Pinyin Chinese English Bible-KJV/CUV

Zhāng章  26  27  28  29  30  

  Chuàngshìjì创世纪 26

1 Zài在 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕 de的 rìzi日子, nà那 de地 yǒu有 yīcì一次 jīhuang饥荒。 Zhè这 shí时 yòu又 yǒu有 jīhuang饥荒, Yǐsǎ以撒 jiù就 wǎng往 jī基 lā拉 ěr耳 qù去, dào到 fēi非 lì利 shì士 rén人 de的 wáng王 yà亚 bǐ比 mǐ米 lè勒 nàli那里。

2 Yēhéhuá耶和华 xiàng向 Yǐsǎ以撒 xiǎnxiàn显现, shuō说, nǐ你 bùyào不要 xià下 Āijí埃及 qù去, yào要 zhù住 zài在 wǒ我 suǒ所 zhǐshì指示 nǐ你 de的 de地。

3 Nǐ你 jì寄 jū居 zài在 zhè这 de地, wǒ我 bì必 yǔ与 nǐ你 tóng同 zài在, cì赐 fú福 gěi给 nǐ你, yīnwèi因为 wǒ我 yào要 jiāng将 zhèxie这些 de地 dōu都 cìgěi赐给 nǐ你 hé和 nǐ你 de的 hòuyì后裔。 Wǒ我 bì必 jiāndìng坚定 wǒ我 xiàng向 nǐ你 fù父 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕 suǒ所 qǐ起 de的 shì誓。

4 Wǒ我 yào要 jiā加 zēng增 nǐ你 de的 hòuyì后裔, xiàng像 tiānshàng天上 de的 xīng星 nàyàng那样 duō多, yòu又 yào要 jiāng将 zhèxie这些 de地 dōu都 cìgěi赐给 nǐ你 de的 hòuyì后裔。 Bìngqiě并且 dìshang地上 wàn万 guó国 bì必 yīn因 nǐ你 de的 hòuyì后裔 de得 fú福

5 Dōu都 yīn因 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕 tīngcóng听从 wǒde我的 huà话, zūnshǒu遵守 wǒde我的 fēnfù吩咐 hé和 wǒde我的 mìnglìng命令, lǜ律 lì例, fǎ法 dù度。

6 Yǐsǎ以撒 jiù就 zhù住 zài在 jī基 lā拉 ěr耳。

7 Nà那 dìfang地方 de的 rén人 wèn问 dào到 tāde他的 qīzi妻子, tā他 biàn便 shuō说, nà那 shì是 wǒde我的 mèi妹 zǐ子。 Yuánlái原来 tā他 pà怕 shuō说, shì是 wǒde我的 qīzi妻子。 Tā他 xīnlǐ心里 xiǎng想, kǒngpà恐怕 zhè这 dìfang地方 de的 rénwéi人为 lì利 bǎi百 jiā加 de的 yuángù缘故 shā杀 wǒ我, yīnwèi因为 tā她 róngmào容貌 jùn俊 měi美。

8 Tā他 zài在 nàli那里 zhù住 le了 xǔ许 jiǔ久。 Yǒu有 yītiān一天, fēi非 lì利 shì士 rén人 de的 wáng王 yà亚 bǐ比 mǐ米 lè勒 cóng从 chuānghu窗户 lǐ里 wǎng往 wàiguān外观 kàn看, jiàn见 Yǐsǎ以撒 hé和 tāde他的 qīzi妻子 lì利 bǎi百 jiā加 xì戏 wán玩。

9 Yà亚 bǐ比 mǐ米 lè勒 shào召 le了 Yǐsǎ以撒 lái来, duì对 tā他 shuō说, tā她 shízài实在 shì是 nǐ你 de的 qīzi妻子, nǐ你 zěnme怎么 shuō说 tā她 shì是 nǐ你 de的 mèi妹 zǐ子。 Yǐsǎ以撒 shuō说, wǒ我 xīnlǐ心里 xiǎng想, kǒngpà恐怕 wǒ我 yīn因 tā她 ér而 sǐ死。

10 Yà亚 bǐ比 mǐ米 lè勒 shuō说, nǐ你 xiàng向 wǒmen我们 zuò作 de的 shì是 shénme什么 shì事 ne呢? mín民 zhōng中 xiǎnxiē险些 yǒurén有人 hé和 nǐ你 de的 qī妻 tóng同 qǐn寝, bǎ把 wǒmen我们 xiàn陷 zài在 zuì罪 lǐ里。

11 Yúshì于是 yà亚 bǐ比 mǐ米 lè勒 xiǎo晓 yù谕 zhòng众 mín民 shuō说, fán凡 zhān沾 zhe着 zhègè这个 rén人, huòshì或是 tā他 qīzi妻子 de的, dìng定 yào要 bǎ把 tā他 zhì治 sǐ死。

12 Yǐsǎ以撒 zài在 nà那 de地 gēngzhòng耕种, nà那 yī一 nián年 yǒu有 bǎibèi百倍 de的 shōucheng收成。 Yēhéhuá耶和华 cì赐 fú福 gěi给 tā他,

13 Tā他 jiù就 chāng昌 dà大, rì日 zēng增 yuè月 chéng盛, chéng成 le了 dà大 fù富 hù户。

14 Tā他 yǒu有 yáng羊 qún群 niú牛 qún群, yòu又 yǒu有 xǔduō许多 púrén仆人, fēi非 lì利 shì士 rén人 jiù就 jídù嫉妒 tā他。

15 Dāng当 tā他 fùqīn父亲 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕 zàishì在世 de的 rìzi日子, tā他 fùqīn父亲 de的 púrén仆人 suǒ所 wā挖 de的 jǐng井, fēi非 lì利 shì士 rén人 quándōu全都 sài塞 zhù住, tiánmǎn填满 le了 tǔ土。

16 Yà亚 bǐ比 mǐ米 lè勒 duì对 Yǐsǎ以撒 shuō说, nǐ你 líkāi离开 wǒmen我们 qù去 bā吧。 Yīnwèi因为 nǐ你 bǐ比 wǒmen我们 qiángshèng强盛 de得 duō多。

17 Yǐsǎ以撒 jiù就 líkāi离开 nàli那里, zài在 jī基 lā拉 ěr耳 gǔ谷 zhī支 dā搭 zhàng帐 péng棚, zhù住 zài在 nàli那里。

18 Dāng当 tā他 fùqīn父亲 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕 zàishì在世 zhī之 rì日 suǒ所 wā挖 de的 shuǐjǐng水井 yīn因 fēi非 lì利 shì士 rén人 zài在 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕 sǐ死 hòu后 sài塞 zhù住 le了, Yǐsǎ以撒 jiù就 chóngxīn重新 wā挖 chūlai出来, réng仍 zhào照 tā他 fùqīn父亲 suǒ所 jiào叫 de的 jiào叫 nàxiē那些 jǐng井 de的 míngzi名字。

19 Yǐsǎ以撒 de的 púrén仆人 zài在 gǔ谷 zhōng中 wā挖 jǐng井, biàn便 déle得了 yīkǒu一口 huó活 shuǐjǐng水井。

20 Jī基 lā拉 ěr耳 de的 mùrén牧人 yǔ与 Yǐsǎ以撒 de的 mùrén牧人 zhēng争 jìng竞, shuō说, zhè这 shuǐ水 shì是 wǒmen我们 de的。 Yǐsǎ以撒 jiù就 gěi给 nà那 jǐng井 qǐ起 míngjiào名叫 āi埃 sè色, yīnwèi因为 tāmen他们 hé和 tā他 xiāng相 zhēng争( āi埃 sè色 jiùshì就是 xiāng相 zhēng争 de的 yìsī意思)。

21 Yǐsǎ以撒 de的 púrén仆人 yòu又 wā挖 le了 yīkǒu一口 jǐng井, tāmen他们 yòu又 wéi为 zhè这 jǐng井 zhēng争 jìng竞, yīncǐ因此 Yǐsǎ以撒 gěi给 zhè这 jǐng井 qǐ起 míngjiào名叫 xī西 tí提 ná拿( xī西 tí提 ná拿 jiùshì就是 wéi为 dí敌 de的 yìsī意思)。

22 Yǐsǎ以撒 líkāi离开 nàli那里, yòu又 wā挖 le了 yīkǒu一口 jǐng井, tāmen他们 bù不 wéi为 zhè这 jǐng井 zhēng争 jìng竞 le了, tā他 jiù就 gěi给 nà那 jǐng井 qǐ起 míngjiào名叫 lì利 hé河 bó伯( jiùshì就是 kuānkuò宽阔 de的 yìsī意思)。 Tā他 shuō说, Yēhéhuá耶和华 xiànzài现在 gěi给 wǒmen我们 kuānkuò宽阔 zhī之 de地, wǒmen我们 bì必 zài在 zhè这 de地 chāngshèng昌盛。

23 Yǐsǎ以撒 cóng从 nàli那里 shàng上 bié别 shì是 bā巴 qù去。

24 Dāng当 yè夜 Yēhéhuá耶和华 xiàng向 tā他 xiǎnxiàn显现, shuō说, wǒ我 shì是 nǐ你 fùqīn父亲 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕 de的 shén神, bùyào不要 jù惧 pà怕, yīnwèi因为 wǒ我 yǔ与 nǐ你 tóng同 zài在, yào要 cì赐 fú福 gěi给 nǐ你, bìng并 yào要 wéi为 wǒ我 púrén仆人 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕 de的 yuángù缘故, shǐ使 nǐ你 de的 hòuyì后裔 fánduō繁多。

25 Yǐsǎ以撒 jiù就 zài在 nàli那里 zhú筑 le了 yī一 zuò座 tán坛, qiú求 gào告 Yēhéhuá耶和华 de的 míng名, bìngqiě并且 zhī支 dā搭 zhàng帐 péng棚。 Tāde他的 púrén仆人 biàn便 zài在 nàli那里 wā挖 le了 yīkǒu一口 jǐng井。

26 Yà亚 bǐ比 mǐ米 lè勒, tóng同 tāde他的 péngyou朋友 yà亚 hù户 sā撒 hé和 tāde他的 jūn军 cháng长 fēi非 gè各, cóng从 jī基 lā拉 ěr耳 lái来 jiàn见 Yǐsǎ以撒。

27 Yǐsǎ以撒 duì对 tāmen他们 shuō说, nǐmen你们 jìrán既然 hèn恨 wǒ我, dǎfa打发 wǒ我 zǒu走 le了, wèishénme为什么 dào到 wǒ我 zhèlǐ这里 lái来 ne呢?

28 Tāmen他们 shuō说, wǒmen我们 míngmíng明明 de地 kànjiàn看见 Yēhéhuá耶和华 yǔ与 nǐ你 tóng同 zài在, biàn便 shuō说, bùrú不如 wǒmen我们 liǎng两 xià下 bǐcǐ彼此 qǐ起 shì誓, bǐcǐ彼此 lì立 yuē约,

29 Shǐ使 nǐ你 bù不 hài害 wǒmen我们, zhèngrú正如 wǒmen我们 wèi未 céng曾 hài害 nǐ你, yī一 wèi味 de地 hòu厚 dài待 nǐ你, bìngqiě并且 dǎfa打发 nǐ你 píng平 píng’ān平安 ān安 de地 zǒu走。 Nǐ你 shì是 méng蒙 Yēhéhuá耶和华 cì赐 fú福 de的 le了。

30 Yǐsǎ以撒 jiù就 wéi为 tāmen他们 shè设 bǎi摆 yán筵 xí席, tāmen他们 biàn便 chī吃 le了 hē喝 le了。

31 Tāmen他们 qīngzǎo清早 qǐlai起来 bǐcǐ彼此 qǐ起 shì誓。 Yǐsǎ以撒 dǎfa打发 tāmen他们 zǒu走, tāmen他们 jiù就 píng平 píng’ān平安 ān安 de地 líkāi离开 tā他 zǒu走 le了。

32 Nà那 yītiān一天, Yǐsǎ以撒 de的 púrén仆人 lái来, jiāng将 wā挖 jǐng井 de的 shì事 gàosu告诉 tā他 shuō说, wǒmen我们 déle得了 shuǐ水 le了。

33 Tā他 jiù就 gěi给 nà那 jǐng井 qǐ起 míngjiào名叫 shì示 bā巴。 Yīncǐ因此 nà那 chéng城 jiào叫 zuò作 bié别 shì是 bā巴, zhídào直到 jīnrì今日。

34 Yǐ以 sǎo扫 sìshí四十 suì岁 deshíhòu的时候 qǔ娶 le了 hè赫 rén人 Bǐlì比利 de的 nǚ’ér女儿 yóu犹 dī滴, yǔ与 hè赫 rén人 yǐ以 lún伦 de的 nǚ’ér女儿 bā巴 shí实 mǒ抹 wéi为 qī妻。

35 Tāmen她们 cháng常 shǐ使 Yǐsǎ以撒 hé和 lì利 bǎi百 jiā加 xīnlǐ心里 chóu愁 fán烦。

  Chuàngshìjì创世纪 27

1 Yǐsǎ以撒 niánlǎo年老, yǎnjīng眼睛 hūn昏 huā花, bùnéng不能 kànjiàn看见, jiù就 jiào叫 le了 tā他 dà大 érzi儿子 yǐ以 sǎo扫 lái来, shuō说, wǒ我 ér儿, yǐ以 sǎo扫 shuō说, wǒ我 zài在 zhèlǐ这里。

2 Tā他 shuō说, wǒ我 rújīn如今 lǎo老 le了, bùzhīdào不知道 nǎ哪 yītiān一天 sǐ死。

3 Xiànzài现在 ná拿 nǐ你 de的 qìxiè器械, jiùshì就是 jiàn箭 náng囊 hé和 gōng弓, wǎng往 tiányě田野 qù去 wéi为 wǒ我 dǎliè打猎,

4 Zhào照 wǒ我 suǒ所 ài爱 de的 zuò作 chéng成 měiwèi美味, ná拿 lái来 gěi给 wǒ我 chī吃, shǐ使 wǒ我 zài在 wèi未 sǐ死 zhī之 xiān先 gěi给 nǐ你 zhùfú祝福。

5 Yǐsǎ以撒 duì对 tā他 érzi儿子 yǐ以 sǎo扫 shuō说 huà话, lì利 bǎi百 jiā加 yě也 tīngjiàn听见 le了。 Yǐ以 sǎo扫 wǎng往 tiányě田野 qù去 dǎliè打猎, yàodé要得 yě野 wèi味 dàilái带来。

6 Lì利 bǎi百 jiā加 jiù就 duì对 tā她 érzi儿子 Yǎgè雅各 shuō说, wǒ我 tīngjiàn听见 nǐ你 fùqīn父亲 duì对 nǐ你 gēge哥哥 yǐ以 sǎo扫 shuō说,

7 Nǐ你 qù去 bǎ把 yěshòu野兽 dàilái带来, zuò作 chéng成 měiwèi美味 gěi给 wǒ我 chī吃, wǒ我 hǎozài好在 wèi未 sǐ死 zhī之 xiān先, zài在 Yēhéhuá耶和华 miànqián面前 gěi给 nǐ你 zhùfú祝福。

8 Xiànzài现在, wǒ我 ér儿, nǐ你 yào要 zhào照 zhe着 wǒ我 suǒ所 fēnfù吩咐 nǐ你 de的, tīngcóng听从 wǒde我的 huà话。

9 Nǐ你 dào到 yáng羊 qún群 lǐ里 qù去, gěi给 wǒ我 ná拿 liǎng两 zhī只 féi肥 shānyáng山羊 gāo羔 lái来, wǒ我 biàn便 zhào照 nǐ你 fùqīn父亲 suǒ所 ài爱 de的 gěi给 tā他 zuò作 chéng成 měiwèi美味。

10 Nǐ你 ná拿 dào到 nǐ你 fùqīn父亲 nàli那里 gěi给 tā他 chī吃, shǐ使 tā他 zài在 wèi未 sǐ死 zhī之 xiān先 gěi给 nǐ你 zhùfú祝福。

11 Yǎgè雅各 duì对 tā他 mǔqīn母亲 lì利 bǎi百 jiā加 shuō说, wǒ我 gēge哥哥 yǐ以 sǎo扫 húnshēn浑身 shì是 yǒu有 máo毛 de的, wǒ我 shēn身 shàng上 shì是 guānghua光滑 de的。

12 Tǎngruò倘若 wǒ我 fùqīn父亲 mō摸 zhe着 wǒ我, bì必 yǐ以 wǒ我 wéi为 qī欺 hōng哄 rén人 de的, wǒ我 jiù就 zhāo招 zhòu咒 zǔ诅, bùdé不得 zhùfú祝福。

13 Tā他 mǔqīn母亲 duì对 tā他 shuō说, wǒ我 ér儿, nǐ你 zhāo招 de的 zhòu咒 zǔ诅 guī归 dào到 wǒ我 shēn身 shàng上。 Nǐ你 zhǐguǎn只管 tīng听 wǒde我的 huà话, qù去 bǎ把 yáng羊 gāo羔 gěi给 wǒ我 ná拿 lái来。

14 Tā他 biàn便 qù去 ná拿 lái来, jiāogěi交给 tā他 mǔqīn母亲。 Tā他 mǔqīn母亲 jiù就 zhào照 tā他 fùqīn父亲 suǒ所 ài爱 de的 zuò作 chéng成 měiwèi美味。

15 Lì利 bǎi百 jiā加 yòu又 bǎ把 jiā家 lǐ里 suǒ所 cún存 dà大 érzi儿子 yǐ以 sǎo扫 shàng上 hǎode好的 yīfu衣服 gěi给 tā他 xiǎo小 érzi儿子 Yǎgè雅各 chuān穿 shàng上,

16 Yòu又 yòng用 shānyáng山羊 gāo羔 píbāo皮包 zài在 Yǎgè雅各 de的 shǒu手 shàng上 hé和 jǐngxiàng颈项 de的 guānghua光滑 chǔ处,

17 Jiù就 bǎ把 suǒ所 zuò作 de的 měiwèi美味 hé和 bǐng饼 jiāo交 zài在 tā他 érzi儿子 Yǎgè雅各 de的 shǒulǐ手里。

18 Yǎgè雅各 dào到 tā他 fùqīn父亲 nàli那里 shuō说, wǒ我 fùqīn父亲。 Tā他 shuō说, wǒ我 zài在 zhèlǐ这里。 Wǒ我 ér儿, nǐ你 shì是 shéi谁。

19 Yǎgè雅各 duì对 tā他 fùqīn父亲 shuō说, wǒ我 shì是 nǐ你 de的 Zhǎngzǐ长子 yǐ以 sǎo扫。 Wǒ我 yǐ已 zhào照 nǐ你 suǒ所 fēnfù吩咐 wǒde我的 xíng行 le了。 Qǐng请 qǐlai起来 zuò坐 zhe着, chī吃 wǒde我的 yě野 wèi味, hǎo好 gěi给 wǒ我 zhùfú祝福。

20 Yǐsǎ以撒 duì对 tā他 érzi儿子 shuō说, wǒ我 ér儿, nǐ你 rúhé如何 zhǎo找 de得 zhème这么 kuài快 ne呢? tā他 shuō说, yīnwèi因为 Yēhéhuá耶和华 nǐ你 de的 shén神 shǐ使 wǒ我 yùjiàn遇见 hǎo好 jīhuì机会 de得 zhe着 de的。

21 Yǐsǎ以撒 duì对 Yǎgè雅各 shuō说, wǒ我 ér儿, nǐ你 jìn近 qián前 lái来, wǒ我 mō摸 mō摸 nǐ你, zhīdao知道 nǐ你 zhēnshì真是 wǒde我的 érzi儿子 yǐ以 sǎo扫 búshì不是。

22 Yǎgè雅各 jiù就 āijìn挨近 tā他 fùqīn父亲 Yǐsǎ以撒。 Yǐsǎ以撒 mō摸 zhe着 tā他, shuō说, shēngyīn声音 shì是 Yǎgè雅各 de的 shēngyīn声音, shǒu手 què却 shì是 yǐ以 sǎo扫 de的 shǒu手。

23 Yǐsǎ以撒 jiù就 biàn辨 bù不 chū出 tā他 lái来。 Yīnwèi因为 tā他 shǒu手 shàng上 yǒu有 máo毛, xiàng像 tā他 gēge哥哥 yǐ以 sǎo扫 de的 shǒu手 yíyàng一样, jiù就 gěi给 tā他 zhùfú祝福。

24 Yòu又 shuō说, nǐ你 zhēnshì真是 wǒ我 érzi儿子 yǐ以 sǎo扫 ma吗? tā他 shuō说, wǒ我 shì是。

25 Yǐsǎ以撒 shuō说, nǐ你 dì递 gěi给 wǒ我, wǒ我 hǎochī好吃 wǒ我 érzi儿子 de的 yě野 wèi味, gěi给 nǐ你 zhùfú祝福。 Yǎgè雅各 jiù就 dì递 gěi给 tā他, tā他 biàn便 chī吃 le了, yòu又 ná拿 jiǔ酒 gěi给 tā他, tā他 yě也 hē喝 le了。

26 Tā他 fùqīn父亲 Yǐsǎ以撒 duì对 tā他 shuō说, wǒ我 ér儿, nǐ你 shàngqián上前 lái来 yǔ与 wǒ我 qīn亲 zuǐ嘴。

27 Tā他 jiù就 shàngqián上前 yǔ与 fùqīn父亲 qīn亲 zuǐ嘴。 Tā他 fùqīn父亲 yī一 wén闻 tā他 yīfu衣服 shàng上 de的 xiāngqì香气, jiù就 gěi给 tā他 zhùfú祝福, shuō说, wǒ我 ér儿 de的 xiāngqì香气 rútóng如同 Yēhéhuá耶和华 cì赐 fú福 zhī之 tiándì田地 de的 xiāngqì香气 yíyàng一样。

28 Yuàn愿 shén神 cì赐 nǐ你 tiānshàng天上 de的 gān甘 lù露, dìshang地上 de的 féi肥 tǔ土, bìng并 xǔduō许多 wǔ五 gǔ谷 xīn新 jiǔ酒。

29 Yuàn愿 duō多 mínshì民事 fèng奉 nǐ你, duō多 guó国 guì跪 bài拜 nǐ你。 Yuàn愿 nǐ你 zuò作 nǐ你 dìxiōng弟兄 de的 zhǔ主。 Nǐ你 mǔqīn母亲 de的 érzi儿子 xiàng向 nǐ你 guì跪 bài拜。 Fán凡 zhòu咒 zǔ诅 nǐ你 de的, yuàn愿 tā他 shòu受 zhòu咒 zǔ诅。 Wéi为 nǐ你 zhùfú祝福 de的, yuàn愿 tā他 méng蒙 fú福。

30 Yǐsǎ以撒 wéi为 Yǎgè雅各 zhùfú祝福 yǐ已 bì毕, Yǎgè雅各 cóng从 tā他 fùqīn父亲 nàli那里 cái才 chūlai出来, tā他 gēge哥哥 yǐ以 sǎo扫 zhèng正 dǎliè打猎 huílai回来,

31 Yě也 zuò作 le了 měiwèi美味, ná拿 lái来 gěi给 tā他 fùqīn父亲, shuō说, qǐng请 fùqīn父亲 qǐlai起来, chī吃 nǐ你 érzi儿子 de的 yě野 wèi味, hǎo好 gěi给 wǒ我 zhùfú祝福。

32 Tā他 fùqīn父亲 Yǐsǎ以撒 duì对 tā他 shuō说, nǐ你 shì是 shéi谁? tā他 shuō说, wǒ我 shì是 nǐ你 de的 Zhǎngzǐ长子 yǐ以 sǎo扫。

33 Yǐsǎ以撒 jiù就 dàdà大大 de地 zhàn战 jīng兢, shuō说, nǐ你 wèilái未来 zhī之 xiān先, shì是 shéi谁 déle得了 yě野 wèi味 ná拿 lái来 gěi给 wǒ我 ne呢? wǒ我 yǐjīng已经 chī吃 le了, wéi为 tā他 zhùfú祝福。 Tā他 jiānglái将来 yě也 bì必 méng蒙 fú福。

34 Yǐ以 sǎo扫 tīng听 le了 tā他 fùqīn父亲 dehuà的话, jiù就 fàng放 shēng声 tòngkū痛哭, shuō说, wǒ我 fù父 a阿, qiú求 nǐ你 yě也 wéi为 wǒ我 zhùfú祝福。

35 Yǐsǎ以撒 shuō说, nǐ你 xiōngdì兄弟 yǐjīng已经 yòng用 guǐjì诡计 lái来 jiāng将 nǐ你 de的 fú福 fēn分 duó夺 qù去 le了。

36 Yǐ以 sǎo扫 shuō说, tā他 míng名 Yǎgè雅各, qǐbù岂不 shì是 zhèng正 duì对 ma吗? yīnwèi因为 tā他 qīpiàn欺骗 le了 wǒ我 liǎngcì两次。 Tā他 cóngqián从前 duó夺 le了 wǒ我 Zhǎngzǐ长子 de的 míng名 fēn分, nǐ你 kàn看, tā他 xiànzài现在 yòu又 duó夺 le了 wǒde我的 fú福 fēn分。 Yǐ以 sǎo扫 yòu又 shuō说, nǐ你 méiyǒu没有 liúxià留下 wéi为 wǒ我 kě可 zhù祝 de的 fú福 ma吗?

37 Yǐsǎ以撒 huídá回答 yǐ以 sǎo扫 shuō说, wǒ我 yǐ已 lì立 tā他 wéi为 nǐ你 de的 zhǔ主, shǐ使 tāde他的 dìxiōng弟兄 dōu都 gěi给 tā他 zuò作 púrén仆人, bìng并 cì赐 tā他 wǔ五 gǔ谷 xīn新 jiǔ酒 kěyǐ可以 yǎng养 shēng生。 Wǒ我 ér儿, xiànzài现在 wǒ我 hái还 néng能 wéi为 nǐ你 zuò作 shénme什么 ne呢?

38 Yǐ以 sǎo扫 duì对 tā他 fùqīn父亲 shuō说, fù父 a阿, nǐ你 zhǐyǒu只有 yíyàng一样 kě可 zhù祝 de的 fú福 ma吗? wǒ我 fù父 a阿, qiú求 nǐ你 yě也 wéi为 wǒ我 zhùfú祝福。 Yǐ以 sǎo扫 jiù就 fàng放 shēng声 ér而 kū哭。

39 Tā他 fùqīn父亲 Yǐsǎ以撒 shuō说, dìshang地上 de的 féi肥 tǔ土 bì必 wéi为 nǐ你 suǒ所 zhù住。 Tiānshàng天上 de的 gān甘 lù露 bì必 wéi为 nǐ你 suǒdé所得。

40 Nǐ你 bì必 yǐkào倚靠 dāo刀 jiàn剑 dùrì度日, yòu又 bì必 shì事 fèng奉 nǐ你 de的 xiōngdì兄弟。 Dào到 nǐ你 qiángshèng强盛 deshíhòu的时候, bì必 cóng从 nǐ你 jǐngxiàng颈项 shàng上 zhēng挣 kāi开 tāde他的 è轭。

41 Yǐ以 sǎo扫 yīn因 tā他 fùqīn父亲 gěi给 Yǎgè雅各 zhù祝 de的 fú福, jiù就 yuànhèn怨恨 Yǎgè雅各, xīnlǐ心里 shuō说, wéi为 wǒ我 fùqīn父亲 jū居 sāng丧 de的 rìzi日子 jìn近 le了, dào到 nàshí那时 hòu候, wǒ我 yào要 shā杀 wǒde我的 xiōngdì兄弟 Yǎgè雅各。

42 Yǒurén有人 bǎ把 lì利 bǎi百 jiādà加大 érzi儿子 yǐ以 sǎo扫 dehuà的话 gàosu告诉 lì利 bǎi百 jiā加, tā她 jiù就 dǎfa打发 rén人 qù去, jiào叫 le了 tā她 xiǎo小 érzi儿子 Yǎgè雅各 lái来, duì对 tā他 shuō说, nǐ你 gēge哥哥 yǐ以 sǎo扫 xiǎng想 yào要 shā杀 nǐ你, bàochóu报仇 xuě雪 hèn恨。

43 Xiànzài现在, wǒ我 ér儿, nǐ你 yào要 tīng听 wǒde我的 huà话, qǐlai起来, táo逃 wǎng往 hā哈 lán兰, wǒ我 gēge哥哥 lā拉 bān班 nàli那里 qù去,

44 Tóng同 tā他 zhù住 xiē些 rìzi日子, zhí直 děng等 nǐ你 gēge哥哥 de的 nù怒 qì气 xiāo消 le了。

45 Nǐ你 gēge哥哥 xiàng向 nǐ你 xiāo消 le了 nù怒 qì气, wàng忘 le了 nǐ你 xiàng向 tā他 suǒ所 zuò作 de的 shì事, wǒ我 biàn便 dǎfa打发 rén人 qù去 bǎ把 nǐ你 cóng从 nàli那里 dài带 huílai回来。 Wèishénme为什么 yī一 rì日 sāng丧 nǐmen你们 èr二 rén人 ne呢?

46 Lì利 bǎi百 jiā加 duì对 Yǐsǎ以撒 shuō说, wǒ我 yīn因 zhè这 hè赫 rén人 de的 nǚzǐ女子 lián连 xìngmìng性命 dōu都 yàn厌 fán烦 le了。 Tǎngruò倘若 Yǎgè雅各 yě也 qǔ娶 hè赫 rén人 de的 nǚzǐ女子 wéi为 qī妻, xiàng像 zhèxie这些 yíyàng一样, wǒ我 huózhe活着 háiyǒu还有 shénme什么 yìchu益处 ne呢?

  Chuàngshìjì创世纪 28

1 Yǐsǎ以撒 jiào叫 le了 Yǎgè雅各 lái来, gěi给 tā他 zhùfú祝福, bìng并 zhǔfù嘱咐 tā他 shuō说, nǐ你 bùyào不要 qǔ娶 jiā迦 nán南 de的 nǚzǐ女子 wéi为 qī妻。

2 Nǐ你 qǐshēn起身 wǎng往 bā巴 dàn旦 Yàlán亚兰 qù去, dào到 nǐ你 wài外 zǔ祖 bǐ彼 tǔ土 lì利 jiā家 lǐ里, zài在 nǐ你 mǔ母 jiù舅 lā拉 bān班 de的 nǚ’ér女儿 zhōng中 qǔ娶 yī一 nǚ女 wéi为 qī妻。

3 Yuàn愿 quán全 néng能 de的 shén神 cì赐 fú福 gěi给 nǐ你, shǐ使 nǐ你 shēng生 yǎng养 zhòngduō众多, chéngwéi成为 duō多 zú族,

4 Jiāng将 yìngxǔ应许 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕 de的 fú福 cìgěi赐给 nǐ你 hé和 nǐ你 de的 hòuyì后裔, shǐ使 nǐ你 chéngshòu承受 nǐ你 suǒ所 jì寄 jū居 de的 de地 wéi为 yè业, jiùshì就是 shén神 cìgěi赐给 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕 de的 de地。

5 Yǐsǎ以撒 dǎfa打发 Yǎgè雅各 zǒu走 le了, tā他 jiù就 wǎng往 bā巴 dàn旦 Yàlán亚兰 qù去, dào到 Yàlán亚兰 rén人 bǐ彼 tǔ土 lì利 de的 érzi儿子 lā拉 bān班 nàli那里。 Lā拉 bān班 shì是 Yǎgè雅各, yǐ以 sǎo扫 de的 mǔ母 jiù舅。

6 Yǐ以 sǎo扫 jiàn见 Yǐsǎ以撒 yǐjīng已经 gěi给 Yǎgè雅各 zhùfú祝福, érqiě而且 dǎfa打发 tā他 wǎng往 bā巴 dàn旦 Yàlán亚兰 qù去, zài在 nàli那里 qǔ娶 qī妻, bìng并 jiàn见 zhùfú祝福 deshíhòu的时候 zhǔfù嘱咐 tā他 shuō说, bùyào不要 qǔ娶 jiā迦 nán南 de的 nǚzǐ女子 wéi为 qī妻,

7 Yòu又 jiàn见 Yǎgè雅各 tīngcóng听从 fùmǔ父母 dehuà的话 wǎng往 bā巴 dàn旦 Yàlán亚兰 qù去 le了,

8 Yǐ以 sǎo扫 jiù就 xiǎode晓得 tā他 fùqīn父亲 Yǐsǎ以撒 kàn看 bù不 zhōng中 jiā迦 nán南 de的 nǚzǐ女子,

9 Biàn便 wǎng往 yǐ以 shí实 mǎ玛 lì利 nàli那里 qù去, zài在 tā他 èr二 qī妻 zhīwài之外 yòu又 qǔ娶 le了 mǎ玛 hā哈 lā拉 wéi为 qī妻。 Tā他 shì是 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕 érzi儿子 yǐ以 shí实 mǎ玛 lì利 de的 nǚ’ér女儿, ní尼 bài拜 yuē约 de的 mèi妹 zǐ子。

10 Yǎgè雅各 chū出 le了 bié别 shì是 bā巴, xiàng向 hā哈 lán兰 zǒu走 qù去。

11 Dàole到了 yīgè一个 dìfang地方, yīnwèi因为 tàiyáng太阳 là落 le了, jiù就 zài在 nàli那里 zhùsù住宿, biàn便 shí拾 qǐ起 nà那 dìfang地方 de的 yīkuài一块 shítou石头 zhěn枕 zài在 tóu头 xià下, zài在 nàli那里 tǎng躺 wò卧 shuì睡 le了,

12 Mèngjian梦见 yīgè一个 tī梯 zǐ子 lì立 zài在 dìshang地上, tī梯 zǐ子 de的 tóu头 dǐng顶 zhe着 tiān天, yǒu有 shén神 de的 shǐzhě使者 zài在 tī梯 zǐ子 shàng上, shàngqù上去 xialai下来。

13 Yēhéhuá耶和华 zhàn站 zài在 tī梯 zǐ子 yǐshàng以上( huò或 zuò作 zhàn站 zài在 tā他 pángbiān旁边), shuō说, wǒ我 shì是 Yēhéhuá耶和华 nǐ你 zǔ祖 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕 de的 shén神, yě也 shì是 Yǐsǎ以撒 de的 shén神。 Wǒ我 yào要 jiāng将 nǐ你 xiànzài现在 suǒ所 tǎng躺 wò卧 zhī之 de地 cìgěi赐给 nǐ你 hé和 nǐ你 de的 hòuyì后裔。

14 Nǐ你 de的 hòuyì后裔 bì必 xiàng像 dìshang地上 de的 chén尘 shā沙 nàyàng那样 duō多, bì必 xiàngdōng向东 xīnán西南 běi北 kāizhǎn开展。 Dìshang地上 wàn万 zú族 bì必 yīn因 nǐ你 hé和 nǐ你 de的 hòuyì后裔 de得 fú福。

15 Wǒ我 yě也 yǔ与 nǐ你 tóng同 zài在。 Nǐ你 wúlùn无论 wǎng往 nǎli哪里 qù去, wǒ我 bì必 bǎoyòu保佑 nǐ你, lǐng领 nǐ你 guī归 huí回 zhè这 de地, zǒng总 bù不 líqì离弃 nǐ你, zhídào直到 wǒ我 chéng成 quán全 le了 xiàng向 nǐ你 suǒ所 yìngxǔ应许 de的。

16 Yǎgè雅各 shuì睡 xǐng醒 le了, shuō说, Yēhéhuá耶和华 zhēn真 zài在 zhèlǐ这里, wǒ我 jìng竟 bùzhīdào不知道。

17 Jiù就 jù惧 pà怕, shuō说, zhè这 dìfang地方 héděng何等 kě可 wèi畏, zhè这 búshì不是 biéde别的, nǎishì乃是 shén神 de的 diàn殿, yě也 shì是 tiān天 de的 mén门。

18 Yǎgè雅各 qīngzǎo清早 qǐlai起来, bǎ把 suǒ所 zhěn枕 de的 shítou石头 lì立 zuò作 zhùzi柱子, jiāo浇 yóu油 zài在 shàngmian上面。

19 Tā他 jiù就 gěi给 nà那 dìfang地方 qǐ起 míngjiào名叫 bó伯 té特 lì利( jiùshì就是 shén神 diàn殿 de的 yìsī意思)。 Dàn但 nà那 dìfang地方 qǐ起 xiān先 míngjiào名叫 lù路 sī斯。

20 Yǎgè雅各 xǔ许 yuàn愿 shuō说, shén神 ruò若 yǔ与 wǒ我 tóng同 zài在, zài在 wǒ我 suǒ所 xíng行 de的 lùshang路上 bǎoyòu保佑 wǒ我, yòu又 gěi给 wǒ我 shíwù食物 chī吃, yīfu衣服 chuān穿,

21 Shǐ使 wǒ我 píng平 píng’ān平安 ān安 de地 huídào回到 wǒ我 fùqīn父亲 de的 jiā家, wǒ我 jiù就 bì必 yǐ以 Yēhéhuá耶和华 wéi为 wǒde我的 shén神。

22 Wǒ我 suǒ所 lì立 wéi为 zhùzi柱子 de的 shítou石头 yě也 bì必 zuò作 shén神 de的 diàn殿, fán凡 nǐ你 suǒ所 cìgěi赐给 wǒde我的, wǒ我 bìjiāng必将 shífēn十分 zhīyī之一 xiàn献 gěi给 nǐ你。

  Chuàngshìjì创世纪 29

1 Yǎgè雅各 qǐ起 xíng行, dàole到了 dōngfāng东方 rén人 zhī之 de地,

2 Kànjiàn看见 tiánjiān田间 yǒu有 yīkǒu一口 jǐng井, yǒu有 sān三 qún群 yáng羊 wò卧 zài在 jǐng井 páng旁。 Yīnwèi因为 rén人 yǐn饮 yáng羊 qún群 dōu都 shì是 yòng用 nà那 jǐng井 lǐ里 de的 shuǐ水。 Jǐng井 kǒu口 shàng上 de的 shítou石头 shì是 dà大 de的。

3 Cháng常 yǒu有 yáng羊 qún群 zài在 nàli那里 jùjí聚集, mùrén牧人 bǎ把 shítou石头 zhuǎn转 lí离 jǐng井 kǒu口 yǐn饮 yáng羊, suíhòu随后 yòu又 bǎ把 shítou石头 fàngzài放在 jǐng井 kǒu口 de的 yuánchù原处。

4 Yǎgè雅各 duì对 mùrén牧人 shuō说, dìxiōngmén弟兄们, nǐmen你们 shì是 nǎli哪里 lái来 de的, tāmen他们 shuō说, wǒmen我们 shì是 hā哈 lán兰 lái来 de的。

5 Tā他 wèn问 tāmen他们 shuō说, ná拿 hè鹤 de的 sūnzi孙子 lā拉 bān班, nǐmen你们 rènshi认识 ma吗? tāmen他们 shuō说, wǒmen我们 rènshi认识。

6 Yǎgè雅各 shuō说, tā他 píng’ān平安 ma吗? tāmen他们 shuō说, píng’ān平安。 Kàn看 nǎ哪, tā他 nǚ’ér女儿 lā拉 jié结 lǐng领 zhe着 yáng羊 lái来 le了。

7 Yǎgè雅各 shuō说, rì日 tóu头 hái还 gāo高, búshì不是 yáng羊 qún群 jùjí聚集 deshíhòu的时候, nǐmen你们 bùrú不如 yǐn饮 yáng羊, zài再 qù去 fàng放 yī一 fàng放。

8 Tāmen他们 shuō说, wǒmen我们 bùnéng不能, bì必 děng等 yáng羊 qún群 jù聚 qí齐, rén人 bǎ把 shítou石头 zhuǎn转 lí离 jǐng井 kǒucái口才 kě可 yǐn饮 yáng羊。

9 Yǎgè雅各 zhèng正 hé和 tāmen他们 shuō说 huà话 deshíhòu的时候, lā拉 jié结 lǐng领 zhe着 tā她 fùqīn父亲 de的 yáng羊 lái来 le了, yīnwèi因为 nàxiē那些 yáng羊 shì是 tā她 mù牧 fàng放 de的。

10 Yǎgè雅各 kànjiàn看见 mǔ母 jiù舅 lā拉 bān班 de的 nǚ’ér女儿 lā拉 jié结 hé和 mǔ母 jiù舅 lā拉 bān班 de的 yáng羊 qún群, jiù就 shàngqián上前 bǎ把 shítou石头 zhuǎn转 lí离 jǐng井 kǒu口, yǐn饮 tā他 mǔ母 jiù舅 lā拉 bān班 de的 yáng羊 qún群。

11 Yǎgè雅各 yǔ与 lā拉 jié结 qīn亲 zuǐ嘴, jiù就 fàng放 shēng声 ér而 kū哭。

12 Yǎgè雅各 gàosu告诉 lā拉 jié结, zìjǐ自己 shì是 tā她 fùqīn父亲 de的 wàishēng外甥, shì是 lì利 bǎi百 jiā加 de的 érzi儿子, lā拉 jié结 jiù就 pǎo跑 qù去 gàosu告诉 tā她 fùqīn父亲。

13 Lā拉 bān班 tīngjiàn听见 wàishēng外甥 Yǎgè雅各 de的 xìnxī信息, jiù就 pǎo跑 qù去 yíngjiē迎接, bào抱 zhe着 tā他, yǔ与 tā他 qīn亲 zuǐ嘴, lǐng领 tā他 dào到 zìjǐ自己 de的 jiā家。 Yǎgè雅各 jiāng将 yíqiè一切 de的 qíng情 yóu由 gàosu告诉 lā拉 bān班。

14 Lā拉 bān班 duì对 tā他 shuō说, nǐ你 shízài实在 shì是 wǒde我的 gǔròu骨肉。 Yǎgè雅各 jiù就 hé和 tā他 tóng同 zhù住 le了 yīgè一个 yuè月。

15 Lā拉 bān班 duì对 Yǎgè雅各 shuō说, nǐ你 suī虽 shì是 wǒde我的 gǔròu骨肉( yuán原 wén文 zuò作 dìxiōng弟兄), qǐ岂 kě可 báibái白白 de地 fú服 shì事 wǒ我? qǐng请 gàosu告诉 wǒ我, nǐ你 yào要 shénme什么 wéi为 gōng工 jià价?

16 Lā拉 bān班 yǒu有 liǎng两 gè个 nǚ’ér女儿, dà大 de的 míngjiào名叫 lì利 yà亚, xiǎo小 de的 míngjiào名叫 lā拉 jié结。

17 Lì利 yà亚 de的 yǎnjīng眼睛 méiyǒu没有 shénqì神气, lā拉 jié结 què却 shēng生 de得 měimào美貌 jùn俊 xiù秀。

18 Yǎgè雅各 ài爱 lā拉 jié结, jiù就 shuō说, wǒ我 yuàn愿 wéi为 nǐ你 xiǎo小 nǚ’ér女儿 lā拉 jié结 fú服 shì事 nǐ你 qī七 nián年。

19 Lā拉 bān班 shuō说, wǒ我 bǎ把 tā她 gěi给 nǐ你, shèng胜 sì似 gěi给 biérén别人, nǐ你 yǔ与 wǒ我 tóng同 zhù住 bā吧。

20 Yǎgè雅各 jiù就 wéi为 lā拉 jié结 fú服 shì事 le了 qī七 nián年。 Tā他 yīnwèi因为 shēn’ài深爱 lā拉 jié结, jiù就 kàn看 zhè这 qī七 nián年 rútóng如同 jǐtiān几天。

21 Yǎgè雅各 duì对 lā拉 bān班 shuō说, rìqī日期 yǐjīng已经 mǎn满 le了, qiú求 nǐ你 bǎ把 wǒde我的 qīzi妻子 gěi给 wǒ我, wǒ我 hǎo好 yǔ与 tā她 tóng同 fáng房。

22 Lā拉 bān班 jiù就 bǎishè摆设 yán筵 xí席, qǐng请 qí齐 le了 nà那 dìfang地方 de的 zhòngrén众人。

23 Dào到 wǎnshang晚上, lā拉 bān班 jiāng将 nǚ’ér女儿 lì利 yà亚 sòng送 lái来 gěi给 Yǎgè雅各, Yǎgè雅各 jiù就 yǔ与 tā她 tóng同 fáng房。

24 Lā拉 bān班 yòu又 jiāng将 bìnǚ婢女 xī悉 pà帕 gěi给 nǚ’ér女儿 lì利 yà亚 zuò作 shǐ使 nǚ女。

25 Dàole到了 zǎochén早晨, Yǎgè雅各 yī一 kàn看 shì是 lì利 yà亚, jiù就 duì对 lā拉 bān班 shuō说, nǐ你 xiàng向 wǒ我 zuò作 de的 shì是 shénme什么 shì事 ne呢? wǒ我 fú服 shì事 nǐ你, búshì不是 wéi为 lā拉 jié结 ma吗? nǐ你 wèishénme为什么 qī欺 hōng哄 wǒ我 ne呢?

26 Lā拉 bān班 shuō说, dà大 nǚ’ér女儿 hái还 méiyǒu没有 gěi给 rén人, xiān先 bǎ把 xiǎo小 nǚ’ér女儿 gěi给 rén人, zài在 wǒmen我们 zhè这 dìfang地方 méiyǒu没有 zhè这 guīju规矩。

27 Nǐ你 wéi为 zhègè这个 mǎn满 le了 qī七 rì日, wǒ我 jiù就 bǎ把 nèigè那个 yě也 gěi给 nǐ你, nǐ你 zài再 wéi为 tā她 fú服 shì事 wǒ我 qī七 nián年。

28 Yǎgè雅各 jiù就 rúcǐ如此 xíng行。 Mǎn满 le了 lì利 yà亚 de的 qī七 rì日, lā拉 bān班 biàn便 jiāng将 nǚ’ér女儿 lā拉 jié结 gěi给 Yǎgè雅各 wéi为 qī妻。

29 Lā拉 bān班 yòu又 jiāng将 bìnǚ婢女 bì辟 lā拉 gěi给 nǚ’ér女儿 lā拉 jié结 zuò作 shǐ使 nǚ女。

30 Yǎgè雅各 yě也 yǔ与 lā拉 jié结 tóng同 fáng房, bìngqiě并且 ài爱 lā拉 jié结 shèng胜 sì似 ài爱 lì利 yà亚, yúshì于是 yòu又 fú服 shì事 le了 lā拉 bān班 qī七 nián年。

31 Yēhéhuá耶和华 jiàn见 lì利 yà亚 shīchǒng失宠( yuán原 wén文 zuò作 bèi被 hèn恨 xià下 tóng同), jiù就 shǐ使 tā她 shēngyù生育, lā拉 jié结 què却 bù不 shēngyù生育。

32 Lì利 yà亚 huáiyùn怀孕 shēng生 zǐ子, jiù就 gěi给 tā他 qǐ起 míngjiào名叫 liú流 biàn便( jiùshì就是 yǒu有 érzi儿子 de的 yìsī意思), yīn’ér因而 shuō说, Yēhéhuá耶和华 kànjiàn看见 wǒde我的 kǔ苦 qíng情, rújīn如今 wǒde我的 zhàngfu丈夫 bì必 ài爱 wǒ我。

33 Tā她 yòu又 huáiyùn怀孕 shēng生 zǐ子, jiù就 shuō说, Yēhéhuá耶和华 yīnwèi因为 tīngjiàn听见 wǒ我 shīchǒng失宠, suǒyǐ所以 yòu又 cìgěi赐给 wǒ我 zhègè这个 érzi儿子。 Yúshì于是 gěi给 tā他 qǐ起 míngjiào名叫 xī西 miǎn缅( jiùshì就是 tīngjiàn听见 de的 yìsī意思)。

34 Tā她 yòu又 huáiyùn怀孕 shēng生 zǐ子, qǐ起 míngjiào名叫 lì利 wèi未( jiùshì就是 liánhé联合 de的 yìsī意思), shuō说, wǒ我 gěi给 zhàngfu丈夫 shēng生 le了 sān三 gè个 érzi儿子, tā他 bì必 yǔ与 wǒ我 liánhé联合。

35 Tā她 yòu又 huáiyùn怀孕 shēng生 zǐ子, shuō说, zhè这 huí回 wǒ我 yào要 zànměi赞美 Yēhéhuá耶和华, yīncǐ因此 gěi给 tā他 qǐ起 míngjiào名叫 Yóudà犹大( jiùshì就是 zànměi赞美 de的 yìsī意思)。 Zhè这 cái才 tíng停 le了 shēngyù生育。

  Chuàngshìjì创世纪 30

1 Lā拉 jié结 jiàn见 zìjǐ自己 bù不 gěi给 Yǎgè雅各 shēng生 zǐ子, jiù就 jídù嫉妒 tā她 jiějie姐姐, duì对 Yǎgè雅各 shuō说, nǐ你 gěi给 wǒ我 háizi孩子, bùrán不然 wǒ我 jiù就 sǐ死 le了。

2 Yǎgè雅各 xiàng向 lā拉 jié结 shēngqì生气, shuō说, jiào叫 nǐ你 bù不 shēngyù生育 de的 shì是 shén神, wǒ我 qǐ岂 néng能 dàitì代替 tā他 zuòzhǔ作主 ne呢?

3 Lā拉 jié结 shuō说, yǒu有 wǒde我的 shǐ使 nǚ女 bì辟 lā拉 zài在 zhèlǐ这里, nǐ你 kěyǐ可以 yǔ与 tā她 tóng同 fáng房, shǐ使 tā她 shēng生 zǐ子 zài在 wǒ我 xī膝 xià下, wǒ我 biàn便 yīn因 tā她 yě也 de得 háizi孩子( de得 háizi孩子 yuán原 wén文 zuò作 bèi被 jiànlì建立)。

4 Lā拉 jié结 jiù就 bǎ把 tāde她的 shǐ使 nǚ女 bì辟 lā拉 gěi给 zhàngfu丈夫 wéi为 qiè妾。 Yǎgè雅各 biàn便 yǔ与 tā她 tóng同 fáng房,

5 Bì辟 lā拉 jiù就 huáiyùn怀孕, gěi给 Yǎgè雅各 shēng生 le了 yīgè一个 érzi儿子。

6 Lā拉 jié结 shuō说, shén神 shēn伸 le了 wǒde我的 yuān冤, yě也 tīng听 le了 wǒde我的 shēngyīn声音, cì赐 wǒ我 yīgè一个 érzi儿子, yīncǐ因此 gěi给 tā他 qǐ起 míngjiào名叫 dàn但( jiùshì就是 shēn伸 yuān冤 de的 yìsī意思)。

7 Lā拉 jié结 de的 shǐ使 nǚ女 bì辟 lā拉 yòu又 huáiyùn怀孕, gěi给 Yǎgè雅各 shēng生 le了 dì’èr第二 gè个 érzi儿子。

8 Lā拉 jié结 shuō说, wǒ我 yǔ与 wǒ我 jiějie姐姐 dàdà大大 xiāng相 zhēng争, bìngqiě并且 déshèng得胜, yúshì于是 gěi给 tā他 qǐ起 míngjiào名叫 ná拿 fú弗 tā他 lì利( jiùshì就是 xiāng相 zhēng争 de的 yìsī意思)。

9 Lì利 yà亚 jiàn见 zìjǐ自己 tíng停 le了 shēngyù生育, jiù就 bǎ把 shǐ使 nǚ女 xī悉 pà帕 gěi给 Yǎgè雅各 wéi为 qiè妾。

10 Lì利 yà亚 de的 shǐ使 nǚ女 xī悉 pà帕 gěi给 Yǎgè雅各 shēng生 le了 yīgè一个 érzi儿子。

11 Lì利 yà亚 shuō说, wàn万 xìng幸, yúshì于是 gěi给 tā他 qǐ起 míngjiào名叫 jiā迦 de得( jiùshì就是 wàn万 xìng幸 de的 yìsī意思)。

12 Lì利 yà亚 de的 shǐ使 nǚ女 xī悉 pà帕 yòu又 gěi给 Yǎgè雅各 shēng生 le了 dì’èr第二 gè个 érzi儿子。

13 Lì利 yà亚 shuō说, wǒ我 yǒu有 fú福 a阿, zhòng众 nǚzǐ女子 dōu都 yào要 chēng称 wǒ我 shì是 yǒu有 fú福 de的, yúshì于是 gěi给 tā他 qǐ起 míngjiào名叫 yà亚 shè设( jiùshì就是 yǒu有 fú福 de的 yìsī意思)。

14 Gē割 màizi麦子 deshíhòu的时候, liú流 biàn便 wǎng往 tián田 lǐ里 qù去, xún寻 jiàn见 fēng风 qié茄, ná拿 lái来 gěi给 tā他 mǔqīn母亲 lì利 yà亚。 Lā拉 jié结 duì对 lì利 yà亚 shuō说, qǐng请 nǐ你 bǎ把 nǐ你 érzi儿子 de的 fēng风 qié茄 gěi给 wǒ我 xiē些。

15 Lì利 yà亚 shuō说, nǐ你 duó夺 le了 wǒde我的 zhàngfu丈夫 hái还 suàn算 xiǎo小 shì事 ma吗? nǐ你 yòu又 yào要 duó夺 wǒ我 érzi儿子 de的 fēng风 qié茄 ma吗? lā拉 jié结 shuō说, wéi为 nǐ你 érzi儿子 de的 fēng风 qié茄, jīn今 yè夜 tā他 kěyǐ可以 yǔ与 nǐ你 tóng同 qǐn寝。

16 Dàole到了 wǎnshang晚上, Yǎgè雅各 cóng从 tián田 lǐ里 huílai回来, lì利 yà亚 chūlai出来 yíngjiē迎接 tā他, shuō说, nǐ你 yào要 yǔ与 wǒ我 tóng同 qǐn寝, yīnwèi因为 wǒ我 shízài实在 yòng用 wǒ我 érzi儿子 de的 fēng风 qié茄 bǎ把 nǐ你 gù雇 xià下 le了。 Nà那 yī一 yè夜, Yǎgè雅各 jiù就 yǔ与 tā她 tóng同 qǐn寝。

17 Shén神 yīng应 yǔn允 le了 lì利 yà亚, tā她 jiù就 huáiyùn怀孕, gěi给 Yǎgè雅各 shēng生 le了 dìwǔ第五 gè个 érzi儿子。

18 Lì利 yà亚 shuō说, shén神 gěi给 le了 wǒ我 jiàzhí价值, yīnwèi因为 wǒ我 bǎ把 shǐ使 nǚ女 gěi给 le了 wǒ我 zhàngfu丈夫。 Yúshì于是 gěi给 tā他 qǐ起 míngjiào名叫 yǐ以 sàjiā萨迦( jiùshì就是 jiàzhí价值 de的 yìsī意思)。

19 Lì利 yà亚 yòu又 huáiyùn怀孕, gěi给 Yǎgè雅各 shēng生 le了 dìliù第六 gè个 érzi儿子。

20 Lì利 yà亚 shuō说, shén神 cì赐 wǒ我 hòu厚 shǎng赏。 Wǒ我 zhàngfu丈夫 bì必 yǔ与 wǒ我 tóng同 zhù住, yīn因 wǒ我 gěi给 tā他 shēng生 le了 liù六 gè个 érzi儿子。 Yúshì于是 gěi给 tā他 qǐ起 míng名 xī西 bù布 lún伦( jiùshì就是 tóng同 zhù住 de的 yìsī意思)。

21 Hòulái后来 yòu又 shēng生 le了 yīgè一个 nǚ’ér女儿, gěi给 tā她 qǐ起 míngjiào名叫 de底 ná拿。

22 Shén神 gù顾 niàn念 lā拉 jié结, yīng应 yǔn允 le了 tā她, shǐ使 tā她 néng能 shēngyù生育。

23 Lā拉 jié结 huáiyùn怀孕 shēng生 zǐ子, shuō说, shén神 chúqù除去 le了 wǒde我的 xiūchǐ羞耻。

24 Jiù就 gěi给 tā他 qǐ起 míngjiào名叫 yuē约 sè瑟( jiùshì就是 zēngtiān增添 de的 yìsī意思), yìsī意思 shuō说, yuàn愿 Yēhéhuá耶和华 zài再 zēngtiān增添 wǒ我 yīgè一个 érzi儿子。

25 Lā拉 jié结 shēng生 yuē约 sè瑟 zhīhòu之后, Yǎgè雅各 duì对 lā拉 bān班 shuō说, qǐng请 dǎfa打发 wǒ我 zǒu走, jiào叫 wǒ我 huídào回到 wǒ我 běn本 xiāng乡 běntǔ本土 qù去。

26 Qǐng请 nǐ你 bǎ把 wǒ我 fú服 shì事 nǐ你 suǒdé所得 de的 qīzi妻子 hé和 érnǚ儿女 gěi给 wǒ我, ràng让 wǒ我 zǒu走。 Wǒ我 zěnyàng怎样 fú服 shì事 nǐ你, nǐ你 dōu都 zhīdao知道。

27 Lā拉 bān班 duì对 tā他 shuō说, wǒ我 ruò若 zài在 nǐ你 yǎnqián眼前 méng蒙 ēn恩, qǐng请 nǐ你 réng仍 yǔ与 wǒ我 tóng同 zhù住, yīnwèi因为 wǒ我 yǐ已 suàn算 dìng定, Yēhéhuá耶和华 cì赐 fú福 yǔ与 wǒ我 shì是 wéi为 nǐ你 de的 yuángù缘故。

28 Yòu又 shuō说, qǐng请 nǐ你 dìng定 nǐ你 de的 gōng工 jià价, wǒ我 jiù就 gěi给 nǐ你。

29 Yǎgè雅各 duì对 tā他 shuō说, wǒ我 zěnyàng怎样 fú服 shì事 nǐ你, nǐ你 de的 shēngchù牲畜 zài在 wǒ我 shǒulǐ手里 zěnyàng怎样, shì是 nǐ你 zhīdao知道 de的。

30 Wǒ我 wèilái未来 zhī之 xiān先, nǐ你 suǒyǒu所有 de的 hěnshǎo很少, xiànjīn现今 què却 fā发 dàzhòng大众 duō多, Yēhéhuá耶和华 suí随 wǒde我的 jiǎobù脚步 cì赐 fú福 yǔ与 nǐ你。 Rújīn如今, wǒ我 shénme什么 shíhou时候 cái才 wéi为 zìjǐ自己 xīng兴 jiā家 lì立 yè业 ne呢?

31 Lā拉 bān班 shuō说, wǒ我 dāng当 gěi给 nǐ你 shénme什么 ne呢? Yǎgè雅各 shuō说, shénme什么 nǐ你 yěbù也不 bì必 gěi给 wǒ我, zhǐyǒu只有 yī一 jiàn件 shì事, nǐ你 ruò若 yīng应 chéng承, wǒ我 biàn便 réngjiù仍旧 mù牧 fàng放 nǐ你 de的 yáng羊 qún群。

32 Jīntiān今天 wǒ我 yào要 zǒu走 biàn遍 nǐ你 de的 yáng羊 qún群, bǎ把 mián绵 yáng羊 zhōng中 fán凡 yǒu有 diǎn点 de的, yǒu有 bān斑 de的, hé和 hēisè黑色 de的, bìng并 shānyáng山羊 zhōng中 fán凡 yǒu有 bān斑 de的, yǒu有 diǎn点 de的, dōu都 tiāo挑 chūlai出来。 Jiānglái将来 zhè这 yī一 děng等 de的 jiùsuàn就算 wǒde我的 gōng工 jià价。

33 Yǐhòu以后 nǐ你 lái来 chákàn查看 wǒde我的 gōng工 jià价, fán凡 zài在 wǒ我 shǒulǐ手里 de的 shānyáng山羊 búshì不是 yǒu有 diǎn点 yǒu有 bān斑 de的, mián绵 yáng羊 búshì不是 hēisè黑色 de的, nà那 jiùsuàn就算 shì是 wǒ我 tōu偷 de的。 Zhèyàng这样 biàn便 kě可 zhèng证 chū出 wǒde我的 gōng公 yì义 lái来。

34 Lā拉 bān班 shuō说, hǎo好 a啊! wǒ我 qíngyuàn情愿 zhào照 zhe着 nǐ你 dehuà的话 xíng行。

35 Dāng当 rì日, lā拉 bān班 bǎ把 yǒu有 wén纹 de的, yǒu有 bān斑 de的 gōng公 shānyáng山羊, yǒu有 diǎn点 de的, yǒu有 bān斑 de的, yǒu有 zá杂 bái白 wén纹 de的 mǔ母 shānyáng山羊, bìng并 hēisè黑色 de的 mián绵 yáng羊, dōu都 tiāo挑 chūlai出来, jiāo交 zài在 tā他 érzi儿子 men们 de的 shǒuxià手下,

36 Yòu又 shǐ使 zìjǐ自己 hé和 Yǎgè雅各 xiāng相 lí离 sāntiān三天 de的 lùchéng路程。 Yǎgè雅各 jiù就 mù牧 yǎng养 lā拉 bān班 qíyú其余 de的 yáng羊。

37 Yǎgè雅各 ná拿 yángshù杨树, xìng杏 shù树, fēngshù枫树 de的 nèn嫩 zhī枝, jiāng将 pí皮 bō剥 chéng成 bái白 wén纹, shǐ使 zhī枝 zǐ子 lùchū露出 bái白 de的 lái来,

38 Jiāng将 bō剥 le了 pí皮 de的 zhī枝 zǐ子, duì对 zhe着 yáng羊 qún群, chā插 zài在 yǐn饮 yáng羊 de的 shuǐ水 gōu沟 lǐ里 hé和 shuǐcáo水槽 lǐ里, yáng羊 lái来 hē喝 deshíhòu的时候, pìn牝 mǔ牡 pèihé配合。

39 Yáng羊 duì对 zhe着 zhī枝 zǐ子 pèihé配合, jiù就 shēng生 xià下 yǒu有 wén纹 de的, yǒu有 diǎn点 de的, yǒu有 bān斑 de的 lái来。

40 Yǎgè雅各 bǎ把 yáng羊 gāo羔 fēn分 chūlai出来, shǐ使 lā拉 bān班 de的 yáng羊 yǔ与 zhè这 yǒu有 wén纹 hé和 hēisè黑色 de的 yáng羊 xiāngduì相对, bǎ把 zìjǐ自己 de的 yáng羊 lìng另 fàng放 yī一 chǔ处, bù不 jiào叫 tā他 hé和 lā拉 bān班 de的 yáng羊 hùnzá混杂。

41 Dào到 yáng羊 qún群 féizhuàng肥壮 pèihé配合 deshíhòu的时候, Yǎgè雅各 jiù就 bǎ把 zhī枝 zǐ子 chā插 zài在 shuǐ水 gōu沟 lǐ里, shǐ使 yáng羊 duì对 zhe着 zhī枝 zǐ子 pèihé配合。

42 Zhǐshì只是 dào到 yáng羊 shòuruò瘦弱 pèihé配合 deshíhòu的时候 jiù就 bù不 chā插 zhī枝 zǐ子。 Zhèyàng这样, shòuruò瘦弱 de的 jiù就 guī归 lā拉 bān班, féizhuàng肥壮 de的 jiù就 guī归 Yǎgè雅各。

43 Yúshì于是 Yǎgè雅各 jíqí极其 fā发 dà大, déle得了 xǔduō许多 de的 yáng羊 qún群, pū仆 bì婢, luòtuo骆驼, hé和 lǘ驴。