Pinyin Chinese English Bible-KJV/CUV

Zhāng章   9  10  11

  Lù路jiā加fúyīn福音 9

1 Yēsū耶稣 jiào叫 qí齐 le了 shí’èr十二 gè个 méntú门徒, gěi给 tāmen他们 nénglì能力 quánbǐng权柄, zhì制 fú伏 yíqiè一切 de的 guǐ鬼, yīzhì医治 gè各 yàng样 de的 bìng病。

2 Yòu又 chā差 qiǎn遣 tāmen他们 qù去 xuānchuán宣传 shén神 guó国 de的 dào道, yīzhì医治 bìngrén病人。

3 Duì对 tāmen他们 shuō说, xíng行 lù路 deshíhòu的时候, bùyào不要 dài带 guǎizhàng拐杖, hé和 kǒudài口袋, bùyào不要 dài带 shíwù食物, hé和 yín银 zǐ子, yěbù也不 yào要 dài带 liǎng两 jiàn件 guà褂 zǐ子。

4 Wúlùn无论 jìn进 nǎ哪 yī一 jiā家, jiù就 zhù住 zài在 nàli那里, yě也 cóng从 nàli那里 qǐ起 xíng行。

5 Fán凡 bù不 jiēdài接待 nǐmen你们 de的, nǐmen你们 líkāi离开 nà那 chéng城 deshíhòu的时候, yào要 bǎ把 jiǎo脚 shàng上 de的 chéntǔ尘土 duò跺 xiàqu下去, jiànzhèng见证 tāmen他们 de的 búshì不是。

6 Méntú门徒 jiù就 chūqù出去, zǒu走 biàn遍 gè各 xiāng乡, xuānchuán宣传 fúyīn福音, dàochù到处 zhìbìng治病。

7 Fēn分 fēng封 de的 wáng王 xī希 lǜ律 tīngjiàn听见 Yēsū耶稣 suǒ所 zuò作 de的 yíqiè一切 shì事, jiù就 yóu游 yí移 bùdìng不定。 Yīnwèi因为 yǒurén有人 shuō说, shì是 Yuēhàn约翰 cóng从 sǐ死 lǐ里 fùhuó复活。

8 Yòu又 yǒurén有人 shuō说, shì是 yǐ以 lì利 yà亚 xiǎnxiàn显现。 Háiyǒu还有 rén人 shuō说, shì是 gǔ古 shí时 de的 yīgè一个 xiānzhī先知 yòu又 huó活 le了。

9 Xī希 lǜ律 shuō说, Yuēhàn约翰 wǒ我 yǐjīng已经 zhǎn斩 le了, zhè这 què却 shì是 shénme什么 rén人? wǒ我 jìng竟 tīngjiàn听见 tā他 zhèyàng这样 de的 shì事 ne呢? jiù就 xiǎng想 yào要 jiàn见 tā他。

10 Shǐtú使徒 huílai回来, jiāng将 suǒ所 zuò作 de的 shì事 gàosu告诉 Yēsū耶稣。 Yēsū耶稣 jiù就 dài带 tāmen他们 àn’àn暗暗 de地 líkāi离开 nàli那里, wǎng往 yī一 zuò座 chéng城 qù去, nà那 chéng城 míngjiào名叫 Bósàidà伯赛大。

11 Dàn但 zhòngrén众人 zhīdao知道 le了, jiù就 gēnzhe跟着 tā他 qù去。 Yēsū耶稣 biàn便 jiēdài接待 tāmen他们, duì对 tāmen他们 jiǎng讲 lùn论 shén神 guó国 de的 dào道, yīzhì医治 nàxiē那些 xū需 yī医 de的 rén人。

12 Rì日 tóu头 kuàiyào快要 píng平 xī西, shí’èr十二 gè个 méntú门徒 lái来 duì对 tā他 shuō说, qǐng请 jiào叫 zhòngrén众人 sǎn散 kāi开, tāmen他们 hǎo好 wǎng往 sì四 miàn面 xiāngcūn乡村 lǐ里 qù去 jiè借 sù宿 zhǎo找 chī吃 de的。 Yīnwèi因为 wǒmen我们 zhèlǐ这里 shì是 yě野 de地。

13 Yēsū耶稣 shuō说, nǐmen你们 gěi给 tāmen他们 chī吃 bā吧。 Méntú门徒 shuō说, wǒmen我们 bùguò不过 yǒu有 wǔ五 gè个 bǐng饼, liǎng两 tiáo条 yú鱼。 Ruò若 bù不 qù去 wéi为 zhè这 xǔduō许多 rén人 mǎi买 shíwù食物 jiù就 bùgòu不够。

14 Nàshí那时, rénshù人数 yuē约 yǒu有 wǔ五 qiān千。 Yēsū耶稣 duìmén对门 tú徒 shuō说, jiào叫 tāmen他们 yīpái一排 yīpái一排 de的 zuòxia坐下, měi每 pái排 dàyuē大约 wǔshí五十 gèrén个人。

15 Méntú门徒 jiù就 rúcǐ如此 xíng行, jiào叫 zhòngrén众人 dōu都 zuòxia坐下。

16 Yēsū耶稣 ná拿 zhe着 zhè这 wǔ五 gè个 bǐng饼, liǎng两 tiáo条 yú鱼, wàng望 zhe着 tiān天 zhùfú祝福, bāikāi掰开, dì递 gěi给 méntú门徒 bǎi摆 zài在 zhòngrén众人 miànqián面前。

17 Tāmen他们 jiù就 chī吃, bìngqiě并且 dōu都 chī吃 bǎo饱 le了。 Bǎ把 shèngxià剩下 de的 língsuì零碎 shōushi收拾 qǐlai起来, zhuāng装 mǎn满 le了 shí’èr十二 lánzi篮子。

18 Yēsū耶稣 zìjǐ自己 dǎogào祷告 deshíhòu的时候, méntú门徒 yě也 tóng同 tā他 zài在 nàli那里。 Yēsū耶稣 wèn问 tāmen他们 shuō说, zhòngrén众人 shuō说 wǒ我 shì是 shéi谁。

19 Tāmen他们 shuō说, yǒurén有人 shuō说 shì是 shīxǐ施洗 de的 Yuēhàn约翰。 Yǒurén有人 shuō说 shì是 yǐ以 lì利 yà亚。 Háiyǒu还有 rén人 shuō说, shì是 gǔ古 shí时 de的 yīgè一个 xiānzhī先知 yòu又 huó活 le了。

20 Yēsū耶稣 shuō说, nǐmen你们 shuō说 wǒ我 shì是 shéi谁。 Bǐdé彼得 huídá回答 shuō说, shì是 shén神 suǒ所 lì立 de的 Jīdū基督。

21 Yēsū耶稣 qiē切 qiē切 de地 zhǔfù嘱咐 tāmen他们, bùkě不可 jiāng将 zhè这 shì事 gàosu告诉 rén人。

22 Yòu又 shuō说, rén人 zǐ子 bìxū必须 shòu受 xǔduō许多 de的 kǔ苦, bèi被 zhǎnglǎo长老 jìsī祭司 cháng长 hé和 wén文 shì士 qì弃 jué绝, bìngqiě并且 bèi被 shā杀, dìsān第三 rì日 fùhuó复活。

23 Yēsū耶稣 yòu又 duì对 zhòngrén众人 shuō说, ruò若 yǒurén有人 yào要 gēncóng跟从 wǒ我, jiù就 dāng当 shě舍 jǐ己, tiāntiān天天 bèi背 qǐ起 tāde他的 shízìjià十字架 lái来, gēncóng跟从 wǒ我。

24 Yīnwèi因为 fán凡 yào要 jiù救 zìjǐ自己 shēngmìng生命 de的, shēngmìng生命 huò或 zuò作 línghún灵魂 xià下 tóng同 bì必 sāng丧 diào掉 shēngmìng生命。 Fán凡 wéi为 wǒ我 sāng丧 diào掉 shēngmìng生命 de的, bì必 jiù救 le了 shēngmìng生命。

25 Rén人 ruò若 zhuàndé赚得 quánshìjiè全世界, què却 sāng丧 le了 zìjǐ自己, péi赔 shàng上 zìjǐ自己, yǒu有 shénme什么 yìchu益处 ne呢?

26 Fán凡 bǎ把 wǒ我 hé和 wǒde我的 dào道 dàngzuò当作 kěchǐ可耻 de的, rén人 zǐ子 zài在 zìjǐ自己 de的 róngyào荣耀 lǐ里, bìng并 tiānfù天父 yǔ与 shèng圣 tiānshǐ天使 de的 róngyào荣耀 lǐ里, jiànglìn降临 deshíhòu的时候, yě也 yào要 bǎ把 nà那 rén人 dàngzuò当作 kěchǐ可耻 de的。

27 Wǒ我 shízài实在 gàosu告诉 nǐmen你们, zhàn站 zài在 zhèlǐ这里 de的, yǒurén有人 zài在 méi没 cháng尝 sǐ死 wèi味 yǐqián以前, bì必 kànjiàn看见 shén神 de的 guó国。

28 Shuō说 le了 zhè这 huà话 yǐhòu以后, yuē约 yǒu有 bātiān八天, Yēsū耶稣 dài带 zhe着 Bǐdé彼得, Yuēhàn约翰, Yǎgè雅各, shàng上 shān山 qù去 dǎogào祷告。

29 Zhèng正 dǎogào祷告 deshíhòu的时候, tāde他的 miànmào面貌 jiù就 gǎibiàn改变 le了, yīfu衣服 jiébái洁白 fàng放 guāng光。

30 Hūrán忽然 yǒu有 Móxī摩西 yǐ以 lì利 yà亚 liǎng两 gèrén个人, tóng同 Yēsū耶稣 shuō说 huà话。

31 Tāmen他们 zài在 róng荣 guāng光 lǐ里 xiǎnxiàn显现, tánlùn谈论 Yēsū耶稣 qùshì去世 de的 shì事, jiùshì就是 tā他 zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 jiāngyào将要 chéng成 de的 shì事。

32 Bǐdé彼得 hé和 tāde他的 tóngbàn同伴 dōu都 dǎ打 dǔn盹, jì既 qīngxǐng清醒 le了, jiù就 kànjiàn看见 Yēsū耶稣 de的 róng荣 guāng光, bìng并 tóng同 tā他 zhàn站 zhe着 de的 nà那 liǎng两 gèrén个人。

33 Èr二 rén人 zhèng正 yào要 hé和 Yēsū耶稣 fēnlí分离 deshíhòu的时候, Bǐdé彼得 duì对 Yēsū耶稣 shuō说, fūzǐ夫子, wǒmen我们 zài在 zhèlǐ这里 zhēn真 hǎo好, kěyǐ可以 dā搭 sān三 zuò座 péng棚, yī一 zuò座 wéi为 nǐ你, yī一 zuò座 wéi为 Móxī摩西, yī一 zuò座 wéi为 yǐ以 lì利 yà亚。 Tā他 què却 bùzhīdào不知道 suǒ所 shuō说 de的 shì是 shénme什么。

34 Shuō说 zhè这 huà话 deshíhòu的时候, yǒu有 yī一 duǒ朵 yúncai云彩 lái来 zhēgài遮盖 tāmen他们。 Tāmen他们 jìnrù进入 yúncai云彩 lǐ里 jiù就 jù惧 pà怕。

35 Yǒu有 shēngyīn声音 cóng从 yúncai云彩 lǐ里 chūlai出来, shuō说, zhè这 shì是 wǒde我的 érzi儿子, wǒ我 suǒ所 jiǎnxuǎn拣选 de的( yǒu有 gǔ古 juàn卷 zuò作 zhè这 shì是 wǒde我的 ài爱 zǐ子), nǐmen你们 yào要 tīng听 tā他。

36 Shēngyīn声音 zhù住 le了, zhī只 jiàn见 Yēsū耶稣 yī一 rén人 zài在 nàli那里。 Dāng当 nàxiē那些 rìzi日子, méntú门徒 bù不 tí提 suǒ所 kànjiàn看见 de的 shì事, yíyàng一样 yěbù也不 gàosu告诉 rén人。

37 Dì’èr第二 tiān天, tāmen他们 xià下 le了 shān山, jiù就 yǒu有 xǔduō许多 rén人 yíng迎 jiàn见 Yēsū耶稣。

38 Qízhōng其中 yǒu有 yī一 rén人 hǎnjiào喊叫 shuō说, fūzǐ夫子, qiú求 nǐ你 kàngù看顾 wǒde我的 érzi儿子, yīnwèi因为 tā他 shì是 wǒde我的 dú独 shēng生 zǐ子。

39 Tā他 bèi被 guǐ鬼 zhuāzhù抓住, jiù就 hūrán忽然 hǎnjiào喊叫。 Guǐ鬼 yòu又 jiào叫 tā他 chōu抽 fēng疯, kǒu口 zhōng中 liú流 mò沫, bìngqiě并且 chóngchóng重重 de地 shānghài伤害 tā他, nányǐ难以 líkāi离开 tā他。

40 Wǒ我 qiú求 guò过 nǐ你 de的 méntú门徒, bǎ把 guǐ鬼 gǎn赶 chūqù出去, tāmen他们 què却 shì是 bùnéng不能。

41 Yēsū耶稣 shuō说, ǎi嗳, zhè这 yòu又 bù不 xìn信 yòu又 bèi悖 miù谬 de的 shìdài世代 a阿, wǒ我 zài在 nǐmen你们 zhèlǐ这里, rěnnài忍耐 nǐmen你们, yào要 dào到 jǐ几 shí时 ne呢? jiāng将 nǐ你 de的 érzi儿子 dài带 dào到 zhèlǐ这里 lái来 bā吧。

42 Zhèng正 lái来 deshíhòu的时候, guǐ鬼 bǎ把 tā他 shuāidǎo摔倒, jiào叫 tā他 chóngchóng重重 de地 chōu抽 fēng疯。 Yēsū耶稣 jiù就 chìzé斥责 nà那 wū污 guǐ鬼, bǎ把 háizi孩子 zhì治 hǎo好 le了, jiāogěi交给 tā他 fùqīn父亲。

43 Zhòngrén众人 dōu都 chàyì诧异 shén神 de的 dànéng大能。 Dànéng大能 huò或 zuò作 wēi威 róng荣 Yēsū耶稣 suǒ所 zuò作 de的 yíqiè一切 shì事, zhòngrén众人 zhèng正 xī希 qí奇 deshíhòu的时候, Yēsū耶稣 duìmén对门 tú徒 shuō说,

44 Nǐmen你们 yào要 bǎ把 zhèxie这些 huà话 cúnzài存在 ěr耳 zhōng中。 Yīnwèi因为 rén人 zǐ子 jiāngyào将要 bèi被 jiāo交 zài在 rénshǒu人手 lǐ里。

45 Tāmen他们 bùmíngbái不明白 zhè这 huà话, yìsī意思 nǎishì乃是 yǐncáng隐藏 de的, jiào叫 tāmen他们 bùnéng不能 míngbai明白, tāmen他们 yěbù也不 gǎn敢 wèn问 zhè这 huà话 de的 yìsī意思。

46 Méntú门徒 zhōngjiān中间 qǐ起 le了 yìlùn议论, shéi谁 jiāng将 wéi为 dà大。

47 Yēsū耶稣 kàn看 chū出 tāmen他们 xīnzhōng心中 de的 yìlùn议论, jiù就 lǐng领 yīgè一个 xiǎohái小孩 zǐ子 lái来, jiào叫 tā他 zhàn站 zài在 zìjǐ自己 pángbiān旁边。

48 Duì对 tāmen他们 shuō说, fán凡 wéi为 wǒ我 míng名 jiēdài接待 zhè这 xiǎohái小孩 zǐ子 de的, jiùshì就是 jiēdài接待 wǒ我。 Fán凡 jiēdài接待 wǒde我的, jiùshì就是 jiēdài接待 nà那 chā差 wǒ我 lái来 de的。 Nǐmen你们 zhōngjiān中间 zuì最 xiǎo小 de的, tā他 biàn便 wéi为 dà大。

49 Yuēhàn约翰 shuō说, fūzǐ夫子, wǒmen我们 kànjiàn看见 yīgè一个 rén人 fèng奉 nǐ你 de的 míng名 gǎn赶 guǐ鬼, wǒmen我们 jiù就 jìnzhǐ禁止 tā他。 Yīnwèi因为 tā他 bù不 yǔ与 wǒmen我们 yītóng一同 gēncóng跟从 nǐ你。

50 Yēsū耶稣 shuō说, bùyào不要 jìnzhǐ禁止 tā他。 Yīnwèi因为 bù不 dí敌 dǎng挡 nǐmen你们 de的, jiùshì就是 bāngzhù帮助 nǐmen你们 de的。

51 Yēsū耶稣 bèi被 jiē接 shàngshēng上升 de的 rìzi日子 jiāng将 dào到, tā他 jiù就 dìng定 yìxiàng意向 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 qù去,

52 Biàn便 dǎfa打发 shǐzhě使者 zài在 tā他 qiántou前头 zǒu走。 Tāmen他们 dàole到了 sā撒 mǎ玛 lì利 yà亚 de的 yīgè一个 cūnzhuāng村庄, yào要 wéi为 tā他 yùbèi预备。

53 Nàli那里 de的 rén人 bù不 jiēdài接待 tā他, yīn因 tā他 miànxiàng面向 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 qù去。

54 Tāde他的 méntú门徒, Yǎgè雅各, Yuēhàn约翰, kànjiàn看见 le了, jiù就 shuō说, zhǔ主 a阿, nǐ你 yào要 wǒmen我们 fēnfù吩咐 huǒ火 cóng从 tiānshàng天上 jiàngxià降下 lái来, shāo烧 miè灭 tāmen他们, xiàng像 yǐ以 lì利 Yàsuǒ亚所 zuò作 de的 ma吗( yǒu有 gǔ古 juàn卷 wú无 xiàng像 yǐ以 lì利 Yàsuǒ亚所 zuò作 de的 shùzì数字)?

55 Yēsū耶稣 zhuǎnshēn转身 zébèi责备 liǎng两 gè个 méntú门徒 shuō说, nǐmen你们 de的 xīn心 rúhé如何, nǐmen你们 bìngbù并不 zhīdao知道。

56 Rén人 zǐ子 lái来 búshì不是 yào要 miè灭 rén人 de的 xìngmìng性命( xìngmìng性命 huò或 zuò作 línghún灵魂。 Xià下 tóng同。), Shì是 yào要 jiù救 rén人 de的 xìngmìng性命。 Shuō说 zhe着 jiù就 wǎng往 biéde别的 cūnzhuāng村庄 qù去 le了( yǒu有 gǔ古 juàn卷 zhǐyǒu只有 wǔshí五十 wǔ五 jié节 shǒu首 jù句, wǔshí五十 liù六 jié节 mò末 jù句。)。

57 Tāmen他们 zǒu走 lù路 deshíhòu的时候, yǒu有 yī一 rén人 duì对 Yēsū耶稣 shuō说 nǐ你 wúlùn无论 wǎng往 nǎli哪里 qù去, wǒ我 yào要 gēncóng跟从 nǐ你。

58 Yēsū耶稣 shuō说, húli狐狸 yǒu有 dòng洞, tiānkōng天空 de的 fēi飞 niǎo鸟 yǒu有 wō窝, zhǐshì只是 rén人 zǐ子 méiyǒu没有 zhěntou枕头 de的 dìfang地方。

59 Yòu又 duì对 yīgè一个 rén人 shuō说, gēncóng跟从 wǒ我 lái来, nà那 rén人 shuō说, zhǔ主, róng容 wǒ我 xiān先 huíqu回去 máizàng埋葬 wǒde我的 fùqīn父亲。

60 Yēsū耶稣 shuō说, rènpíng任凭 sǐ死 rén人 máizàng埋葬 tāmen他们 de的 sǐ死 rén人。 Nǐ你 zhǐguǎn只管 qù去 chuán传 yáng扬 shén神 guó国 de的 dào道。

61 Yòu又 yǒu有 yī一 rén人 shuō说, zhǔ主, wǒ我 yào要 gēncóng跟从 nǐ你。 Dàn但 róng容 wǒ我 xiān先 qù去 cí辞 bié别 wǒ我 jiā家 lǐ里 de的 rén人。

62 Yēsū耶稣 shuō说, shǒu手 fú扶 zhe着 lí犁 xiànghòu向后 kàn看 de的, bù不 pèi配 jìn进 shén神 de的 guó国。

  Lù路jiā加fúyīn福音 10

1 Zhè这 shì事 yǐhòu以后, zhǔ主 yòu又 shèlì设立 qīshí七十 gèrén个人, chā差 qiǎn遣 tāmen他们 liǎng两 gè个 liǎng两 gè个 de的, zài在 tā他 qiánmian前面 wǎng往 zìjǐ自己 suǒ所 yào要 dào到 de的 gè各 chéng城 gèdì各地 fāng方 qù去。

2 Jiù就 duì对 tāmen他们 shuō说, yào要 shōu收 de的 zhuāngjia庄稼 duō多, zuò作 gōng工 de的 rén人 shào少。 Suǒyǐ所以 nǐmen你们 dāng当 qiú求 zhuāngjia庄稼 de的 zhǔ主, dǎfa打发 gōngrén工人 chūqù出去 shōu收 tāde他的 zhuāngjia庄稼。

3 Nǐmen你们 qù去 bā吧。 Wǒ我 chā差 nǐmen你们 chūqù出去, rútóng如同 yáng羊 gāo羔 jìnrù进入 láng狼 qún群。

4 Bùyào不要 dài带 qián钱 náng囊, bùyào不要 dài带 kǒudài口袋, bùyào不要 dài带 xié鞋。 Zài在 lùshang路上 yěbù也不 yào要 wèn问 rén人 de的 ān安。

5 Wúlùn无论 jìn进 nà那 yī一 jiā家, xiān先 yào要 shuō说, yuàn愿 zhè这 yī一 jiā家 píng’ān平安。

6 Nàli那里 ruò若 yǒu有 dāng当 de得 píng’ān平安 de的 rén人, dāng当 de得 píng’ān平安 de的 rén人 yuán原 wén文 zuò作 píng’ān平安 zhī之 zǐ子 nǐmen你们 suǒ所 qiú求 de的 píng’ān平安 jiù就 bì必 lín临 dào到 nà那 jiā家, bùrán不然, jiù就 guī归 yǔ与 nǐmen你们 le了。

7 Nǐmen你们 yào要 zhù住 zài在 nà那 jiā家, chī吃 hē喝 tāmen他们 suǒ所 gōnggěi供给 de的。 Yīnwèi因为 gōngrén工人 de得 gōng工 jià价, shì是 yīngdāng应当 de的。 Bùyào不要 cóng从 zhè这 jiā家 bān搬 dào到 nà那 jiā家。

8 Wúlùn无论 jìn进 nà那 yī一 chéng城, rén人 ruò若 jiēdài接待 nǐmen你们, gěi给 nǐmen你们 bǎi摆 shàng上 shénme什么, nǐmen你们 jiù就 chī吃 shénme什么。

9 Yào要 yīzhì医治 nà那 chéng城 lǐ里 de的 bìngrén病人, duì对 tāmen他们 shuō说, shén神 de的 guó国 línjìn临近 nǐmen你们 le了。

10 Wúlùn无论 jìn进 nà那 yī一 chéng城, rén人 ruò若 bù不 jiēdài接待 nǐmen你们, nǐmen你们 jiù就 dào到 jiē街 shàngqù上去,

11 Shuō说, jiùshì就是 nǐmen你们 chéng城 lǐ里 de的 chéntǔ尘土, nián粘 zài在 wǒmen我们 de的 jiǎo脚 shàng上, wǒmen我们 yě也 dāng当 zhe着 nǐmen你们 cā擦 qù去。 Suīrán虽然 rúcǐ如此, nǐmen你们 gāi该 zhīdao知道 shén神 de的 guó国 línjìn临近 le了。

12 Wǒ我 gàosu告诉 nǐmen你们, dāng当 shěnpàn审判 de的 rìzi日子, Suǒduō所多 mǎ玛 suǒ所 shòu受 de的, bǐ比 nà那 chéng城 hái还 róngyì容易 shòu受 ne呢。

13 Gē哥 lā拉 xùn汛 nǎ哪, nǐ你 yǒu有 huò祸 le了。 Bósàidà伯赛大 a阿, nǐ你 yǒu有 huò祸 le了。 Yīnwèi因为 zài在 nǐmen你们 zhōngjiān中间 suǒ所 xíng行 de的 yì异 néng能, ruò若 xíng行 zài在 tuī推 luó罗 xī西 dùn顿, tāmen他们 zǎoyǐ早已 pī披 má麻 méng蒙 huī灰 zuò坐 zài在 dìshang地上 huǐgǎi悔改 le了。

14 Dāng当 shěnpàn审判 de的 rìzi日子, tuī推 luó罗 xī西 dùn顿 suǒ所 shòu受 de的, bǐ比 nǐmen你们 hái还 róngyì容易 shòu受 ne呢。

15 Jiā迦 bǎi百 nóng农 a阿, nǐ你 yǐjīng已经 shēng升 dào到 tiānshàng天上。( Huò或 zuò作 nǐ你 jiāngyào将要 shēng升 dào到 tiānshàng天上 ma吗?) jiānglái将来 bì必 tuī推 xià下 yīn阴 jiān间。

16 Yòu又 duìmén对门 tú徒 shuō说, tīngcóng听从 nǐmen你们 de的, jiùshì就是 tīngcóng听从 wǒ我, qì弃 jué绝 nǐmen你们 de的, jiùshì就是 qì弃 jué绝 wǒ我, qì弃 jué绝 wǒde我的, jiùshì就是 qì弃 jué绝 nà那 chā差 wǒ我 lái来 de的。

17 Nà那 qīshí七十 gèrén个人 huān欢 huānxǐ欢喜 xǐ喜 de地 huílai回来 shuō说, zhǔ主 a阿, yīn因 nǐ你 de的 míng名, jiùshì就是 guǐ鬼 yě也 fú服 le了 wǒmen我们。

18 Yēsū耶稣 duì对 tāmen他们 shuō说, wǒ我 céng曾 kànjiàn看见 sādàn撒但 cóng从 tiānshàng天上 zhuìluò坠落, xiàng像 shǎndiàn闪电 yíyàng一样。

19 Wǒ我 yǐjīng已经 gěi给 nǐmen你们 quánbǐng权柄, kěyǐ可以 jiàntà践踏 shé蛇 hé和 xiēzi蝎子, yòu又 shèngguò胜过 chóu仇 dí敌 yíqiè一切 de的 nénglì能力, duàn断 méiyǒu没有 shénme什么 néng能 hài害 nǐmen你们。

20 Rán’ér然而 bùyào不要 yīn因 guǐ鬼 fú服 le了 nǐmen你们 jiù就 huānxǐ欢喜, yào要 yīn因 nǐmen你们 de的 míng名 jìlù记录 zài在 tiānshàng天上 huānxǐ欢喜。

21 Zhèngdāng正当 nàshí那时, Yēsū耶稣 bèi被 shènglíng圣灵 gǎndòng感动 jiù就 huānlè欢乐, shuō说, fù父 a阿, tiāndì天地 de的 zhǔ主, wǒ我 gǎnxiè感谢 nǐ你, yīnwèi因为 nǐ你 jiāng将 zhèxie这些 shì事, xiàng向 cōngmíng聪明 tōngdá通达 rén人 jiù就 cáng藏 qǐlai起来, xiàng向 yīng婴 hái孩 jiù就 xiǎn显 chūlai出来。 Fù父 a阿, shìde是的, yīnwèi因为 nǐ你 de的 měi美 yì意 běn本 shì是 rúcǐ如此。

22 Yíqiè一切 suǒyǒu所有 de的, dōu都 shì是 wǒ我 fù父 jiāofù交付 wǒde我的。 Chúle除了 fù父, méiyǒurén没有人 zhīdao知道 zǐ子 shì是 shéi谁。 Chúle除了 zǐ子 hé和 zǐ子 suǒ所 yuànyì愿意 zhǐshì指示 de的, méiyǒurén没有人 zhīdao知道 fù父 shì是 shéi谁。

23 Yēsū耶稣 zhuǎnshēn转身 àn’àn暗暗 de地 duìmén对门 tú徒 shuō说。 Kànjiàn看见 nǐmen你们 suǒ所 kànjiàn看见 de的, nà那 yǎnjīng眼睛 jiù就 yǒu有 fú福 le了。

24 Wǒ我 gàosu告诉 nǐmen你们, cóngqián从前 yǒu有 xǔduō许多 xiānzhī先知 hé和 jūn君 wáng王, yào要 kàn看 nǐmen你们 suǒ所 kàn看 de的, què却 méiyǒu没有 kànjiàn看见。 Yào要 tīng听 nǐmen你们 suǒ所 tīng听 de的, què却 méiyǒu没有 tīngjiàn听见。

25 Yǒu有 yīgè一个 lǜ律 fǎ法 shī师, qǐlai起来 shìtàn试探 Yēsū耶稣 shuō说, fūzǐ夫子, wǒ我 gāi该 zuò作 shénme什么 cái才 kěyǐ可以 chéngshòu承受 yǒng永 shēng生。

26 Yēsū耶稣 duì对 tā他 shuō说, lǜ律 fǎ法 shàng上 xiě写 de的 shì是 shénme什么? nǐ你 niàn念 de的 shì是 zěnyàng怎样 ne呢?

27 Tā他 huídá回答 shuō说, nǐ你 yào要 jìn尽 xīn心, jìn尽 xìng性, jìnlì尽力, jìn尽 yì意, ài爱 zhǔ主 nǐ你 de的 shén神。 Yòu又 yào要 ài爱 lín邻 shě舍 rútóng如同 zìjǐ自己。

28 Yēsū耶稣 shuō说, nǐ你 huídá回答 de的 shì是。 Nǐ你 zhèyàng这样 xíng行, jiù就 bìděi必得 yǒng永 shēng生。

29 Nà那 rén人 yào要 xiǎnmíng显明 zìjǐ自己 yǒu有 lǐ理, jiù就 duì对 Yēsū耶稣 shuō说, shéi谁 shì是 wǒde我的 lín邻 shě舍 ne呢?

30 Yēsū耶稣 huídá回答 shuō说, yǒu有 yīgè一个 rén人 cóng从 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 xià下 yē耶 lì利 gē哥 qù去, là落 zài在 qiángdào强盗 shǒu手 zhōng中, tāmen他们 bō剥 qù去 tāde他的 yīshang衣裳, bǎ把 tā他 dǎ打 gè个 bàn半 sǐ死, jiù就 diūxià丢下 tā他 zǒu走 le了。

31 Ǒurán偶然 yǒu有 yīgè一个 jìsī祭司, cóng从 zhè这 tiáo条 lù路 xialai下来。 Kànjiàn看见 tā他 jiù就 cóng从 nàbian那边 guòqu过去 le了。

32 Yòu又 yǒu有 yīgè一个 lì利 wèi未 rén人, láidào来到 zhè这 dìfang地方, kànjiàn看见 tā他, yě也 zhàoyàng照样 cóng从 nàbian那边 guòqu过去 le了。

33 Wéi惟 yǒu有 yīgè一个 sā撒 mǎ玛 lì利 yà亚 rén人, xíng行 lù路 láidào来到 nàli那里。 Kànjiàn看见 tā他 jiù就 dòng动 le了 cí慈 xīn心,

34 Shàngqián上前 yòng用 yóu油 hé和 jiǔ酒 dǎo倒 zài在 tāde他的 shāng伤 chǔ处, bāoguǒ包裹 hǎo好 le了, fú扶 tā他 qí骑 shàng上 zìjǐ自己 de的 shēngkou牲口, dài带 dào到 diàn店 lǐ里 qù去 zhàoying照应 tā他。

35 Dì’èr第二 tiān天 ná拿 chū出 èr二 qián钱 yín银 zǐ子 lái来, jiāogěi交给 diànzhǔ店主 shuō说, nǐ你 qiě且 zhàoying照应 tā他。 Cǐwài此外 suǒ所 fèiyòng费用 de的, wǒ我 huílai回来 bì必 hái还 nǐ你。

36 Nǐ你 xiǎng想 zhè这 sān三 gèrén个人, nà那 yīgè一个 shì是 là落 zài在 qiángdào强盗 shǒu手 zhòngdì中的 lín邻 shě舍 ne呢?

37 Tā他 shuō说, shì是 liánmǐn怜悯 tāde他的。 Yēsū耶稣 shuō说, nǐ你 qù去 zhàoyàng照样 xíng行 bā吧。

38 Tāmen他们 zǒu走 lù路 deshíhòu的时候, Yēsū耶稣 jìn进 le了 yīgè一个 cūnzhuāng村庄。 Yǒu有 yīgè一个 nǚrén女人 míngjiào名叫 mǎ马 dà大, jiē接 tā他 dào到 zìjǐ自己 jiā家 lǐ里。

39 Tā她 yǒu有 yīgè一个 mèi妹 zǐ子 míngjiào名叫 mǎ马 lì利 yà亚, zài在 Yēsū耶稣 jiǎo脚 qián前 zuò坐 zhe着 tīng听 tāde他的 dào道。

40 Mǎ马 dà大 cìhòu伺候 de的 shì事 duō多, xīnlǐ心里 máng忙 luàn乱, jiù就 jìn进 qián前 láishuō来说, zhǔ主 a阿, wǒde我的 mèi妹 zǐ子 liúxià留下 wǒ我 yīgè一个 rén人 cìhòu伺候, nǐ你 bùzàiyì不在意 ma吗? qǐng请 fēnfù吩咐 tā她 lái来 bāngzhù帮助 wǒ我。

41 Yēsū耶稣 huídá回答 shuō说, mǎ马 dà大, mǎ马 dà大, nǐ你 wéi为 xǔduō许多 de的 shì事, sī思 lǜ虑 fánrǎo烦扰。

42 Dànshì但是 bùkě不可 shào少 de的 zhǐyǒu只有 yī一 jiàn件。 Mǎ马 lì利 yà亚 yǐjīng已经 xuǎnzé选择 nà那 shàng上 hǎode好的 fú福 fēn分, shì是 bùnéng不能 duó夺 qù去 de的。

  Lù路jiā加fúyīn福音 11

1 Yēsū耶稣 zài在 yīgè一个 dìfang地方 dǎogào祷告。 Dǎogào祷告 wán完 le了, yǒu有 gè个 méntú门徒 duì对 tā他 shuō说, qiú求 zhǔjiào主教 dǎo导 wǒmen我们 dǎogào祷告, xiàng像 Yuēhàn约翰 jiàodǎo教导 tāde他的 méntú门徒。

2 Yēsū耶稣 shuō说, nǐmen你们 dǎogào祷告 deshíhòu的时候, yào要 shuō说, wǒmen我们 zài在 tiānshàng天上 de的 fù父, yǒu有 gǔ古 juàn卷 zhī只 zuò作 fù父 a阿 yuàn愿 rén人 dōu都 zūn尊 nǐ你 de的 míngwèi名为 shèng圣。 Yuàn愿 nǐ你 de的 guó国 jiànglìn降临。 Yuàn愿 nǐ你 de的 zhǐyì旨意 xíng行 zài在 dìshang地上, rútóng如同 xíng行 zài在 tiānshàng天上。 Yǒu有 gǔ古 juàn卷 wú无 yuàn愿 nǐ你 de的 zhǐyì旨意 yún云 yún云

3 Wǒmen我们 rìyòng日用 de的 yǐnshí饮食, tiāntiān天天 cìgěi赐给 wǒmen我们。

4 Shèmiǎn赦免 wǒmen我们 de的 zuì罪, yīnwèi因为 wǒmen我们 yě也 shèmiǎn赦免 fán凡 kuīqiàn亏欠 wǒmen我们 de的 rén人。 Bù不 jiào叫 wǒmen我们 yùjiàn遇见 shìtàn试探。 Jiù救 wǒmen我们 tuōlí脱离 xiōng’è凶恶。 Yǒu有 gǔ古 juàn卷 wú无 mò末 jù句

5 Yēsū耶稣 yòu又 shuō说, nǐmen你们 zhōngjiān中间 shéi谁 yǒu有 yīgè一个 péngyou朋友, bànyè半夜 dào到 tā他 nàli那里 qù去 shuō说, péngyou朋友, qǐng请 jiè借 gěi给 wǒ我 sān三 gè个 bǐng饼。

6 Yīnwèi因为 wǒ我 yǒu有 yīgè一个 péngyou朋友 xíng行 lù路, láidào来到 wǒ我 zhèlǐ这里, wǒ我 méiyǒu没有 shénme什么 gěi给 tā他 bǎi摆 shàng上。

7 Nà那 rén人 zài在 lǐmiàn里面 huídá回答 shuō说, bùyào不要 jiǎorǎo搅扰 wǒ我。 Mén门 yǐjīng已经 guānbì关闭, háizi孩子 men们 yě也 tóng同 wǒ我 zài在 chuáng床 shàng上 le了。 Wǒ我 bùnéng不能 qǐlai起来 gěi给 nǐ你。

8 Wǒ我 gàosu告诉 nǐmen你们, suī虽 bù不 yīn因 tā他 shì是 péngyou朋友 qǐlai起来 gěi给 tā他, dàn但 yīn因 tā他 qíng情 cí词 pòqiè迫切 de的 zhí直 qiú求, jiù就 bì必 qǐlai起来 zhào照 tā他 suǒxū所需 yòng用 de的 gěi给 tā他。

9 Wǒ我 yòu又 gàosu告诉 nǐmen你们, nǐmen你们 qíqiú祈求 jiù就 gěi给 nǐmen你们。 Xúnzhǎo寻找 jiù就 xún寻 jiàn见。 Kòu叩 mén门 jiù就 gěi给 nǐmen你们 kāimén开门。

10 Yīnwèi因为 fán凡 qíqiú祈求 de的 jiù就 de得 zhe着。 Xúnzhǎo寻找 de的 jiù就 xún寻 jiàn见。 Kòu叩 mén门 de的 jiù就 gěi给 tā他 kāimén开门。

11 Nǐmen你们 zhōngjiān中间 zuò作 fùqīn父亲 de的, shéi谁 yǒu有 érzi儿子 qiú求 bǐng饼, fǎn反 gěi给 tā他 shítou石头 ne呢? qiú求 yú鱼, fǎn反 ná拿 shé蛇 dāng当 yú鱼 gěi给 tā他 ne呢?

12 Qiú求 jīdàn鸡蛋, fǎn反 gěi给 tā他 xiēzi蝎子 ne呢?

13 Nǐmen你们 suīrán虽然 bùhǎo不好, shàng尚 qiě且 zhīdao知道 ná拿 hǎo好 dōngxī东西 gěi给 érnǚ儿女。 Hékuàng何况 tiānfù天父, qǐbù岂不 gèng更 jiāng将 shènglíng圣灵 gěi给 qiú求 tāde他的 rén人 ma吗?

14 Yēsū耶稣 gǎn赶 chū出 yīgè一个 jiào叫 rén人 yā哑 bā吧 de的 guǐ鬼。 Guǐ鬼 chūqù出去 le了, yā哑 bā吧 jiù就 shuōchū说出 huà话 lái来 zhòngrén众人 dōu都 xī希 qí奇。

15 Nèi内 zhōng中 què却 yǒurén有人 shuō说, tā他 shì是 kào靠 zhe着 guǐ鬼 wáng王 bié别 xī西 bo卜 gǎn赶 guǐ鬼。

16 Yòu又 yǒurén有人 shìtàn试探 Yēsū耶稣, xiàng向 tā他 qiú求 cóng从 tiānshàng天上 lái来 de的 shénjī神迹。

17 Tā他 xiǎode晓得 tāmen他们 de的 yìniàn意念, biàn便 duì对 tāmen他们 shuō说, fán凡 yī一 guó国 zì自 xiāng相 fēn分 zhēng争, jiù就 chéngwéi成为 huāng荒 chǎng场。 Fán凡 yī一 jiā家 zì自 xiāng相 fēn分 zhēng争, jiù就 bì必 bàiluò败落。

18 Ruò若 sādàn撒但 zì自 xiāng相 fēn分 zhēng争, tāde他的 guó国 zěn怎 néng能 zhàn站 de得 zhù住 ne呢? yīnwèi因为 nǐmen你们 shuō说 wǒ我 shì是 kào靠 zhe着 bié别 xī西 bo卜 gǎn赶 guǐ鬼。

19 Wǒ我 ruò若 kào靠 zhe着 bié别 xī西 bo卜 gǎn赶 guǐ鬼, nǐmen你们 de的 zǐdì子弟 gǎn赶 guǐ鬼, yòu又 kào靠 zhe着 shéi谁 ne呢? zhèyàng这样, tāmen他们 jiù就 yào要 duàndìng断定 nǐmen你们 de的 shìfēi是非。

20 Wǒ我 ruò若 kào靠 zhe着 shén神 de的 nénglì能力 gǎn赶 guǐ鬼, zhè这 jiùshì就是 shén神 de的 guó国 lín临 dào到 nǐmen你们 le了。

21 Zhuàng壮 shì士 pīguà披挂 zhěngqí整齐, kānshǒu看守 zìjǐ自己 de的 zhùzhái住宅, tā他 suǒyǒu所有 de的 dōu都 píng’ān平安 wú无 shì事。

22 Dàn但 yǒu有 yīgè一个 bǐ比 tā他 gèng更 zhuàng壮 de的 lái来, shèngguò胜过 tā他, jiù就 duó夺 qù去 tā他 suǒ所 yǐkào倚靠 de的 kuījiǎ盔甲 bīngqì兵器, yòu又 fēn分 le了 tāde他的 zāng赃。

23 Bù不 yǔ与 wǒ我 xiāng相 hé合 de的, jiùshì就是 dí敌 wǒde我的。 Bùtóng不同 wǒ我 shōu收 jù聚 de的, jiùshì就是 fēnsàn分散 de的。

24 Wū污 guǐ鬼 lí离 le了 rénshēn人身, jiù就 zài在 wú无 shuǐ水 zhī之 de地, guòlái过来 guòqu过去, xúnqiú寻求 ānxiē安歇 zhī之 chǔ处。 Jì既 xún寻 bù不 zhe着, biàn便 shuō说, wǒ我 yào要 huídào回到 wǒ我 suǒ所 chūlai出来 de的 wū屋 lǐ里 qù去。

25 Dàole到了, jiù就 kànjiàn看见 lǐmiàn里面 dǎsǎo打扫 gānjìng干净, xiūshì修饰 hǎo好 le了。

26 Biàn便 qù去 lìng另 dài带 le了 qī七 gè个 bǐ比 zìjǐ自己 gèng更 ě恶 de的 guǐ鬼 lái来, dōu都 jìnqù进去 zhù住 zài在 nàli那里。 Nà那 rén人 mò末 hòu后 de的 jǐng景 kuàng况, bǐ比 xiānqián先前 gèng更 bùhǎo不好 le了。

27 Yēsū耶稣 zhèng正 shuō说 zhè这 huà话 deshíhòu的时候, zhòngrén众人 zhōngjiān中间, yǒu有 yīgè一个 nǚrén女人 dàshēng大声 shuō说, huái怀 nǐ你 tāi胎 de的 hé和 rǔ乳 yǎng养 nǐ你 de的 yǒu有 fú福 le了。

28 Yēsū耶稣 shuō说, shì是 què却 hái还 bùrú不如 tīng听 shén神 zhī之 dào道 ér而 zūnshǒu遵守 de的 rén人 yǒu有 fú福。

29 Dāngzhòng当众 rén人 jùjí聚集 deshíhòu的时候, Yēsū耶稣 kāi开 jiǎng讲 shuō说, zhè这 shìdài世代 shì是 yīgè一个 xié’è邪恶 de的 shìdài世代。 Tāmen他们 qiú求 kàn看 shénjī神迹, chúle除了 yuē约 ná拿 de的 shénjī神迹 yǐwài以外, zài再 méiyǒu没有 shénjī神迹 gěi给 tāmen他们 kàn看。

30 Yuē约 ná拿 zěnyàng怎样 wéi为 ní尼 ní尼 wēi微 rén人 chéng成 le了 shénjī神迹, rén人 zǐ子 yě也 yào要 zhàoyàng照样 wéi为 zhè这 shìdài世代 de的 rén人 chéng成 le了 shénjī神迹。

31 Dāng当 shěnpàn审判 deshíhòu的时候, nánfāng南方 de的 nǚwáng女王, yào要 qǐlai起来 dìng定 zhè这 shìdài世代 de的 zuì罪。 Yīnwèi因为 tā她 cóng从 de地 jí极 ér而 lái来, yào要 tīng听 Suǒluómén所罗门 de的 zhìhuì智慧 huà话。 Kàn看 nǎ哪, zài在 zhèlǐ这里 yǒu有 yī一 rén人 bǐ比 Suǒluómén所罗门 gèngdà更大。

32 Dāng当 shěnpàn审判 deshíhòu的时候, ní尼 ní尼 wēi微 rén人, yào要 qǐlai起来 dìng定 zhè这 shìdài世代 de的 zuì罪。 Yīnwèi因为 ní尼 ní尼 wēi微 rén人 tīng听 le了 yuē约 ná拿 suǒ所 chuán传 de的, jiù就 huǐgǎi悔改 le了。 Kàn看 nǎ哪, zài在 zhèlǐ这里 yǒu有 yī一 rén人 bǐ比 yuē约 ná拿 gèngdà更大。

33 Méiyǒurén没有人 diǎn点 dēng灯 fàngzài放在 de地 xūn窨 zǐ子 lǐ里, huòshì或是 dǒu斗 dǐxia底下, zǒngshì总是 fàngzài放在 dēng灯 tái台 shàng上, shǐ使 jìnlái进来 de的 rén人 de得 jiàn见 liàngguāng亮光。

34 Nǐ你 yǎnjīng眼睛 jiùshì就是 shēn身 shàng上 de的 dēng灯, nǐ你 de的 yǎnjīng眼睛 ruò若 le了 liàng亮, quánshēn全身 jiù就 guāngmíng光明。 Yǎnjīng眼睛 ruò若 hūn昏 huā花, quánshēn全身 jiù就 hēi’àn黑暗。

35 Suǒyǐ所以 nǐ你 yào要 shěng省 chá察, kǒngpà恐怕 nǐ你 lǐtou里头 de的 guāng光, huòzhě或者 hēi’àn黑暗 le了。

36 Ruòshì若是 nǐ你 quánshēn全身 guāngmíng光明, háowú毫无 hēi’àn黑暗, jiù就 bì必 quánrán全然 guāngmíng光明, rútóng如同 dēng灯 de的 míng明 guāng光 zhàoliàng照亮 nǐ你。

37 Shuō说 huà话 deshíhòu的时候, yǒu有 yīgè一个 fǎ法 lì利 sài赛 rén人 qǐng请 Yēsū耶稣 tóng同 tā他 chīfàn吃饭。 Yēsū耶稣 jiù就 jìnqù进去 zuò坐 xí席。

38 Zhè这 fǎ法 lì利 sài赛 rén人 kànjiàn看见 Yēsū耶稣 fàn饭 qián前 bù不 xǐ洗 shǒu手, biàn便 chàyì诧异。

39 Zhǔ主 duì对 tā他 shuō说, rújīn如今 nǐmen你们 fǎ法 lì利 sài赛 rén人 xǐ洗 jìng净 bēi杯 pán盘 de的 wàimian外面。 Nǐmen你们 lǐmiàn里面 què却 mǎn满 le了 lèsuǒ勒索 hé和 xié’è邪恶。

40 Wúzhī无知 de的 rén人 nǎ哪, zào造 wàimian外面 de的, bù不 yě也 zào造 lǐmiàn里面 ma吗?

41 Zhǐyào只要 bǎ把 lǐmiàn里面 de的 shī施 shě舍 gěi给 rén人, fán凡 wù物 yú于 nǐmen你们 jiù就 dōu都 jiéjìng洁净 le了。

42 Nǐmen你们 fǎ法 lì利 sài赛 rén人 yǒu有 huò祸 le了。 Yīnwèi因为 nǐmen你们 jiāng将 bòhé薄荷 yún芸 xiāng香, bìng并 gè各 yàng样 càishū菜蔬, xiàn献 shàng上 shífēn十分 zhīyī之一, nà那 gōng公 yì义 hé和 ài爱 shén神 de的 shì事, fǎndào反倒 bùxíngle不行了。 Zhè这 yuán原 shì是 nǐmen你们 dāng当 xíng行 de的, nà那 yě也 shì是 bùkě不可 bùxíng不行 de的。

43 Nǐmen你们 fǎ法 lì利 sài赛 rén人 yǒu有 huò祸 le了。 Yīnwèi因为 nǐmen你们 xǐ’ài喜爱 huì会 táng堂 lǐ里 de的 shǒu首 wèi位, yòu又 xǐ’ài喜爱 rén人 zài在 jiē街 shì市 shàng上 wèn问 nǐmen你们 de的 ān安。

44 Nǐmen你们 yǒu有 huò祸 le了。 Yīnwèi因为 nǐmen你们 rútóng如同 bù不 xiǎn显 lù露 de的 fénmù坟墓, zǒuzài走在 shàngmian上面 de的 rén人 bìngbù并不 zhīdao知道。

45 Lǜ律 fǎ法 shī师 zhōng中 yǒu有 yīgè一个 huídá回答 Yēsū耶稣 shuō说, fūzǐ夫子, nǐ你 zhèyàng这样 shuō说, yě也 bǎ把 wǒmen我们 zāotà糟蹋 le了。

46 Yēsū耶稣 shuō说, nǐmen你们 lǜ律 fǎ法 shī师 yě也 yǒu有 huò祸 le了。 Yīnwèi因为 nǐmen你们 bǎ把 nán难 dàn担 de的 dànzi担子, fàngzài放在 rénshēn人身 shàng上, zìjǐ自己 yīgè一个 zhǐtou指头 què却 bù不 kěn肯 dòng动。

47 Nǐmen你们 yǒu有 huò祸 le了。 Yīnwèi因为 nǐmen你们 xiū修 zào造 xiānzhī先知 de的 fénmù坟墓, nà那 xiānzhī先知 zhèng正 shì是 nǐmen你们 de的 zǔzōng祖宗 suǒ所 shā杀 de的。

48 Kějiàn可见 nǐmen你们 zǔzōng祖宗 suǒ所 zuò作 de的 shì事, nǐmen你们 yòu又 zhèngmíng证明 yòu又 xǐhuan喜欢。 Yīnwèi因为 tāmen他们 shā杀 le了 xiānzhī先知, nǐmen你们 xiū修 zào造 xiānzhī先知 de的 fénmù坟墓。

49 Suǒyǐ所以 shén神 yòng用 zhìhuì智慧 céng曾 shuō说, yòng用 zhìhuì智慧 huò或 zuò作 de的 zhì智 zhě者 wǒ我 yào要 chā差 qiǎn遣 xiānzhī先知 hé和 shǐtú使徒, dào到 tāmen他们 nàli那里 qù去。 Yǒude有的 tāmen他们 yào要 shāhài杀害, yǒude有的 tāmen他们 yào要 bīpò逼迫。

50 Shǐ使 chuàng创 shì世 yǐlái以来, suǒ所 liú流 zhòng众 xiānzhī先知 xuè血 de的 zuì罪, dōu都 yào要 wèn问 zài在 zhè这 shìdài世代 de的 rénshēn人身 shàng上。

51 Jiùshì就是 cóng从 Yàbó亚伯 de的 xuè血 qǐ起, zhídào直到 bèi被 shā杀 zài在 tán坛 hé和 diàn殿 zhōngjiān中间 sā撒 jiā迦 lì利 yà亚 de的 xuè血 wéizhǐ为止。 Wǒ我 shízài实在 gàosu告诉 nǐmen你们, zhè这 dōu都 yào要 wèn问 zài在 zhè这 shìdài世代 de的 rénshēn人身 shàng上。

52 Nǐmen你们 lǜ律 fǎ法 shī师 yǒu有 huò祸 le了。 Yīnwèi因为 nǐmen你们 bǎ把 zhīshi知识 de的 yàoshi钥匙 duó夺 le了 qù去。 Zìjǐ自己 bù不 jìnqù进去, zhèng正 yào要 jìnqù进去 de的 rén人, nǐmen你们 yě也 zǔdǎng阻挡 tāmen他们。

53 Yēsū耶稣 cóng从 nàli那里 chūlai出来, wén文 shì士 hé和 fǎ法 lì利 sài赛 rén人, jiù就 jílì极力 de地 cuī催 bī逼 tā他, yǐn引 dòng动 tā他 duō多 shuō说 huà话。

54 Sīxià私下 kuī窥 tīng听, yào要 ná拿 tāde他的 huà话 bǐng柄。