Pinyin Chinese English Bible-KJV/CUV

Zhāng章  6  7  8  9  10  

  Chū出Āijí埃及jì记 6

1 Yēhéhuá耶和华 duì对 Móxī摩西 shuō说, xiànzài现在 nǐ你 bì必 kànjiàn看见 wǒ我 xiàng向 fǎlǎo法老 suǒ所 xíng行 de的 shì事, shǐ使 tā他 yīn因 wǒ我 dànéng大能 de的 shǒu手 róng容 Yǐsèliè以色列 rén人 qù去, qiě且 bǎ把 tāmen他们 gǎn赶 chū出 tāde他的 de地。

2 Shén神 xiǎo晓 yù谕 Móxī摩西 shuō说, wǒ我 shì是 Yēhéhuá耶和华。

3 Wǒ我 cóngqián从前 xiàng向 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕, Yǐsǎ以撒, Yǎgè雅各 xiǎnxiàn显现 wéi为 quán全 néng能 de的 shén神, zhìyú至于 wǒ我 míng名 Yēhéhuá耶和华, tāmen他们 wèi未 céng曾 zhīdao知道。

4 Wǒ我 yǔ与 tāmen他们 jiāndìng坚定 suǒ所 lì立 de的 yuē约, yào要 bǎ把 tāmen他们 jì寄 jū居 de的 jiā迦 nán南 de地 cìgěi赐给 tāmen他们。

5 Wǒ我 yě也 tīngjiàn听见 Yǐsèliè以色列 rén人 bèi被 Āijí埃及 rén人 kǔ苦 dài待 de的 āi哀 shēng声, wǒ我 yě也 jì记 niàn念 wǒde我的 yuē约。

6 Suǒyǐ所以 nǐ你 yào要 duì对 Yǐsèliè以色列 rén人 shuō说, wǒ我 shì是 Yēhéhuá耶和华, wǒ我 yào要 yòng用 shēnchū伸出 lái来 de的 bǎngbì膀臂 chóngchóng重重 de地 xíngfá刑罚 Āijí埃及 rén人, jiù救 shú赎 nǐmen你们 tuōlí脱离 tāmen他们 de的 zhòng重 dàn担, bù不 zuò作 tāmen他们 de的 kǔ苦 gōng工。

7 Wǒ我 yào要 yǐ以 nǐmen你们 wéi为 wǒde我的 bǎixìng百姓, wǒ我 yě也 yào要 zuò作 nǐmen你们 de的 shén神。 Nǐmen你们 yào要 zhīdao知道 wǒ我 shì是 Yēhéhuá耶和华 nǐmen你们 de的 shén神, shì是 jiù救 nǐmen你们 tuōlí脱离 Āijí埃及 rén人 zhī之 zhòng重 dàn担 de的。

8 Wǒ我 qǐ起 shì誓 yìngxǔ应许 gěi给 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕, Yǐsǎ以撒, Yǎgè雅各 de的 nà那 de地, wǒ我 yào要 bǎ把 nǐmen你们 lǐng领 jìnqù进去, jiāng将 nà那 de地 cìgěi赐给 nǐmen你们 wéi为 yè业。 Wǒ我 shì是 Yēhéhuá耶和华。

9 Móxī摩西 jiāng将 zhè这 huà话 gàosu告诉 Yǐsèliè以色列 rén人, zhǐshì只是 tāmen他们 yīn因 kǔ苦 gōng工 chóu愁 fán烦, bù不 kěn肯 tīng听 tāde他的 huà话。

10 Yēhéhuá耶和华 xiǎo晓 yù谕 Móxī摩西 shuō说,

11 Nǐ你 jìnqù进去 duì对 Āijí埃及 wáng王 fǎlǎo法老 shuō说, yào要 róng容 Yǐsèliè以色列 rén人 chū出 tāde他的 de地。

12 Móxī摩西 zài在 Yēhéhuá耶和华 miànqián面前 shuō说, Yǐsèliè以色列 rén人 shàng尚 qiě且 bù不 tīng听 wǒde我的 huà话, fǎlǎo法老 zěn怎 kěn肯 tīng听 wǒ我 zhè这 zhuó拙 kǒu口 bèn笨 shé舌 de的 rén人 ne呢?

13 Yēhéhuá耶和华 fēnfù吩咐 Móxī摩西, Yàlún亚伦 wǎng往 Yǐsèliè以色列 rén人 hé和 Āijí埃及 wáng王 fǎlǎo法老 nàli那里 qù去, bǎ把 Yǐsèliè以色列 rén人 cóng从 Āijí埃及 de地 lǐng领 chūlai出来。

14 Yǐsèliè以色列 rénjiā人家 cháng长 de的 míngzi名字 jì记 zàixiàmiàn在下面。 Yǐsèliè以色列 Zhǎngzǐ长子 liú流 biàn便 de的 érzi儿子 shì是 hā哈 nuò诺, fǎ法 lù路, Xīsīlún希斯仑, jiā迦 mǐ米, zhè这 shì是 liú流 biàn便 de的 gè各 jiā家。

15 Xī西 miǎn缅 de的 érzi儿子 shì是 yē耶 mǔ母 lì利, yǎ雅 mǐn悯, a阿 xiá辖, yǎ雅 jīn斤, suǒ琐 xiá辖, hé和 jiā迦 nán南 nǚzǐ女子 de的 érzi儿子 sǎo扫 luó罗, zhè这 shì是 xī西 miǎn缅 de的 gè各 jiā家。

16 Lì利 wèi未 zhòng众 zǐ子 de的 míngzi名字 àn按 zhe着 tāmen他们 de的 hòudài后代 jì记 zàixiàmiàn在下面, jiùshì就是 gé革 shùn顺, gē哥 xiá辖, Mǐlā米拉 lì利。 Lì利 wèi未 yīshēng一生 de的 suìshu岁数 shì是 yībǎi一百 sānshí三十 qī七 suì岁。

17 Gé革 shùn顺 de的 érzi儿子 àn按 zhe着 jiā家 shì室 shì是 lì立 ní尼, shì示 měi每。

18 Gē哥 xiá辖 de的 érzi儿子 shì是 àn暗 lán兰, yǐ以 sī斯 hā哈, xī希 bó伯 lún伦, wū乌 xuē薛。 Gē哥 xiá辖 yīshēng一生 de的 suìshu岁数 shì是 yībǎi一百 sānshí三十 sān三 suì岁。

19 Mǐlā米拉 lì利 de的 érzi儿子 shì是 mǒ抹 lì利 hé和 mǔ母 shì示, zhè这 shì是 lì利 wèi未 de的 jiā家, dōu都 àn按 zhe着 tāmen他们 de的 hòudài后代。

20 Àn暗 lán兰 qǔ娶 le了 tā他 fùqīn父亲 de的 mèimei妹妹 yuē约 jī基 bié别 wéi为 qī妻, tā她 gěi给 tā他 shēng生 le了 Yàlún亚伦 hé和 Móxī摩西。 Àn暗 lán兰 yīshēng一生 de的 suìshu岁数 shì是 yībǎi一百 sānshí三十 qī七 suì岁。

21 Yǐ以 sī斯 hā哈 de的 érzi儿子 shì是 kě可 lā拉, ní尼 fěi斐, xì细 jī基 lì利。

22 Wū乌 xuē薛 de的 érzi儿子 shì是 mǐ米 shā沙 lì利, yǐ以 lì利 sā撒 fǎn反, xī西 tí提 lì利。

23 Yàlún亚伦 qǔ娶 le了 yà亚 mǐ米 ná拿 dá达 de的 nǚ’ér女儿, Náshùn拿顺 de的 mèimei妹妹, yǐ以 lì利 Shābā沙巴 wéi为 qī妻, tā她 gěi给 tā他 shēng生 le了 ná拿 dā答, yà亚 bǐ比 hù户, yǐ以 lì利 yà亚 sā撒, yǐ以 tā他 mǎ玛。

24 Kě可 lā拉 de的 érzi儿子 shì是 yà亚 xī惜, yǐ以 lì利 jiā加 ná拿, yà亚 Bǐyà比亚 sā撒, zhè这 shì是 kě可 lā拉 de的 gè各 jiā家。

25 Yàlún亚伦 de的 érzi儿子 yǐ以 lì利 yà亚 sā撒 qǔ娶 le了 pǔ普 tiě铁 de的 yīgè一个 nǚ’ér女儿 wéi为 qī妻, tā她 gěi给 tā他 shēng生 le了 fēi非 ní尼 hā哈。 Zhè这 shì是 lì利 wèi未 rén人 de的 jiāzhǎng家长, dōu都 àn按 zhe着 tāmen他们 de的 jiā家。

26 Yēhéhuá耶和华 shuō说, jiāng将 Yǐsèliè以色列 rén人 àn按 zhe着 tāmen他们 de的 jūnduì军队 cóng从 Āijí埃及 de地 lǐng领 chūlai出来。 Zhè这 shì是 duì对 nà那 Yàlún亚伦, Móxī摩西 shuō说 de的。

27 Duì对 Āijí埃及 wáng王 fǎlǎo法老 shuō说 yào要 jiāng将 Yǐsèliè以色列 rén人 cóng从 Āijí埃及 lǐng领 chūlai出来 de的, jiùshì就是 zhè这 Móxī摩西, Yàlún亚伦。

28 Dāng当 Yēhéhuá耶和华 zài在 Āijí埃及 de地 duì对 Móxī摩西 shuō说 huà话 de的 rìzi日子,

29 Tā他 xiàng向 Móxī摩西 shuō说, wǒ我 shì是 Yēhéhuá耶和华, wǒ我 duì对 nǐ你 shuō说 de的 yíqiè一切 huà话, nǐ你 dōu都 yào要 gàosu告诉 Āijí埃及 wáng王 fǎlǎo法老。

30 Móxī摩西 zài在 Yēhéhuá耶和华 miànqián面前 shuō说, kàn看 nǎ哪, wǒ我 shì是 zhuó拙 kǒu口 bèn笨 shé舌 de的 rén人, fǎlǎo法老 zěn怎 kěn肯 tīng听 wǒ我 ne呢?

  Chū出Āijí埃及jì记 7

1 Yēhéhuá耶和华 duì对 Móxī摩西 shuō说, wǒ我 shǐ使 nǐ你 zài在 fǎlǎo法老 miànqián面前 dàitì代替 shén神, nǐ你 de的 gēge哥哥 Yàlún亚伦 shì是 tì替 nǐ你 shuō说 huà话 de的。

2 Fán凡 wǒ我 suǒ所 fēnfù吩咐 nǐ你 de的, nǐ你 dōu都 yào要 shuō说。 Nǐ你 de的 gēge哥哥 Yàlún亚伦 yào要 duì对 fǎlǎo法老 shuō说, róng容 Yǐsèliè以色列 rén人 chū出 tāde他的 de地。

3 Wǒ我 yào要 shǐ使 fǎlǎo法老 de的 xīn心 gāng刚 yìng硬, yě也 yào要 zài在 Āijí埃及 de地 duō多 xíng行 shénjī神迹 qíshì奇事。

4 Dàn但 fǎlǎo法老 bì必 bù不 tīng听 nǐmen你们, wǒ我 yào要 shēnshǒu伸手 chóngchóng重重 de地 xíngfá刑罚 Āijí埃及, jiāng将 wǒde我的 jūnduì军队 Yǐsèliè以色列 mín民 cóng从 Āijí埃及 de地 lǐng领 chūlai出来。

5 Wǒ我 shēnshǒu伸手 gōngjī攻击 Āijí埃及, jiāng将 Yǐsèliè以色列 rén人 cóng从 tāmen他们 zhōngjiān中间 lǐng领 chūlai出来 deshíhòu的时候, Āijí埃及 rén人 jiù就 yào要 zhīdao知道 wǒ我 shì是 Yēhéhuá耶和华。

6 Móxī摩西, Yàlún亚伦 zhèyàng这样 xíng行, Yēhéhuá耶和华 zěnyàng怎样 fēnfù吩咐 tāmen他们, tāmen他们 jiù就 zhàoyàng照样 xíng行 le了。

7 Móxī摩西, Yàlún亚伦 yǔ与 fǎlǎo法老 shuō说 huà话 deshíhòu的时候, Móxī摩西 bāshí八十 suì岁, Yàlún亚伦 bāshí八十 sān三 suì岁。

8 Yēhéhuá耶和华 xiǎo晓 yù谕 Móxī摩西, Yàlún亚伦 shuō说,

9 Fǎlǎo法老 ruò若 duì对 nǐmen你们 shuō说, nǐmen你们 xíng行 jiàn件 qíshì奇事 bā吧。 Nǐ你 jiù就 fēnfù吩咐 Yàlún亚伦 shuō说, bǎ把 zhàng杖 diū丢 zài在 fǎlǎo法老 miànqián面前, shǐ使 zhàng杖 biàn变 zuò作 shé蛇。

10 Móxī摩西, Yàlún亚伦 jìnqù进去 jiàn见 fǎlǎo法老, jiù就 zhào照 Yēhéhuá耶和华 suǒ所 fēnfù吩咐 de的 xíng行。 Yàlún亚伦 bǎ把 zhàng杖 diū丢 zài在 fǎlǎo法老 hé和 chén臣 pū仆 miànqián面前, zhàng杖 jiù就 biàn变 zuò作 shé蛇。

11 Yúshì于是 fǎlǎo法老 shào召 le了 bóshì博士 hé和 shù术 shì士 lái来, tāmen他们 shì是 Āijí埃及 xíng行 fǎ法 shù术 de的, yě也 yòng用 xié邪 shù术 zhàoyàng照样 ér而 xíng行。

12 Tāmen他们 gè各 rén人 diūxià丢下 zìjǐ自己 de的 zhàng杖, zhàng杖 jiù就 biàn变 zuò作 shé蛇, dàn但 Yàlún亚伦 de的 zhàng杖 tūn吞 le了 tāmen他们 de的 zhàng杖。

13 Fǎlǎo法老 xīnlǐ心里 gāng刚 yìng硬, bù不 kěn肯 tīngcóng听从 Móxī摩西, Yàlún亚伦, zhèngrú正如 Yēhéhuá耶和华 suǒ所 shuō说 de的。

14 Yēhéhuá耶和华 duì对 Móxī摩西 shuō说, fǎlǎo法老 xīnlǐ心里 gùzhí固执, bù不 kěn肯 róng容 bǎixìng百姓 qù去。

15 Míngrì明日 zǎochén早晨, tā他 chūlai出来 wǎng往 shuǐ水 biān边 qù去, nǐ你 yào要 wǎng往 hé河 biān边 yíngjiē迎接 tā他, shǒulǐ手里 yào要 ná拿 zhe着 nà那 biàn变 guò过 shé蛇 de的 zhàng杖,

16 Duì对 tā他 shuō说, Yēhéhuá耶和华 xī希 bó伯 lái来 rén人 de的 shén神 dǎfa打发 wǒ我 lái来 jiàn见 nǐ你, shuō说, róng容 wǒde我的 bǎixìng百姓 qù去, hǎozài好在 kuàng旷 yě野 shì事 fèng奉 wǒ我。 Dào到 rújīn如今 nǐ你 háishì还是 bù不 tīng听。

17 Yēhéhuá耶和华 zhèyàng这样 shuō说, wǒ我 yào要 yòng用 wǒ我 shǒulǐ手里 de的 zhàng杖 jī击 dǎ打 hé河 zhòngdì中的 shuǐ水, shuǐ水 jiù就 biàn变 zuò作 xuè血, yīncǐ因此, nǐ你 bì必 zhīdao知道 wǒ我 shì是 Yēhéhuá耶和华。

18 Hé河 lǐ里 de的 yú鱼 bì必 sǐ死, hé河 yě也 yào要 xīng腥 chòu臭, Āijí埃及 rén人 jiù就 yào要 yànwù厌恶 chī吃 zhè这 hé河 lǐ里 de的 shuǐ水。

19 Yēhéhuá耶和华 xiǎo晓 yù谕 Móxī摩西 shuō说, nǐ你 duì对 Yàlún亚伦 shuō说, bǎ把 nǐ你 de的 zhàng杖 shēn伸 zài在 Āijí埃及 suǒyǒu所有 de的 shuǐ水 yǐshàng以上, jiùshì就是 zài在 tāmen他们 de的 jiāng江, hé河, chí池, táng塘 yǐshàng以上, jiào叫 shuǐ水 dōu都 biàn变 zuò作 xuè血。 Zài在 Āijí埃及 biàndì遍地, wúlùn无论 zài在 mùqì木器 zhōng中, shíqì石器 zhōng中, dōu都 bì必 yǒu有 xuè血。

20 Móxī摩西, Yàlún亚伦 jiù就 zhào照 Yēhéhuá耶和华 suǒ所 fēnfù吩咐 de的 xíng行。 Yàlún亚伦 zài在 fǎlǎo法老 hé和 chén臣 pū仆 yǎnqián眼前 jǔ举 zhàng杖 jī击 dǎ打 hé河 lǐ里 de的 shuǐ水, hé河 lǐ里 de的 shuǐ水 dōu都 biàn变 zuò作 xuè血 le了。

21 Hé河 lǐ里 de的 yú鱼 sǐ死 le了, hé河 yě也 xīng腥 chòu臭 le了, Āijí埃及 rén人 jiù就 bùnéng不能 chī吃 zhè这 hé河 lǐ里 de的 shuǐ水, Āijí埃及 biàndì遍地 dōu都 yǒu有 le了 xuè血。

22 Āijí埃及 xíng行 fǎ法 shù术 de的, yě也 yòng用 xié邪 shù术 zhàoyàng照样 ér而 xíng行。 Fǎlǎo法老 xīnlǐ心里 gāng刚 yìng硬, bù不 kěn肯 tīng听 Móxī摩西, Yàlún亚伦, zhèngrú正如 Yēhéhuá耶和华 suǒ所 shuō说 de的。

23 Fǎlǎo法老 zhuǎnshēn转身 jìn进 gōng宫, yěbù也不 bǎ把 zhè这 shì事 fàngzài放在 xīn心 shàng上。

24 Āijí埃及 rén人 dōu都 zài在 hé河 de的 liǎng两 biān边 wā挖 de地, yàodé要得 shuǐ水 hē喝, yīnwèi因为 tāmen他们 bùnéng不能 hē喝 zhè这 hé河 lǐ里 de的 shuǐ水。

25 Yēhéhuá耶和华 jī击 dǎ打 hé河 yǐhòu以后 mǎn满 le了 qī七 tiān天。

  Chū出Āijí埃及jì记 8

1 Yēhéhuá耶和华 fēnfù吩咐 Móxī摩西 shuō说, nǐ你 jìnqù进去 jiàn见 fǎlǎo法老, duì对 tā他 shuō说, Yēhéhuá耶和华 zhèyàng这样 shuō说, róng容 wǒde我的 bǎixìng百姓 qù去, hǎoshì好事 fèng奉 wǒ我。

2 Nǐ你 ruò若 bù不 kěn肯 róng容 tāmen他们 qù去, wǒ我 bì必 shǐ使 qīngwā青蛙 zāotà糟蹋 nǐ你 de的 sì四 jìng境。

3 Hé河 lǐ里 yào要 zī滋 shēng生 qīngwā青蛙, zhè这 qīngwā青蛙 yào要 shànglái上来 jìn进 nǐ你 de的 gōngdiàn宫殿 hé和 nǐ你 de的 wòfáng卧房, shàng上 nǐ你 de的 chuáng床 tà榻, jìn进 nǐ你 chén臣 pū仆 de的 fángwū房屋, shàng上 nǐ你 bǎixìng百姓 de的 shēn身 shàng上, jìn进 nǐ你 de的 lúzào炉灶 hé和 nǐ你 de的 tuán抟 miàn面 pén盆,

4 Yòu又 yào要 shàng上 nǐ你 hé和 nǐ你 bǎixìng百姓 bìng并 nǐ你 zhòng众 chén臣 pū仆 de的 shēn身 shàng上。

5 Yēhéhuá耶和华 xiǎo晓 yù谕 Móxī摩西 shuō说, nǐ你 duì对 Yàlún亚伦 shuō说, bǎ把 nǐ你 de的 zhàng杖 shēn伸 zài在 jiāng江, hé河, chí池 yǐshàng以上, shǐ使 qīngwā青蛙 dào到 Āijí埃及 dìshang地上 lái来。

6 Yàlún亚伦 biàn便 shēn伸 zhàng杖 zài在 Āijí埃及 de的 zhū诸 shuǐ水 yǐshàng以上, qīngwā青蛙 jiù就 shànglái上来, zhē遮 mǎn满 le了 Āijí埃及 de地。

7 Xíng行 fǎ法 shù术 de的 yě也 yòng用 tāmen他们 de的 xié邪 shù术 zhàoyàng照样 ér而 xíng行, jiào叫 qīngwā青蛙 shàng上 le了 Āijí埃及 de地。

8 Fǎlǎo法老 shào召 le了 Móxī摩西, Yàlún亚伦 lái来, shuō说, qǐng请 nǐmen你们 qiú求 Yēhéhuá耶和华 shǐ使 zhè这 qīngwā青蛙 líkāi离开 wǒ我 hé和 wǒde我的 mín民, wǒ我 jiù就 róng容 bǎixìng百姓 qù去 jìsì祭祀 Yēhéhuá耶和华。

9 Móxī摩西 duì对 fǎlǎo法老 shuō说, rènpíng任凭 nǐ你 bā吧, wǒ我 yào要 héshí何时 wéi为 nǐ你 hé和 nǐ你 de的 chén臣 pū仆 bìng并 nǐ你 de的 bǎixìng百姓 qíqiú祈求, chú除 miè灭 qīngwā青蛙 líkāi离开 nǐ你 hé和 nǐ你 de的 gōngdiàn宫殿 zhī只 liú留 zài在 hé河 lǐ里 ne呢?

10 Tā他 shuō说, míngtiān明天。 Móxī摩西 shuō说, kěyǐ可以 zhào照 nǐ你 dehuà的话 bā吧, hǎo好 jiào叫 nǐ你 zhīdao知道 méiyǒu没有 xiàng像 Yēhéhuá耶和华 wǒmen我们 shén神 de的。

11 Qīngwā青蛙 yào要 líkāi离开 nǐ你 hé和 nǐ你 de的 gōngdiàn宫殿, bìng并 nǐ你 de的 chén臣 pū仆 yǔ与 nǐ你 de的 bǎixìng百姓, zhī只 liú留 zài在 hé河 lǐ里。

12 Yúshì于是 Móxī摩西, Yàlún亚伦 líkāi离开 fǎlǎo法老 chūqù出去。 Móxī摩西 wéi为 rǎo扰 hài害 fǎlǎo法老 de的 qīngwā青蛙 hū呼 qiú求 Yēhéhuá耶和华。

13 Yēhéhuá耶和华 jiù就 zhào照 Móxī摩西 dehuà的话 xíng行。 Fán凡 zài在 fáng房 lǐ里, yuàn院 zhōng中, tiánjiān田间 de的 qīngwā青蛙 dōu都 sǐ死 le了。

14 Zhòngrén众人 bǎ把 qīngwā青蛙 jùlǒng聚拢 chéng成 duī堆, biàndì遍地 jiù就 dōu都 xīng腥 chòu臭。

15 Dàn但 fǎlǎo法老 jiàn见 zāi灾 huò祸 sōng松 huǎn缓, jiù就 yìng硬 zhe着 xīn心, bù不 kěn肯 tīng听 tāmen他们, zhèngrú正如 Yēhéhuá耶和华 suǒ所 shuō说 de的。

16 Yēhéhuá耶和华 fēnfù吩咐 Móxī摩西 shuō说, nǐ你 duì对 Yàlún亚伦 shuō说, shēnchū伸出 nǐ你 de的 zhàng杖 jī击 dǎ打 dìshang地上 de的 chéntǔ尘土, shǐ使 chéntǔ尘土 zài在 Āijí埃及 biàndì遍地 biàn变 zuò作 shī虱 zǐ子( huò或 zuò作 gè虼 zǎo蚤 xià下 tóng同)。

17 Tāmen他们 jiù就 zhèyàng这样 xíng行。 Yàlún亚伦 shēn伸 zhàng杖 jī击 dǎ打 dìshang地上 de的 chéntǔ尘土, jiù就 zài在 rénshēn人身 shàng上 hé和 shēngchù牲畜 shēn身 shàng上 yǒu有 le了 shī虱 zǐ子, Āijí埃及 biàndì遍地 de的 chéntǔ尘土 dōu都 biànchéng变成 shī虱 zǐ子 le了。

18 Xíng行 fǎ法 shù术 de的 yě也 yòng用 xié邪 shù术 yào要 shēngchū生出 shī虱 zǐ子 lái来, què却 shì是 bùnéng不能。 Yúshì于是 zài在 rénshēn人身 shàng上 hé和 shēngchù牲畜 shēn身 shàng上 dōu都 yǒu有 le了 shī虱 zǐ子。

19 Xíng行 fǎ法 shù术 de的 jiù就 duì对 fǎlǎo法老 shuō说, zhè这 shì是 shén神 de的 shǒuduàn手段。 Fǎlǎo法老 xīnlǐ心里 gāng刚 yìng硬, bù不 kěn肯 tīng听 Móxī摩西, Yàlún亚伦, zhèngrú正如 Yēhéhuá耶和华 suǒ所 shuō说 de的。

20 Yēhéhuá耶和华 duì对 Móxī摩西 shuō说, nǐ你 qīngzǎo清早 qǐlai起来, fǎlǎo法老 láidào来到 shuǐ水 biān边, nǐ你 zhàn站 zài在 tā他 miànqián面前, duì对 tā他 shuō说, Yēhéhuá耶和华 zhèyàng这样 shuō说, róng容 wǒde我的 bǎixìng百姓 qù去, hǎoshì好事 fèng奉 wǒ我。

21 Nǐ你 ruò若 bùróng不容 wǒde我的 bǎixìng百姓 qù去, wǒ我 yào要 jiào叫 chéngqún成群 de的 cāngying苍蝇 dào到 nǐ你 hé和 nǐ你 chén臣 pū仆 bìng并 nǐ你 bǎixìng百姓 de的 shēn身 shàng上, jìn进 nǐ你 de的 fángwū房屋, bìngqiě并且 Āijí埃及 rén人 de的 fángwū房屋 hé和 tāmen他们 suǒ所 zhù住 de的 de地 dōu都 yào要 mǎn满 le了 chéngqún成群 de的 cāngying苍蝇。

22 Dāng当 nà那 rì日, wǒ我 bì必 fēnbié分别 wǒ我 bǎixìng百姓 suǒ所 zhù住 de的 gē歌 shān珊 de地, shǐ使 nàli那里 méiyǒu没有 chéngqún成群 de的 cāngying苍蝇, hǎo好 jiào叫 nǐ你 zhīdao知道 wǒ我 shì是 tiānxià天下 de的 Yēhéhuá耶和华。

23 Wǒ我 yào要 jiāng将 wǒde我的 bǎixìng百姓 hé和 nǐ你 de的 bǎixìng百姓 fēnbié分别 chūlai出来。 Míngtiān明天 bì必 yǒu有 zhè这 shénjī神迹。

24 Yēhéhuá耶和华 jiù就 zhèyàng这样 xíng行。 Cāngying苍蝇 chéng成 le了 dà大 qún群, jìnrù进入 fǎlǎo法老 de的 gōngdiàn宫殿, hé和 tā他 chén臣 pū仆 de的 fángwū房屋, Āijí埃及 biàndì遍地 jiù就 yīn因 zhè这 chéngqún成群 de的 cāngying苍蝇 bàihuài败坏 le了。

25 Fǎlǎo法老 shào召 le了 Móxī摩西, Yàlún亚伦 lái来, shuō说, nǐmen你们 qù去, zài在 zhè这 de地 jìsì祭祀 nǐmen你们 de的 shén神 bā吧。

26 Móxī摩西 shuō说, zhèyàng这样 xíng行 běn本 bù不 xiāng相 yí宜, yīnwèi因为 wǒmen我们 yào要 bǎ把 Āijí埃及 rén人 suǒ所 yànwù厌恶 de的 jìsì祭祀 Yēhéhuá耶和华 wǒmen我们 de的 shén神, ruò若 bǎ把 Āijí埃及 rén人 suǒ所 yànwù厌恶 de的 zài在 tāmen他们 yǎnqián眼前 xiàn献 wéi为 jì祭, tāmen他们 qǐbù岂不 ná拿 shítou石头 dǎsǐ打死 wǒmen我们 ma吗?

27 Wǒmen我们 yào要 wǎng往 kuàng旷 yě野 qù去, zǒu走 sāntiān三天 de的 lùchéng路程, zhào照 zhe着 Yēhéhuá耶和华 wǒmen我们 shén神 suǒ所 yào要 fēnfù吩咐 wǒmen我们 de的 jìsì祭祀 tā他。

28 Fǎlǎo法老 shuō说, wǒ我 róng容 nǐmen你们 qù去, zài在 kuàng旷 yě野 jìsì祭祀 Yēhéhuá耶和华 nǐmen你们 de的 shén神, zhǐshì只是 bùyào不要 zǒu走 dehěn得很 yuǎn远。 Qiú求 nǐmen你们 wéi为 wǒ我 qídǎo祈祷。

29 Móxī摩西 shuō说, wǒ我 yào要 chūqù出去 qiú求 Yēhéhuá耶和华, shǐ使 chéngqún成群 de的 cāngying苍蝇 míngtiān明天 líkāi离开 fǎlǎo法老 hé和 fǎlǎo法老 de的 chén臣 pū仆 bìng并 fǎlǎo法老 de的 bǎixìng百姓, fǎlǎo法老 què却 bùkě不可 zài再 xíng行 guǐ诡 zhà诈, bùróng不容 bǎixìng百姓 qù去 jìsì祭祀 Yēhéhuá耶和华。

30 Yúshì于是 Móxī摩西 líkāi离开 fǎlǎo法老 qù去 qiú求 Yēhéhuá耶和华。

31 Yēhéhuá耶和华 jiù就 zhào照 Móxī摩西 dehuà的话 xíng行, jiào叫 chéngqún成群 de的 cāngying苍蝇 líkāi离开 fǎlǎo法老 hé和 tāde他的 chén臣 pū仆 bìng并 tāde他的 bǎixìng百姓, yīgè一个 yě也 méiyǒu没有 liúxià留下。

32 Zhè这 yīcì一次 fǎlǎo法老 yòu又 yìng硬 zhe着 xīn心, bùróng不容 bǎixìng百姓 qù去。

  Chū出Āijí埃及jì记 9

1 Yēhéhuá耶和华 fēnfù吩咐 Móxī摩西 shuō说, nǐ你 jìnqù进去 jiàn见 fǎlǎo法老, duì对 tā他 shuō说, Yēhéhuá耶和华 xī希 bó伯 lái来 rén人 de的 shén神 zhèyàng这样 shuō说, róng容 wǒde我的 bǎixìng百姓 qù去, hǎoshì好事 fèng奉 wǒ我。

2 Nǐ你 ruò若 bù不 kěn肯 róng容 tāmen他们 qù去, réngjiù仍旧 qiáng强 liú留 tāmen他们,

3 Yēhéhuá耶和华 de的 shǒu手 jiā加 zài在 nǐ你 tiánjiān田间 de的 shēngchù牲畜 shàng上, jiùshì就是 zài在 mǎ马, lǘ驴, luòtuo骆驼, niú牛 qún群, yáng羊 qún群 shàng上, bì必 yǒu有 chóngchóng重重 de的 wēnyì瘟疫。

4 Yēhéhuá耶和华 yào要 fēnbié分别 Yǐsèliè以色列 de的 shēngchù牲畜 hé和 Āijí埃及 de的 shēngchù牲畜, fán凡 shǔ属 Yǐsèliè以色列 rén人 de的, yíyàng一样 dōu都 bù不 sǐ死。

5 Yēhéhuá耶和华 jiù就 dìng定 le了 shíhou时候, shuō说, míngtiān明天 Yēhéhuá耶和华 bì必 zàicǐ在此 de地 xíng行 zhè这 shì事。

6 Dì’èr第二 tiān天, Yēhéhuá耶和华 jiù就 xíng行 zhè这 shì事。 Āijí埃及 de的 shēngchù牲畜 jīhū几乎 dōu都 sǐ死 le了, zhǐshì只是 Yǐsèliè以色列 rén人 de的 shēngchù牲畜 yīgè一个 dōu都 méiyǒu没有 sǐ死。

7 Fǎlǎo法老 dǎfa打发 rén人 qù去 kàn看, shéi谁 zhī知 Yǐsèliè以色列 rén人 de的 shēngchù牲畜 lián连 yīgè一个 dōu都 méiyǒu没有 sǐ死。 Fǎlǎo法老 de的 xīn心 què却 shì是 gùzhí固执, bùróng不容 bǎixìng百姓 qù去。

8 Yēhéhuá耶和华 fēnfù吩咐 Móxī摩西, Yàlún亚伦 shuō说, nǐmen你们 qǔ取 jǐ几 pěng捧 lú炉 huī灰, Móxī摩西 yào要 zài在 fǎlǎo法老 miànqián面前 xiàng向 tiān天 yáng扬 qǐlai起来。

9 Zhè这 huī灰 yào要 zài在 Āijí埃及 quán全 de地 biàn变 zuò作 chéntǔ尘土, zài在 rénshēn人身 shàng上 hé和 shēngchù牲畜 shēn身 shàng上 chéng成 le了 qǐ起 pāo泡 de的 chuāng疮。

10 Móxī摩西, Yàlún亚伦 qǔ取 le了 lú炉 huī灰, zhàn站 zài在 fǎlǎo法老 miànqián面前。 Móxī摩西 xiàng向 tiān天 yáng扬 qǐlai起来, jiù就 zài在 rénshēn人身 shàng上 hé和 shēngchù牲畜 shēn身 shàng上 chéng成 le了 qǐ起 pāo泡 de的 chuāng疮。

11 Xíng行 fǎ法 shù术 de的 zài在 Móxī摩西 miànqián面前 zhàn站 lì立 búzhù不住, yīnwèi因为 zài在 tāmen他们 shēn身 shàng上 hé和 yíqiè一切 Āijí埃及 rénshēn人身 shàng上 dōu都 yǒu有 zhè这 chuāng疮。

12 Yēhéhuá耶和华 shǐ使 fǎlǎo法老 de的 xīn心 gāng刚 yìng硬, bù不 tīng听 tāmen他们, zhèngrú正如 Yēhéhuá耶和华 duì对 Móxī摩西 suǒ所 shuō说 de的。

13 Yēhéhuá耶和华 duì对 Móxī摩西 shuō说, nǐ你 qīngzǎo清早 qǐlai起来, zhàn站 zài在 fǎlǎo法老 miànqián面前, duì对 tā他 shuō说, Yēhéhuá耶和华 xī希 bó伯 lái来 rén人 de的 shén神 zhèyàng这样 shuō说, róng容 wǒde我的 bǎixìng百姓 qù去, hǎoshì好事 fèng奉 wǒ我。

14 Yīnwèi因为 zhè这 yīcì一次 wǒ我 yào要 jiào叫 yíqiè一切 de的 zāi灾 yāng殃 lín临 dào到 nǐ你 hé和 nǐ你 chén臣 pū仆 bìng并 nǐ你 bǎixìng百姓 de的 shēn身 shàng上, jiào叫 nǐ你 zhīdao知道 zài在 pǔ普 tiānxià天下 méiyǒu没有 xiàng像 wǒde我的。

15 Wǒ我 ruò若 shēnshǒu伸手 yòng用 wēnyì瘟疫 gōngjī攻击 nǐ你 hé和 nǐ你 de的 bǎixìng百姓, nǐ你 zǎojiù早就 cóng从 dìshang地上 chú除 miè灭 le了。

16 Qíshí其实, wǒ我 jiào叫 nǐ你 cún存 lì立, shì是 té特 yào要 xiàng向 nǐ你 xiǎn显 wǒde我的 dànéng大能, bìng并 yào要 shǐ使 wǒde我的 míng名 chuánbiàn传遍 tiānxià天下。

17 Nǐ你 hái还 xiàng向 wǒde我的 bǎixìng百姓 zì自 gāo高, bùróng不容 tāmen他们 qù去 ma吗?

18 Dào到 míngtiān明天 yuē约 zài在 zhè这 shíhou时候, wǒ我 bì必 jiào叫 zhòngdà重大 de的 bīngbáo冰雹 jiàngxià降下, zìcóng自从 Āijí埃及 kāi开 guó国 yǐlái以来, méiyǒu没有 zhèyàng这样 de的 bīngbáo冰雹。

19 Xiànzài现在 nǐ你 yào要 dǎfa打发 rén人 bǎ把 nǐ你 de的 shēngchù牲畜 hé和 nǐ你 tiánjiān田间 yíqiè一切 suǒyǒu所有 de的 cuī催 jìnlái进来, fán凡 zài在 tiánjiān田间 bù不 shōuhuí收回 jiā家 de的, wúlùn无论 shì是 rén人 shì是 shēngchù牲畜, bīngbáo冰雹 bì必 jiàng降 zài在 tāmen他们 shēn身 shàng上, tāmen他们 jiù就 bì必 sǐ死。

20 Fǎlǎo法老 de的 chén臣 pū仆 zhōng中, jù惧 pà怕 Yēhéhuá耶和华 zhè这 huà话 de的, biàn便 jiào叫 tāde他的 nú奴 pū仆 hé和 shēngchù牲畜 pǎo跑 jìn进 jiā家 lái来。

21 Dàn但 nà那 bù不 bǎ把 Yēhéhuá耶和华 zhè这 huà话 fàngzài放在 xīn心 shàng上 de的, jiù就 jiāng将 tāde他的 nú奴 pū仆 hé和 shēngchù牲畜 liú留 zài在 tián田 lǐ里。

22 Yēhéhuá耶和华 duì对 Móxī摩西 shuō说, nǐ你 xiàng向 tiān天 shēn伸 zhàng杖, shǐ使 Āijí埃及 biàndì遍地 de的 rénshēn人身 shàng上 hé和 shēngchù牲畜 shēn身 shàng上, bìng并 tiánjiān田间 gè各 yàng样 càishū菜蔬 shàng上, dōu都 yǒu有 bīngbáo冰雹。

23 Móxī摩西 xiàng向 tiān天 shēn伸 zhàng杖, Yēhéhuá耶和华 jiù就 dǎ打 léi雷 xià下 báo雹, yǒu有 huǒ火 shǎn闪 dào到 dìshang地上, Yēhéhuá耶和华 xià下 báo雹 zài在 Āijí埃及 dìshang地上。

24 Nàshí那时, báo雹 yǔ与 huǒ火 chān搀 zá杂, shén甚 shì是 lìhai厉害, zìcóng自从 Āijí埃及 chéng成 guó国 yǐlái以来, biàndì遍地 méiyǒu没有 zhèyàng这样 de的。

25 Zài在 Āijí埃及 biàndì遍地, báo雹 jī击 dǎ打 le了 tiánjiān田间 suǒyǒu所有 de的 rén人 hé和 shēngchù牲畜, bìng并 yíqiè一切 de的 càishū菜蔬, yòu又 dǎ打 huài坏 tiánjiān田间 yíqiè一切 de的 shùmù树木。

26 Wéidú惟独 Yǐsèliè以色列 rén人 suǒ所 zhù住 de的 gē歌 shān珊 de地 méiyǒu没有 bīngbáo冰雹。

27 Fǎlǎo法老 dǎfa打发 rén人 shào召 Móxī摩西, Yàlún亚伦 lái来, duì对 tāmen他们 shuō说, zhè这 yīcì一次 wǒ我 fàn犯 le了 zuì罪 le了。 Yēhéhuá耶和华 shì是 gōng公 yì义 de的, wǒ我 hé和 wǒde我的 bǎixìng百姓 shì是 xié’è邪恶 de的。

28 Zhè这 léi雷 hōng轰 hé和 bīngbáo冰雹 yǐjīng已经 gòu够 le了。 Qǐng请 nǐmen你们 qiú求 Yēhéhuá耶和华, wǒ我 jiù就 róng容 nǐmen你们 qù去, bùzài不再 liú留 zhù住 nǐmen你们。

29 Móxī摩西 duì对 tā他 shuō说, wǒ我 yī一 chū出 chéng城, jiù就 yào要 xiàng向 Yēhéhuá耶和华 jǔ举 shǒu手 dǎogào祷告, léi雷 bì必 zhǐ止 zhù住, yěbù也不 zài再 yǒu有 bīngbáo冰雹, jiào叫 nǐ你 zhīdao知道 quán全 de地 dōu都 shì是 shǔ属 Yēhéhuá耶和华 de的。

30 Zhìyú至于 nǐ你 hé和 nǐ你 de的 chén臣 pū仆, wǒ我 zhīdao知道 nǐmen你们 háishì还是 bù不 jù惧 pà怕 Yēhéhuá耶和华 shén神。

31 Nàshí那时, má麻 hé和 dàmài大麦 bèi被 báo雹 jī击 dǎ打, yīnwèi因为 dàmài大麦 yǐjīng已经 tǔsuì吐穗, má麻 yě也 kāi开 le了 huā花。

32 Zhǐshì只是 xiǎomài小麦 hé和 cū粗 mài麦 méiyǒu没有 bèi被 jī击 dǎ打, yīnwèi因为 hái还 méiyǒu没有 cháng长 chéng成。

33 Móxī摩西 lí离 le了 fǎlǎo法老 chū出 chéng城, xiàng向 Yēhéhuá耶和华 jǔ举 shǒu手 dǎogào祷告, léi雷 hé和 báo雹 jiù就 zhǐ止 zhù住, yǔ雨 yěbù也不 zài再 jiāo浇 zài在 dìshang地上 le了。

34 Fǎlǎo法老 jiàn见 yǔ雨 hé和 báo雹 yǔ与 léi雷 zhǐ止 zhù住, jiù就 yuè越 fā发 fànzuì犯罪, tā他 hé和 tāde他的 chén臣 pū仆 dōu都 yìng硬 zhe着 xīn心。

35 Fǎlǎo法老 de的 xīn心 gāng刚 yìng硬, bùróng不容 Yǐsèliè以色列 rén人 qù去, zhèngrú正如 Yēhéhuá耶和华 jiè借 zhe着 Móxī摩西 suǒ所 shuō说 de的。

  Chū出Āijí埃及jì记 10

1 Yēhéhuá耶和华 duì对 Móxī摩西 shuō说, nǐ你 jìnqù进去 jiàn见 fǎlǎo法老。 Wǒ我 shǐ使 tā他 hé和 tā他 chén臣 pū仆 de的 xīn心 gāng刚 yìng硬, wéi为 yào要 zài在 tāmen他们 zhōngjiān中间 xiǎn显 wǒ我 zhèxie这些 shénjī神迹,

2 Bìng并 yào要 jiào叫 nǐ你 jiāng将 wǒ我 xiàng向 Āijí埃及 rén人 suǒ所 zuò作 de的 shì事, hé和 zài在 tāmen他们 zhōngjiān中间 suǒ所 xíng行 de的 shénjī神迹, chuán传 yú于 nǐ你 érzi儿子 hé和 nǐ你 sūnzi孙子 de的 ěr耳 zhōng中, hǎo好 jiào叫 nǐmen你们 zhīdao知道 wǒ我 shì是 Yēhéhuá耶和华。

3 Móxī摩西, Yàlún亚伦 jiù就 jìnqù进去 jiàn见 fǎlǎo法老, duì对 tā他 shuō说, Yēhéhuá耶和华 xī希 bó伯 lái来 rén人 de的 shén神 zhèyàng这样 shuō说, nǐ你 zài在 wǒ我 miànqián面前 bù不 kěn肯 zìbēi自卑 yào要 dào到 jǐ几 shí时 ne呢? róng容 wǒde我的 bǎixìng百姓 qù去, hǎoshì好事 fèng奉 wǒ我。

4 Nǐ你 ruò若 bù不 kěn肯 róng容 wǒde我的 bǎixìng百姓 qù去, míngtiān明天 wǒ我 yào要 shǐ使 huángchóng蝗虫 jìnrù进入 nǐ你 de的 jìngnèi境内,

5 Zhē遮 mǎn满 dìmiàn地面, shènzhì甚至 kànbújiàn看不见 de地, bìngqiě并且 chī吃 nà那 bīngbáo冰雹 suǒ所 shèng剩 de的 Hétián和田 jiān间 suǒzhǎng所长 de的 yíqiè一切 shùmù树木。

6 Nǐ你 de的 gōngdiàn宫殿 hé和 nǐ你 zhòng众 chén臣 pū仆 de的 fángwū房屋, bìng并 yíqiè一切 Āijí埃及 rén人 de的 fángwū房屋, dōu都 yào要 bèi被 huángchóng蝗虫 zhàn占 mǎn满 le了, zìcóng自从 nǐ你 zǔzōng祖宗 hé和 nǐ你 zǔzōng祖宗 de的 zǔzōng祖宗 zàishì在世 yǐlái以来, zhídào直到 jīnrì今日, méiyǒu没有 jiàn见 guò过 zhèyàng这样 de的 zāi灾。 Móxī摩西 jiù就 zhuǎnshēn转身 líkāi离开 fǎlǎo法老 chūqù出去。

7 Fǎlǎo法老 de的 chén臣 pū仆 duì对 fǎlǎo法老 shuō说, zhè这 rénwéi人为 wǒmen我们 de的 wǎng网 luó罗 yào要 dào到 jǐ几 shí时 ne呢? róng容 zhèxie这些 rén人 qù去 shì事 fèng奉 Yēhéhuá耶和华 tāmen他们 de的 shén神 bā吧, Āijí埃及 yǐjīng已经 bàihuài败坏 le了, nǐ你 hái还 bùzhīdào不知道 ma吗?

8 Yúshì于是 Móxī摩西, Yàlún亚伦 bèi被 zhàohuí召回 lái来 jiàn见 fǎlǎo法老, fǎlǎo法老 duì对 tāmen他们 shuō说, nǐmen你们 qù去 shì事 fèng奉 Yēhéhuá耶和华 nǐmen你们 de的 shén神, dàn但 nà那 yào要 qù去 de的 shì是 shéi谁 ne呢?

9 Móxī摩西 shuō说, wǒmen我们 yào要 hé和 wǒmen我们 lǎo老 de的 shào少 de的, érzi儿子 nǚ’ér女儿 tóng同 qù去, qiě且 bǎ把 yáng羊 qún群 niú牛 qún群 yītóng一同 dài带 qù去, yīnwèi因为 wǒmen我们 wù务 yào要 xiàng向 Yēhéhuá耶和华 shǒu守 jié节。

10 Fǎlǎo法老 duì对 tāmen他们 shuō说, wǒ我 róng容 nǐmen你们 hé和 nǐmen你们 fùrén妇人 háizi孩子 qù去 deshíhòu的时候, Yēhéhuá耶和华 yǔ与 nǐmen你们 tóng同 zài在 bā吧, nǐmen你们 yào要 jǐnshèn谨慎, yīnwèi因为 yǒu有 huò祸 zài在 nǐmen你们 yǎnqián眼前( huò或 zuò作 nǐmen你们 cún存 zhe着 èyì恶意),

11 Bùkě不可 dōu都 qù去, nǐmen你们 zhè这 zhuàng壮 nián年 rén人 qù去 shì事 fèng奉 Yēhéhuá耶和华 bā吧, yīnwèi因为 zhè这 shì是 nǐmen你们 suǒ所 qiú求 de的。 Yúshì于是 bǎ把 tāmen他们 cóng从 fǎlǎo法老 miànqián面前 niǎn撵 chūqù出去。

12 Yēhéhuá耶和华 duì对 Móxī摩西 shuō说, nǐ你 xiàng向 Āijí埃及 de地 shēn伸 zhàng杖, shǐ使 huángchóng蝗虫 dào到 Āijí埃及 dìshang地上 lái来, chī吃 dìshang地上 yíqiè一切 de的 càishū菜蔬, jiùshì就是 bīngbáo冰雹 suǒ所 shèng剩 de的。

13 Móxī摩西 jiù就 xiàng向 Āijí埃及 de地 shēn伸 zhàng杖, nà那 yī一 zhòu昼 yī一 yè夜, Yēhéhuá耶和华 shǐ使 dōngfēng东风 guā刮 zài在 Āijí埃及 dìshang地上, dàole到了 zǎochén早晨, dōngfēng东风 bǎ把 huángchóng蝗虫 guā刮 le了 lái来。

14 Huángchóng蝗虫 shànglái上来, là落 zài在 Āijí埃及 de的 sì四 jìng境, shén甚 shì是 lìhai厉害, yǐqián以前 méiyǒu没有 zhèyàng这样 de的, yǐhòu以后 yě也 bì必 méiyǒu没有。

15 Yīnwèi因为 zhè这 huángchóng蝗虫 zhē遮 mǎn满 dìmiàn地面, shènzhì甚至 de地 dōu都 hēi’àn黑暗 le了, yòu又 chī吃 dìshang地上 yíqiè一切 de的 càishū菜蔬 hé和 bīngbáo冰雹 suǒ所 shèng剩 shù树 shàng上 de的 guǒ果 zǐ子。 Āijí埃及 biàndì遍地, wúlùn无论 shì是 shùmù树木, shì是 tiánjiān田间 de的 càishū菜蔬, lián连 yīdiǎn一点 qīng青 de的 yě也 méiyǒu没有 liúxià留下。

16 Yúshì于是 fǎlǎo法老 jímáng急忙 shào召 le了 Móxī摩西, Yàlún亚伦 lái来, shuō说, wǒ我 dézuì得罪 Yēhéhuá耶和华 nǐmen你们 de的 shén神, yòu又 dézuì得罪 le了 nǐmen你们。

17 Xiànzài现在 qiú求 nǐ你, zhī只 zhè这 yīcì一次, ráoshù饶恕 wǒde我的 zuì罪, qiú求 Yēhéhuá耶和华 nǐmen你们 de的 shén神 shǐ使 wǒ我 tuōlí脱离 zhè这 yīcì一次 de的 sǐwáng死亡。

18 Móxī摩西 jiù就 líkāi离开 fǎlǎo法老 qù去 qiú求 Yēhéhuá耶和华。

19 Yēhéhuá耶和华 zhuǎn转 le了 jídà极大 de的 xīfēng西风, bǎ把 huángchóng蝗虫 guā刮 qǐ起, chuī吹 rù入 hónghǎi红海, zài在 Āijí埃及 de的 sì四 jìng境 lián连 yīgè一个 yě也 méiyǒu没有 liúxià留下。

20 Dàn但 Yēhéhuá耶和华 shǐ使 fǎlǎo法老 de的 xīn心 gāng刚 yìng硬, bùróng不容 Yǐsèliè以色列 rén人 qù去。

21 Yēhéhuá耶和华 duì对 Móxī摩西 shuō说, nǐ你 xiàng向 tiān天 shēn伸 zhàng杖, shǐ使 Āijí埃及 de地 hēi’àn黑暗, zhè这 hēi’àn黑暗 sìhu似乎 mō摸 de得 zhe着。

22 Móxī摩西 xiàng向 tiān天 shēn伸 zhàng杖, Āijí埃及 biàndì遍地 jiù就 wū乌 hēi黑 le了 sāntiān三天。

23 Sāntiān三天 zhī之 jiǔ久, rén人 bùnéng不能 xiāng相 jiàn见, shéi谁 yěbù也不 gǎn敢 qǐlai起来 líkāi离开 běn本 chǔ处, wéi惟 yǒu有 Yǐsèliè以色列 rénjiā人家 zhōng中 dōu都 yǒu有 liàngguāng亮光。

24 Fǎlǎo法老 jiù就 shào召 Móxī摩西 lái来, shuō说, nǐmen你们 qù去 shì事 fèng奉 Yēhéhuá耶和华, zhǐshì只是 nǐmen你们 de的 yáng羊 qún群 niú牛 qún群 yào要 liúxià留下, nǐmen你们 de的 fùrén妇人 háizi孩子 kěyǐ可以 hé和 nǐmen你们 tóng同 qù去。

25 Móxī摩西 shuō说, nǐ你 zǒng总 yào要 bǎ把 jì祭 wù物 hé和 fán燔 jì祭 shēng牲 jiāogěi交给 wǒmen我们, shǐ使 wǒmen我们 kěyǐ可以 jìsì祭祀 Yēhéhuá耶和华 wǒmen我们 de的 shén神。

26 Wǒmen我们 de的 shēngchù牲畜 yě也 yào要 dài带 qù去, lián连 yī一 tí蹄 yěbù也不 liúxià留下, yīnwèi因为 wǒmen我们 yào要 cóng从 qízhōng其中 qǔ取 chūlai出来, shì事 fèng奉 Yēhéhuá耶和华 wǒmen我们 de的 shén神。 Wǒmen我们 wèi未 dàonàlǐ到那里, hái还 bùzhīdào不知道 yòng用 shénme什么 shì事 fèng奉 Yēhéhuá耶和华。

27 Dàn但 Yēhéhuá耶和华 shǐ使 fǎlǎo法老 de的 xīn心 gāng刚 yìng硬, bù不 kěn肯 róng容 tāmen他们 qù去。

28 Fǎlǎo法老 duì对 Móxī摩西 shuō说, nǐ你 líkāi离开 wǒ我 qù去 bā吧, nǐ你 yào要 xiǎoxīn小心, bùyào不要 zàijiàn再见 wǒde我的 miàn面, yīnwèi因为 nǐ你 jiàn见 wǒ我 miàn面 de的 nà那 rì日 nǐ你 jiù就 bì必 sǐ死。

29 Móxī摩西 shuō说, nǐ你 shuō说 de得 hǎo好, wǒ我 bì必 bùzài不再 jiàn见 nǐ你 de的 miàn面 le了。