Pinyin Chinese English Bible-KJV/CUV

Zhāng章  26  27  28  29  30  

  Yǐsàiyà以赛亚shū书 26

1 Dāng当 nà那 rì日 zài在 Yóudà犹大 de地 rén人 bì必 chàng唱 zhè这 gē歌, shuō说, wǒmen我们 yǒu有 jiāngù坚固 de的 chéng城。 Yēhéhuá耶和华 yào要 jiāng将 jiù’ēn救恩 dìng定 wéi为 chéngqiáng城墙, wéi为 wài外 guō郭。

2 Chǎngkāi敞开 chéngmén城门, shǐ使 shǒu守 xìn信 de的 yì义 mín民 déyǐ得以 jìnrù进入。

3 Jiān坚 xīn心 yǐ倚 lài赖 nǐ你 de的, nǐ你 bì必 bǎoshǒu保守 tā他 shífēn十分 píng’ān平安, yīnwèi因为 tā他 yǐkào倚靠 nǐ你。

4 Nǐmen你们 dāng当 yǐkào倚靠 Yēhéhuá耶和华 zhídào直到 yǒngyuǎn永远。 Yīnwèi因为 Yēhéhuá耶和华 shì是 yǒngjiǔ永久 de的 pán磐 shí石。

5 Tā他 shǐ使 zhù住 gāo高 chǔ处 de的, yǔ与 gāo高 chéng城 yī一 bìng并 bàiluò败落, jiāng将 chéng城 chāi拆 huǐ毁, chāi拆 píng平 zhídào直到 chén’āi尘埃。

6 Yào要 bèi被 jiǎo脚 jiàntà践踏, jiùshì就是 bèi被 kùnkǔ困苦 rén人 de的 jiǎo脚, hé和 qióng穷 fá乏 rén人 de的 jiǎo脚 jiàntà践踏。

7 Yì义 rén人 de的 dào道, shì是 zhèngzhí正直 de的, nǐ你 wéi为 zhèngzhí正直 de的 zhǔ主, bìxiū必修 píng平 yì义 rén人 de的 lù路。

8 Yēhéhuá耶和华 a阿, wǒmen我们 zài在 nǐ你 xíng行 shěnpàn审判 de的 lùshang路上 děnghòu等候 nǐ你。 Wǒmen我们 xīnlǐ心里 suǒ所 xiànmù羡慕 de的 shì是 nǐ你 de的 míng名, jiùshì就是 nǐ你 nà那 kě可 jì记 niàn念 de的 míng名。

9 Yèjiān夜间 wǒ我 xīnzhōng心中 xiànmù羡慕 nǐ你。 Wǒ我 lǐmiàn里面 de的 líng灵 qiē切 qiē切 xúnqiú寻求 nǐ你。 Yīnwèi因为 nǐ你 zàishì在世 shàng上 xíng行 shěnpàn审判 deshíhòu的时候, dìshang地上 de的 jūmín居民 jiù就 xuéxí学习 gōng公 yì义。

10 Yǐ以 ēn恩 huì惠 dài待 ě恶 rén人, tā他 réng仍 bù不 xuéxí学习 gōng公 yì义。 Zài在 zhèngzhí正直 de的 dìshang地上, tā他 bì必 xíng行 shì事 bù不 yì义, yěbù也不 zhùyì注意 Yēhéhuá耶和华 de的 wēiyán威严。

11 Yēhéhuá耶和华 a阿, nǐ你 de的 shǒu手 gāo高 jǔ举, tāmen他们 réngrán仍然 bù不 kàn看。 Què却 yào要 kàn看 nǐ你 wéi为 bǎixìng百姓 fā发 de的 rèxīn热心, yīn’ér因而 bàokuì抱愧。 Bìngqiě并且 yǒu有 huǒ火 shāo烧 miè灭 nǐ你 de的 dírén敌人。

12 Yēhéhuá耶和华 a阿, nǐ你 bì必 pài派 dìng定 wǒmen我们 de得 píng’ān平安。 Yīnwèi因为 wǒmen我们 suǒ所 zuò作 de的 shì事, dōu都 shì是 nǐ你 gěi给 wǒmen我们 chéngjiù成就 de的。

13 Yēhéhuá耶和华 wǒmen我们 de的 shén神 a阿, zài在 nǐ你 yǐwài以外 céng曾 yǒu有 biéde别的 zhǔguǎn主管 xiá辖 wǒmen我们, dàn但 wǒmen我们 zhuān专 yào要 yǐkào倚靠 nǐ你, tí提 nǐ你 de的 míng名。

14 Tāmen他们 sǐ死 le了, bì必 bùnéng不能 zài再 huó活。 Tāmen他们 qùshì去世, bì必 bùnéng不能 zài再 qǐ起。 Yīnwèi因为 nǐ你 xíngfá刑罚 tāmen他们, huǐmiè毁灭 tāmen他们, tāmen他们 de的 mínghào名号 jiù就 quánrán全然 xiāomiè消灭。

15 Yēhéhuá耶和华 a阿, nǐ你 zēngtiān增添 guómín国民, nǐ你 zēngtiān增添 guómín国民。 Nǐ你 déle得了 róngyào荣耀, yòu又 kuòzhāng扩张 de地 de的 sì四 jìng境。

16 Yēhéhuá耶和华 a阿, tāmen他们 zài在 jí急 nán难 zhōng中 xúnqiú寻求 nǐ你。 Nǐ你 de的 chéngfá惩罚 lín临 dào到 tāmen他们 shēn身 shàng上, tāmen他们 jiù就 qīng倾 xīn心 tǔ吐 dǎn胆 dǎogào祷告 nǐ你。

17 Fùrén妇人 huáiyùn怀孕, lín临 chǎn产 téngtòng疼痛, zài在 tòngkǔ痛苦 zhīzhōng之中 hǎnjiào喊叫, Yēhéhuá耶和华 a阿, wǒmen我们 zài在 nǐ你 miànqián面前, yě也 shì是 rúcǐ如此。

18 Wǒmen我们 yě也 céng曾 huáiyùn怀孕 téngtòng疼痛, suǒ所 chǎn产 de的 jìng竟 xiàng像 fēng风 yíyàng一样, wǒmen我们 zài在 dìshang地上 wèi未 céng曾 xíng行 shénme什么 zhěngjiù拯救 de的 shì事。 Shì世 shàng上 de的 jūmín居民 yě也 wèi未 céng曾 bàiluò败落。

19 Sǐ死 rén人( yuán原 wén文 zuò作 nǐ你 de的 sǐ死 rén人) yào要 fùhuó复活。 Shīshou尸首( yuán原 wén文 zuò作 wǒde我的 shīshou尸首) yào要 xīngqǐ兴起。 Shuì睡 zài在 chén’āi尘埃 de的 a阿, yào要 xǐng醒 qǐ起 gēchàng歌唱。 Yīn因 nǐ你 de的 gān甘 lù露 hǎoxiàng好像 càishū菜蔬 shàng上 de的 gān甘 lù露, de地 yě也 yào要 jiāochū交出 sǐ死 rén人 lái来。

20 Wǒde我的 bǎixìng百姓 a阿, nǐmen你们 yào要 lái来 jìnrù进入 nèi内 shì室, guān关 shàngmén上门, yǐncáng隐藏 piàn片 shí时, děngdào等到 fèn忿 nù怒 guòqu过去。

21 Yīnwèi因为 Yēhéhuá耶和华 cóng从 tāde他的 jūsuǒ居所 chūlai出来, yào要 xíngfá刑罚 dìshang地上 jūmín居民 de的 zuì罪 niè孽。 De地 yě也 bì必 lùchū露出 qízhōng其中 de的 xuè血, bùzài不再 yǎngài掩盖 bèi被 shā杀 de的 rén人。

  Yǐsàiyà以赛亚shū书 27

1 Dào到 nà那 rì日, Yēhéhuá耶和华 bì必 yòng用 tā他 gāng刚 yìng硬 yǒulì有力 de的 dà大 dāo刀, xíngfá刑罚 èyú鳄鱼, jiùshì就是 nà那 kuài快 xíng行 de的 shé蛇, xíngfá刑罚 èyú鳄鱼, jiùshì就是 nǎqū那曲 xíng行 de的 shé蛇。 Bìng并 shā杀 hǎi海 zhòngdì中的 dà大 yú鱼。

2 Dāng当 nà那 rì日 yǒu有 chū出 jiǔ酒 de的 pútáoyuán葡萄园。 Nǐmen你们 yào要 zhǐ指 zhè这 yuán园 chànggē唱歌, shuō说,

3 Wǒ我 Yēhéhuá耶和华 shì是 kānshǒu看守 pútáoyuán葡萄园 de的, wǒ我 bì必 shíkè时刻 jiāoguàn浇灌, zhòuyè昼夜 kānshǒu看守, miǎnde免得 yǒurén有人 sǔnhài损害。

4 Wǒ我 xīnzhōng心中 bù不 cún存 fèn忿 nù怒。 Wéi惟 yuàn愿 jīngjí荆棘 jí蒺 lí藜 yǔ与 wǒ我 jiāozhàn交战, wǒ我 jiù就 yǒng勇 wǎng往 zhí直 qián前, bǎ把 tā他 yītóng一同 fénshāo焚烧。

5 Bùrán不然, ràng让 tā他 chí持 zhù住 wǒde我的 nénglì能力, shǐ使 tā他 yǔ与 wǒ我 héhǎo和好。 Yuàn愿 tā他 yǔ与 wǒ我 héhǎo和好。

6 Jiānglái将来 Yǎgè雅各 yào要 zhā扎 gēn根, Yǐsèliè以色列 yào要 fāyá发芽 kāi开 huā花。 Tāmen他们 de的 guǒshí果实, bì必 chōngmǎn充满 shìjiè世界。

7 Zhǔ主 jī击 dǎ打 tāmen他们, qǐ岂 xiàng像 jī击 dǎ打 nàxiē那些 jī击 dǎ打 tāmen他们 de的 rén人 ma吗? tāmen他们 bèi被 shālù杀戮, qǐ岂 xiàng像 bèi被 tāmen他们 suǒ所 shālù杀戮 de的 ma吗?

8 Nǐ你 dǎfa打发 tāmen他们 qù去, shì是 xiāng相 jī机 yí宜 yǔ与 tāmen他们 xiāng相 zhēng争。 Guā刮 dōngfēng东风 de的 rìzi日子, jiù就 yòng用 bàofēng暴风 jiāng将 tāmen他们 zhú逐 qù去。

9 Suǒyǐ所以 Yǎgè雅各 de的 zuì罪 niè孽 de得 shèmiǎn赦免, tāde他的 zuì罪 guò过 de得 chú除 diào掉 de的 guǒ果 xiào效, quán全 zàihu在乎 cǐ此。 Jiùshì就是 tā他 jiào叫 jìtán祭坛 de的 shítou石头, biàn变 wéi为 dǎsuì打碎 de的 huī灰 shí石, yǐzhì以致 mù’ǒu木偶 hé和 rì日 xiàng像, bùzài不再 lì立 qǐ起。

10 Yīnwèi因为 jiāngù坚固 chéng城 biàn变 wéi为 qīliáng凄凉, chéng成 le了 piē撇 xià下 líqì离弃 de的 jūsuǒ居所, xiàng像 kuàng旷 yě野 yíyàng一样, niú牛 dú犊 bì必 zài在 nàli那里 chī吃 cǎo草, zài在 nàli那里 tǎng躺 wò卧, bìng并 chī吃 jìn尽 qízhōng其中 de的 shù树 zhī枝。

11 Zhī枝 tiáo条 kū枯 gān干, bì必 bèi被 zhéduàn折断。 Fùnǚ妇女 yào要 lái来, diǎnhuǒ点火 shāo烧 zhe着, yīnwèi因为 zhè这 bǎixìng百姓 méng蒙 mèi昧 wúzhī无知, suǒyǐ所以 chuàngzào创造 tāmen他们 de的, bì必 bù不 lián怜 xù恤 tāmen他们, zàochéng造成 tāmen他们 de的, yěbù也不 shī施 ēn恩 yǔ与 tāmen他们。

12 Yǐsèliè以色列 rén人 nǎ哪, dào到 nà那 rì日, Yēhéhuá耶和华 bì必 cóng从 dà大 hé河, zhídào直到 Āijí埃及 xiǎohé小河, jiāng将 nǐmen你们 yīyī一一 de地 shōují收集, rútóng如同 rén人 dǎ打 shù树 shí拾 guǒ果 yíyàng一样。

13 Dāng当 nà那 rì日, bì必 dà大 fā发 jiǎo角 shēng声。 Zài在 yà亚 shù述 de地 jiāngyào将要 mièwáng灭亡 de的, bìng并 zài在 Āijí埃及 de地 bèi被 gǎn赶 sǎn散 de的, dōu都 yào要 lái来。 Tāmen他们 jiù就 zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 shèng圣 shān山 shàng上 jìng敬 bài拜 Yēhéhuá耶和华。

  Yǐsàiyà以赛亚shū书 28

1 Huò祸 zāi哉, Yǐfǎlián以法莲 de的 jiǔ酒 tú徒, zhù住 zài在 féi肥 měi美 gǔ谷 de的 shān山 shàng上, tāmen他们 xīnlǐ心里 gāo高 ào傲, yǐ以 suǒ所 kuā夸 de的 wéi为 guānmiǎn冠冕, yóurú犹如 jiāng将 cán残 zhī之 huā花。

2 Kàn看 nǎ哪, zhǔ主 yǒu有 yī一 dànéng大能 dàlì大力 zhě者, xiàng像 yīzhèn一阵 bīngbáo冰雹, xiàng像 huǐmiè毁灭 de的 bàofēng暴风, xiàng像 zhǎng涨 yì溢 de的 dàshuǐ大水, tā他 bì必 yòng用 shǒu手 jiāng将 guānmiǎn冠冕 shuāi摔 là落 yú于 de地。

3 Yǐfǎlián以法莲 gāo高 ào傲 de的 jiǔ酒 tú徒, tāde他的 guānmiǎn冠冕, bì必 bèi被 tà踏 zài在 jiǎo脚 xià下。

4 Nà那 róng荣 měi美 jiāng将 cán残 zhī之 huā花, jiùshì就是 zài在 féi肥 měi美 gǔ谷 shān山 shàng上 de的, bì必 xiàng像 xiàlìng夏令 yǐqián以前 chū初 shú熟 de的 wúhuāguǒ无花果。 Kànjiàn看见 zhè这 guǒ果 de的 jiù就 zhùyì注意, yī一 dào到 shǒu手 zhōng中 jiù就 tūn吞 chī吃 le了。

5 Dào到 nà那 rì日, wàn万 jūn军 zhī之 Yēhéhuá耶和华 bì必 zuò作 tā他 yú余 shèng剩 zhī之 mín民 de的 róng荣 guàn冠 huá华 miǎn冕。

6 Yě也 zuò作 le了 zài在 wèi位 shàng上 xíng行 shěnpàn审判 zhě者 gōngpíng公平 zhī之 líng灵, bìng并 chéngmén城门 kǒu口 dǎ打 tuì退 chóu仇 dí敌 zhě者 de的 lìliang力量。

7 Jiùshì就是 zhè这 de地 de的 rén人, yě也 yīn因 jiǔ酒 yáo摇 yáohuàng摇晃 huǎng晃, yīn因 nóng浓 jiǔ酒 dōng东 dǎo倒 xī西 wāi歪。 Jìsī祭司 hé和 xiānzhī先知 yīn因 nóng浓 jiǔ酒 yáo摇 yáohuàng摇晃 huǎng晃, bèi被 jiǔ酒 suǒ所 kǔn困, yīn因 nóng浓 jiǔ酒 dōng东 dǎo倒 xī西 wāi歪。 Tāmen他们 cuò错 jiě解 mò默 shì示, miù谬 xíng行 shěnpàn审判。

8 Yīnwèi因为 gè各 xí席 shàng上 mǎn满 le了 ǒutù呕吐 de的 wūhuì污秽, wú无 yī一 chǔ处 gānjìng干净。

9 Jīqiào讥诮 xiānzhī先知 de的 shuō说, tā他 yào要 jiāng将 zhīshi知识 zhǐ指 jiào教 shéi谁 ne呢? yào要 shǐ使 shéi谁 míngbai明白 chuányán传言 ne呢? shì是 nà那 gāng刚 duàn断 nǎi奶 lí离 huái怀 de的 ma吗?

10 Tā他 jìng竟 mìng命 shàng上 jiā加 mìng命, lìng令 shàng上 jiā加 lìng令, lǜ律 shàng上 jiā加 lǜ律, lì例 shàng上 jiā加 lì例, zhèlǐ这里 yīdiǎn一点, nàli那里 yīdiǎn一点。

11 Xiānzhī先知 shuō说, bùrán不然, zhǔyào主要 jiè借 yì异 bāng邦 rén人 de的 zuǐchún嘴唇, hé和 wàibāngrén外邦人 de的 shétóu舌头, duì对 zhè这 bǎixìng百姓 shuō说 huà话。

12 Tā他 céng曾 duì对 tāmen他们 shuō说, nǐmen你们 yào要 shǐ使 pífá疲乏 rén人 de得 ānxí安息。 Zhèyàng这样 cái才 de得 ānxí安息, cái才 de得 shūchàng舒畅。 Tāmen他们 què却 bù不 kěn肯 tīng听。

13 Suǒyǐ所以 Yēhéhuá耶和华 xiàng向 tāmen他们 shuō说 dehuà的话, shì是 mìng命 shàng上 jiā加 mìng命, lìng令 shàng上 jiā加 lìng令, lǜ律 shàng上 jiā加 lǜ律, lì例 shàng上 jiā加 lì例, zhèlǐ这里 yīdiǎn一点, nàli那里 yīdiǎn一点, yǐzhì以致 tāmen他们 qián前 xíng行 yǎng仰 miàn面 diē跌 dǎo倒, érqiě而且 diē跌 suì碎, bìng并 xiànrù陷入 wǎng网 luó罗, bèi被 chán缠 zhù住。

14 Suǒyǐ所以 nǐmen你们 zhèxie这些 xiè亵 màn慢 de的 rén人, jiùshì就是 xiá辖 guǎn管 zhù住 zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 zhè这 bǎixìng百姓 de的, yào要 tīng听 Yēhéhuá耶和华 dehuà的话。

15 Nǐmen你们 céng曾 shuō说, wǒmen我们 yǔ与 sǐwáng死亡 lì立 yuē约, yǔ与 yīn阴 jiān间 jiéméng结盟。 Dí敌 jūn军( yuán原 wén文 zuò作 biānzǐ鞭子) rú如 shuǐ水 zhǎng涨 màn漫 jīngguò经过 deshíhòu的时候, bì必 bù不 lín临 dào到 wǒmen我们。 Yīn因 wǒmen我们 yǐ以 huǎngyán谎言 wéi为 bì避 suǒ所, zài在 xūjiǎ虚假 yǐxià以下 cángshēn藏身。

16 Suǒyǐ所以 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, kàn看 nǎ哪, wǒ我 zài在 Xī’ān锡安 fàng放 yīkuài一块 shítou石头, zuòwéi作为 gēn根 jī基, shì是 shìyàn试验 guò过 de的 shítou石头, shì是 wěn稳 gù固 gēn根 jī基, bǎoguì宝贵 de的 fáng房 jiǎo角 shí石, xìn信 kào靠 de的 rén人 bì必 bù不 zháojí着急。

17 Wǒ我 bì必 yǐ以 gōngpíng公平 wéi为 zhǔn准 shéng绳, yǐ以 gōng公 yì义 wéi为 xiàn线 tā铊。 Bīngbáo冰雹 bì必 chōng冲 qù去 huǎngyán谎言 de的 bì避 suǒ所, dàshuǐ大水 bì必 màn漫 guò过 cángshēn藏身 zhī之 chǔ处。

18 Nǐmen你们 yǔ与 sǐwáng死亡 suǒ所 lì立 de的 yuē约, bìrán必然 fèi废 diào掉, yǔ与 yīn阴 jiān间 suǒ所 jié结 de的 méng盟, bì必 lì立 búzhù不住。 Dí敌 jūn军( yuán原 wén文 zuò作 biānzǐ鞭子) rú如 shuǐ水 zhǎng涨 màn漫 jīngguò经过 deshíhòu的时候, nǐmen你们 bì必 bèi被 tā他 jiàntà践踏。

19 Měi每 féng逢 jīngguò经过 bìjiāng必将 nǐmen你们 lǔ掳 qù去。 Yīnwèi因为 měi每 zǎochén早晨 tā他 bì必 jīngguò经过, báizhòu白昼 hēiyè黑夜 dōu都 bì必 rúcǐ如此。 Míngbai明白 chuányán传言 de的, bì必 shòu受 jīngkǒng惊恐。

20 Yuánlái原来 chuáng床 tà榻 duǎn短, shǐ使 rén人 bùnéng不能 shū舒 shēn身。 Bèi被 wō窝 zhǎi窄, shǐ使 rén人 bùnéng不能 zhē遮 tǐ体。

21 Yēhéhuá耶和华 bì必 xīngqǐ兴起, xiàng像 zài在 pí毗 lā拉 xīn心 shān山, tā他 bì必 fānù发怒, xiàng像 zài在 jī基 biàn遍 gǔ谷, hǎo好 zuò作 chéng成 tāde他的 gōng工, jiùshì就是 fēicháng非常 de的 gōng工, chéngjiù成就 tāde他的 shì事, jiùshì就是 qíyì奇异 de的 shì事。

22 Xiànzài现在 nǐmen你们 bùkě不可 xiè亵 màn慢, kǒngpà恐怕 kǔn捆 nǐmen你们 de的 bǎng绑 suǒ索 gèng更 jiēshi结实 le了。 Yīnwèi因为 wǒ我 cóng从 zhǔ主 wàn万 jūn军 zhī之 Yēhéhuá耶和华 nàli那里 tīngjiàn听见 yǐjīng已经 juédìng决定, zài在 quán全 dìshang地上 shīxíng施行 mièjué灭绝 de的 shì事。

23 Nǐmen你们 dāng当 cè’ěr侧耳 tīng听 wǒde我的 shēngyīn声音, liúxīn留心 tīng听 wǒde我的 yányǔ言语。

24 Nà那 gēngdì耕地 wéi为 yào要 sā撒 zhǒng种 de的, qǐ岂 shì是 chángcháng常常 gēngdì耕地 ne呢? qǐ岂 shì是 chángcháng常常 kāikěn开垦 bà耙 de地 ne呢?

25 Tā他 lāpíng拉平 le了 dìmiàn地面, qǐbù岂不 jiù就 sā撒 zhǒng种 xiǎohuíxiāng小茴香, bōzhǒng播种 dà大 huí茴 xiāng香, àn按 hángliè行列 zhǒng种 xiǎomài小麦, zài在 dìng定 chǔ处 zhǒng种 dàmài大麦, zài在 tián田 biān边 zhǒng种 cū粗 mài麦 ne呢?

26 Yīnwèi因为 tāde他的 shén神 jiàodǎo教导 tā他 wù务 nóng农 xiāng相 yí宜, bìngqiě并且 zhǐ指 jiào教 tā他。

27 Yuánlái原来 dǎ打 xiǎohuíxiāng小茴香, bùyòng不用 jiān尖 lì利 de的 qìjù器具, yà轧 dà大 huí茴 xiāng香, yěbù也不 yòng用 lù碌 dú碡。( Yuán原 wén文 zuò作 chē车 lún轮 xià下 tóng同) dàn但 yòng用 zhàng杖 dǎ打 xiǎohuíxiāng小茴香, yòng用 gùn棍 dǎ打 dà大 huí茴 xiāng香。

28 Zuò作 bǐng饼 de的 liángshi粮食 shì是 yòng用 mó磨 mòsuì磨碎, yīn因 tā它 bùbì不必 cháng常 dǎ打。 Suī虽 yòng用 lù碌 dú碡 hé和 mǎ马 dǎ打 sǎn散, què却 bù不 mó磨 tā它。

29 Zhè这 yě也 shì是 chūyú出于 wàn万 jūn军 zhī之 Yēhéhuá耶和华。 Tāde他的 móu谋 luè略 qímiào奇妙, tāde他的 zhìhuì智慧 guǎngdà广大。

  Yǐsàiyà以赛亚shū书 29

1 Āi唉, yà亚 lì利 yī伊 lè勒, yà亚 lì利 yī伊 lè勒, Dàwèi大卫 ānyíng安营 de的 chéng城。 Rènpíng任凭 nǐ你 nián年 shàng上 jiā加 nián年, jiéqī节期 zhàocháng照常 zhōu周 liú流。

2 Wǒ我 zhōng终 bì必 shǐ使 yà亚 lì利 yī伊 lè勒 kùnnan困难。 Tā他 bì必 bēishāng悲伤 āiháo哀号, wǒ我 què却 réng仍 yǐ以 tā他 wéi为 yà亚 lì利 yī伊 lè勒。

3 Wǒ我 bì必 sì四 wéi围 ānyíng安营 gōngjī攻击 nǐ你, tún屯 bīng兵 wéi围 kǔn困 nǐ你, zhú筑 lěi垒 gōngjī攻击 nǐ你。

4 Nǐ你 bì必 bàiluò败落, cóng从 de地 zhōng中 shuō说 huà话。 Nǐ你 de的 yányǔ言语 bì必 wēi微 xì细 chūyú出于 chén’āi尘埃。 Nǐ你 de的 shēngyīn声音 bì必 xiàng像 nà那 jiāo交 guǐ鬼 zhě者 de的 shēngyīn声音 chūyú出于 de地。 Nǐ你 de的 yányǔ言语 dī低 dī低 wēi微 wēi微 chūyú出于 chén’āi尘埃。

5 Nǐ你 chóu仇 dí敌 de的 qúnzhòng群众, què却 yào要 xiàng像 xì细 chén尘, qiángbào强暴 rén人 de的 qúnzhòng群众, yě也 yào要 xiàng像 fēi飞 kāng糠。 Zhè这 shì事 bì必 qǐng顷 kè刻 zhījiān之间 hūrán忽然 lín临 dào到。

6 Wàn万 jūn军 zhī之 Yēhéhuá耶和华 bì必 yòng用 léi雷 hōng轰, dìzhèn地震, dàshēng大声, xuánfēng旋风, bàofēng暴风, bìngtūn并吞 miè灭 de的 huǒyán火焰, xiàng向 tā他 tǎo讨 zuì罪。

7 Nàshí那时, gōngjī攻击 yà亚 lì利 yī伊 lè勒 liè列 guó国 de的 qúnzhòng群众, jiùshì就是 yíqiè一切 gōngjī攻击 yà亚 lì利 yī伊 lè勒 hé和 tāde他的 bǎozhàng保障, bìng并 shǐ使 tā他 kùnnan困难 de的, bì必 rú如 mèng梦 jǐng景, rú如 yèjiān夜间 de的 yìxiàng异象。

8 Yòu又 bì必 xiàng像 jī’è饥饿 de的 rén人, mèng梦 zhōng中 chīfàn吃饭, xǐng醒 le了 réng仍 jiào觉 fù腹 kōng空。 Huò或 xiàng像 kǒukě口渴 de的 rén人, mèng梦 zhōng中 hē喝 shuǐ水, xǐng醒 le了 réng仍 jiào觉 fā发 hūn昏, xīnlǐ心里 xiǎng想 hē喝。 Gōngjī攻击 xí’ānshān锡安山 liè列 guó国 de的 qúnzhòng群众, yě也 bì必 rúcǐ如此。

9 Nǐmen你们 děnghòu等候 jīngqí惊奇 bā吧。 Nǐmen你们 yàn宴 yuè乐 hūnmí昏迷 bā吧。 Tāmen他们 zuì醉 le了, què却 fēi非 yīn因 jiǔ酒。 Tāmen他们 dōng东 dǎo倒 xī西 wāi歪, què却 fēi非 yīn因 nóng浓 jiǔ酒。

10 Yīnwèi因为 Yēhéhuá耶和华 jiāng将 chén沉 shuì睡 de的 líng灵, jiāoguàn浇灌 nǐmen你们, fēngbì封闭 nǐmen你们 de的 yǎn眼, méng蒙 gài盖 nǐmen你们 de的 tóu头。 Nǐmen你们 de的 yǎn眼, jiùshì就是 xiānzhī先知。 Nǐmen你们 de的 tóu头, jiùshì就是 xiān先 jiàn见。

11 Suǒyǒu所有 de的 mò默 shì示 nǐmen你们 kàn看 rú如 fēng封 zhù住 de的 shū书 juàn卷。 Rén人 jiāng将 zhè这 shū书 juàn卷 jiāogěi交给 shízì识字 de的, shuō说, qǐng请 niàn念 bā吧。 Tā他 shuō说, wǒ我 bùnéng不能 niàn念, yīnwèi因为 shì是 fēng封 zhù住 le了。

12 Yòu又 jiāng将 zhè这 shū书 juàn卷 jiāogěi交给 bù不 shízì识字 de的 rén人, shuō说, qǐng请 niàn念 bā吧。 Tā他 shuō说, wǒ我 bù不 shízì识字。

13 Zhǔ主 shuō说, yīnwèi因为 zhè这 bǎixìng百姓 qīnjìn亲近 wǒ我, yòng用 zuǐchún嘴唇 zūnjìng尊敬 wǒ我, xīn心 què却 yuǎnlí远离 wǒ我。 Tāmen他们 jìngwèi敬畏 wǒ我, bùguò不过 shì是 lǐngshòu领受 rén人 de的 fēnfù吩咐。

14 Suǒyǐ所以 wǒ我 zài在 zhè这 bǎixìng百姓 zhōng中 yào要 xíng行 qímiào奇妙 de的 shì事, jiùshì就是 qímiào奇妙 yòu又 qímiào奇妙 de的 shì事。 Tāmen他们 zhìhuì智慧 rén人 de的 zhìhuì智慧, bìrán必然 xiāomiè消灭, cōngmíng聪明 rén人 de的 cōngmíng聪明, bìrán必然 yǐncáng隐藏。

15 Huò祸 zāi哉, nàxiē那些 xiàng向 Yēhéhuá耶和华 shēn深 cáng藏 móu谋 luè略 de的, yòu又 zài在 ànzhōng暗中 xíng行 shì事, shuō说, shéi谁 kànjiàn看见 wǒmen我们 ne呢? shéi谁 zhīdao知道 wǒmen我们 ne呢?

16 Nǐmen你们 bǎ把 shì事 diāndǎo颠倒 le了, qǐ岂 kě可 kàn看 yáo窑 jiàng匠 rú如 ní泥 ma吗? bèi被 zhìzuò制作 de的 wù物, qǐ岂 kě可 lùn论 zhìzuò制作 wù物 de的 shuō说, tā他 méiyǒu没有 zhìzuò制作 wǒ我。 Huòshì或是 bèi被 chuàngzào创造 de的 wù物 lùn论 zào造 wù物 de的 shuō说, tā他 méiyǒu没有 cōngmíng聪明?

17 Lì利 bā巴 nèn嫩 biàn变 wéi为 féi肥 tián田, féi肥 tián田 kàn看 rú如 shùlín树林, búshì不是 zhǐyǒu只有 yīdiǎndiǎn一点点 shíhou时候 ma吗?

18 Nàshí那时, lóng聋 zǐ子 bì必 tīngjiàn听见 zhè这 shū书 shàng上 dehuà的话。 Xiā瞎 zǐ子 de的 yǎn眼, bì必 cóng从 míméng迷蒙 hēi’àn黑暗 zhōng中 déyǐ得以 kànjiàn看见。

19 Qiān谦 bēi卑 rén人, bì必 yīn因 Yēhéhuá耶和华 zēngtiān增添 huānxǐ欢喜。 Rénjiān人间 pínqióng贫穷 de的, bì必 yīn因 Yǐsèliè以色列 de的 shèng圣 zhě者 kuàilè快乐。

20 Yīnwèi因为 qiángbào强暴 rén人 yǐ已 guī归 wú无 yǒu有。 Xiè亵 màn慢 rén人 yǐjīng已经 mièjué灭绝。 Yíqiè一切 zhǎo找 jīhuì机会 zuò作 niè孽 de的, dōu都 bèi被 jiǎn剪 chú除。

21 Tāmen他们 zài在 zhēng争 sòng讼 de的 shì事 shàng上, dìng定 wú无 zuì罪 de的 wéi为 yǒuzuì有罪, wéi为 chéngmén城门 kǒu口 zébèi责备 rén人 de的, shè设 xià下 wǎng网 luó罗, yòng用 xū虚 wú无 de的 shì事, qū屈 wǎng枉 yì义 rén人。

22 Suǒyǐ所以 jiù救 shú赎 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕 de的 Yēhéhuá耶和华, lùn论 Yǎgè雅各 jiā家 rúcǐ如此 shuō说, Yǎgè雅各 bì必 bùzài不再 xiūkuì羞愧, miànróng面容 yěbù也不 zhì至 biànsè变色。

23 Dàn但 tā他 kànjiàn看见 tāde他的 zhòng众 zǐ子, jiùshì就是 wǒ我 shǒu手 de的 gōngzuò工作, zài在 tā他 nàli那里, tāmen他们 bì必 zūn尊 wǒde我的 míngwèi名为 shèng圣, bì必 zūn尊 Yǎgè雅各 de的 shèng圣 zhě者 wéi为 shèng圣, bì必 jìngwèi敬畏 Yǐsèliè以色列 de的 shén神。

24 Xīnzhōng心中 míhu迷糊 de的, bìděi必得 míngbai明白, fā发 yuànyán怨言 de的, bì必 shòu受 xùn训 huì诲。

  Yǐsàiyà以赛亚shū书 30

1 Yēhéhuá耶和华 shuō说, huò祸 zāi哉, zhè这 bèi悖 nì逆 de的 érnǚ儿女。 Tāmen他们 tóngmóu同谋, què却 bù不 yóuyú由于 wǒ我, jiéméng结盟, què却 bù不 yóuyú由于 wǒde我的 líng灵, yǐzhì以至 zuì罪 shàng上 jiā加 zuì罪。

2 Qǐshēn起身 xià下 Āijí埃及 qù去, bìng并 méiyǒu没有 qiú求 wèn问 wǒ我。 Yào要 kào靠 fǎlǎo法老 de的 lìliang力量, jiā加 tiān添 zìjǐ自己 de的 lìliang力量, bìng并 tóu投 zài在 Āijí埃及 de的 yìn荫 xià下。

3 Suǒyǐ所以 fǎlǎo法老 de的 lìliang力量, bì必 zuò作 nǐmen你们 de的 xiūrù羞辱, tóu投 zài在 Āijí埃及 de的 yìn荫 xià下, yào要 wéi为 nǐmen你们 de的 cánkuì惭愧。

4 Tāmen他们 de的 shǒulǐng首领 yǐ已 zài在 suǒ琐 ān安, tāmen他们 de的 shǐ使 chén臣 dàole到了 hā哈 nèi内 sī斯。

5 Tāmen他们 bì必 yīn因 nà那 bùlì不利 yú于 tāmen他们 de的 mín民 méng蒙 xiū羞。 Nà那 mín民 bìngfēi并非 bāngzhù帮助, yě也 fēi非 lìyì利益, zhī只 zuò作 xiūchǐ羞耻 língrǔ凌辱。

6 Lùn论 nánfāng南方 shēngchù牲畜 de的 mò默 shì示。 Tāmen他们 bǎ把 cáiwù财物 duò驮 zài在 lǘ驴 jū驹 de的 jǐ脊 bèi背 shàng上, jiāng将 bǎowù宝物 duò驮 zài在 luòtuo骆驼 de的 ròu肉 ān鞍 shàng上, jīngguò经过 jiānnán艰难 kùnkǔ困苦 zhī之 de地, jiùshì就是 gōng公 shī狮, mǔ母 shī狮, fù蝮 shé蛇, huǒyán火焰 de的 fēilóng飞龙 zhī之 de地, wǎng往 nà那 bùlì不利 yú于 tāmen他们 de的 mín民 nàli那里 qù去。

7 Āijí埃及 de的 bāngzhù帮助 shì是 tú徒 rán然 wúyì无益 de的。 Suǒyǐ所以 wǒ我 chēng称 tā他 wéi为 zuò坐 ér而 bùdòng不动 de的 lā拉 hābó哈伯。

8 Xiànjīn现今 nǐ你 qù去, zài在 tāmen他们 miànqián面前 jiāng将 zhè这 huà话 kè刻 zài在 bǎn版 shàng上, xiě写 zài在 shū书 shàng上, yǐbiàn以便 chuán传 liú留 hòu后 shì世, zhídào直到 yǒng永 yǒngyuǎn永远 yuǎn远。

9 Yīnwèi因为 tāmen他们 shì是 bèi悖 nì逆 de的 bǎixìng百姓, shuōhuǎng说谎 de的 érnǚ儿女, bù不 kěn肯 tīngcóng听从 Yēhéhuá耶和华 xùn训 huì诲 de的 érnǚ儿女。

10 Tāmen他们 duì对 xiān先 jiàn见 shuō说, bùyào不要 wàng望 jiàn见 bùjílì不吉利 de的 shì事, duì对 xiānzhī先知 shuō说, bùyào不要 xiàng向 wǒmen我们 jiǎng讲 zhèngzhí正直 dehuà的话, yào要 xiàng向 wǒmen我们 shuō说 róuhé柔和 dehuà的话, yán言 xū虚 huàn幻 de的 shì事。

11 Nǐmen你们 yào要 líqì离弃 zhèng正 dào道, piānlí偏离 zhí直 lù路。 Bùyào不要 zài在 wǒmen我们 miànqián面前, zài再 tí提 shuō说 Yǐsèliè以色列 de的 shèng圣 zhě者。

12 Suǒyǐ所以 Yǐsèliè以色列 de的 shèng圣 zhě者 rúcǐ如此 shuō说, yīnwèi因为 nǐmen你们 miǎo藐 shì视 zhè这 xùn训 huì诲 dehuà的话, yǐ倚 lài赖 qīyā欺压 hé和 guāi乖 pì僻, yǐ以 cǐ此 wéi为 kěkào可靠 de的。

13 Gùcǐ故此, zhè这 zuì罪 niè孽 zài在 nǐmen你们 shēn身 shàng上, hǎoxiàng好像 jiāngyào将要 pòliè破裂 tū凸 chūlai出来 de的 gāo高 qiáng墙, qǐng顷 kè刻 zhījiān之间, hūrán忽然 tān坍 tā塌。

14 Yào要 bèi被 dǎsuì打碎, hǎoxiàng好像 bǎ把 yáo窑 jiàng匠 de的 wǎ瓦 qì器 dǎsuì打碎, háobú毫不 gù顾 xī惜, shènzhì甚至 suìkuài碎块 zhōng中 zhǎobùdào找不到 yīpiàn一片, kě可 yòngyǐ用以 cóng从 lú炉 nèi内 qǔ取 huǒ火, cóng从 chí池 zhōng中 yǎo舀 shuǐ水。

15 Zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 Yǐsèliè以色列 de的 shèng圣 zhě者 céng曾 rúcǐ如此 shuō说, nǐmen你们 de得 jiù救 zàihu在乎 guī归 huí回 ānxí安息。 Nǐmen你们 délì得力 zàihu在乎 píngjìng平静 ānwěn安稳。 Nǐmen你们 jìng竟 zì自 bù不 kěn肯。

16 Nǐmen你们 què却 shuō说, bùrán不然, wǒmen我们 yào要 qímǎ骑马 bēnzǒu奔走。 Suǒyǐ所以 nǐmen你们 bìrán必然 bēnzǒu奔走。 Yòu又 shuō说, wǒmen我们 yào要 qí骑 fēikuài飞快 de的 shēngkou牲口。 Suǒyǐ所以 zhuīgǎn追赶 nǐmen你们 de的, yě也 bì必 fēikuài飞快。

17 Yī一 rén人 chì叱 hē喝, bì必 lìng令 qiān千 rén人 táopǎo逃跑。 Wǔ五 rén人 chì叱 hē喝, nǐmen你们 dōu都 bì必 táopǎo逃跑。 Yǐzhì以致 shèngxià剩下 de的, hǎoxiàng好像 shāndǐng山顶 de的 qí旗 gān杆, gāng冈 shàng上 de的 dà大 qí旗。

18 Yēhéhuá耶和华 bìrán必然 děnghòu等候, yào要 shī施 ēn恩 gěi给 nǐmen你们。 Bìrán必然 xīngqǐ兴起, hǎo好 liánmǐn怜悯 nǐmen你们。 Yīnwèi因为 Yēhéhuá耶和华 shì是 gōngpíng公平 de的 shén神。 Fán凡 děnghòu等候 tāde他的, dōu都 shì是 yǒu有 fú福 de的。

19 Bǎixìng百姓 bì必 zài在 Xī’ān锡安 zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 jūzhù居住。 Nǐ你 bùzài不再 kūqì哭泣。 Zhǔ主 bì必 yīn因 nǐ你 āiqiú哀求 de的 shēngyīn声音 shī施 ēn恩 gěi给 nǐ你。 Tā他 tīngjiàn听见 deshíhòu的时候, jiù就 bì必 yīng应 yǔn允 nǐ你。

20 Zhǔ主 suīrán虽然 yǐ以 jiānnán艰难 gěi给 nǐ你 dāng当 bǐng饼, yǐ以 kùnkǔ困苦 gěi给 nǐ你 dāng当 shuǐ水, nǐ你 de的 jiàoshī教师 què却 bùzài不再 yǐncáng隐藏, nǐ你 yǎn眼 bì必 kànjiàn看见 nǐ你 de的 jiàoshī教师。

21 Nǐ你 huò或 xiàngzuǒ向左, huò或 xiàng向 yòu右, nǐ你 bì必 tīngjiàn听见 hòubiān后边 yǒu有 shēngyīn声音 shuō说, zhè这 shì是 zhèng正 lù路, yào要 xíng行 zài在 qíjiān其间。

22 Nǐ你 diāokè雕刻 ǒuxiàng偶像 suǒ所 bāo包 de的 yín银 zǐ子, hé和 zhùzào铸造 ǒuxiàng偶像 suǒ所 dù镀 de的 jīn金 zǐ子, nǐ你 yào要 diàn玷 wū污, yào要 pāoqì抛弃, hǎoxiàng好像 wūhuì污秽 zhī之 wù物, duì对 ǒuxiàng偶像 shuō说, qù去 bā吧。

23 Nǐ你 jiāng将 zhǒngzi种子 sā撒 zài在 de地 lǐ里, zhǔ主 bì必 jiàngyǔ降雨 zài在 qí其 shàng上。 Bìng并 shǐ使 de地 suǒ所 chū出 de的 liáng粮 féi肥 měi美 fēng丰 chéng盛。 Dào到 nàshí那时 nǐ你 de的 shēngchù牲畜, bì必 zài在 kuānkuò宽阔 de的 cǎo草 chǎng场 chī吃 cǎo草。

24 Gēngdì耕地 de的 niú牛 hé和 lǘ驴 jū驹, bì必 chī吃 jiā加 yán盐 de的 liào料。 Zhè这 liào料 shì是 yòng用 mù木锨 hé和 chā杈 zǐ子 yáng扬 jìng净 de的。

25 Zài在 dà大 xíng行 shālù杀戮 de的 rìzi日子, Gāotái高台 dǎotā倒塌 deshíhòu的时候, gè各 gāoshān高山 gāng冈 líng陵, bì必 yǒu有 chuān川 liú流 hé河 yǒng涌。

26 Dāng当 Yēhéhuá耶和华 chán缠 guǒ裹 tā他 bǎixìng百姓 de的 sǔn损 chǔ处, yīzhì医治 tā他 mín民 biān鞭 shāng伤 de的 rìzi日子, yuèguāng月光 bì必 xiàng像 rìguāng日光, rìguāng日光 bì必 jiā加 qī七 bèi倍, xiàng像 qī七 rì日 de的 guāng光 yíyàng一样。

27 Kàn看 nǎ哪, Yēhéhuá耶和华 de的 míng名 cóng从 yuǎnfāng远方 lái来, nù怒 qì气 shāo烧 qǐ起, mì密 yān烟 shàng上 téng腾。 Tāde他的 zuǐchún嘴唇 mǎn满 yǒu有 fèn忿 hèn恨, tāde他的 shétóu舌头 xiàng像 tūn吞 miè灭 de的 huǒ火。

28 Tāde他的 qì气 rú如 zhǎng涨 yì溢 de的 hé河 shuǐ水, zhí直 zhǎng涨 dào到 jǐngxiàng颈项, yào要 yòng用 huǐmiè毁灭 de的 shāi筛 luó箩, shāi筛 jìng净 liè列 guó国。 Bìngqiě并且 zài在 zhòng众 mín民 de的 kǒu口 zhōng中, bì必 yǒu有 shǐ使 rén人 cuò错 xíng行 de的 jiáo嚼 huán环。

29 Nǐmen你们 bì必 chànggē唱歌, xiàng像 shǒu守 shèng圣 jié节 de的 yèjiān夜间 yíyàng一样。 Bìngqiě并且 xīnzhōng心中 xǐ喜 yuè乐, xiàng像 rén人 chuī吹 dí笛, shàng上 Yēhéhuá耶和华 de的 shān山, dào到 Yǐsèliè以色列 de的 pán磐 shí石 nàli那里。

30 Yēhéhuá耶和华 bì必 shǐ使 rén人 tīng听 tā他 wēiyán威严 de的 shēngyīn声音, yòu又 xiǎn显 tā他 jiàng降 fá罚 de的 bǎngbì膀臂, hé和 tā他 nù怒 zhòngdì中的 fèn忿 hèn恨, bìngtūn并吞 miè灭 de的 huǒyán火焰, yǔ与 pī霹 léi雷, bàofēng暴风, bīngbáo冰雹。

31 Yà亚 shù述 rén人 bì必 yīn因 Yēhéhuá耶和华 de的 shēngyīn声音 jīng惊 huáng惶。 Yēhéhuá耶和华 bì必 yòng用 zhàng杖 jī击 dǎ打 tā他。

32 Yēhéhuá耶和华 bìjiāng必将 mìng命 dìng定 de的 zhàng杖, jiā加 zài在 tā他 shēn身 shàng上, měi每 dǎ打 yīxià一下, rén人 bì必 jī击 gǔ鼓 tánqín弹琴。 Dǎzhàng打仗 deshíhòu的时候, Yēhéhuá耶和华 bì必 lūn抡 qǐ起 shǒu手 lái来, yǔ与 tā他 jiāozhàn交战。

33 Yuánlái原来 tuó陀 fěi斐 té特 yòu又 shēn深 yòu又 kuān宽, zǎoyǐ早已 wéi为 wáng王 yùbèi预备 hǎo好 le了, qízhōng其中 duī堆 de的 shì是 huǒ火, yǔ与 xǔduō许多 mù木 chái柴。 Yēhéhuá耶和华 de的 qì气 rú如 yī一 gǔ股 liúhuáng硫磺 huǒ火, shǐ使 tā它 zhe着 qǐlai起来。