Pinyin Chinese English Bible-KJV/CUV

Zhāng章  1  2  3  4  

  Gē歌 lín林 duō多 hòu後 shū书 1

1 Fèng奉 shén神 zhǐyì旨意, zuò作 Jīdū基督 Yēsū耶稣 shǐtú使徒 de的 Bǎoluó保罗, hé和 xiōngdì兄弟 tí提 mó摩 tài太, xiěxìn写信 gěi给 zài在 gē哥 lín林 duō多 shén神 de的 jiàohuì教会, bìng并 yà亚 gāi该 yà亚 biàn遍 chǔ处 de的 zhòng众 shèngtú圣徒。

2 Yuàn愿 ēn恩 huì惠 píng’ān平安, cóng从 shén神 wǒmen我们 de的 fù父 hé和 zhǔ主 Yēsū耶稣 Jīdū基督 guī归 yǔ与 nǐmen你们。

3 Yuàn愿 sòng颂 zàn赞 guī归 yǔ与 wǒmen我们 de的 zhǔ主 Yēsū耶稣 Jīdū基督 de的 fù父 shén神, jiùshì就是 fā发 cíbēi慈悲 de的 fù父, cì赐 gè各 yàng样 ānwèi安慰 de的 shén神。

4 Wǒmen我们 zài在 yíqiè一切 huànnàn患难 zhōng中, tā他 jiù就 ānwèi安慰 wǒmen我们, jiào叫 wǒmen我们 néng能 yòng用 shén神 suǒ所 cì赐 de的 ānwèi安慰, qù去 ānwèi安慰 nà那 zāo遭 gè各 yàng样 huànnàn患难 de的 rén人。

5 Wǒmen我们 jì既 duō多 shòu受 Jīdū基督 de的 kǔ苦 chǔ楚, jiù就 kào靠 Jīdū基督 duō多 de得 ānwèi安慰。

6 Wǒmen我们 shòu受 huànnàn患难 ne呢, shì是 wéi为 jiào叫 nǐmen你们 de得 ānwèi安慰 de得 zhěngjiù拯救。 Wǒmen我们 de得 ānwèi安慰 ne呢, yě也 shì是 wéi为 jiào叫 nǐmen你们 de得 ānwèi安慰。 Zhè这 ānwèi安慰 néng能 jiào叫 nǐmen你们 rěnshòu忍受 wǒmen我们 suǒ所 shòu受 de的 nàyàng那样 kǔ苦 chǔ楚。

7 Wǒmen我们 wéi为 nǐmen你们 suǒ所 cún存 de的 pànwàng盼望 shì是 quèdìng确定 de的。 Yīnwèi因为 zhīdao知道 nǐmen你们 jì既 shì是 tóng同 shòukǔ受苦 chǔ楚, yě也 bì必 tóng同 de得 ānwèi安慰。

8 Dìxiōngmén弟兄们, wǒmen我们 bùyào不要 nǐmen你们 bù不 xiǎode晓得, wǒmen我们 cóngqián从前 zài在 yà亚 Xī Yà西亚 zāoyù遭遇 kǔnàn苦难, bèi被 yā压 tài太 zhòng重, lì力 bùnéng不能 shèng胜, shènzhì甚至 lián连 huó活 mìng命 de的 zhǐwàng指望 dōu都 jué绝 le了。

9 Zìjǐ自己 xīnlǐ心里 yě也 duàndìng断定 shì是 bì必 sǐ死 de的, jiào叫 wǒmen我们 bù不 kào靠 zìjǐ自己, zhī只 kào靠 jiào叫 sǐ死 rén人 fùhuó复活 de的 shén神。

10 Tā他 céng曾 jiù救 wǒmen我们 tuōlí脱离 nà那 jídà极大 de的 sǐwáng死亡, xiànzài现在 réng仍 yào要 jiù救 wǒmen我们, bìngqiě并且 wǒmen我们 zhǐwàng指望 tā他 jiānglái将来 hái还 yào要 jiù救 wǒmen我们。

11 Nǐmen你们 yǐ以 qídǎo祈祷 bāngzhù帮助 wǒmen我们, hǎo好 jiào叫 xǔduō许多 rénwéi人为 wǒmen我们 xiè谢 ēn恩, jiùshì就是 wéi为 wǒmen我们 yīn因 xǔduō许多 rén人 suǒdé所得 de的 ēn恩。

12 Wǒmen我们 suǒ所 kuā夸 de的, shì是 zìjǐ自己 de的 liángxīn良心, jiànzhèng见证 wǒmen我们 píng凭 zhe着 shén神 de的 shèng圣 jié洁 hé和 chéngshí诚实, zàishì在世 wéi为 rén人, bù不 kào靠 rén人 de的 cōngmíng聪明, nǎi乃 kào靠 shén神 de的 ēn恩 huì惠, xiàng向 nǐmen你们 gèng更 shì是 zhèyàng这样。

13 Wǒmen我们 xiànzài现在 xiě写 gěi给 nǐmen你们 dehuà的话, bìngbù并不 wài外 hū乎 nǐmen你们 suǒ所 niàn念 de的, suǒ所 rènshi认识 de的, wǒ我 yě也 pànwàng盼望 nǐmen你们 dàodǐ到底 háishì还是 yào要 rènshi认识。

14 Zhèngrú正如 nǐmen你们 yǐjīng已经 yǒu有 jǐ几 fēn分 rènshi认识 wǒmen我们。 Yǐ以 wǒmen我们 kuā夸 kǒu口, hǎoxiàng好像 wǒmen我们 zài在 wǒmen我们 zhǔ主 Yēsū耶稣 de的 rìzi日子, yǐ以 nǐmen你们 kuā夸 kǒu口 yíyàng一样。

15 Wǒ我 jìrán既然 zhèyàng这样 shēnxìn深信, jiù就 zǎo早 yǒuyì有意 dào到 nǐmen你们 nàli那里 qù去, jiào叫 nǐmen你们 zài再 de得 yìchu益处。

16 Yě也 yào要 cóng从 nǐmen你们 nàli那里 jīngguò经过, wǎng往 Mǎqídùn马其顿 qù去, zài再 cóng从 Mǎqídùn马其顿 huídào回到 nǐmen你们 nàli那里, jiào叫 nǐmen你们 gěi给 wǒ我 sòngxíng送行 wǎng往 Yóutài犹太 qù去。

17 Wǒ我 yǒu有 cǐ此 yì意, qǐ岂 shì是 fǎnfù反复 bùdìng不定 ma吗? wǒ我 suǒ所 qǐ起 de的 yì意, qǐ岂 shì是 cóng从 qíngyù情欲 qǐ起 de的, jiào叫 wǒ我 hū忽 shì是 hū忽 fēi非 ma吗?

18 Wǒ我 zhǐ指 zhe着 xìn信 shí实 de的 shén神 shuō说, wǒmen我们 xiàng向 nǐmen你们 suǒ所 chuán de的 dào道, bìng并 méiyǒu没有 shì是 ér而 yòu又 fēi非 de的。

19 Yīnwèi因为 wǒ我 hé和 xī西 lā拉, bìng并 tí提 mó摩 tài太, zài在 nǐmen你们 zhōngjiān中间 suǒ所 chuánshén传神 de的 érzi儿子 Yēsū耶稣 Jīdū基督, zǒng总 méiyǒu没有 shì是 ér而 yòu又 fēi非 de的, zài在 tā他 zhǐyǒu只有 yī一 shì是。

20 Shén神 de的 yìngxǔ应许, bùlùn不论 yǒu有 duōshǎo多少, zài在 Jīdū基督 dōu都 shì是 shìde是的, suǒyǐ所以 jiè借 zhe着 tā他 yě也 dōu都 shì是 shízài实在 de的,( shízài实在 yuán原 wén文 zuò作 āmén阿们) jiào叫 shén神 yīn因 wǒmen我们 Déróng得荣 yào耀。

21 Nà那 zài在 Jīdū基督 lǐ里 jiāngù坚固 wǒmen我们 hé和 nǐmen你们, bìngqiě并且 gāo膏 wǒmen我们 de的, jiùshì就是 shén神。

22 Tā他 yòu又 yòng用 yìn印 yìn印 le了 wǒmen我们, bìng并 cì赐 shènglíng圣灵 zài在 wǒmen我们 xīnlǐ心里 zuò作 píng凭 jū据。( Yuán原 wén文 zuò作 zhì质)。

23 Wǒ我 hūyù呼吁 shén神 gěi给 wǒde我的 xīn心 zuò作 jiànzhèng见证, wǒ我 méiyǒu没有 wǎng往 gē哥 lín林 duō多 qù去, shì是 wéi为 yào要 kuānróng宽容 nǐmen你们。

24 Wǒmen我们 bìngbù并不 shì是 xiá辖 guǎn管 nǐmen你们 de的 xìnxīn信心, nǎishì乃是 bāngzhù帮助 nǐmen你们 de的 kuàilè快乐。 Yīnwèi因为 nǐmen你们 píng凭 xìn信 cái才 zhàn站 lì立 de得 zhù住。

  Gē歌 lín林 duō多 hòu後 shū书 2

1 Wǒzìjǐ我自己 dìng定 le了 zhǔyi主意, zài再 dào到 nǐmen你们 nàli那里 qù去, bìxū必须 dàjiā大家 méiyǒu没有 yōu忧 chóu愁。

2 Tǎngruò倘若 wǒ我 jiào叫 nǐmen你们 yōu忧 chóu愁, chúle除了 wǒ我 jiào叫 nà那 yōu忧 chóu愁 de的 rén人 yǐwài以外, shéi谁 néng能 jiào叫 wǒ我 kuàilè快乐 ne呢?

3 Wǒ我 céng曾 bǎ把 zhè这 shì事 xiě写 gěi给 nǐmen你们, kǒngpà恐怕 wǒ我 dào到 deshíhòu的时候, yīnggāi应该 jiào叫 wǒ我 kuàilè快乐 de的 nàxiē那些 rén人, fǎndào反倒 jiào叫 wǒ我 yōu忧 chóu愁。 Wǒ我 yě也 shēnxìn深信, nǐmen你们 zhòngrén众人 dōu都 yǐ以 wǒde我的 kuàilè快乐 wéi为 zìjǐ自己 de的 kuàilè快乐。

4 Wǒ我 xiānqián先前 xīnlǐ心里 nánguò难过 tòngkǔ痛苦, duō多 duō多 de地 liúlèi流泪, xiěxìn写信 gěi给 nǐmen你们。 Búshì不是 jiào叫 nǐmen你们 yōu忧 chóu愁, nǎishì乃是 jiào叫 nǐmen你们 zhīdao知道 wǒ我 géwài格外 de的 téng疼 ài爱 nǐmen你们。

5 Ruò若 yǒu有 jiào叫 rén人 yōu忧 chóu愁 de的, tā他 bùdàn不但 jiào叫 wǒ我 yōu忧 chóu愁, yě也 shì是 jiào叫 nǐmen你们 zhòngrén众人 yǒu有 jǐ几 fēn分 yōu忧 chóu愁, wǒ我 shuō说 jǐ几 fēn分, kǒngpà恐怕 shuō说 de得 tài太 zhòng重。

6 Zhèyàng这样 de的 rén人, shòu受 le了 zhòngrén众人 de的 zé责 fá罚, yě也 jiù就 gòu够 le了。

7 Dǎo倒 bùrú不如 shèmiǎn赦免 tā他, ānwèi安慰 tā他, miǎnde免得 tā他 yōu忧 chóu愁 tài太 guò过, shènzhì甚至 chén沉 lún沦 le了。

8 Suǒyǐ所以 wǒ我 quàn劝 nǐmen你们, yào要 xiàng向 tā他 xiǎn显 chū出 jiāndìng坚定 bù不 yí移 de的 àixīn爱心 lái来。

9 Wèicǐ为此 wǒ我 xiānqián先前 yě也 xiěxìn写信 gěi给 nǐmen你们, yào要 shìyàn试验 nǐmen你们, kàn看 nǐmen你们 fán凡 shì事 shùncóng顺从 bù不 shùncóng顺从。

10 Nǐmen你们 shèmiǎn赦免 shéi谁, wǒ我 yě也 shèmiǎn赦免 shéi谁, wǒ我 ruò若 yǒusuǒ有所 shèmiǎn赦免 de的, shì是 zài在 Jīdū基督 miànqián面前 wéi为 nǐmen你们 shèmiǎn赦免 de的。

11 Miǎnde免得 sādàn撒但 chèn趁 zhe着 jīhuì机会 shèngguò胜过 wǒmen我们。 Yīn因 wǒmen我们 bìngfēi并非 bù不 xiǎode晓得 tāde他的 guǐjì诡计。

12 Wǒ我 cóngqián从前 wéi为 Jīdū基督 de的 fúyīn福音 dàole到了 té特 luó罗 yà亚, zhǔ主 yě也 gěi给 wǒ我 kāi开 le了 mén门。

13 Nàshí那时 yīnwèi因为 méiyǒu没有 yùjiàn遇见 xiōngdì兄弟 tí提 duō多, wǒ我 xīnlǐ心里 bù’ān不安, biàn便 cí辞 bié别 nàli那里 de的 rén人 wǎng往 Mǎqídùn马其顿 qù去 le了。

14 Gǎnxiè感谢 shén神, cháng常 shuài帅 lǐng领 wǒmen我们 zài在 Jīdū基督 lǐ里 kuā夸 shèng胜, bìng并 jiè借 zhe着 wǒmen我们 zài在 gèchù各处 xiǎn显 yáng扬 nà那 yīn因 rènshi认识 Jīdū基督 ér而 yǒude有的 xiāngqì香气。

15 Yīnwèi因为 wǒmen我们 zài在 shén神 miànqián面前, wúlùn无论 zài在 de得 jiù救 de的 rénshēn人身 shàng上, huò或 mièwáng灭亡 de的 rénshēn人身 shàng上, dōu都 yǒu有 Jīdū基督 xīn馨 xiāng香 zhī之 qì气。

16 Zài在 zhè这 děng等 rén人, jiù就 zuò作 le了 sǐ死 de的 xiāngqì香气 jiào叫 tā他 sǐ死。 Zài在 nà那 děng等 rén人, jiù就 zuò作 le了 huó活 de的 xiāngqì香气 jiào叫 tā他 huó活。 Zhè这 shì事 shéi谁 néng能 dāng当 de得 qǐ起 ne呢?

17 Wǒmen我们 bù不 xiàng像 nà那 xǔduō许多 rén人, wéi为 lì利 hùnluàn混乱 shén神 de的 dào道。 Nǎishì乃是 yóuyú由于 chéngshí诚实, yóuyú由于 shén神, zài在 shén神 miànqián面前 píng凭 zhe着 Jīdū基督 jiǎngdào讲道。

  Gē歌 lín林 duō多 hòu後 shū书 3

1 Wǒmen我们 qǐ岂 shì是 yòu又 jǔjiàn举荐 zìjǐ自己 ma吗? qǐ岂 xiàng像 biérén别人, yòngrén用人 de的 jiàn荐 xìn信 gěi给 nǐmen你们, huò或 yòng用 nǐmen你们 de的 jiàn荐 xìn信 gěi给 rén人 ma吗?

2 Nǐmen你们 jiùshì就是 wǒmen我们 de的 jiàn荐 xìn信, xiě写 zài在 wǒmen我们 de的 xīnlǐ心里, bèi被 zhòngrén众人 suǒ所 zhīdao知道 suǒ所 niàn念 sòng诵 de的。

3 Nǐmen你们 míngxiǎn明显 shì是 Jīdū基督 de的 xìn信, jiè借 zhe着 wǒmen我们 xiū修 chéng成 de的。 Búshì不是 yòng用 mò墨 xiě写 de的, nǎishì乃是 yòng用 yǒng永 shēng生 shén神 de的 líng灵 xiě写 de的。 Búshì不是 xiě写 zài在 shí石 bǎn版 shàng上, nǎishì乃是 xiě写 zài在 xīn心 bǎn版 shàng上。

4 Wǒmen我们 yīn因 Jīdū基督 suǒyǐ所以 zài在 shén神 miànqián面前 cái才 yǒu有 zhèyàng这样 de的 xìnxīn信心,

5 Bìngbù并不 shì是 wǒmen我们 píng凭 zìjǐ自己 néng能 chéngdān承担 shénme什么 shì事, wǒmen我们 suǒ所 néng能 chéngdān承担 de的, nǎishì乃是 chūyú出于 shén神。

6 Tā他 jiào叫 wǒmen我们 néng能 chéng承 dāng当 zhè这 xīn新 yuē约 de的 zhíshì执事。 Búshì不是 píng凭 zhe着 zì字 jù句, nǎishì乃是 píng凭 zhe着 jīng精 yì意。 Yīnwèi因为 nà那 zì字 jù句 shì是 jiào叫 rén人 sǐ死, jīng精 yì意 shì是 jiào叫 rén人 huó活。( Jīng精 yì意 huò或 zuò作 shènglíng圣灵)。

7 Nà那 yòngzì用字 kè刻 zài在 shítou石头 shàng上 shǔ属 sǐ死 de的 zhí职 shì事, shàng尚 qiě且 yǒu有 róng荣 guāng光, shènzhì甚至 Yǐsèliè以色列 rén人 yīn因 Móxī摩西 miàn面 shàng上 de的 róng荣 guāng光, bùnéng不能 dìng定 jīng睛 kàn看 tāde他的 liǎn脸。 Zhè这 róng荣 guāng光 yuán原 shì是 jiànjiàn渐渐 tuì退 qù去 de的。

8 Hékuàng何况 nà那 shǔ属 líng灵 de的 zhí职 shì事, qǐbù岂不 gèng更 yǒu有 róng荣 guāng光 ma吗?

9 Ruòshì若是 dìngzuì定罪 de的 zhí职 shì事 yǒu有 róng荣 guāng光, nà那 chēng称 yì义 de的 zhí职 shì事, róng荣 guāng光 jiù就 yuè越 fā发 dà大 le了。

10 Nà那 cóngqián从前 yǒu有 róng荣 guāng光 de的, yīn因 zhè这 jídà极大 de的 róng荣 guāng光, jiùsuàn就算 bùdé不得 yǒu有 róng荣 guāng光 le了。

11 Ruò若 nà那 fèi废 diào掉 de的 yǒu有 róng荣 guāng光, zhè这 cháng长 cún存 de的 jiù就 gèng更 yǒu有 róng荣 guāng光 le了。

12 Wǒmen我们 jì既 yǒu有 zhèyàng这样 de的 pànwàng盼望, jiù就 dàdǎn大胆 jiǎng讲 shuō说,

13 Bù不 xiàng像 Móxī摩西 jiāng将 pà帕 zǐ子 méng蒙 zài在 liǎn脸 shàng上, jiào叫 Yǐsèliè以色列 rén人 bùnéng不能 dìng定 jīng睛 kàndào看到 nà那 jiāng将 fèi废 zhě者 de的 jiéjú结局。

14 Dàn但 tāmen他们 de的 xīn心 de地 gāng刚 yìng硬。 Zhídào直到 jīnrì今日 sòng诵 dú读 jiù旧 yuē约 deshíhòu的时候, zhè这 pà帕 zǐ子 hái还 méiyǒu没有 jiē揭 qù去。 Zhè这 pà帕 zǐ子 zài在 Jīdū基督 lǐ里 yǐjīng已经 fèi废 qù去 le了。

15 Rán’ér然而 zhídào直到 jīnrì今日, měi每 féng逢 sòng诵 dú读 Móxī摩西 shū书 deshíhòu的时候, pà帕 zǐ子 hái还 zài在 tāmen他们 xīn心 shàng上。

16 Dàn但 tāmen他们 de的 xīn心 jǐ几 shí时 guī归 xiàng向 zhǔ主, pà帕 zǐ子 jiù就 jǐ几 shí时 chúqù除去 le了。

17 Zhǔ主 jiùshì就是 nà那 líng灵。 Zhǔ主 de的 líng灵 zài在 nǎli哪里, nǎli哪里 jiù就 déyǐ得以 zìyóu自由。

18 Wǒmen我们 zhòngrén众人 jìrán既然 chǎng敞 zhe着 liǎn脸, déyǐ得以 kànjiàn看见 zhǔ主 de的 róng荣 guāng光, hǎoxiàng好像 cóng从 jìngzi镜子 lǐ里 fǎn返 zhào照, jiù就 biànchéng变成 zhǔ主 de的 xíngzhuàng形状, róng荣 shàng上 jiā加 róng荣, rútóng如同 cóng从 zhǔ主 de的 líng灵 biànchéng变成 de的。

  Gē歌 lín林 duō多 hòu後 shū书 4

1 Wǒmen我们 jìrán既然 méng蒙 liánmǐn怜悯, shòu受 le了 zhè这 zhí职 fēn分, jiù就 bù不 sāng丧 dǎn胆。

2 Nǎi乃 jiāng将 nàxiē那些 àn暗 mèi昧 kěchǐ可耻 de的 shì事 qì弃 jué绝 le了, bùxíng不行 guǐ诡 zhà诈, bù不 miù谬 jiǎng讲 shén神 de的 dàolǐ道理。 Zhī只 jiāng将 zhēnlǐ真理 biǎomíng表明 chūlai出来, hǎozài好在 shén神 miànqián面前 bǎ把 zìjǐ自己 jiàn荐 yǔ与 gè各 rén人 de的 liángxīn良心。

3 Rúguǒ如果 wǒmen我们 de的 fúyīn福音 méng蒙 bì蔽, jiùshì就是 méng蒙 bì蔽 zài在 mièwáng灭亡 de的 rénshēn人身 shàng上。

4 Cǐ此 děng等 bù不 xìn信 zhī之 rén人, bèi被 zhè这 shìjiè世界 de的 shén神 lòng弄 xiā瞎 le了 xīnyǎn心眼, bù不 jiào叫 Jīdū基督 róngyào荣耀 fúyīn福音 de的 guāng光 zhào照 zhe着 tāmen他们。 Jīdū基督 běn本 shì是 shén神 de的 xiàng像。

5 Wǒmen我们 yuán原 búshì不是 chuán传 zìjǐ自己, nǎishì乃是 chuán传 Jīdū基督 Yēsū耶稣 wéi为 zhǔ主, bìngqiě并且 zìjǐ自己 yīn因 Yēsū耶稣 zuò作 nǐmen你们 de的 púrén仆人。

6 Nà那 fēnfù吩咐 guāng光 cóng从 hēi’àn黑暗 lǐ里 zhào照 chūlai出来 de的 shén神, yǐjīng已经 zhào照 zài在 wǒmen我们 xīnlǐ心里, jiào叫 wǒmen我们 dézhī得知 shén神 róngyào荣耀 de的 guāng光, xiǎn显 zài在 Yēsū耶稣 Jīdū基督 de的 miàn面 shàng上。

7 Wǒmen我们 yǒu有 zhè这 bǎobèi宝贝 fàngzài放在 wǎ瓦 qì器 lǐ里, yào要 xiǎnmíng显明 zhè这 mòdà莫大 de的 nénglì能力, shì是 chūyú出于 shén神, búshì不是 chūyú出于 wǒmen我们。

8 Wǒmen我们 sì四 miàn面 shòu受 dí敌, què却 bù不 bèi被 kǔn困 zhù住。 Xīnlǐ心里 zuò作 nán难, què却 bù不 zhì至 shīwàng失望。

9 Zāo遭 bīpò逼迫, què却 bù不 bèi被 diūqì丢弃。 Dǎdǎo打倒 le了, què却 bù不 zhì至 sǐwáng死亡。

10 Shēn身 shàng上 cháng常 dài带 zhe着 Yēsū耶稣 de的 sǐ死, shǐ使 Yēsū耶稣 de的 shēng生, yě也 xiǎnmíng显明 zài在 wǒmen我们 shēn身 shàng上。

11 Yīnwèi因为 wǒmen我们 zhè这 huózhe活着 de的 rén人, shì是 cháng常 wéi为 Yēsū耶稣 bèi被 jiāo交 yú于 sǐ死 de地, shǐ使 Yēsū耶稣 de的 shēng生, zài在 wǒmen我们 zhè这 bì必 sǐ死 de的 shēn身 shàng上 xiǎnmíng显明 chūlai出来,

12 Zhèyàng这样 kànlai看来, sǐ死 shì是 zài在 wǒmen我们 shēn身 shàng上 fādòng发动, shēng生 què却 zài在 nǐmen你们 shēn身 shàng上 fādòng发动。

13 Dàn但 wǒmen我们 jì既 yǒu有 xìnxīn信心, zhèngrú正如 jīng经 shàng上 jì记 zhe着 shuō说, wǒ我 yīn因 xìn信, suǒyǐ所以 rúcǐ如此 shuō说 huà话。 Wǒmen我们 yě也 xìn信, suǒyǐ所以 yě也 shuō说 huà话。

14 Zìjǐ自己 zhīdao知道, nà那 jiào叫 zhǔ主 Yēsū耶稣 fùhuó复活 de的, yě也 bì必 jiào叫 wǒmen我们 yǔ与 Yēsū耶稣 yītóng一同 fùhuó复活, bìngqiě并且 jiào叫 wǒmen我们 yǔ与 nǐmen你们 yītóng一同 zhàn站 zài在 tā他 miànqián面前。

15 Fán凡 shì事 dōu都 shì是 wéi为 nǐmen你们, hǎo好 jiào叫 ēn恩 huì惠 yīn因 rén人 duō多 yuè越 fā发 jiā加 zēng增, gǎnxiè感谢 géwài格外 xiǎn显 duō多, yǐzhì以致 róngyào荣耀 guī归 yǔ与 shén神。

16 Suǒyǐ所以 wǒmen我们 bù不 sāng丧 dǎn胆。 Wài外 tǐ体 suīrán虽然 huǐhuài毁坏, nèixīn内心 què却 yītiān一天 xīn新 sì似 yītiān一天。

17 Wǒmen我们 zhè这 zhì至 zàn暂 zhì至 qīng轻 de的 kǔ苦 chǔ楚, yào要 wéi为 wǒmen我们 chéngjiù成就 jí极 zhòng重 wúbǐ无比 yǒngyuǎn永远 de的 róngyào荣耀。

18 Yuánlái原来 wǒmen我们 búshì不是 gù顾 niàn念 suǒ所 jiàn见 de的, nǎishì乃是 gù顾 niàn念 suǒ所 bùjiàn不见 de的。 Yīnwèi因为 suǒ所 jiàn见 de的 shì是 zànshí暂时 de的, suǒ所 bùjiàn不见 de的 shì是 yǒngyuǎn永远 de的。