Pinyin Chinese English Bible-KJV/CUV

Zhāng章  11  12  13  14  15  

  Yǐxījié以西结shū书 11

1 Líng灵 jiāng将 wǒ我 jǔqǐ举起, dài带 dào到 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 xiàngdōng向东 de的 dōng东 mén门。 Shéi谁 zhī知, zài在 ménkǒu门口 yǒu有 èrshíwǔ二十五 gèrén个人, wǒ我 jiàn见 qízhōng其中 yǒu有 mínjiān民间 de的 shǒulǐng首领 yā押 shuò朔 de的 érzi儿子 yǎ雅 sā撒 ní尼 yà亚 hé和 bǐ比 ná拿 yǎ雅 de的 érzi儿子 pí毗 lā拉 tí提。

2 Yēhéhuá耶和华 duì对 wǒ我 shuō说, rén人 zǐ子 a阿, zhè这 jiùshì就是 túmóu图谋 zuì罪 niè孽 de的 rén人, zài在 zhè这 chéng城 zhōng中 gěi给 rén人 shè设 ě恶 móu谋。

3 Tāmen他们 shuō说, gài盖 fángwū房屋 deshíhòu的时候 shàngwèi尚未 línjìn临近。 Zhè这 chéng城 shì是 guō锅, wǒmen我们 shì是 ròu肉。

4 Rén人 zǐ子 a阿, yīncǐ因此 nǐ你 dāng当 shuō说 yùyán预言, shuō说 yùyán预言 gōngjī攻击 tāmen他们。

5 Yēhéhuá耶和华 de的 líng灵 jiàng降 zài在 wǒ我 shēn身 shàng上, duì对 wǒ我 shuō说, nǐ你 dāng当 shuō说, Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, Yǐsèliè以色列 jiā家 a阿, nǐmen你们 kǒu口 zhōng中 suǒ所 shuō说 de的, xīnlǐ心里 suǒ所 xiǎng想 de的, wǒ我 dōu都 zhīdao知道。

6 Nǐmen你们 zài在 zhè这 chéng城 zhōng中 shārén杀人 zēngduō增多, shǐ使 bèi被 shā杀 de的 rén人 chōngmǎn充满 jiēdào街道。

7 Suǒyǐ所以 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, nǐmen你们 shā杀 zài在 chéng城 zhòngdì中的 rén人 jiùshì就是 ròu肉, zhè这 chéng城 jiùshì就是 guō锅。 Nǐmen你们 què却 yào要 cóng从 qízhōng其中 bèi被 dài带 chūqù出去。

8 Nǐmen你们 pà怕 dāo刀 jiàn剑, wǒ我 bì必 shǐ使 dāo刀 jiàn剑 lín临 dào到 nǐmen你们。 Zhè这 shì是 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 shuō说 de的。

9 Wǒ我 bì必 cóng从 zhè这 chéng城 zhōng中 dài带 chū出 nǐmen你们 qù去, jiāo交 zàiwài在外 bāng邦 rén人 de的 shǒu手 zhōng中, qiě且 yào要 zài在 nǐmen你们 zhōngjiān中间 shīxíng施行 shěnpàn审判。

10 Nǐmen你们 bì必 dǎo倒 zài在 dāo刀 xià下。 Wǒ我 bì必 zài在 Yǐsèliè以色列 de的 jìngjiè境界 shěnpàn审判 nǐmen你们, nǐmen你们 jiù就 zhīdao知道 wǒ我 shì是 Yēhéhuá耶和华。

11 Zhè这 chéng城 bì必 bù不 zuò作 nǐmen你们 de的 guō锅, nǐmen你们 yěbù也不 zuò作 qízhōng其中 de的 ròu肉。 Wǒ我 bì必 zài在 Yǐsèliè以色列 de的 jìngjiè境界 shěnpàn审判 nǐmen你们,

12 Nǐmen你们 jiù就 zhīdao知道 wǒ我 shì是 Yēhéhuá耶和华。 Yīnwèi因为 nǐmen你们 méiyǒu没有 zūn遵 xíng行 wǒde我的 lǜ律 lì例, yě也 méiyǒu没有 shùncóng顺从 wǒde我的 diǎn典 zhāng章, què却 suí随 cóng从 nǐmen你们 sì四 wéi围 liè列 guó国 de的 ě恶 guī规。

13 Wǒ我 zhèng正 shuō说 yùyán预言 deshíhòu的时候, bǐ比 ná拿 yǎ雅 de的 érzi儿子 pí毗 lā拉 tí提 sǐ死 le了。 Yúshì于是 wǒ我 fǔ俯 fú伏 zài在 de地, dàshēng大声 hūjiào呼叫 shuō说, āi哎。 Zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 a阿, nǐ你 yào要 jiāng将 Yǐsèliè以色列 shèngxià剩下 de的 rén人 mièjué灭绝 jìng净 jìn尽 ma吗?

14 Yēhéhuá耶和华 dehuà的话 lín临 dào到 wǒ我 shuō说,

15 Rén人 zǐ子 a阿, yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 de的 jūmín居民 duì对 nǐ你 de的 dìxiōng弟兄, nǐ你 de的 běn本 zú族, nǐ你 de的 qīnshǔ亲属, Yǐsèliè以色列 quán全 jiā家, jiùshì就是 duì对 dàzhòng大众 shuō说, nǐmen你们 yuǎnlí远离 Yēhéhuá耶和华 bā吧。 Zhè这 de地 shì是 cìgěi赐给 wǒmen我们 wéi为 yè业 de的。

16 Suǒyǐ所以 nǐ你 dāng当 shuō说, Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, wǒ我 suī虽 jiāng将 Yǐsèliè以色列 quán全 jiā家 yuǎn远 yuǎn远 qiānyí迁移 dào到 liè列 guó国 zhōng中, jiāng将 tāmen他们 fēnsàn分散 zài在 liè列 bāng邦 nèi内, wǒ我 hái还 yào要 zài在 tāmen他们 suǒ所 dào到 de的 liè列 bāng邦, zàn暂 zuò作 tāmen他们 de的 shèng圣 suǒ所。

17 Nǐ你 dāng当 shuō说, zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, wǒ我 bì必 cóng从 wàn万 mín民 zhōng中 zhāo招 jù聚 nǐmen你们, cóng从 fēnsàn分散 de的 liè列 guónèi国内 jùjí聚集 nǐmen你们, yòu又 yào要 jiāng将 Yǐsèliè以色列 de地 cìgěi赐给 nǐmen你们。

18 Tāmen他们 bì必 dàonàlǐ到那里, yě也 bì必 cóng从 qízhōng其中 chú除 diào掉 yíqiè一切 kě可 zēng憎 kě可 yàn厌 de的 wù物。

19 Wǒ我 yào要 shǐ使 tāmen他们 yǒu有 héyī合一 de的 xīn心, yě也 yào要 jiāng将 xīn新 líng灵 fàngzài放在 tāmen他们 lǐmiàn里面, yòu又 cóng从 tāmen他们 ròutǐ肉体 zhōng中 chú除 diào掉 shí石 xīn心, cìgěi赐给 tāmen他们 ròu肉 xīn心,

20 Shǐ使 tāmen他们 shùncóng顺从 wǒde我的 lǜ律 lì例, jǐn谨 shǒu守 zūn遵 xíng行 wǒde我的 diǎn典 zhāng章。 Tāmen他们 yào要 zuò作 wǒde我的 zǐmín子民, wǒ我 yào要 zuò作 tāmen他们 de的 shén神。

21 Zhìyú至于 nàxiē那些 xīnzhōng心中 suí随 cóng从 kě可 zēng憎 kě可 yàn厌 zhī之 wù物 de的, wǒ我 bì必 zhào照 tāmen他们 suǒ所 xíng行 de的 bàoyìng报应 zài在 tāmen他们 tóu头 shàng上。 Zhè这 shì是 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 shuō说 de的。

22 Yúshì于是, jī基 lù路 bó伯 zhǎnkāi展开 chìbǎng翅膀, lúnzi轮子 dōu都 zài在 tāmen他们 pángbiān旁边。 Zài在 tāmen他们 yǐshàng以上 yǒu有 Yǐsèliè以色列 shén神 de的 róngyào荣耀。

23 Yēhéhuá耶和华 de的 róngyào荣耀 cóng从 chéng城 zhōng中 shàngshēng上升, tíng停 zài在 chéng城 dōng东 de的 nà那 zuò座 shān山 shàng上。

24 Líng灵 jiāng将 wǒ我 jǔqǐ举起, zài在 yìxiàng异象 zhōng中 jiè借 zhe着 shén神 de的 líng灵 jiāng将 wǒ我 dài带 jìn进 jiā迦 lè勒 de底 de地, dào到 bèi被 lǔ掳 de的 rén人 nàli那里。 Wǒ我 suǒ所 jiàn见 de的 yìxiàng异象 jiù就 lí离 wǒ我 shàngshēng上升 qù去 le了。

25 Wǒ我 biàn便 jiāng将 Yēhéhuá耶和华 suǒ所 zhǐshì指示 wǒde我的 yíqiè一切 shì事 dōu都 shuō说 gěi给 bèi被 lǔ掳 de的 rén人 tīng听。

  Yǐxījié以西结shū书 12

1 Yēhéhuá耶和华 dehuà的话 yòu又 lín临 dào到 wǒ我 shuō说,

2 Rén人 zǐ子 a阿, nǐ你 zhù住 zài在 bèi悖 nì逆 de的 jiā家 zhōng中。 Tāmen他们 yǒu有 yǎnjīng眼睛 kànbújiàn看不见, yǒu有 ěrduo耳朵 tīng听 bùjiàn不见, yīnwèi因为 tāmen他们 shì是 bèi悖 nì逆 zhī之 jiā家。

3 Suǒyǐ所以 rén人 zǐ子 a阿, nǐ你 yào要 yùbèi预备 lǔ掳 qù去 shǐyòng使用 de的 wùjiàn物件, zài在 bái白 rì日 dāng当 tāmen他们 yǎnqián眼前 cóng从 nǐ你 suǒ所 zhù住 de的 dìfang地方 yí移 dào到 biéchù别处 qù去。 Tāmen他们 suī虽 shì是 bèi悖 nì逆 zhī之 jiā家, huòzhě或者 kěyǐ可以 chuāi揣 mó摩 sīxiǎng思想。

4 Nǐ你 yào要 zài在 bái白 rì日 dāng当 tāmen他们 yǎnqián眼前 dài带 chū出 nǐ你 de的 wùjiàn物件 qù去, hǎoxiàng好像 yùbèi预备 lǔ掳 qù去 shǐyòng使用 de的 wùjiàn物件。 Dàole到了 wǎnshang晚上, nǐ你 yào要 zài在 tāmen他们 yǎnqián眼前 qīnzì亲自 chūqù出去, xiàng像 bèi被 lǔ掳 de的 rén人 chūqù出去 yíyàng一样。

5 Nǐ你 yào要 zài在 tāmen他们 yǎnqián眼前 wā挖 tōng通 le了 qiáng墙, cóng从 qízhōng其中 jiāng将 wùjiàn物件 dài带 chūqù出去。

6 Dào到 tiān天 hēi黑 shí时, nǐ你 yào要 dāng当 tāmen他们 yǎnqián眼前 dā搭 zài在 jiān肩 tóu头 shàng上 dài带 chūqù出去, bìng并 yào要 méng蒙 zhù住 liǎn脸 kànbújiàn看不见 de地, yīnwèi因为 wǒ我 lì立 nǐ你 zuò作 Yǐsèliè以色列 jiā家 de的 yùzhào预兆。

7 Wǒ我 jiù就 zhào照 zhe着 suǒ所 fēnfù吩咐 de的 qù去 xíng行, bái白 rì日 dài带 chū出 wǒde我的 wùjiàn物件, hǎoxiàng好像 yùbèi预备 lǔ掳 qù去 shǐyòng使用 de的 wùjiàn物件。 Dàole到了 wǎnshang晚上, wǒ我 yòng用 shǒu手 wā挖 tōng通 le了 qiáng墙。 Tiān天 hēi黑 deshíhòu的时候, jiù就 dāng当 tāmen他们 yǎnqián眼前 dā搭 zài在 jiān肩 tóu头 shàng上 dài带 chūqù出去。

8 Cì次 rì日 zǎochén早晨, Yēhéhuá耶和华 dehuà的话 lín临 dào到 wǒ我 shuō说,

9 Rén人 zǐ子 a阿, Yǐsèliè以色列 jiā家, jiùshì就是 nà那 bèi悖 nì逆 zhī之 jiā家, qǐbù岂不 shì是 wèn问 nǐ你 shuō说, nǐ你 zuò作 shénme什么 ne呢?

10 Nǐ你 yào要 duì对 tāmen他们 shuō说, zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, zhè这 shì是 guān关 hū乎 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 de的 jūn君 wáng王 hé和 tā他 zhōuwéi周围 Yǐsèliè以色列 quán全 jiā家 de的 yù预 biǎo表( yuán原 wén文 zuò作 dànzi担子)。

11 Nǐ你 yào要 shuō说, wǒ我 zuò作 nǐmen你们 de的 yùzhào预兆, wǒ我 zěnyàng怎样 xíng行, tāmen他们 suǒ所 zāoyù遭遇 de的 yě也 bì必 zěnyàng怎样, tāmen他们 bì必 bèi被 lǔ掳 qù去。

12 Tāmen他们 zhōngjiān中间 de的 jūn君 wáng王 yě也 bì必 zài在 tiān天 hēi黑 deshíhòu的时候 jiāng将 wùjiàn物件 dā搭 zài在 jiān肩 tóu头 shàng上 dài带 chūqù出去。 Tāmen他们 yào要 wā挖 tōng通 le了 qiáng墙, cóng从 qízhōng其中 dài带 chūqù出去。 Tā他 bì必 méng蒙 zhù住 liǎn脸, yǎnkàn眼看 bùjiàn不见 de地。

13 Wǒ我 bìjiāng必将 wǒde我的 wǎng网 sā撒 zài在 tā他 shēn身 shàng上, tā他 bì必 zài在 wǒde我的 wǎng网 luó罗 zhōng中 chán缠 zhù住。 Wǒ我 bì必 dài带 tā他 dào到 jiā迦 lè勒 de底 rén人 zhī之 de地 de的 Bābǐlún巴比伦。 Tā他 suī虽 sǐ死 zài在 nàli那里, què却 kànbújiàn看不见 nà那 de地。

14 Zhōuwéi周围 yíqiè一切 bāngzhù帮助 tāde他的 hé和 tā他 suǒyǒu所有 de的 jūnduì军队, wǒ我 bì必 fēnsàn分散 sìfāng四方( fāng方 yuán原 wén文 zuòfēng作风), yě也 yào要 bá拔 dāo刀 zhuīgǎn追赶 tāmen他们。

15 Wǒ我 jiāng将 tāmen他们 sì四 sǎn散 zài在 liè列 guó国, fēnsàn分散 zài在 liè列 bāng邦 deshíhòu的时候, tāmen他们 jiù就 zhīdao知道 wǒ我 shì是 Yēhéhuá耶和华。

16 Wǒ我 què却 yào要 liúxià留下 tāmen他们 jǐge几个 rén人 de得 miǎn免 dāo刀 jiàn剑, jīhuang饥荒, wēnyì瘟疫, shǐ使 tāmen他们 zài在 suǒ所 dào到 de的 gèguó各国 zhōng中 shù述 shuō说 tāmen他们 yíqiè一切 kě可 zēng憎 de的 shì事, rén人 jiù就 zhīdao知道 wǒ我 shì是 Yēhéhuá耶和华。

17 Yēhéhuá耶和华 dehuà的话 yòu又 lín临 dào到 wǒ我 shuō说,

18 Rén人 zǐ子 a阿, nǐ你 chīfàn吃饭 bì必 dǎn胆 zhàn战, hē喝 shuǐ水 bì必 huáng惶 huáng惶 yōulǜ忧虑。

19 Nǐ你 yào要 duì对 zhè这 de地 de的 bǎixìng百姓 shuō说, zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 lùn论 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 hé和 Yǐsèliè以色列 de地 de的 jūmín居民 rúcǐ如此 shuō说, tāmen他们 chīfàn吃饭 bì必 yōulǜ忧虑, hē喝 shuǐ水 bì必 jīng惊 huáng惶。 Yīn因 qízhōng其中 jūzhù居住 de的 zhòngrén众人 suǒ所 xíng行 qiángbào强暴 de的 shì事, zhè这 de地 bìrán必然 huāng荒 fèi废, yī一 wú无 suǒ所 cún存。

20 Yǒu有 jūmín居民 de的 chéng城 yì邑 bì必 biàn变 wéi为 huāng荒 chǎng场, de地 yě也 bì必 biàn变 wéi为 huāng荒 fèi废。 Nǐmen你们 jiù就 zhīdao知道 wǒ我 shì是 Yēhéhuá耶和华。

21 Yēhéhuá耶和华 dehuà的话 lín临 dào到 wǒ我 shuō说,

22 Rén人 zǐ子 a阿, zài在 nǐmen你们 Yǐsèliè以色列 de地 zěnme怎么 yǒu有 zhè这 súyǔ俗语, shuō说 rìzi日子 chíyán迟延, yíqiè一切 yìxiàng异象 dōu都 là落 le了 kōng空 ne呢?

23 Nǐ你 yào要 gàosu告诉 tāmen他们 shuō说, zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, wǒ我 bì必 shǐ使 zhè这 súyǔ俗语 zhǐ止 xī息, Yǐsèliè以色列 zhōng中 bùzài不再 yòng用 zhè这 súyǔ俗语。 Nǐ你 què却 yào要 duì对 tāmen他们 shuō说, rìzi日子 línjìn临近, yíqiè一切 de的 yìxiàng异象 bì必 dōu都 yīng应 yàn验。

24 Cóngcǐ从此, zài在 Yǐsèliè以色列 jiā家 zhōng中 bì必 bùzài不再 yǒu有 xūjiǎ虚假 de的 yìxiàng异象 hé和 fèngchéng奉承 de的 zhānbǔ占卜。

25 Wǒ我 Yēhéhuá耶和华 shuō说 huà话, suǒ所 shuō说 de的 bìdìng必定 chéngjiù成就, bùzài不再 dān耽 yán延。 Nǐmen你们 zhè这 bèi悖 nì逆 zhī之 jiā家, wǒ我 suǒ所 shuō说 dehuà的话 bì必 chèn趁 nǐmen你们 zàishì在世 de的 rìzi日子 chéngjiù成就。 Zhè这 shì是 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 shuō说 de的。

26 Yēhéhuá耶和华 dehuà的话 yòu又 lín临 dào到 wǒ我 shuō说,

27 Rén人 zǐ子 a阿, Yǐsèliè以色列 jiā家 de的 rén人 shuō说, tā他 suǒ所 jiàn见 de的 yìxiàng异象 shì是 guān关 hū乎 hòulái后来 xǔduō许多 de的 rìzi日子, suǒ所 shuō说 de的 yùyán预言 shì是 zhǐ指 zhe着 jí极 yuǎn远 deshíhòu的时候。

28 Suǒyǐ所以 nǐ你 yào要 duì对 tāmen他们 shuō说, zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, wǒde我的 huà话 méiyǒu没有 yījù一句 zài再 dān耽 yán延 de的, wǒ我 suǒ所 shuō说 de的 bìdìng必定 chéngjiù成就。 Zhè这 shì是 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 shuō说 de的。

  Yǐxījié以西结shū书 13

1 Yēhéhuá耶和华 dehuà的话 lín临 dào到 wǒ我 shuō说,

2 Rén人 zǐ子 a阿, nǐ你 yào要 shuō说 yùyán预言 gōngjī攻击 Yǐsèliè以色列 zhōng中 shuō说 yùyán预言 de的 xiānzhī先知, duì对 nàxiē那些 běn本 jǐ己 xīn心 fā发 yùyán预言 de的 shuō说, nǐmen你们 dāng当 tīng听 Yēhéhuá耶和华 dehuà的话。

3 Zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, yú愚 wán顽 de的 xiānzhī先知 yǒu有 huò祸 le了, tāmen他们 suí随 cóng从 zìjǐ自己 de的 xīnyì心意, què却 yī一 wú无 suǒ所 jiàn见。

4 Yǐsèliè以色列 a阿, nǐ你 de的 xiānzhī先知 hǎoxiàng好像 huāng荒 chǎng场 zhòngdì中的 húli狐狸,

5 Méiyǒu没有 shàngqù上去 dǔ堵 dǎng挡 pò破 kǒu口, yě也 méiyǒu没有 wéi为 Yǐsèliè以色列 jiā家 zhòng重 xiū修 qiáng墙 yuán垣, shǐ使 tāmen他们 dāng当 Yēhéhuá耶和华 de的 rìzi日子 zài在 zhèn阵 shàng上 zhàn站 lì立 de得 zhù住。

6 Zhèxie这些 rén人 suǒ所 jiàn见 de的 shì是 xūjiǎ虚假, shì是 huǎng谎 zhà诈 de的 zhānbǔ占卜。 Tāmen他们 shuō说 shì是 Yēhéhuá耶和华 shuō说 de的, qíshí其实 Yēhéhuá耶和华 bìng并 méiyǒu没有 chā差 qiǎn遣 tāmen他们, tāmen他们 dǎo倒 shǐ使 rén人 zhǐwàng指望 nà那 huà话 bìrán必然 lì立 dìng定。

7 Nǐmen你们 qǐbù岂不 shì是 jiàn见 le了 xūjiǎ虚假 de的 yìxiàng异象 ma吗? qǐbù岂不 shì是 shuō说 le了 huǎng谎 zhà诈 de的 zhānbǔ占卜 ma吗? nǐmen你们 shuō说, zhè这 shì是 Yēhéhuá耶和华 shuō说 de的, qíshí其实 wǒ我 méiyǒu没有 shuō说。

8 Suǒyǐ所以 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, yīn因 nǐmen你们 shuō说 de的 shì是 xūjiǎ虚假, jiàn见 de的 shì是 huǎng谎 zhà诈, wǒ我 jiù就 yǔ与 nǐmen你们 fǎnduì反对。 Zhè这 shì是 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 shuō说 de的。

9 Wǒde我的 shǒu手 bì必 gōngjī攻击 nà那 jiàn见 xūjiǎ虚假 yìxiàng异象, yòng用 huǎng谎 zhà诈 zhānbǔ占卜 de的 xiānzhī先知, tāmen他们 bì必 bù不 liè列 zài在 wǒ我 bǎixìng百姓 de的 huì会 zhōng中, bù不 lù录 zài在 Yǐsèliè以色列 jiā家 de的 cè册 shàng上, yěbù也不 jìnrù进入 Yǐsèliè以色列 de地。 Nǐmen你们 jiù就 zhīdao知道 wǒ我 shì是 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华。

10 Yīnwèi因为 tāmen他们 yòuhuò诱惑 wǒde我的 bǎixìng百姓, shuō说, píng’ān平安。 Qíshí其实 méiyǒu没有 píng’ān平安, jiù就 xiàng像 yǒurén有人 lì立 qǐ起 qiángbì墙壁, tāmen他们 dǎo倒 yòng用 wèi未 pāo泡 tòu透 de的 huī灰 mǒ抹 shàng上。

11 Suǒyǐ所以 nǐ你 yào要 duì对 nàxiē那些 mǒ抹 shàng上 wèi未 pāo泡 tòu透 huī灰 de的 rén人 shuō说, qiáng墙 yào要 dǎotā倒塌, bì必 yǒu有 bàoyǔ暴雨 màn漫 guò过。 Dà大 bīngbáo冰雹 a阿, nǐmen你们 yào要 jiàngxià降下, kuángfēng狂风 yě也 yào要 chuī吹 liè裂 zhè这 qiáng墙。

12 Zhè这 qiáng墙 dǎotā倒塌 zhīhòu之后, rén人 qǐbù岂不 wèn问 nǐmen你们 shuō说, nǐmen你们 mǒ抹 shàng上 wèi未 pāo泡 tòu透 de的 huī灰 zài在 nǎli哪里 ne呢?

13 Suǒyǐ所以 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, wǒ我 yào要 fānù发怒, shǐ使 kuángfēng狂风 chuī吹 liè裂 zhè这 qiáng墙, zài在 nù怒 zhōng中 shǐ使 bàoyǔ暴雨 màn漫 guò过, yòu又 fānù发怒 jiàngxià降下 dà大 bīngbáo冰雹, huǐmiè毁灭 zhè这 qiáng墙。

14 Wǒ我 yào要 zhèyàng这样 chāi拆 huǐ毁 nǐmen你们 nà那 wèi未 pāo泡 tòu透 huī灰 suǒ所 mǒ抹 de的 qiáng墙, chāi拆 píng平 dào到 de地, yǐzhì以致 gēn根 jī基 lùchū露出, qiáng墙 bì必 dǎotā倒塌, nǐmen你们 yě也 bì必 zàiqízhōng在其中 mièwáng灭亡。 Nǐmen你们 jiù就 zhīdao知道 wǒ我 shì是 Yēhéhuá耶和华。

15 Wǒ我 yào要 zhèyàng这样 xiàng向 qiáng墙 hé和 yòng用 wèi未 pāo泡 tòu透 huī灰 mǒ抹 qiáng墙 de的 rén人 chéngjiù成就 wǒ我 nù怒 zhōng中 suǒ所 dìng定 de的, bìng并 yào要 duì对 nǐmen你们 shuō说, qiáng墙 hé和 mǒ抹 qiáng墙 de的 rén人 dōu都 méiyǒu没有 le了。

16 Zhè这 mǒ抹 qiáng墙 de的 jiùshì就是 Yǐsèliè以色列 de的 xiānzhī先知, tāmen他们 zhǐ指 zhe着 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 shuō说 yùyán预言, wéi为 zhè这 chéng城 jiàn见 le了 píng’ān平安 de的 yìxiàng异象, qíshí其实 méiyǒu没有 píng’ān平安。 Zhè这 shì是 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 shuō说 de的。

17 Rén人 zǐ子 a阿, nǐ你 yào要 miànxiàng面向 běn本 mín民 zhōng中, cóng从 jǐ己 xīn心 fā发 yùyán预言 de的 nǚzǐ女子 shuō说 yùyán预言, gōngjī攻击 tāmen她们,

18 Shuō说 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, zhèxie这些 fùnǚ妇女 yǒu有 huò祸 le了。 Tāmen她们 wéi为 zhòngrén众人 de的 bǎngbì膀臂 fèng缝 kào靠 zhěn枕, gěi给 gāo高 ǎi矮 zhī之 rén人 zuò作 xiàchuí下垂 de的 tóujīn头巾, wéi为 yào要 liè猎 qǔ取 rén人 de的 xìngmìng性命。 Nándào难道 nǐmen你们 yào要 liè猎 qǔ取 wǒ我 bǎixìng百姓 de的 xìngmìng性命, wéi为 lì利 jǐ己 jiāng将 rén人 jiù救 huó活 ma吗?

19 Nǐmen你们 wéi为 liǎng两 bǎ把 dàmài大麦, wéi为 jǐ几 kuài块 bǐng饼, zài在 wǒ我 mín民 zhōng中 xièdú亵渎 wǒ我, duì对 kěn肯 tīng听 huǎngyán谎言 de的 mín民 shuōhuǎng说谎, shā杀 sǐ死 bù不 gāi该 sǐ死 de的 rén人, jiù救 huó活 bù不 gāi该 huó活 de的 rén人。

20 Suǒyǐ所以 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, kàn看 nǎ哪, wǒ我 yǔ与 nǐmen你们 de的 kào靠 zhěn枕 fǎnduì反对, jiùshì就是 nǐmen你们 yòngyǐ用以 liè猎 qǔ取 rén人, shǐ使 rén人 de的 xìngmìng性命 rú如 niǎo鸟 fēi飞 de的。 Wǒ我 yào要 jiāng将 kào靠 zhěn枕 cóng从 nǐmen你们 de的 bǎngbì膀臂 shàng上 chě扯 qù去, shìfàng释放 nǐmen你们 liè猎 qǔ取 rú如 niǎo鸟 fēi飞 de的 rén人。

21 Wǒ我 yě也 bì必 sīliè撕裂 nǐmen你们 xiàchuí下垂 de的 tóujīn头巾, jiù救 wǒ我 bǎixìng百姓 tuōlí脱离 nǐmen你们 de的 shǒu手, bùzài不再 bèi被 liè猎 qǔ取, là落 zài在 nǐmen你们 shǒu手 zhōng中。 Nǐmen你们 jiù就 zhīdao知道 wǒ我 shì是 Yēhéhuá耶和华。

22 Wǒ我 bù不 shǐ使 yì义 rén人 shāngxīn伤心, nǐmen你们 què却 yǐ以 huǎnghuà谎话 shǐ使 tā他 shāngxīn伤心, yòu又 jiāngù坚固 ě恶 rén人 de的 shǒu手, shǐ使 tā他 bù不 huítóu回头 líkāi离开 ě恶 dào道 déyǐ得以 jiù救 huó活。

23 Nǐmen你们 jiù就 bùzài不再 jiàn见 xūjiǎ虚假 de的 yìxiàng异象, yěbù也不 zài再 xíng行 zhānbǔ占卜 de的 shì事。 Wǒ我 bì必 jiù救 wǒde我的 bǎixìng百姓 tuōlí脱离 nǐmen你们 de的 shǒu手。 Nǐmen你们 jiù就 zhīdao知道 wǒ我 shì是 Yēhéhuá耶和华。

  Yǐxījié以西结shū书 14

1 Yǒu有 jǐge几个 Yǐsèliè以色列 zhǎnglǎo长老 dào到 wǒ我 zhèlǐ这里 lái来, zuò坐 zài在 wǒ我 miànqián面前。

2 Yēhéhuá耶和华 dehuà的话 jiù就 lín临 dào到 wǒ我 shuō说,

3 Rén人 zǐ子 a阿, zhèxie这些 rén人 yǐ已 jiāng将 tāmen他们 de的 jiǎ假 shén神 jiēdào接到 xīnlǐ心里, bǎ把 xiànyú陷于 zuì罪 de的 bànjiǎoshí绊脚石 fàngzài放在 miànqián面前, wǒ我 qǐ岂 néng能 sīháo丝毫 bèi被 tāmen他们 qiú求 wèn问 ma吗?

4 Suǒyǐ所以 nǐ你 yào要 gàosu告诉 tāmen他们, zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, Yǐsèliè以色列 jiā家 de的 rén人 zhōng中, fán凡 jiāng将 tāde他的 jiǎ假 shén神 jiēdào接到 xīnlǐ心里, bǎ把 xiànyú陷于 zuì罪 de的 bànjiǎoshí绊脚石 fàngzài放在 miànqián面前, yòu又 jiù就 le了 xiānzhī先知 lái来 de的, wǒ我 Yēhéhuá耶和华 zài在 tā他 suǒ所 qiú求 de的 shì事 shàng上, bì必 àn按 tā他 zhòngduō众多 de的 jiǎ假 shén神 huídá回答 tā他( huò或 zuò作 bì必 àn按 tā他 bài拜 xǔduō许多 jiǎ假 shén神 de的 zuì罪 bàoyìng报应 tā他),

5 Hǎozài好在 Yǐsèliè以色列 jiā家 de的 xīnshì心事 shàng上 zhuō捉 zhù住 tāmen他们, yīnwèi因为 tāmendōu他们都 jiè借 zhe着 jiǎ假 shén神 yǔ与 wǒ我 shēngshū生疏。

6 Suǒyǐ所以 nǐ你 yào要 gàosu告诉 Yǐsèliè以色列 jiā家 shuō说, zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, huítóu回头 bā吧。 Líkāi离开 nǐmen你们 de的 ǒuxiàng偶像, zhuǎn转 liǎn脸 mò莫 cóng从 nǐmen你们 yíqiè一切 kě可 zēng憎 de的 shì事。

7 Yīnwèi因为 Yǐsèliè以色列 jiā家 de的 rén人, huò或 zài在 Yǐsèliè以色列 zhōng中 jì寄 jū居 de的 wài外 rén人, fán凡 yǔ与 wǒ我 géjué隔绝, jiāng将 tāde他的 jiǎ假 shén神 jiēdào接到 xīnlǐ心里, bǎ把 xiànyú陷于 zuì罪 de的 bànjiǎoshí绊脚石 fàngzài放在 miànqián面前, yòu又 jiù就 le了 xiānzhī先知 lái来 yào要 wéi为 zìjǐ自己 de的 shì事 qiú求 wèn问 wǒde我的, wǒ我 Yēhéhuá耶和华 bì必 qīnzì亲自 huídá回答 tā他。

8 Wǒ我 bì必 xiàng向 nà那 rén人 biànliǎn变脸, shǐ使 tā他 zuò作 le了 jǐngjiè警戒, xiào笑 tán谈, lìngrén令人 jīnghài惊骇, bìngqiě并且 wǒ我 yào要 jiāng将 tā他 cóng从 wǒ我 mín民 zhōng中 jiǎn剪 chú除。 Nǐmen你们 jiù就 zhīdao知道 wǒ我 shì是 Yēhéhuá耶和华。

9 Xiānzhī先知 ruò若 bèi被 míhuo迷惑 shuō说 yījù一句 yùyán预言, shì是 wǒ我 Yēhéhuá耶和华 rèn任 nà那 xiānzhī先知 shòu受 míhuo迷惑, wǒ我 yě也 bì必 xiàng向 tā他 shēnshǒu伸手, jiāng将 tā他 cóng从 wǒ我 mín民 Yǐsèliè以色列 zhōng中 chú除 miè灭。

10 Tāmen他们 bì必 dàn担 dāng当 zìjǐ自己 de的 zuì罪 niè孽。 Xiānzhī先知 de的 zuì罪 niè孽 hé和 qiú求 wèn问 zhī之 rén人 de的 zuì罪 niè孽 dōu都 shì是 yíyàng一样,

11 Hǎo好 shǐ使 Yǐsèliè以色列 jiā家 bùzài不再 zǒu走 mí迷 líkāi离开 wǒ我, bùzài不再 yīn因 gè各 yàng样 de的 zuì罪 guò过 diàn玷 wū污 zìjǐ自己, zhǐyào只要 zuò作 wǒde我的 zǐmín子民, wǒ我 zuò作 tāmen他们 de的 shén神。 Zhè这 shì是 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 shuō说 de的。

12 Yēhéhuá耶和华 dehuà的话 lín临 dào到 wǒ我 shuō说,

13 Rén人 zǐ子 a阿, ruò若 yǒu有 yī一 guó国 fànzuì犯罪 gān干 fàn犯 wǒ我, wǒ我 yě也 xiàng向 tā他 shēnshǒu伸手 zhéduàn折断 tāmen他们 de的 zhàng杖, jiùshì就是 duànjué断绝 tāmen他们 de的 liáng粮, shǐ使 jīhuang饥荒 lín临 dào到 nà那 de地, jiāng将 rén人 yǔ与 shēngchù牲畜 cóng从 qízhōng其中 jiǎn剪 chú除。

14 Qízhōng其中 suī虽 yǒu有 nuó挪 yà亚, dàn但 yǐ以 lǐ理, Yuēbó约伯 zhè这 sān三 rén人, tāmen他们 zhǐnéng只能 yīn因 tāmen他们 de的 yì义 jiù救 zìjǐ自己 de的 xìngmìng性命。 Zhè这 shì是 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 shuō说 de的。

15 Wǒ我 ruò若 shǐ使 ě恶 shòu兽 jīngguò经过 zāo糟 jiàn践 nà那 de地, shǐ使 de地 huāngliáng荒凉, yǐzhì以致 yīn因 zhèxie这些 shòu兽, rén人 dōu都 bùdé不得 jīngguò经过。

16 Suī虽 yǒu有 zhè这 sān三 rén人 zàiqízhōng在其中, zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 shuō说, wǒ我 zhǐ指 zhe着 wǒde我的 yǒng永 shēng生 qǐ起 shì誓, tāmen他们 lián连 ér儿 dài带 nǚ女 dōu都 bùnéng不能 de得 jiù救, zhǐnéng只能 zìjǐ自己 de得 jiù救, nà那 de地 réngrán仍然 huāngliáng荒凉。

17 Huòzhě或者 wǒ我 shǐ使 dāo刀 jiàn剑 lín临 dào到 nà那 de地, shuō说, dāo刀 jiàn剑 nǎ哪, yào要 jīngguò经过 nà那 de地, yǐzhì以致 wǒ我 jiāng将 rén人 yǔ与 shēngchù牲畜 cóng从 qízhōng其中 jiǎn剪 chú除。

18 Suī虽 yǒu有 zhè这 sān三 rén人 zàiqízhōng在其中, zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 shuō说, wǒ我 zhǐ指 zhe着 wǒde我的 yǒng永 shēng生 qǐ起 shì誓, tāmen他们 lián连 ér儿 dài带 nǚ女 dōu都 bùnéng不能 de得 jiù救, zhǐnéng只能 zìjǐ自己 de得 jiù救。

19 Huòzhě或者 wǒ我 jiào叫 wēnyì瘟疫 liúxíng流行 nà那 de地, shǐ使 wǒ我 miè灭 mìng命( yuán原 wén文 zuò作 dài带 xuè血) de的 fèn忿 nù怒 qīng倾 zài在 qí其 shàng上, hǎo好 jiāng将 rén人 yǔ与 shēngchù牲畜 cóng从 qízhōng其中 jiǎn剪 chú除。

20 Suī虽 yǒu有 nuó挪 yà亚, dàn但 yǐ以 lǐ理, Yuēbó约伯 zàiqízhōng在其中, zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 shuō说, wǒ我 zhǐ指 zhe着 wǒde我的 yǒng永 shēng生 qǐ起 shì誓, tāmen他们 lián连 ér儿 dài带 nǚ女 dōu都 bùnéng不能 jiù救, zhǐnéng只能 yīn因 tāmen他们 de的 yì义 jiù救 zìjǐ自己 de的 xìngmìng性命。

21 Zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, wǒ我 jiāng将 zhè这 sì四 yàng样 dàzāi大灾 jiùshì就是 dāo刀 jiàn剑, jīhuang饥荒, ě恶 shòu兽, wēnyì瘟疫 jiàng降 zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷, jiāng将 rén人 yǔ与 shēngchù牲畜 cóng从 qízhōng其中 jiǎn剪 chú除, qǐbù岂不 gèng更 zhòng重 ma吗?

22 Rán’ér然而 qízhōng其中 bì必 yǒu有 shèngxià剩下 de的 rén人, tāmen他们 lián连 ér儿 dài带 nǚ女 bì必 dài带 dào到 nǐmen你们 zhèlǐ这里 lái来, nǐmen你们 kànjiàn看见 tāmen他们 suǒ所 xíng行 suǒ所 wéi为 de的, yào要 yīn因 wǒ我 jiàng降 gěi给 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 de的 yíqiè一切 zāi灾 huò祸, biàn便 déle得了 ānwèi安慰。

23 Nǐmen你们 kànjiàn看见 tāmen他们 suǒ所 xíng行 suǒ所 wéi为 de的, déle得了 ānwèi安慰, jiù就 zhīdao知道 wǒ我 zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 zhōng中 suǒ所 xíng行 de的 bìngfēi并非 wú无 gù故。 Zhè这 shì是 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 shuō说 de的。

  Yǐxījié以西结shū书 15

1 Yēhéhuá耶和华 dehuà的话 lín临 dào到 wǒ我 shuō说,

2 Rén人 zǐ子 a阿, pútao葡萄 shù树 bǐ比 bié别 yàng样 shù树 yǒu有 shénme什么 qiáng强 chǔ处。 Pútao葡萄 zhī枝 bǐ比 zhòng众 shù树 zhī枝 yǒu有 shénme什么 hǎochu好处。

3 Qí其 shàng上 kěyǐ可以 qǔ取 mùliào木料 zuò作 shénme什么 gōng工 yòng用, kěyǐ可以 qǔ取 lái来 zuò作 dīngzi钉子 guà挂 shénme什么 qì器 mǐn皿 ma吗?

4 Kàn看 nǎ哪, yǐjīng已经 pāo抛 zài在 huǒ火 zhōng中 dàngzuò当作 chái柴 shāo烧, huǒ火 jì既 shāo烧 le了 liǎng两 tóu头, zhōngjiān中间 yě也 bèi被 shāo烧 le了, háiyǒu还有 yì益 yú于 gōng工 yòng用 ma吗?

5 Wánquán完全 deshíhòu的时候 shàng尚 qiě且 bùhé不合 hū乎 shénme什么 gōng工 yòng用, hékuàng何况 bèi被 huǒ火 shāo烧 huài坏, hái还 néng能 héhū合乎 shénme什么 gōng工 yòng用 ma吗?

6 Suǒyǐ所以, zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, zhòng众 shù树 yǐnèi以内 de的 pútao葡萄 shù树, wǒ我 zěnyàng怎样 shǐ使 tā它 zài在 huǒ火 zhōng中 dāng当 chái柴, yě也 bì必 zhàoyàng照样 dài待 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 de的 jūmín居民。

7 Wǒ我 bì必 xiàng向 tāmen他们 biànliǎn变脸。 Tāmen他们 suī虽 cóng从 huǒ火 zhōng中 chūlai出来, huǒ火 què却 yào要 shāo烧 miè灭 tāmen他们。 Wǒ我 xiàng向 tāmen他们 biànliǎn变脸 deshíhòu的时候, nǐmen你们 jiù就 zhīdao知道 wǒ我 shì是 Yēhéhuá耶和华。

8 Wǒ我 bì必 shǐ使 de地 tǔ土 huāngliáng荒凉, yīnwèi因为 tāmen他们 xíng行 shì事 gān干 fàn犯 wǒ我。 Zhè这 shì是 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 shuō说 de的。