Pinyin Chinese English Bible-KJV/CUV

Zhāng章  1  2  3  4  

  Gē歌 lín林 duō多 qián前 shū书 1

1 Fèng奉 shén神 zhǐyì旨意, méng蒙 shào召 zuò作 Yēsū耶稣 Jīdū基督 shǐtú使徒 de的 Bǎoluó保罗, tóng同 xiōngdì兄弟 suǒ所 tí提 ní尼,

2 Xiěxìn写信 gěi给 zài在 gē哥 lín林 duō多 shén神 de的 jiàohuì教会, jiùshì就是 zài在 Jīdū基督 Yēsū耶稣 lǐ里 chéng成 shèng圣, méng蒙 shào召 zuò作 shèngtú圣徒 de的, yǐjí以及 suǒyǒu所有 zài在 gèchù各处 qiú求 gào告 wǒ我 zhǔ主 Yēsū耶稣 Jīdū基督 zhī之 míng名 de的 rén人。 Jīdū基督 shì是 tāmen他们 de的 zhǔ主, yě也 shì是 wǒmen我们 de的 zhǔ主。

3 Yuàn愿 ēn恩 huì惠 píng’ān平安, cóng从 shén神 wǒmen我们 de的 fù父, bìng并 zhǔ主 Yēsū耶稣 Jīdū基督, guī归 yǔ与 nǐmen你们。

4 Wǒ我 cháng常 wéi为 nǐmen你们 gǎnxiè感谢 wǒde我的 shén神, yīn因 shén神 zài在 Jīdū基督 Yēsū耶稣 lǐ里 suǒ所 cìgěi赐给 nǐmen你们 de的 ēn恩 huì惠。

5 Yòu又 yīn因 nǐmen你们 zài在 tā他 lǐmiàn里面 fán凡 shì事 fùzú富足, kǒucái口才 zhīshi知识 dōu都 quán全 bèi备。

6 Zhèngrú正如 wǒ我 wéi为 Jīdū基督 zuò作 de的 jiànzhèng见证, zài在 nǐmen你们 xīnlǐ心里 déyǐ得以 jiāngù坚固。

7 Yǐzhì以致 nǐmen你们 zài在 ēn恩 cì赐 shàng上 méiyǒu没有 yíyàng一样 bùjí不及 rén人 de的。 Děnghòu等候 wǒmen我们 de的 zhǔ主 Yēsū耶稣 Jīdū基督 xiǎnxiàn显现。

8 Tā他 yě也 bì必 jiāngù坚固 nǐmen你们 dàodǐ到底, jiào叫 nǐmen你们 zài在 wǒmen我们 zhǔ主 Yēsū耶稣 Jīdū基督 de的 rìzi日子, wú无 kě可 zébèi责备。

9 Shén神 shì是 xìn信 shí实 de的, nǐmen你们 yuán原 shì是 bèi被 tā他 suǒ所 shào召, hǎo好 yǔ与 tā他 érzi儿子, wǒmen我们 de的 zhǔ主 Yēsū耶稣 Jīdū基督, yītóng一同 défēn得分。

10 Dìxiōngmén弟兄们, wǒ我 jiè借 wǒmen我们 zhǔ主 Yēsū耶稣 Jīdū基督 de的 míng名, quàn劝 nǐmen你们 dōu都 shuō说 yíyàng一样 dehuà的话。 Nǐmen你们 zhōngjiān中间 yěbù也不 kě可 fēn分 dǎng党。 Zhǐyào只要 yīxīn一心 yī一 yì意 bǐcǐ彼此 xiāng相 hé合。

11 Yīnwèi因为 gé革 lái来 shì氏 jiā家 lǐ里 de的 rén人, céng曾 duì对 wǒ我 tí提 qǐ起 dìxiōngmén弟兄们 lái来, shuō说 nǐmen你们 zhōngjiān中间 yǒu有 fēn分 zhēng争。

12 Wǒde我的 yìsī意思 jiùshì就是 nǐmen你们 gè各 rén人 shuō说, wǒ我 shì是 shǔ属 Bǎoluó保罗 de的。 Wǒ我 shì是 shǔ属 yà亚 bō波 luó罗 de的。 Wǒ我 shì是 shǔ属 jī矶 fǎ法 de的。 Wǒ我 shì是 shǔ属 Jīdū基督 de的。

13 Jīdū基督 shì是 fēnkāi分开 de的 ma吗? Bǎoluó保罗 wéi为 nǐmen你们 dīng钉 le了 shízìjià十字架 ma吗? nǐmen你们 shì是 fèng奉 Bǎoluó保罗 de的 míng名 shòu受 le了 xǐ洗 ma吗?

14 Wǒ我 gǎnxiè感谢 shén神, chúle除了 jī基 lì利 sī司 bù布 bìng并 gāi该 yóu犹 yǐwài以外, wǒ我 méiyǒu没有 gěi给 nǐmen你们 yīgè一个 rén人 shīxǐ施洗。

15 Miǎnde免得 yǒurén有人 shuō说, nǐmen你们 shì是 fèng奉 wǒde我的 míng名 shòu受 xǐ洗。

16 Wǒ我 yě也 gěi给 sī司 tí提 fǎn反 jiā家 shī施 guò过 xǐ洗。 Cǐwài此外 gěi给 biérén别人 shīxǐ施洗 méiyǒu没有, wǒ我 què却 jì记 bù不 qīng清。

17 Jīdū基督 chā差 qiǎn遣 wǒ我, yuán原 búshì不是 wéi为 shīxǐ施洗, nǎishì乃是 wéi为 chuán传 fúyīn福音。 Bìngbù并不 yòng用 zhìhuì智慧 de的 yányǔ言语, miǎnde免得 Jīdū基督 de的 shízìjià十字架 là落 le了 kōng空。

18 Yīnwèi因为 shízìjià十字架 de的 dàolǐ道理, zài在 nà那 mièwáng灭亡 de的 rénwéi人为 yú愚 zhuó拙。 Zài在 wǒmen我们 de得 jiù救 de的 rén人 què却 wéi为 shén神 de的 dànéng大能。

19 Jiù就 rú如 jīng经 shàng上 suǒ所 jì记, wǒ我 yào要 mièjué灭绝 zhìhuì智慧 rén人 de的 zhìhuì智慧, fèiqì废弃 cōngmíng聪明 rén人 de的 cōngmíng聪明。

20 Zhìhuì智慧 rén人 zài在 nǎli哪里? wén文 shì士 zài在 nǎli哪里? zhè这 shì世 shàng上 de的 biàn辩 shì士 zài在 nǎli哪里? shén神 qǐbù岂不 shì是 jiào叫 zhè这 shì世 shàng上 de的 zhìhuì智慧 biànchéng变成 yú愚 zhuó拙 ma吗?

21 Shìrén世人 píng凭 zìjǐ自己 de的 zhìhuì智慧, jì既 bù不 rènshi认识 shén神, shén神 jiù就 lèyì乐意 yòngrén用人 suǒ所 dàngzuò当作 yú愚 zhuó拙 de的 dàolǐ道理, zhěngjiù拯救 nàxiē那些 xìn信 de的 rén人。 Zhè这 jiùshì就是 shén神 de的 zhìhuì智慧 le了。

22 Yóutàirén犹太人 shì是 yào要 shénjī神迹, xī希 lì利 ní尼 rén人 shì是 qiú求 zhìhuì智慧。

23 Wǒmen我们 què却 shì是 chuán传 dīng钉 shízìjià十字架 de的 Jīdū基督, zài在 Yóutàirén犹太人 wéi为 bànjiǎoshí绊脚石, zàiwài在外 bāng邦 rénwéi人为 yú愚 zhuó拙。

24 Dàn但 zài在 nà那 méng蒙 shào召 de的 wúlùn无论 shì是 Yóutàirén犹太人, xī希 lì利 ní尼 rén人, Jīdū基督 zǒng总 wéi为 shén神 de的 nénglì能力, shén神 de的 zhìhuì智慧。

25 Yīn因 shén神 de的 yú愚 zhuó拙 zǒng总 bǐ比 rén人 zhìhuì智慧。 Shén神 de的 ruǎnruò软弱 zǒng总 bǐ比 rén人 qiáng强 zhuàng壮。

26 Dìxiōngmén弟兄们 nǎ哪, kějiàn可见 nǐmen你们 méng蒙 shào召 de的, àn按 zhe着 ròutǐ肉体 yǒu有 zhìhuì智慧 de的 bù不 duō多, yǒunénglì有能力 de的 bù不 duō多, yǒu有 zūn尊 guì贵 de的 yěbù也不 duō多。

27 Shén神 què却 jiǎnxuǎn拣选 le了 shì世 shàng上 yú愚 zhuó拙 de的, jiào叫 yǒu有 zhìhuì智慧 de的 xiūkuì羞愧。 Yòu又 jiǎnxuǎn拣选 le了 shì世 shàng上 ruǎnruò软弱 de的, jiào叫 nà那 qiáng强 zhuàng壮 de的 xiūkuì羞愧。

28 Shén神 yě也 jiǎnxuǎn拣选 le了 shì世 shàng上 bēijiàn卑贱 de的, bèi被 rén人 yànwù厌恶 de的, yǐjí以及 nà那 wú无 yǒude有的, wéi为 yào要 fèi废 diào掉 nà那 yǒude有的。

29 Shǐ使 yíqiè一切 yǒu有 xuè血 qì气 de的, zài在 shén神 miànqián面前 yīgè一个 yěbù也不 néng能 zìkuā自夸。

30 Dàn但 nǐmen你们 de得 zài在 Jīdū基督 Yēsū耶稣 lǐ里, shì是 běn本 hū乎 shén神, shén神 yòu又 shǐ使 tā他 chéngwéi成为 wǒmen我们 de的 zhìhuì智慧, gōng公 yì义, shèng圣 jié洁, jiù救 shú赎。

31 Rú如 jīng经 shàng上 suǒ所 jì记, kuā夸 kǒu口 de的 dāng当 zhǐ指 zhe着 zhǔ主 kuā夸 kǒu口。

  Gē歌 lín林 duō多 qián前 shū书 2

/SPAN> Dìxiōngmén弟兄们, cóngqián从前 wǒ我 dào到 nǐmen你们 nàli那里 qù去, bìng并 méiyǒu没有 yòng用 gāo高 yán言 dà大 zhì智 duì对 nǐmen你们 xuānchuán宣传 shén神 de的 àomì奥秘。

2 Yīnwèi因为 wǒ我 céng曾 dìng定 le了 zhǔyi主意, zài在 nǐmen你们 zhōngjiān中间 bùzhīdào不知道 biéde别的, zhī只 zhīdao知道 Yēsū耶稣 Jīdū基督, bìng并 tā他 dīng钉 shízìjià十字架。

3 Wǒ我 zài在 nǐmen你们 nàli那里, yòu又 ruǎnruò软弱, yòu又 jù惧 pà怕, yòu又 shén甚 zhàn战 jīng兢。

4 Wǒ我 shuō说 dehuà的话, jiǎng讲 de的 dào道, búshì不是 yòng用 zhìhuì智慧 wěiwǎn委婉 de的 yányǔ言语, nǎishì乃是 yòng用 shènglíng圣灵 hé和 dànéng大能 de的 míng明 zhèng证。

5 Jiào叫 nǐmen你们 de的 xìn信 bùzàihū不在乎 rén人 de的 zhìhuì智慧, zhī只 zàihu在乎 shén神 de的 dànéng大能。

6 Rán’ér然而 zài在 wánquán完全 de的 rén人 zhōng中, wǒmen我们 yě也 jiǎng讲 zhìhuì智慧。 Dàn但 búshì不是 zhè这 shì世 shàng上 de的 zhìhuì智慧, yěbù也不 shì是 zhè这 shì世 shàng上 yǒu有 quán权 yǒu有 wèi位 jiāngyào将要 bài败 wáng亡 zhī之 rén人 de的 zhìhuì智慧。

7 Wǒmen我们 jiǎng讲 de的, nǎishì乃是 cóngqián从前 suǒ所 yǐncáng隐藏, shén神 àomì奥秘 de的 zhìhuì智慧, jiùshì就是 shén神 zài在 wàn万 shì世 yǐqián以前 yùdìng预定 shǐ使 wǒmen我们 Déróng得荣 yào耀 de的。

8 Zhè这 zhìhuì智慧 shì世 shàng上 yǒu有 quán权 yǒu有 wèi位 de的 rén人 méiyǒu没有 yīgè一个 zhīdao知道 de的。 Tāmen他们 ruò若 zhīdao知道, jiù就 bù不 bǎ把 róngyào荣耀 de的 zhǔ主 dīng钉 zài在 shízìjià十字架 shàng上 le了。

9 Rú如 jīng经 shàng上 suǒ所 jì记, shén神 wéi为 ài爱 tāde他的 rén人 suǒ所 yùbèi预备 de的, shì是 yǎnjīng眼睛 wèi未 céng曾 kànjiàn看见, ěrduo耳朵 wèi未 céng曾 tīngjiàn听见, rénxīn人心 yě也 wèi未 céng曾 xiǎngdào想到 de的。

10 Zhǐyǒu只有 shén神 jiè借 zhe着 shènglíng圣灵 xiàng向 wǒmen我们 xiǎnmíng显明 le了。 Yīnwèi因为 shènglíng圣灵 cān参 tòu透 wàn万 shì事, jiùshì就是 shén神 shēn’ào深奥 de的 shì事 yě也 cān参 tòu透 le了。

11 Chúle除了 zài在 rén人 lǐtou里头 de的 líng灵, shéi谁 zhīdao知道 rén人 de的 shì事。 Xiàng像 zhèyàng这样, chúle除了 shén神 de的 líng灵, yě也 méiyǒurén没有人 zhīdao知道 shén神 de的 shì事。

12 Wǒmen我们 suǒ所 lǐngshòu领受 de的, bìngbù并不 shì是 shì世 shàng上 de的 líng灵, nǎishì乃是 cóng从 shén神 lái来 de的 líng灵, jiào叫 wǒmen我们 néng能 zhīdao知道 shén神 kāi开 ēn恩 cìgěi赐给 wǒmen我们 de的 shì事。

13 Bìngqiě并且 wǒmen我们 jiǎng讲 shuō说 zhèxie这些 shì事, búshì不是 yòngrén用人 zhìhuì智慧 suǒ所 zhǐ指 jiào教 de的 yányǔ言语, nǎishì乃是 yòng用 shènglíng圣灵 suǒ所 zhǐ指 jiào教 de的 yányǔ言语, jiāng将 shǔ属 líng灵 dehuà的话, jiěshì解释 shǔ属 líng灵 de的 shì事。( Huò或 zuò作 jiāng将 shǔ属 líng灵 de的 shì事 jiǎng讲 yǔ与 shǔ属 líng灵 de的 rén人)

14 Rán’ér然而 shǔ属 xuè血 qì气 de的 rén人 bù不 lǐnghuì领会 shénshèng神圣 líng灵 de的 shì事, fǎndào反倒 yǐwéi以为 yú愚 zhuó拙。 Bìngqiě并且 bùnéng不能 zhīdao知道, yīnwèi因为 zhèxie这些 shì事 wéi惟 yǒu有 shǔ属 líng灵 de的 réncái人才 néng能 kàn看 tòu透。

15 Shǔ属 líng灵 de的 rén人 néng能 kàn看 tòu透 wàn万 shì事, què却 méiyǒu没有 yī一 rén人 néng能 kàn看 tòu透 le了 tā他。

16 Shéi谁 céng曾 zhīdao知道 zhǔ主 de的 xīn心 qù去 jiàodǎo教导 tā他 ne呢? dàn但 wǒmen我们 shì是 yǒu有 Jīdū基督 de的 xīn心 le了。

  Gē歌 lín林 duō多 qián前 shū书 3

/SPAN> Dìxiōngmén弟兄们, wǒ我 cóngqián从前 duì对 nǐmen你们 shuō说 huà话, bùnéng不能 bǎ把 nǐmen你们 dàngzuò当作 shǔ属 líng灵 de的, zhǐdé只得 bǎ把 nǐmen你们 dàngzuò当作 shǔ属 ròutǐ肉体, zài在 Jīdū基督 lǐ里 wéi为 yīng婴 hái孩 de的。

2 Wǒ我 shì是 yòng用 nǎi奶 wèi喂 nǐmen你们, méiyǒu没有 yòng用 fàn饭 wèi喂 nǐmen你们。 Nàshí那时 nǐmen你们 bùnéng不能 chī吃, jiùshì就是 rújīn如今 háishì还是 bùnéng不能。

3 Nǐmen你们 réng仍 shì是 shǔ属 ròutǐ肉体 de的。 Yīnwèi因为 zài在 nǐmen你们 zhōngjiān中间 yǒu有 jídù嫉妒 fēn分 zhēng争, zhè这 qǐbù岂不 shì是 shǔ属 hū乎 ròutǐ肉体, zhào照 zhe着 shìrén世人 de的 yàngzi样子 xíng行 ma吗?

4 Yǒu有 shuō说, wǒ我 shì是 shǔ属 Bǎoluó保罗 de的。 Yǒu有 shuō说, wǒ我 shì是 shǔ属 yà亚 bō波 luó罗 de的。 Zhè这 qǐbù岂不 shì是 nǐmen你们 hé和 shìrén世人 yíyàng一样 ma吗?

5 Yà亚 bō波 luó罗 suàn算 shénme什么。 Bǎoluó保罗 suàn算 shénme什么。 Wúfēi无非 shì是 zhíshì执事, zhào照 zhǔ主 suǒ所 cìgěi赐给 tāmen他们 gè各 rén人 de的, yǐndǎo引导 nǐmen你们 xiāngxìn相信。

6 Wǒ我 zāizhòng栽种 le了, yà亚 bō波 luó罗 jiāoguàn浇灌 le了。 Wéi惟 yǒu有 shén神 jiào叫 tā他 shēngzhǎng生长。

7 Kějiàn可见 zāizhòng栽种 de的 suànbùdé算不得 shénme什么, jiāoguàn浇灌 de的 yě也 suànbùdé算不得 shénme什么。 Zhī只 zài在 nà那 jiào叫 tā他 shēngzhǎng生长 de的 shén神。

8 Zāizhòng栽种 de的 hé和 jiāoguàn浇灌 de的 dōu都 shì是 yíyàng一样。 Dàn但 jiānglái将来 gè各 rén人 yào要 zhào照 zìjǐ自己 de的 gōngfu工夫, de得 zìjǐ自己 de的 shǎng赏 cì赐。

9 Yīnwèi因为 wǒmen我们 shì是 yǔ与 shén神 tóng同 gōng工 de的。 Nǐmen你们 shì是 shén神 suǒ所 gēngzhòng耕种 de的 tiándì田地, suǒ所 jiànzào建造 de的 fángwū房屋。

10 Wǒ我 zhào照 shén神 suǒ所 gěi给 wǒde我的 ēn恩, hǎoxiàng好像 yīgè一个 cōngmíng聪明 de的 gōngtóu工头, lì立 hǎo好 le了 gēn根 jī基, yǒu有 biérén别人 zài在 shàngmian上面 jiànzào建造。 Zhǐshì只是 gè各 rén人 yào要 jǐnshèn谨慎 zěnyàng怎样 zài在 shàngmian上面 jiànzào建 。

11 Yīnwèi因为 nà那 yǐjīng已经 lì立 hǎode好的 gēn根 jī基, jiùshì就是 Yēsū耶稣 Jīdū基督, cǐwài此外 méiyǒurén没有人 néng能 lì立 biéde别的 gēn根 jī基。

12 Ruò若 yǒurén有人 yòng用 jīn金, yín银, bǎoshí宝石, cǎo草 mù木, hé禾 kǎi楷, zài在 zhè这 gēn根 jī基 shàng上 jiànzào建造。

13 Gè各 rén人 de的 gōngchéng工程 bìrán必然 xiǎn显 lù露。 Yīnwèi因为 nà那 rìzi日子 yào要 jiāng将 tā它 biǎomíng表明 chūlai出来, yǒu有 huǒ火 fāxiàn发现。 Zhè这 huǒ火 yào要 shìyàn试验 gè各 rén人 de的 gōngchéng工程 zěnyàng怎样。

14 Rén人 zài在 nà那 gēn根 jī基 shàng上 suǒ所 jiànzào建造 de的 gōngchéng工程, ruò若 cún存 de得 zhù住, tā他 jiù就 yàodé要得 shǎng赏 cì赐。

15 Rén人 de的 gōngchéng工程 ruò若 bèi被 shāo烧 le了, tā他 jiù就 yào要 shòu受 kuīsǔn亏损。 Zìjǐ自己 què却 yàodé要得 jiù救。 Suīrán虽然 de得 jiù救 nǎi乃 xiàng像 cóng从 huǒ火 lǐ里 jīngguò经过 de的 yíyàng一样。

16 Qǐbù岂不 zhī知 nǐmen你们 shì是 shén神 de的 diàn殿, shén神 de的 líng灵 zhù住 zài在 nǐmen你们 lǐtou里头 ma吗?

17 Ruò若 yǒurén有人 huǐhuài毁坏 shén神 de的 diàn殿, shén神 bìyào必要 huǐhuài毁坏 nà那 rén人。 Yīnwèi因为 shén神 de的 diàn殿 shì是 shèng圣 de的, zhè这 diàn殿 jiùshì就是 nǐmen你们。

18 Rén人 bùkě不可 zì自 qī欺。 Nǐmen你们 zhōngjiān中间 ruò若 yǒurén有人, zài在 zhè这 shìjiè世界 zì自 yǐwéi以为 yǒu有 zhìhuì智慧, dǎo倒 bùrú不如 biàn变 zuò作 yú愚 zhuó拙, hǎo好 chéngwéi成为 yǒu有 zhìhuì智慧 de的。

19 Yīn因 zhè这 shìjiè世界 de的 zhìhuì智慧, zài在 shén神 kàn看 shì是 yú愚 zhuó拙。 Rú如 jīng经 shàng上 jì记 zhe着 shuō说, zhǔ主 jiào叫 yǒu有 zhìhuì智慧 de的 zhōng中 le了 zìjǐ自己 de的 guǐjì诡计。

20 Yòu又 shuō说, zhǔ主 zhīdao知道 zhìhuì智慧 rén人 de的 yìniàn意念 shì是 xū虚 wàng妄 de的。

21 Suǒyǐ所以 wúlùn无论 shéi谁, dōu都 bùkě不可 ná拿 rén人 kuā夸 kǒu口。 Yīnwèi因为 wàn万 yǒu有 quán全 shì是 nǐmen你们 de的。

22 Huò或 Bǎoluó保罗, huò或 yà亚 bō波 luó罗, huò或 jī矶 fǎ法, huò或 shìjiè世界, huò或 shēng生, huò或 sǐ死, huò或 xiànjīn现今 de的 shì事, huò或 jiānglái将来 de的 shì事, quán全 shì是 nǐmen你们 de的。

23 Bìngqiě并且 nǐmen你们 shì是 shǔ属 Jīdū基督 de的。 Jīdū基督 yòu又 shì是 shǔ属 shén神 de的。

  Gē歌 lín林 duō多 qián前 shū书 4

/SPAN> Rén人 yīngdāng应当 yǐ以 wǒmen我们 wéi为 Jīdū基督 de的 zhíshì执事, wéi为 shén神 àomì奥秘 shì事 de的 guǎn管 jiā家。

2 Suǒ所 qiú求 yú于 guǎn管 jiā家 de的, shì是 yào要 tā他 yǒu有 zhōngxīn忠心。

3 Wǒ我 bèi被 nǐmen你们 lùnduàn论断, huò或 bèi被 biérén别人 lùnduàn论断, wǒ我 dōu都 yǐwéi以为 jí极 xiǎo小 de的 shì事。 Lián连 wǒzìjǐ我自己 yěbù也不 lùnduàn论断 zìjǐ自己。

4 Wǒ我 suī虽 bùjué不觉 de得 zìjǐ自己 yǒu有 cuò错, què却 yěbù也不 néng能 yīncǐ因此 déyǐ得以 chēng称 yì义。 Dàn但 pànduàn判断 wǒde我的 nǎishì乃是 zhǔ主。

5 Suǒyǐ所以 shíhou时候 wèi未 dào到, shénme什么 dōu都 bùyào不要 lùnduàn论断, zhī只 děng等 zhǔ主 lái来, tā他 yào要 zhào照 chū出 ànzhōng暗中 de的 yǐn隐 qíng情, xiǎnmíng显明 rénxīn人心 de的 yìniàn意念。 Nàshí那时 gè各 rén人 yào要 cóng从 shén神 nàli那里 de得 zhe着 chēngzàn称赞。

6 Dìxiōngmén弟兄们, wǒ我 wéi为 nǐmen你们 de的 yuángù缘故, ná拿 zhèxie这些 shì事 zhuǎn转 bǐ比 zìjǐ自己 hé和 yà亚 bō波 luó罗。 Jiào叫 nǐmen你们 xiàofǎ效法 wǒmen我们 bùkě不可 guòyú过于 Shèngjīng圣经 suǒ所 jì记。 Miǎnde免得 nǐmen你们 zì自 gāo高 zì自 dà大, guìzhòng贵重 zhègè这个, qīng轻 kàn看 nèigè那个。

7 Shǐ使 nǐ你 yǔ与 rén人 bùtóng不同 de的 shì是 shéi谁 ne呢? nǐ你 yǒu有 shénme什么 búshì不是 lǐngshòu领受 de的 ne呢? ruòshì若是 lǐngshòu领受 de的, wèihé为何 zìkuā自夸, fǎngfú仿佛 búshì不是 lǐngshòu领受 de的 ne呢?

8 Nǐmen你们 yǐjīng已经 bǎo饱 zú足 le了, yǐjīng已经 fēngfù丰富 le了, bùyòng不用 wǒmen我们, zìjǐ自己 jiù就 zuò作 wáng王 le了。 Wǒ我 yuànyì愿意 nǐmen你们 guǒzhēn果真 zuò作 wáng王, jiào叫 wǒmen我们 yě也 de得 yǔ与 nǐmen你们 yītóng一同 zuò作 wáng王。

9 Wǒ我 xiǎng想 shén神 bǎ把 wǒmen我们 shǐtú使徒 míngmíng明明 liè列 zài在 mò末 hòu后, hǎoxiàng好像 dìng定 sǐ死 zuì罪 de的 qiúfàn囚犯。 Yīnwèi因为 wǒmen我们 chéng成 le了 yī一 tái台 xì戏, gěi给 shìrén世人 hé和 tiānshǐ天使 guānkàn观看。

10 Wǒmen我们 wéi为 Jīdū基督 de的 yuángù缘故 suànshì算是 yú愚 zhuó拙 de的, nǐmen你们 zài在 Jīdū基督 lǐ里 dǎo倒 shì是 cōngmíng聪明 de的, wǒmen我们 ruǎnruò软弱, nǐmen你们 dǎo倒 qiáng强 zhuàng壮。 Nǐmen你们 yǒu有 róngyào荣耀, wǒmen我们 dǎo倒 bèi被 miǎo藐 shì视。

11 Zhídào直到 rújīn如今, wǒmen我们 háishì还是 yòu又 jī饥 yòu又 kě渴, yòu又 chì赤 shēn身 lù露 tǐ体, yòu又 áidǎ挨打, yòu又 méiyǒu没有 yīdìng一定 de的 zhùchù住处。

12 Bìngqiě并且 láo劳 kǔ苦, qīnshǒu亲手 zuò作 gōng工, bèi被 rén人 zhòumà咒骂, wǒmen我们 jiù就 zhùfú祝福。 Bèi被 rén人 bīpò逼迫, wǒmen我们 jiù就 rěnshòu忍受。

13 Bèi被 rén人 huǐbàng毁谤, wǒmen我们 jiù就 shàn善 quàn劝。 Zhídào直到 rújīn如今, rén人 hái还 bǎ把 wǒmen我们 kànzuò看作 shìjièshàng世界上 de的 wūhuì污秽, wàn万 wù物 zhòngdì中的 zhā渣 zǐ滓。

14 Wǒ我 xiě写 zhè这 huà话, búshì不是 jiào叫 nǐmen你们 xiūkuì羞愧, nǎishì乃是 jǐngjiè警戒 nǐmen你们, hǎoxiàng好像 wǒ我 suǒ所 qīn’àide亲爱的 érnǚ儿女 yíyàng一样。

15 Nǐmen你们 xué学 Jīdū基督 de的, shīfu师傅 suī虽 yǒu有 yīwàn一万, wéi为 fù父 de的 què却 shì是 bù不 duō多, yīn因 wǒ我 zài在 Jīdū基督 Yēsū耶稣 lǐ里 yòng用 fúyīn福音 shēng生 le了 nǐmen你们。

16 Suǒyǐ所以 wǒ我 qiú求 nǐmen你们 xiàofǎ效法 wǒ我。

17 Yīncǐ因此 wǒ我 yǐ已 dǎfa打发 tí提 mó摩 tài太 dào到 nǐmen你们 nàli那里 qù去。 Tā他 zài在 zhǔ主 lǐmiàn里面, shì是 wǒ我 suǒ所 qīn’ài亲爱 yǒu有 zhōngxīn忠心 de的 érzi儿子。 Tā他 bì必 tíxǐng提醒 nǐmen你们, jì记 niàn念 wǒ我 zài在 Jīdū基督 lǐ里 zěnyàng怎样 xíng行 shì事, zài在 gèchù各处 gè各 jiàohuì教会 zhōng中 zěnyàng怎样 jiàodǎo教导 rén人。

18 Yǒuxiērén有些人 zì自 gāo高 zì自 dà大, yǐwéi以为 wǒ我 bù不 dào到 nǐmen你们 nàli那里 qù去。

19 Rán’ér然而 zhǔ主 ruò若 xǔ许 wǒ我, wǒ我 bì必 kuài快 dào到 nǐmen你们 nàli那里 qù去。 Bìngqiě并且 wǒ我 suǒ所 yào要 zhīdao知道 de的, búshì不是 nàxiē那些 zì自 gāo高 zì自 dà大 zhī之 rén人 de的 yányǔ言语, nǎishì乃是 tāmen他们 de的 quánnéng权能。

20 Yīnwèi因为 shén神 de的 guó国 bùzàihū不在乎 yányǔ言语, nǎi乃 zàihu在乎 quánnéng权能。

21 Nǐmen你们 yuànyì愿意 zěnmeyàng怎么样 ne呢? shì是 yuànyì愿意 wǒ我 dài带 zhe着 xíng刑 zhàng杖 dào到 nǐmen你们 nàli那里 qù去 ne呢? háishì还是 yào要 wǒ我 cún存 cí’ài慈爱 wēnróu温柔 de的 xīn心 ne呢?