Pinyin Chinese English Bible-KJV/CUV

Zhāng章  51  52  53  54  55  

  Yǐsàiyà以赛亚shū书 51

1 Nǐmen你们 zhè这 zhuīqiú追求 gōng公 yì义 xúnqiú寻求 Yēhéhuá耶和华 de的, dāng当 tīng听 wǒ我 yán言。 Nǐmen你们 yào要 zhuī追 xiǎng想 bèi被 záo凿 ér而 chū出 de的 pán磐 shí石, bèi被 wā挖 ér而 chū出 de的 yán岩 xué穴。

2 Yào要 zhuī追 xiǎng想 nǐmen你们 de的 zǔzōng祖宗 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕, hé和 shēng生 yǎng养 nǐmen你们 de的 sā撒 lā拉。 Yīnwèi因为 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕 dúzì独自 yī一 rén人 deshíhòu的时候, wǒ我 xuǎn选 shào召 tā他, cì赐 fú福 yǔ与 tā他, shǐ使 tārén他人 shù数 zēngduō增多。

3 Yēhéhuá耶和华 yǐjīng已经 ānwèi安慰 Xī’ān锡安, hé和 Xī’ān锡安 yíqiè一切 de的 huāng荒 chǎng场, shǐ使 kuàng旷 yě野 xiàng像 yī伊 diàn甸, shǐ使 shāmò沙漠 xiàng像 Yēhéhuá耶和华 de的 yuán园 yòu囿。 Zàiqízhōng在其中 bì必 yǒu有 huānxǐ欢喜, kuàilè快乐, gǎnxiè感谢 hégē和歌 chàng唱 de的 shēngyīn声音。

4 Wǒde我的 bǎixìng百姓 a阿, yào要 xiàng向 wǒ我 liúxīn留心。 Wǒde我的 guómín国民 nǎ哪, yào要 xiàng向 wǒ我 cè’ěr侧耳。 Yīnwèi因为 xùn训 huì诲 bì必 cóng从 wǒ我 ér而 chū出, wǒ我 bì必 jiāndìng坚定 wǒde我的 gōnglǐ公理 wéi为 wàn万 mín民 zhī之 guāng光。

5 Wǒde我的 gōng公 yì义 línjìn临近, wǒde我的 jiù’ēn救恩 fāchū发出, wǒde我的 bǎngbì膀臂 yào要 shěnpàn审判 wàn万 mín民。 Hǎidǎo海岛 dōu都 yào要 děnghòu等候 wǒ我, yǐ倚 lài赖 wǒde我的 bǎngbì膀臂。

6 Nǐmen你们 yào要 xiàng向 tiān天 jǔ举 mù目, guānkàn观看 xià下 de地。 Yīnwèi因为 tiān天 bì必 xiàng像 yān烟 yún云 xiāo消 sǎn散, de地 bì必 rú如 yīfu衣服 jiànjiàn渐渐 jiù旧 le了。 Qí其 shàng上 de的 jūmín居民, yě也 yào要 rúcǐ如此 sǐwáng死亡。( Rúcǐ如此 sǐwáng死亡 huò或 zuò作 xiàng像 měng蠓 chóng虫 sǐwáng死亡) wéi惟 yǒu有 wǒde我的 jiù’ēn救恩 yǒngyuǎn永远 cháng长 cún存, wǒde我的 gōng公 yì义 yěbù也不 fèi废 diào掉。

7 Zhīdao知道 gōng公 yì义, jiāng将 wǒ我 xùn训 huì诲 cúnzài存在 xīnzhōng心中 de的 mín民, yào要 tīng听 wǒ我 yán言 bùyào不要 pà怕 rén人 de的 rǔmà辱骂, yěbù也不 yào要 yīn因 rén人 de的 huǐbàng毁谤 jīng惊 huáng惶。

8 Yīnwèi因为 zhù蛀 chóng虫 bì必 yǎo咬 tāmen他们, hǎoxiàng好像 yǎo咬 yīfu衣服, chóngzi虫子 bì必 yǎo咬 tāmen他们, rútóng如同 yǎo咬 yáng羊 róng绒。 Wéi惟 yǒu有 wǒde我的 gōng公 yì义 yǒngyuǎn永远 cháng长 cún存, wǒde我的 jiù’ēn救恩 zhídào直到 Wàndài万代。

9 Yēhéhuá耶和华 de的 bǎngbì膀臂 a阿, xīngqǐ兴起, xīngqǐ兴起, yǐ以 nénglì能力 wéi为 yī衣 chuān穿 shàng上, xiàng像 gǔ古 shí时 de的 nián年 rì日, shàng上 gǔ古 de的 shìdài世代 xīngqǐ兴起 yíyàng一样。 Cóngqián从前 kǎn砍 suì碎 lā拉 hābó哈伯, cì刺 tòu透 dà大 yú鱼 de的, búshì不是 nǐ你 ma吗?

10 Shǐ使 hǎi海 yǔ与 shēn深 yuān渊 de的 shuǐ水 gān干 hé涸, shǐ使 hǎi海 de的 shēnchù深处 biàn变 wéi为 shú赎 mín民 jīngguò经过 zhī之 lù路 de的, búshì不是 nǐ你 ma吗?

11 Yēhéhuá耶和华 jiù救 shú赎 de的 mín民 bì必 guī归 huí回, gēchàng歌唱 láidào来到 Xī’ān锡安。 Yǒng永 yuè乐 bì必 guī归 dào到 tāmen他们 de的 tóu头 shàng上, tāmen他们 bìděi必得 zhe着 huānxǐ欢喜 kuàilè快乐, yōu忧 chóu愁 tànxī叹息 jìn尽 dōu都 táobì逃避。

12 Wéi惟 yǒu有 wǒ我, shì是 ānwèi安慰 nǐmen你们 de的。 Nǐ你 shì是 shéi谁? jìng竟 pà怕 nà那 bì必 sǐ死 de的 rén人, pà怕 nà那 yào要 biàn变 rúcǎo如草 de的 shìrén世人。

13 Què却 wàngjì忘记 pū铺 zhāng张 zhū诸 tiān天, lì立 dìng定 dìjī地基, chuàngzào创造 nǐ你 de的 Yēhéhuá耶和华。 Yòu又 yīn因 qīyā欺压 zhě者 túmóu图谋 huǐmiè毁灭 yào要 fā发 de的 bàonù暴怒, zhěngtiān整天 hàipà害怕。 Qíshí其实 nà那 qīyā欺压 zhě者 de的 bàonù暴怒 zài在 nǎli哪里 ne呢?

14 Bèi被 lǔ掳 qù去 de的 kuài快 de得 shìfàng释放, bì必 bù不 sǐ死 ér而 xià下 kēng坑。 Tāde他的 shíwù食物, yěbù也不 zhì致 quēfá缺乏。

15 Wǒ我 shì是 Yēhéhuá耶和华 nǐ你 de的 shén神, jiǎodǒng搅动 dàhǎi大海, shǐ使 hǎi海 zhòngdì中的 bōlàng波浪?? hōng訇。 Wàn万 jūn军 zhī之 Yēhéhuá耶和华 shì是 wǒde我的 míng名。

16 Wǒ我 jiāng将 wǒde我的 huà话 chuán传 gěi给 nǐ你, yòng用 wǒde我的 shǒu手 yǐng影 zhē遮 bì蔽 nǐ你, wéi为 yào要 zāi栽 dìng定 zhū诸 tiān天, lì立 dìng定 dìjī地基。 Yòu又 duì对 Xī’ān锡安 shuō说, nǐ你 shì是 wǒde我的 bǎixìng百姓。

17 Yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 a阿, xīngqǐ兴起, xīngqǐ兴起, zhàn站 qǐlai起来。 Nǐ你 cóng从 Yēhéhuá耶和华 shǒu手 zhōng中 hē喝 le了 tā他 fèn忿 nù怒 zhī之 bēi杯, hē喝 le了 nà那 shǐ使 rén人 dōng东 dǎo倒 xī西 wāi歪 de的 jué爵, yǐzhì以至 hē喝 jìn尽。

18 Tā他 suǒ所 shēngyù生育 de的 zhū诸 zǐ子 zhōng中 méiyǒu没有 yīgè一个 yǐndǎo引导 tāde他的。 Tā他 suǒ所 yǎng养 dà大 de的 zhū诸 zǐ子 zhōng中 méiyǒu没有 yīgè一个 chān搀 fú扶 tāde他的。

19 Huāngliáng荒凉, huǐmiè毁灭, jīhuang饥荒, dāo刀 bīng兵, zhè这 jǐyàng几样 lín临 dào到 nǐ你, shéi谁 wéi为 nǐ你 jǔ举 āi哀? wǒ我 rúhé如何 néng能 ānwèi安慰 nǐ你 ne呢?

20 Nǐ你 de的 zhòng众 zǐ子 fā发 hūn昏, zài在 gè各 shì市 kǒu口 shàng上 tǎng躺 wò卧, hǎoxiàng好像 huáng黄 yáng羊 zài在 wǎng网 luó罗 zhīzhōng之中。 Dōu都 mǎn满 le了 Yēhéhuá耶和华 de的 fèn忿 nù怒, nǐ你 shén神 de的 chìzé斥责。

21 Yīncǐ因此, nǐ你 zhè这 kùnkǔ困苦 què却 fēi非 yīn因 jiǔ酒 ér而 zuì醉 de的, yào要 tīng听 wǒ我 yán言。

22 Nǐ你 de的 zhǔ主 Yēhéhuá耶和华, jiùshì就是 wéi为 tā他 bǎixìng百姓 biàn辨 qū屈 de的 shén神, rúcǐ如此 shuō说, kàn看 nǎ哪, wǒ我 yǐ已 jiāng将 nà那 shǐ使 rén人 dōng东 dǎo倒 xī西 wāi歪 de的 bēi杯, jiùshì就是 wǒ我 fèn忿 nù怒 de的 jué爵, cóng从 nǐ你 shǒu手 zhōng中 jiē接 guòlái过来。 Nǐ你 bì必 bù不 zhì至 zài再 hē喝。

23 Wǒ我 bìjiāng必将 zhè这 bēi杯, dì递 zài在 kǔ苦 dài待 nǐ你 de的 rénshǒu人手 zhōng中。 Tāmen他们 céng曾 duì对 nǐ你 shuō说, nǐ你 qū屈 shēn身, yóu由 wǒmen我们 jiàntà践踏 guòqu过去 bā吧。 Nǐ你 biàn便 yǐ以 bèi背 wéi为 de地, hǎoxiàng好像 jiē街 shì市, rèn任 rén人 jīngguò经过。

  Yǐsàiyà以赛亚shū书 52

1 Xī’ān锡安 nǎ哪, xīngqǐ兴起, xīngqǐ兴起, pī披 shàng上 nǐ你 de的 nénglì能力。 Shèngchéng圣城 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 a阿, chuān穿 shàng上 nǐ你 huá华 měi美 de的 yīfu衣服。 Yīnwèi因为 cóng从 jīn今 yǐhòu以后, wèi未 shòu受 gēlǐ割礼 bù不 jiéjìng洁净 de的, bì必 bùzài不再 jìnrù进入 nǐ你 zhōngjiān中间。

2 Yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 a阿, yào要 dǒu抖 xià下 chéntǔ尘土。 Qǐlai起来 zuò坐 zài在 wèi位 shàng上。 Xī’ān锡安 bèi被 lǔ掳 de的 jūmín居民 nǎ哪,( jūmín居民 yuán原 wén文 zuò作 nǚzǐ女子) yào要 jiěkāi解开 nǐ你 jǐngxiàng颈项 de的 suǒ锁 liàn链。

3 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, nǐmen你们 shì是 wújià无价 bèi被 mài卖 de的, yě也 bì必 wú无 yín银 bèi被 shú赎。

4 Zhǔ主 Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, qǐ起 xiān先 wǒde我的 bǎixìng百姓 xià下 dào到 Āijí埃及, zài在 nàli那里 jì寄 jū居, yòu又 yǒu有 yà亚 shù述 rén人 wú无 gù故 qīyā欺压 tāmen他们。

5 Yēhéhuá耶和华 shuō说, wǒde我的 bǎixìng百姓 jì既 shì是 wújià无价 bèi被 lǔ掳 qù去, rújīn如今 wǒ我 zài在 zhèlǐ这里 zuò作 shénme什么 ne呢? Yēhéhuá耶和华 shuō说, xiá辖 zhì制 tāmen他们 de的 rén人 hūjiào呼叫, wǒde我的 míng名 zhěngtiān整天 shòu受 xièdú亵渎

6 Suǒyǐ所以 wǒde我的 bǎixìng百姓 bì必 zhīdao知道 wǒde我的 míng名。 Dào到 nà那 rì日 tāmen他们 bì必 zhīdao知道 shuō说 zhè这 huà话 de的 jiùshì就是 wǒ我, kàn看 nǎ哪, shì是 wǒ我。

7 Nà那 bào报 jiā佳 yīn音, chuán传 píng’ān平安, bào报 hǎo好 xìn信, chuán传 jiù’ēn救恩 de的, duì对 Xī’ān锡安 shuō说, nǐ你 de的 shén神 zuò作 wáng王 le了。 Zhè这 rén人 de的 jiǎo脚 dēngshān登山 héděng何等 jiā佳 měi美。

8 Tīng听 a阿, nǐ你 shǒu守 wàng望 zhī之 rén人 de的 shēngyīn声音。 Tāmen他们 yáng扬 qǐ起 shēng声 lái来, yītóng一同 gēchàng歌唱。 Yīnwèi因为 Yēhéhuá耶和华 guī归 huí回 Xī’ān锡安 deshíhòu的时候, tāmen他们 bì必 qīnyǎn亲眼 kànjiàn看见。

9 Yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 de的 huāng荒 chǎng场 a阿, yào要 fāqǐ发起 huān欢 shēng声, yītóng一同 gēchàng歌唱。 Yīnwèi因为 Yēhéhuá耶和华 ānwèi安慰 le了 tāde他的 bǎixìng百姓。 Jiù救 shú赎 le了 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷。

10 Yēhéhuá耶和华 zài在 wàn万 guó国 yǎnqián眼前 lùchū露出 shèng圣 bì臂。 De地 jí极 de的 rén人 dōu都 kànjiàn看见 wǒmen我们 shén神 de的 jiù’ēn救恩 le了。

11 Nǐmen你们 líkāi离开 bā吧, líkāi离开 bā吧, cóng从 Bābǐlún巴比伦 chūlai出来, bùyào不要 zhān沾 bù不 jiéjìng洁净 de的 wù物。 Yào要 cóng从 qízhōng其中 chūlai出来。 Nǐmen你们 káng扛 tái抬 Yēhéhuá耶和华 qì器 mǐn皿 de的 rén人 nǎ哪, wù务 yào要 zì自 jié洁。

12 Nǐmen你们 chūlai出来 bì必 bù不 zhì至 jímáng急忙, yěbù也不 zhì至 bēntáo奔逃。 Yīnwèi因为 Yēhéhuá耶和华 bì必 zài在 nǐmen你们 qiántou前头 xíng行。 Yǐsèliè以色列 de的 shén神 bì必 zuò作 nǐmen你们 de的 hòudùn后盾。

13 Wǒde我的 púrén仆人 xíng行 shì事 bì必 yǒu有 zhìhuì智慧,( huò或 zuò作 xíng行 shì事 tōngdá通达) bì必 bèi被 gāo高 jǔ举 shàngshēng上升, qiě且 chéngwéi成为 zhìgāo至高。

14 Xǔduō许多 rén人 yīn因 tā他( yuán原 wén文 zuò作 nǐ你) jīngqí惊奇,( tāde他的 miànmào面貌 bǐ比 biérén别人 qiáocuì憔悴, tāde他的 xíngróng形容 bǐ比 shìrén世人 kū枯 gǎo槁)

15 Zhèyàng这样, tā他 bì必 xǐ洗 jìng净( huò或 zuò作 gǔdòng鼓动) xǔduō许多 guómín国民。 Jūn君 wáng王 yào要 xiàng向 tā他 bì闭 kǒu口。 Yīn因 suǒ所 wèi未 céng曾 chuán传 yǔ与 tāmen他们 de的, tāmen他们 bì必 kànjiàn看见。 Wèi未 céng曾 tīngjiàn听见 de的, tāmen他们 yào要 míngbai明白。

  Yǐsàiyà以赛亚shū书 53

1 Wǒmen我们 suǒ所 chuán传 de的,( huò或 zuò作 suǒ所 chuán传 yǔ与 wǒmen我们 de的) yǒu有 shéi谁 xìn信 ne呢? Yēhéhuá耶和华 de的 bǎngbì膀臂 xiàng向 shéi谁 xiǎn显 lù露 ne呢?

2 Tā他 zài在 Yēhéhuá耶和华 miànqián面前 shēngzhǎng生长 rú如 nèn嫩 yá芽, xiàng像 gēn根 chūyú出于 gān干 de地。 Tā他 wú无 jiā佳 xíng形 měi美 róng容, wǒmen我们 kànjiàn看见 tāde他的 shíhou时候, yě也 wú无 měimào美貌 shǐ使 wǒmen我们 xiànmù羡慕 tā他。

3 Tā他 bèi被 miǎo藐 shì视, bèi被 rén人 yàn厌 qì弃, duō多 shòu受 tòngkǔ痛苦, cháng常 jīng经 yōu忧 huàn患。 Tā他 bèi被 miǎo藐 shì视, hǎoxiàng好像 bèi被 rén人 yǎn掩 miàn面 bù不 kàn看 de的 yíyàng一样。 Wǒmen我们 yěbù也不 zūnzhòng尊重 tā他。

4 Tā他 chéng诚 rán然 dàn担 dāng当 wǒmen我们 de的 yōu忧 huàn患, bēifù背负 wǒmen我们 de的 tòngkǔ痛苦。 Wǒmen我们 què却 yǐwéi以为 tā他 shòu受 zé责 fá罚, bèi被 shén神 jī击 dǎ打 kǔ苦 dài待 le了。

5 Nǎ哪 zhī知 tā他 wéi为 wǒmen我们 de的 guò过 fàn犯 shòuhài受害, wéi为 wǒmen我们 de的 zuì罪 niè孽 yā压 shāng伤。 Yīn因 tā他 shòu受 de的 xíngfá刑罚 wǒmen我们 de得 píng’ān平安。 Yīn因 tā他 shòu受 de的 biān鞭 shāng伤 wǒmen我们 de得 yīzhì医治。

6 Wǒmen我们 dōu都 rú如 yáng羊 zǒu走 mí迷, gè各 rén人 piān偏 xíng行 jǐ己 lù路。 Yēhéhuá耶和华 shǐ使 wǒmen我们 zhòngrén众人 de的 zuì罪 niè孽 dōu都 guī归 zài在 tā他 shēn身 shàng上。

7 Tā他 bèi被 qīyā欺压, zài在 shòukǔ受苦 deshíhòu的时候 què却 bù不 kāikǒu开口。( Huò或 zuò作 tā他 shòu受 qīyā欺压 què却 zìbēi自卑 bù不 kāikǒu开口) tā他 xiàng像 yáng羊 gāo羔 bèi被 qiān牵 dào到 zǎishā宰杀 zhī之 de地, yòu又 xiàng像 yáng羊 zài在 jiǎn剪 máo毛 de的 rénshǒu人手 xià下 wúshēng无声, tā他 yě也 shì是 zhèyàng这样 bù不 kāikǒu开口。

8 Yīn因 shòu受 qīyā欺压 hé和 shěnpàn审判 tā他 bèi被 duó夺 qù去。 Zhìyú至于 tā他 tóng同 shì世 de的 rén人, shéi谁 xiǎng想 tā他 shòu受 biāndǎ鞭打, cóng从 huó活 rén人 zhī之 de地 bèi被 jiǎn剪 chú除, shì是 yīn因 wǒ我 bǎixìng百姓 de的 zuì罪 guò过 ne呢?

9 Tā他 suīrán虽然 wèi未 xíng行 qiángbào强暴, kǒu口 zhōng中 yě也 méiyǒu没有 guǐ诡 zhà诈, rén人 hái还 shǐ使 tā他 yǔ与 ě恶 rén人 tóng同 mái埋。 Shéi谁 zhī知 sǐ死 deshíhòu的时候 yǔ与 cáizhǔ财主 tóng同 zàng葬。

10 Yēhéhuá耶和华 què却 dìng定 yì意( huò或 zuò作 xǐyuè喜悦) jiāng将 tā他 yā压 shāng伤, shǐ使 tā他 shòu受 tòngkǔ痛苦。 Yēhéhuá耶和华 yǐ以 tā他 wéi为 shúzuì赎罪 jì祭。( Huò或 zuò作 tā他 xiàn献 běnshēn本身 wéi为 shúzuì赎罪 jì祭) tā他 bì必 kànjiàn看见 hòuyì后裔, bìngqiě并且 yáncháng延长 nián年 rì日, Yēhéhuá耶和华 suǒ所 xǐyuè喜悦 de的 shì事, bì必 zài在 tā他 shǒu手 zhōng中 hēng亨 tōng通。

11 Tā他 bì必 kànjiàn看见 zìjǐ自己 láo劳 kǔ苦 de的 gōngxiào功效, biàn便 xīn心 mǎnyì满意 zú足。 Yǒu有 xǔduō许多 rén人, yīn因 rènshi认识 wǒde我的 yì义 pū仆 de得 chēngwéi称为 yì义。 Bìngqiě并且 tā他 yào要 dàn担 dāng当 tāmen他们 de的 zuì罪 niè孽。

12 Suǒyǐ所以 wǒ我 yào要 shǐ使 tā他 yǔ与 wèi位 dà大 de的 tóng同 fēn分, yǔ与 qiángshèng强盛 de的 jūnfēn均分 lǔ掳 wù物。 Yīnwèi因为 tā他 jiāng将 mìng命 qīngdào倾倒, yǐzhì以致 yú于 sǐ死。 Tā他 yě也 bèi被 liè列 zài在 zuìfàn罪犯 zhīzhōng之中。 Tā他 què却 dàn担 dāng当 duō多 rén人 de的 zuì罪, yòu又 wéi为 zuìfàn罪犯 dài代 qiú求。

  Yǐsàiyà以赛亚shū书 54

1 Nǐ你 zhè这 bù不 huáiyùn怀孕 bù不 shēng生 yǎng养 de的, yào要 gēchàng歌唱。 Nǐ你 zhè这 wèi未 céngjīng曾经 guò过 chǎn产 nán难 de的, yào要 fāshēng发声 gēchàng歌唱, yáng扬 shēng声 huānhū欢呼。 Yīnwèi因为 méiyǒu没有 zhàngfu丈夫 de的, bǐ比 yǒu有 zhàngfu丈夫 de的 érnǚ儿女 gèngduō更多。 Zhè这 shì是 Yēhéhuá耶和华 shuō说 de的。

2 Yào要 kuòzhāng扩张 nǐ你 zhàng帐 mù幕 zhī之 de地, zhāng张 dà大 nǐ你 jūsuǒ居所 de的 mànzi幔子, bùyào不要 xiàn限 zhǐ止, yào要 fàng放 cháng长 nǐ你 de的 shéngzi绳子, jiāngù坚固 nǐ你 de的 jué橛 zǐ子。

3 Yīnwèi因为 nǐ你 yào要 xiàngzuǒ向左 xiàng向 yòu右 kāizhǎn开展。 Nǐ你 de的 hòuyì后裔 bìděi必得 duō多 guó国 wéi为 yè业, yòu又 shǐ使 huāngliáng荒凉 de的 chéng城 yì邑 yǒurén有人 jūzhù居住。

4 Bùyào不要 jù惧 pà怕, yīn因 nǐ你 bì必 bù不 zhì致 méng蒙 xiū羞。 Yěbù也不 yào要 bàokuì抱愧, yīn因 nǐ你 bì必 bù不 zhì至 shòu受 rǔ辱。 Nǐ你 bì必 wàngjì忘记 yòu幼 nián年 de的 xiūkuì羞愧, bùzài不再 jì记 niàn念 nǐ你 guǎ寡 jū居 de的 xiūrù羞辱。

5 Yīnwèi因为 zào造 nǐ你 de的, shì是 nǐ你 de的 zhàngfu丈夫。 Wàn万 jūn军 zhī之 Yēhéhuá耶和华 shì是 tāde他的 míng名。 Jiù救 shú赎 nǐ你 de的, shì是 Yǐsèliè以色列 de的 shèng圣 zhě者。 Tā他 bì必 chēngwéi称为 quán全 de地 zhī之 shén神。

6 Yēhéhuá耶和华 shào召 nǐ你, rú如 shào召 bèi被 líqì离弃 xīnzhōng心中 yōu忧 shāng伤 de的 qī妻, jiùshì就是 yòu幼 nián年 suǒ所 qǔ娶 bèi被 qì弃 de的 qī妻。 Zhè这 shì是 nǐ你 shén神 suǒ所 shuō说 de的。

7 Wǒ我 líqì离弃 nǐ你 bùguò不过 piàn片 shí时, què却 yào要 shī施 dà大 ēn恩 jiāng将 nǐ你 shōuhuí收回。

8 Wǒde我的 nù怒 qì气 zhǎng涨 yì溢, qǐng顷 kè刻 zhījiān之间 xiàng向 nǐ你 yǎn掩 miàn面, què却 yào要 yǐ以 yǒngyuǎn永远 de的 cí’ài慈爱 lián怜 xù恤 nǐ你。 Zhè这 shì是 Yēhéhuá耶和华 nǐ你 de的 jiùshúzhǔ救赎主 shuō说 de的。

9 Zhè这 shì事 zài在 wǒ我 hǎoxiàng好像 nuó挪 yà亚 de的 hóngshuǐ洪水。 Wǒ我 zěnyàng怎样 qǐ起 shì誓 bùzài不再 shǐ使 nuó挪 yà亚 de的 hóngshuǐ洪水 màn漫 guò过 biàndì遍地, wǒ我 yě也 zhàoyàng照样 qǐ起 shì誓 bùzài不再 xiàng向 nǐ你 fānù发怒, yěbù也不 chìzé斥责 nǐ你。

10 Dàshān大山 kěyǐ可以 nuó挪 kāi开, xiǎo小 shān山 kěyǐ可以 qiānyí迁移。 Dàn但 wǒde我的 cí’ài慈爱 bì必 bù不 líkāi离开 nǐ你, wǒ我 píng’ān平安 de的 yuē约 yěbù也不 qiānyí迁移。 Zhè这 shì是 lián怜 xù恤 nǐ你 de的 Yēhéhuá耶和华 shuō说 de的。

11 Nǐ你 zhè这 shòukùn受困 kǔ苦 bèi被 fēng风 piāo飘 dàng荡 bùdé不得 ānwèi安慰 de的 rén人 nǎ哪, wǒ我 bì必 yǐ以 cǎisè彩色 ānzhì安置 nǐ你 de的 shítou石头, yǐ以 lánbǎoshí蓝宝石 lì立 dìng定 nǐ你 de的 gēn根 jī基。

12 Yòu又 yǐ以 hóngbǎoshí红宝石 zào nǐ你 de的 nǚ女 qiáng墙, yǐ以 hóng红 yù玉 zào造 nǐ你 de的 chéngmén城门, yǐ以 bǎoshí宝石 zào造 nǐ你 sì四 wéi围 de的 biānjiè边界。( Huò或 zuò作 wài外 guō郭)

13 Nǐ你 de的 érnǚ儿女 dōu都 yào要 shòu受 Yēhéhuá耶和华 de的 jiàoxun教训。 Nǐ你 de的 érnǚ儿女 bì必 dà大 xiǎng享 píng’ān平安。

14 Nǐ你 bì必 yīn因 gōng公 yì义 de得 jiān坚 lì立。 Bì必 yuǎnlí远离 qīyā欺压, bù不 zhì至 hàipà害怕。 Nǐ你 bì必 yuǎnlí远离 jīngxià惊吓, jīngxià惊吓 bì必 bù不 línjìn临近 nǐ你。

15 Jí即 huò或 yǒurén有人 jùjí聚集, què却 bù不 yóuyú由于 wǒ我。 Fán凡 jùjí聚集 gōngjī攻击 nǐ你 de的, bì必 yīn因 nǐ你 pū仆 dǎo倒。( Yīn因 nǐ你 pū仆 dǎo倒 huò或 zuò作 tóuxiáng投降 nǐ你)

16 Chuī吹 xū嘘 tàn炭 huǒ火, dǎ打 zào造 hé合 yòng用 qìxiè器械 de的 tiějiang铁匠, shì是 wǒ我 suǒ所 zào造。 Cán残 hài害 rén人 xíng行 huǐmiè毁灭 de的, yě也 shì是 wǒ我 suǒ所 zào造。

17 Fán凡 wéi为 gōngjī攻击 nǐ你 zàochéng造成 de的 qìxiè器械, bì必 bùlì不利 yòng用。 Fán凡 zài在 shěnpàn审判 shíxīng时兴 qǐyòng起用 shé舌 gōngjī攻击 nǐ你 de的, nǐ你 bìdìng必定 tā他 wéi为 yǒuzuì有罪。 Zhè这 shì是 Yēhéhuá耶和华 púrén仆人 de的 chǎnyè产业, shì是 tāmen他们 cóng从 wǒ我 suǒdé所得 de的 yì义。 Zhè这 shì是 Yēhéhuá耶和华 shuō说 de的。

  Yǐsàiyà以赛亚shū书 55

1 Nǐmen你们 yíqiè一切 gān干 kě渴 de的 dōu都 dāng当 jiùjìn就近 shuǐ水 lái来。 Méiyǒu没有 yín银 qián钱 de的 yě也 kěyǐ可以 lái来。 Nǐmen你们 dōu都 lái来, mǎi买 le了 chī吃。 Bùyòng不用 yín银 qián钱, bùyòng不用 jiàzhí价值, yě也 lái来 mǎi买 jiǔ酒 hé和 nǎi奶。

2 Nǐmen你们 wèihé为何 huā花 qián钱( yuán原 wén文 zuò作 píng平 yín银) mǎi买 nà那 bùzú不足 wéi为 shíwù食物 de的, yòng用 láo劳 lù碌 de得 lái来 de的 mǎi买 nà那 bù不 shǐ使 rén人 bǎo饱 zú足 de的 ne呢? nǐmen你们 yào要 liúyì留意 tīng听 wǒde我的 huà话, jiù就 néng能 chī吃 nà那 měi美 wù物, de得 xiǎng享 féi肥 gān甘, xīnzhōng心中 xǐ喜 yuè乐。

3 Nǐmen你们 dāng当 jiùjìn就近 wǒ我 lái来。 Cè’ěr侧耳 ér而 tīng听, jiù就 bìděi必得 huó活。 Wǒ我 bì必 yǔ与 nǐmen你们 lì立 yǒng永 yuē约, jiùshì就是 yìngxǔ应许 Dàwèi大卫 nà那 kěkào可靠 de的 ēndiǎn恩典。

4 Wǒ我 yǐ已 lì立 tā他 zuò作 wàn万 mín民 de的 jiànzhèng见证, wéi为 wàn万 mín民 de的 jūn君 wáng王 hé和 sīlìng司令。

5 Nǐ你 sù素 bù不 rènshi认识 de的 guómín国民, nǐ你 yě也 bì必 shào召 lái来。 Sù素 bù不 rènshi认识 nǐ你 de的 guómín国民, yě也 bì必 xiàng向 nǐ你 bēnpǎo奔跑, dōu都 yīn因 Yēhéhuá耶和华 nǐ你 de的 shén神 Yǐsèliè以色列 de的 shèng圣 zhě者。 Yīnwèi因为 tā他 yǐjīng已经 róngyào荣耀 nǐ你。

6 Dāng当 chèn趁 Yēhéhuá耶和华 kě可 xúnzhǎo寻找 deshíhòu的时候 xúnzhǎo寻找 tā他, xiāngjìn相近 deshíhòu的时候 qiú求 gào告 tā他。

7 Ě恶 rén人 dāng当 líqì离弃 zìjǐ自己 de的 dàolù道路。 Bù不 yì义 de的 rén人 dāng当 chú除 diào掉 zìjǐ自己 de的 yìniàn意念, guī归 xiàng向 Yēhéhuá耶和华, Yēhéhuá耶和华 jiù就 bì必 lián怜 xù恤 tā他, dāngguī当归 xiàng向 wǒmen我们 de的 shén神, yīnwèi因为 shén神 bì必 guǎng广 xíng行 shèmiǎn赦免。

8 Yēhéhuá耶和华 shuō说, wǒde我的 yìniàn意念, fēi非 tóng同 nǐmen你们 de的 yìniàn意念, wǒde我的 dàolù道路, fēi非 tóng同 nǐmen你们 de的 dàolù道路。

9 Tiān天 zěnyàng怎样 gāo高 guò过 de地, zhàoyàng照样 wǒde我的 dàolù道路, gāo高 guò过 nǐmen你们 de的 dàolù道路, wǒde我的 yìniàn意念, gāo高 guò过 nǐmen你们 de的 yìniàn意念。

10 Yǔ雨 xuě雪 cóng从 tiān天 ér而 jiàng降, bìngbù并不 fǎnhuí返回, què却 zī滋 rùn润 de地 tǔ土, shǐ使 dìshang地上 fāyá发芽 jiēshi结实, shǐ使 sā撒 zhǒng种 de的 yǒu有 zhǒng种, shǐ使 yào要 chī吃 de的 yǒu有 liáng粮。

11 Wǒ我 kǒu口 suǒ所 chū出 dehuà的话, yě也 bì必 rúcǐ如此, juébù决不 tú徒 rán然 fǎnhuí返回, què却 yào要 chéngjiù成就 wǒ我 suǒ所 xǐyuè喜悦 de的, zài在 wǒ我 fā发 tā他 qù去 chéngjiù成就 de的 shì事 shàng上( fā发 tā他 qù去 chéngjiù成就 huò或 zuò作 suǒ所 mìng命 dìng定) bìrán必然 hēng亨 tōng通。

12 Nǐmen你们 bì必 huān欢 huānxǐ欢喜 xǐ喜 ér而 chūlai出来, píng平 píng’ān平安 ān安 méng蒙 yǐndǎo引导。 Dàshān大山 xiǎo小 shān山 bì必 zài在 nǐmen你们 miànqián面前 fāshēng发声 gēchàng歌唱。 Tiányě田野 de的 shùmù树木 yě也 dōu都 pāi拍 zhǎng掌。

13 Sōngshù松树 zhǎngchū长出 dàitì代替 jīngjí荆棘。 Fān番 shíliu石榴 zhǎngchū长出 dàitì代替 jí蒺 lí藜。 Zhè这 yào要 wéi为 Yēhéhuá耶和华 liú留 míng名, zuòwéi作为 yǒngyuǎn永远 de的 zhèngjù证据, bùnéng不能 jiǎn剪 chú除。