Pinyin Chinese English Bible-KJV/CUV

Zhāng章  9  10  11  12  

  Luómǎshū罗马书 9

1 Wǒ我 zài在 Jīdū基督 lǐ里 shuō说 zhēn真 huà话, bìngbù并不 huǎngyán谎言, yǒu有 wǒ我 liángxīn良心 bèi被 shènglíng圣灵 gǎndòng感动, gěi给 wǒ我 zuò作 jiànzhèng见证。

2 Wǒ我 shì是 dà大 yǒu有 yōu忧 chóu愁, xīnlǐ心里 shícháng时常 shāng伤 tòng痛。

3 Wéi为 wǒ我 dìxiōng弟兄, wǒ我 gǔròu骨肉 zhī之 qīn亲, jiùshì就是 zìjǐ自己 bèi被 zhòu咒 zǔ诅, yǔ与 Jīdū基督 fēnlí分离, wǒ我 yě也 yuànyì愿意。

4 Tāmen他们 shì是 Yǐsèliè以色列 rén人。 Nà5r那儿 zǐ子 de的 míng名 fēn分, róngyào荣耀, zhū诸 yuē约, lǜ律 fǎ法, lǐyí礼仪, yìngxǔ应许, dōu都 shì是 tāmen他们 de的。

5 Liè列 zǔ祖 jiùshì就是 tāmen他们 de的 zǔzōng祖宗, àn按 ròutǐ肉体 shuō说, Jīdū基督 yě也 shì是 cóng从 tāmen他们 chūlai出来 de的, tā他 shì是 zài在 wàn万 yǒu有 zhīshàng之上, yǒngyuǎn永远 kě可 chēng称 sòng颂 de的 shén神。 Āmén阿们。

6 Zhè这 búshì不是 shuō说 shén神 dehuà的话 là落 le了 kōng空。 Yīnwèi因为 cóng从 Yǐsèliè以色列 shēng生 de的, bù不 dōu都 shì是 Yǐsèliè以色列 rén人。

7 Yěbù也不 yīnwèi因为 shì是 Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕 de的 hòuyì后裔, jiù就 dōu都 zuò作 tāde他的 érnǚ儿女。 Wéidú惟独 cóng从 Yǐsǎ以撒 shēng生 de的, cái才 yào要 chēngwéi称为 nǐ你 de的 hòuyì后裔。

8 Zhè这 jiùshìshuō就是说, ròu肉 shēn身 suǒ所 shēng生 de的 érnǚ儿女, búshì不是 shén神 de的 érnǚ儿女。 Wéidú惟独 nà那 yìngxǔ应许 de的 érnǚ儿女, cái才 suànshì算是 hòuyì后裔。

9 Yīnwèi因为 suǒ所 yìngxǔ应许 dehuà的话 shì是 zhèyàng这样 shuō说, dào到 míngnián明年 zhè这 shíhou时候 wǒ我 yào要 lái来, sā撒 lā拉 bì必 shēng生 yīgè一个 érzi儿子。

10 Bùdàn不但 rúcǐ如此, háiyǒu还有 lì利 bǎi百 jiā加, jì既 cóng从 yīgè一个 rén人, jiùshì就是 cóng从 wǒmen我们 de的 zǔzōng祖宗 Yǐsǎ以撒 huái怀 le了 yùn孕。

11 ( Shuāngzǐ双子 hái还 méiyǒu没有 shēng生 xialai下来, shàn善 ě恶 hái还 méiyǒu没有 zuò作 chūlai出来, zhī只 yīn因 yào要 xiǎnmíng显明 shén神 jiǎnxuǎn拣选 rén人 de的 zhǐyì旨意, bùzàihū不在乎 rén人 de的 xíngwéi行为, nǎi乃 zàihu在乎 shào召 rén人 de的 zhǔ主)。

12 Shén神 jiù就 duì对 lì利 bǎi百 jiā加 shuō说, jiānglái将来 dà大 de的 yào要 fú服 shì事 xiǎo小 de的。

13 Zhèngrú正如 jīng经 shàng上 suǒ所 jì记, Yǎgè雅各 shì是 wǒ我 suǒ所 ài爱 de的, yǐ以 sǎo扫 shì是 wǒ我 suǒ所 ě恶 de的。

14 Zhèyàng这样, wǒmen我们 kě可 shuō说 shénme什么 ne呢? nándào难道 shén神 yǒu有 shénme什么 bùgōngpíng不公平 ma吗? duàn断 hū乎 méiyǒu没有。

15 Yīn因 tā他 duì对 Móxī摩西 shuō说, wǒ我 yào要 liánmǐn怜悯 shéi谁, jiù就 liánmǐn怜悯 shéi谁, yào要 ēn恩 dài待 shéi谁, jiù就 ēn恩 dài待 shéi谁。

16 Jùcǐ据此 kànlai看来, zhè这 bùzàihū不在乎 nà那 dìng定 yì意 de的, yěbù也不 zàihu在乎 nà那 bēnpǎo奔跑 de的, zhī只 zàihu在乎 fā发 liánmǐn怜悯 de的 shén神。

17 Yīnwèi因为 jīng经 shàng上 yǒu有 huà话 xiàng向 fǎlǎo法老 shuō说, wǒ我 jiāng将 nǐ你 xīngqǐ兴起 lái来, té特 yào要 zài在 nǐ你 shēn身 shàng上 zhāngxiǎn彰显 wǒde我的 quánnéng权能, bìng并 yào要 shǐ使 wǒde我的 míng名 chuánbiàn传遍 tiānxià天下。

18 Rúcǐ如此 kànlai看来, shén神 yào要 liánmǐn怜悯 shéi谁, jiù就 liánmǐn怜悯 shéi谁, yào要 jiào叫 shéi谁 gāng刚 yìng硬, jiù就 jiào叫 shéi谁 gāng刚 yìng硬。

19 Zhèyàng这样, nǐ你 bì必 duì对 wǒ我 shuō说, tā他 wèishénme为什么 hái还 zhǐzé指责 rén人 ne呢? yǒu有 shéi谁 kàngjù抗拒 tāde他的 zhǐyì旨意 ne呢?

20 Nǐ你 zhègè这个 rén人 nǎ哪, nǐ你 shì是 shéi谁, jìng竟 gǎn敢 xiàng向 shén神 qiáng强 zuǐ嘴 ne呢? shòu受 zào造 zhī之 wù物 qǐ岂 néng能 duì对 zào造 tāde他的 shuō说, nǐ你 wèishénme为什么 zhèyàng这样 zào造 wǒ我 ne呢?

21 Yáo窑 jiàng匠 nándào难道 méiyǒu没有 quánbǐng权柄, cóng从 yītuán一团 ní泥 lǐ里 ná拿 yīkuài一块 zuò作 chéng成 guìzhòng贵重 de的 qì器 mǐn皿, yòu又 ná拿 yīkuài一块 zuò作 chéng成 bēijiàn卑贱 de的 qì器 mǐn皿 ma吗?

22 Tǎngruò倘若 shén神 yào要 xiǎnmíng显明 tāde他的 fèn忿 nù怒, zhāngxiǎn彰显 tāde他的 quánnéng权能, jiù就 duō多 duō多 rěnnài忍耐 kuānróng宽容 nà那 kě可 nù怒 yùbèi预备 zāo遭 huǐmiè毁灭 de的 qì器 mǐn皿。

23 Yòu又 yào要 jiāng将 tā他 fēng丰 chéng盛 de的 róngyào荣耀, zhāngxiǎn彰显 zài在 nà那 méng蒙 liánmǐn怜悯 zǎo早 yùbèi预备 Déróng得荣 yào耀 de的 qì器 mǐn皿 shàng上。

24 Zhè这 qì器 mǐn皿 jiùshì就是 wǒmen我们 bèi被 shén神 suǒ所 shào召 de的, bùdàn不但 shì是 cóng从 Yóutàirén犹太人 zhōng中, yě也 shì是 cóng从 wàibāngrén外邦人 zhōng中, zhè这 yǒu有 shénme什么 bùkě不可 ne呢?

25 Jiù就 xiàng像 shén神 zài在 Héxī’ā何西阿 shū书 shàng上 shuō说, nà那 běnlái本来 búshì不是 wǒ我 zǐmín子民 de的, wǒ我 yào要 chēngwéi称为 wǒde我的 zǐmín子民。 Běnlái本来 búshì不是 méng蒙 ài爱 de的, wǒ我 yào要 chēngwéi称为 méng蒙 ài爱 de的。

26 Cóngqián从前 zài在 shénme什么 dìfang地方 duì对 tāmen他们 shuō说, nǐmen你们 búshì不是 wǒde我的 zǐmín子民, jiānglái将来 jiù就 zài在 nàli那里 chēng称 tāmen他们 wéi为 yǒng永 shēng生 shén神 de的 érzi儿子。

27 Yǐsàiyà以赛亚 zhǐ指 zhe着 Yǐsèliè以色列 rén人 hǎn喊 zhe着 shuō说, Yǐsèliè以色列 rén人 suī虽 duō多 rú如 hǎi海 shā沙, de得 jiù救 de的 bùguò不过 shì是 shèngxià剩下 de的 yú余 shù数。

28 Yīnwèi因为 zhǔyào主要 zàishì在世 shàng上 shīxíng施行 tāde他的 huà话, jiào叫 tāde他的 huà话 dōu都 chéng成 quán全, sù速 sù速 de地 wánjié完结。

29 Yòu又 rú如 Yǐsàiyà以赛亚 xiānqián先前 shuō说 guò过, ruò若 búshì不是 wàn万 jūn军 zhī之 zhǔ主 gěi给 wǒmen我们 cún存 liú留 yú余 zhǒng种, wǒmen我们 zǎoyǐ早已 xiàng像 Suǒduō所多 mǎ玛, é蛾 mó摩 lā拉 de的 yàngzi样子 le了。

30 Zhèyàng这样, wǒmen我们 kě可 shuō说 shénme什么 ne呢? nà那 běnlái本来 bù不 zhuīqiú追求 yì义 de的 wàibāngrén外邦人, fǎn反 déle得了 yì义, jiùshì就是 yīn因 xìn信 ér而 de得 de的 yì义。

31 Dàn但 Yǐsèliè以色列 rén人 zhuīqiú追求 lǜ律 fǎ法 de的 yì义, fǎn反 de得 bù不 zhe着 lǜ律 fǎ法 de的 yì义。

32 Zhè这 shì是 shénme什么 yuángù缘故 ne呢? shì是 yīnwèi因为 tāmen他们 bù不 píng凭 zhe着 xìnxīn信心 qiú求, zhī只 píng凭 zhe着 xíngwéi行为 qiú求。 Tāmen他们 zhèng正 diē跌 zài在 nà那 bànjiǎoshí绊脚石 shàng上。

33 Jiù就 rú如 jīng经 shàng上 suǒ所 jì记, wǒ我 zài在 Xī’ān锡安 fàng放 yīkuài一块 bàn绊 jiǎo脚 de的 shítou石头, diē跌 rén人 de的 pán磐 shí石。 Xìn信 kào靠 tāde他的 rén人 bì必 bùzhìyú不至于 xiūkuì羞愧。

  Luómǎshū罗马书 10

1 Dìxiōngmén弟兄们, wǒ我 xīnlǐ心里 suǒ所 yuàn愿 de的, xiàng向 shén神 suǒ所 qiú求 de的, shì是 yào要 Yǐsèliè以色列 rén人 de得 jiù救。

2 Wǒ我 kěyǐ可以 zhèngmíng证明 tāmen他们 xiàng向 shén神 yǒu有 rèxīn热心, dàn但 búshì不是 àn按 zhe着 zhēn真 zhīshi知识。

3 Yīnwèi因为 bùzhīdào不知道 shén神 de的 yì义, xiǎng想 yào要 lì立 zìjǐ自己 de的 yì义, jiù就 bùfú不服 shén神 de的 yì义 le了。

4 Lǜ律 fǎ法 de的 zǒngjié总结 jiùshì就是 Jīdū基督, shǐ使 fán凡 xìn信 tāde他的 dōu都 de得 zhe着 yì义。

5 Móxī摩西 xiě写 zhe着 shuō说, rén人 ruò若 xíng行 nà那 chūyú出于 lǜ律 fǎ法 de的 yì义, jiù就 bì必 yīncǐ因此 huózhe活着。

6 Wéi惟 yǒu有 chūyú出于 xìnxīn信心 de的 yì义 rúcǐ如此 shuō说, nǐ你 bùyào不要 xīnlǐ心里 shuō说, shéi谁 yào要 shēng升 dào到 tiānshàng天上 qù去 ne呢? jiùshì就是 yàolǐng要领 xià下 Jīdū基督 lái来。

7 Shéi谁 yào要 xià下 dào到 yīn阴 jiān间 qù去 ne呢? jiùshì就是 yàolǐng要领 Jīdū基督 cóng从 sǐ死 lǐ里 shànglái上来。

8 Tā他 dàodǐ到底 zěnme怎么 shuō说 ne呢? tā他 shuō说, zhè这 dào道 lí离 nǐ你 bù不 yuǎn远, zhèngzài正在 nǐ你 kǒu口 lǐ里, zài在 nǐ你 xīnlǐ心里。 Jiùshì就是 wǒmen我们 suǒ所 chuán传 xìn信 zhǔ主 de的 dào道。

9 Nǐ你 ruò若 kǒu口 lǐ里 rèn认 Yēsū耶稣 wéi为 zhǔ主, xīnlǐ心里 xìn信 shén神 jiào叫 tā他 cóng从 sǐ死 lǐ里 fùhuó复活, jiù就 bìděi必得 jiù救。

10 Yīnwèi因为 rénxīn人心 lǐ里 xiāngxìn相信, jiù就 kěyǐ可以 chēng称 yì义。 Kǒu口 lǐ里 chéngrèn承认, jiù就 kěyǐ可以 de得 jiù救。

11 Jīng经 shàng上 shuō说, fán凡 xìn信 tāde他的 rén人, bì必 bùzhìyú不至于 xiūkuì羞愧。

12 Yóutàirén犹太人 hé和 xī希 lì利 ní尼 rén人, bìng并 méiyǒu没有 fēnbié分别。 Yīnwèi因为 zhòngrén众人 tóng同 yǒu有 yī一 wèi位 zhǔ主, tā他 yě也 hòu厚 dài待 yíqiè一切 qiú求 gào告 tāde他的 rén人。

13 Yīnwèi因为 fán凡 qiú求 gào告 zhǔ主 míng名 de的, jiù就 bìděi必得 jiù救。

14 Rán’ér然而 rén人 wèi未 céng曾 xìn信 tā他, zěn怎 néng能 qiú求 tā他 ne呢? wèi未 céng曾 tīngjiàn听见 tā他, zěn怎 néng能 xìn信 tā他 ne呢? méiyǒu没有 chuándào 道 de的, zěn怎 néng能 tīngjiàn听见 ne呢?

15 Ruò若 méiyǒu没有 fèng奉 chā差 qiǎn遣, zěn怎 néng能 chuándào传道 ne呢? rú如 jīng经 shàng上 suǒ所 jì记, bào报 fúyīn福音 chuán传 xǐ喜 xìn信 de的 rén人, tāmen他们 de的 jiǎo脚 zōng踪 héděng何等 jiā佳 měi美,

16 Zhǐshì只是 rén人 méiyǒu没有 dōu都 tīngcóng听从 fúyīn福音。 Yīnwèi因为 Yǐsàiyà以赛亚 shuō说, zhǔ主 a阿, wǒmen我们 suǒ所 chuán传 de的 yǒu有 shéi谁 xìn信 ne呢?

17 Kějiàn可见 xìndào信道 shì是 cóng从 tīng听 dào道 lái来 de的, tīng听 dào道 shì是 cóng从 Jīdū基督 dehuà的话 lái来 de的。

18 Dàn但 wǒ我 shuō说, rén人 méiyǒu没有 tīngjiàn听见 ma吗? chéng诚 rán然 tīngjiàn听见 le了。 Tāmen他们 de的 shēngyīn声音 chuánbiàn传遍 tiānxià天下, tāmen他们 de的 yányǔ言语 chuán传 dào到 de地 jí极。

19 Wǒ我 zàishuō再说, Yǐsèliè以色列 rén人 bùzhīdào不知道 ma吗? xiān先 yǒu有 Móxī摩西 shuō说, wǒ我 yào要 yòng用 nà那 bùchéng不成 zǐmín子民 de的, rě惹 dòng动 nǐmen你们 de的 fènhèn愤恨。 Wǒ我 yào要 yòng用 nà那 wúzhī无知 de的 mín民, chù触 dòng动 nǐmen你们 de的 nù怒 qì气。

20 Yòu又 yǒu有 Yǐsàiyà以赛亚 fàng放 dǎn胆 shuō说, méiyǒu没有 xúnzhǎo寻找 wǒde我的, wǒ我 jiào叫 tāmen他们 yùjiàn遇见。 Méiyǒu没有 fǎngwèn访问 wǒde我的, wǒ我 xiàng向 tāmen他们 xiǎnxiàn显现。

21 Zhìyú至于 Yǐsèliè以色列 rén人, tā他 shuō说, wǒ我 zhěngtiān整天 shēnshǒu伸手 zhāohu招呼 nà那 bèi悖 nì逆 dǐng顶 zuǐ嘴 de的 bǎixìng百姓。

  Luómǎshū罗马书 11

1 Wǒ我 qiě且 shuō说, shén神 qì弃 jué绝 le了 tāde他的 bǎixìng百姓 ma吗? duàn断 hū乎 méiyǒu没有。 Yīnwèi因为 wǒ我 yě也 shì是 Yǐsèliè以色列 rén人, Yàbó亚伯 lā拉 hǎn罕 de的 hòuyì后裔, shǔ属 biàn便 yǎ雅 mǐn悯 zhī支 pài派 de的。

2 Shén神 bìng并 méiyǒu没有 qì弃 jué绝 tā他 yùxiān预先 suǒ所 zhīdao知道 de的 bǎixìng百姓。 Nǐmen你们 qǐbù岂不 xiǎode晓得 jīng经 shàng上 lùn论 dào到 yǐ以 lì利 yà亚 shì是 zěnme怎么 shuō说 de的 ne呢? tā他 zài在 shén神 miànqián面前 zěnyàng怎样 kònggào控告 Yǐsèliè以色列 rén人, shuō说,

3 Zhǔ主 a阿, tāmen他们 shā杀 le了 nǐ你 de的 xiānzhī先知, chāi拆 le了 nǐ你 de的 jìtán祭坛, zhī只 shèngxià剩下 wǒ我 yīgè一个 rén人, tāmen他们 hái还 yào要 xún寻 suǒ索 wǒde我的 mìng命。

4 Shén神 de的 huí回 huà话 shì是 zěnme怎么 shuō说 de的 ne呢? tā他 shuō说, wǒ我 wéi为 zìjǐ自己 liúxià留下 qī七 qiān千 rén人, shì是 wèi未 céng曾 xiàng向 Bālì巴力 qū屈 xī膝 de的。

5 Rújīn如今 yě也 shì是 zhèyàng这样, zhào照 zhe着 jiǎnxuǎn拣选 de的 ēndiǎn恩典 háiyǒu还有 suǒ所 liú留 de的 yú余 shù数。

6 Jì既 shì是 chūyú出于 ēndiǎn恩典, jiù就 bùzàihū不在乎 xíngwéi行为。 Bùrán不然, ēndiǎn恩典 jiù就 búshì不是 ēndiǎn恩典 le了。

7 Zhè这 shì是 zěnmeyàng怎么样 ne呢? Yǐsèliè以色列 rén人 suǒ所 qiú求 de的, tāmen他们 méiyǒu没有 de得 zhe着。 Wéi惟 yǒu有 méng蒙 jiǎnxuǎn拣选 de的 rén人 de得 zhe着 le了, qíyú其余 de的 jiù就 chéng成 le了 wán顽 gěng梗 bù不 huà化 de的。

8 Rú如 jīng经 shàng上 suǒ所 jì记, shén神 gěi给 tāmen他们 hūnmí昏迷 de的 xīn心, yǎnjīng眼睛 bùnéng不能 kànjiàn看见, ěrduo耳朵 bùnéng不能 tīngjiàn听见, zhídào直到 jīnrì今日。

9 Dàwèi大卫 yě也 shuō说, yuàn愿 tāmen他们 de的 yán筵 xí席 biàn变 wéi为 wǎng网 luó罗, biàn变 wéi为 jī机 jiàn槛, biàn变 wéi为 bànjiǎoshí绊脚石, zuò作 tāmen他们 de的 bàoyìng报应。

10 Yuàn愿 tāmen他们 de的 yǎnjīng眼睛 hūn昏 méng蒙, bùdé不得 kànjiàn看见。 Yuàn愿 nǐ你 shícháng时常 wān弯 xià下 tāmen他们 de的 yāo腰。

11 Wǒ我 qiě且 shuō说, tāmen他们 shī失 jiǎo脚 shì是 yào要 tāmen他们 diē跌 dǎo倒 ma吗? duàn断 hū乎 búshì不是。 Fǎndào反倒 yīn因 tāmen他们 de的 guòshī过失, jiù’ēn救恩 biàn便 lín临 dào到 wàibāngrén外邦人, yào要 jīdòng激动 tāmen他们 fā发 fèn愤。

12 Ruò若 tāmen他们 de的 guòshī过失, wéi为 tiānxià天下 de的 fùzú富足, tāmen他们 de的 quēfá缺乏, wéi为 wàibāngrén外邦人 de的 fùzú富足。 Hékuàng何况 tāmen他们 de的 fēngmǎn丰满 ne呢?

13 Wǒ我 duì对 nǐmen你们 wàibāngrén外邦人 shuō说 zhè这 huà话。 Yīn因 wǒ我 shì是 wàibāngrén外邦人 de的 shǐtú使徒, suǒyǐ所以 jìngzhòng敬重 wǒde我的 zhí职 fēn分。( Jìngzhòng敬重 yuán原 wén文 zuò作 róngyào荣耀)

14 Huòzhě或者 kěyǐ可以 jīdòng激动 wǒ我 gǔròu骨肉 zhī之 qīn亲 fā发 fèn愤, hǎo好 jiù救 tāmen他们 yīxiē一些 rén人。

15 Ruò若 tāmen他们 bèi被 diūqì丢弃, tiānxià天下 jiù就 de得 yǔ与 shén神 héhǎo和好, tāmen他们 bèi被 shōu收 nà纳, qǐbù岂不 shì是 sǐ死 ér而 fù复 shēng生 ma吗?

16 Suǒ所 xiàn献 de的 xīn新 miàn面, ruòshì若是 shèng圣 jié洁, quán全 tuán团 yě也 jiù就 shèng圣 jié洁 le了。 Shù树 gēn根 ruòshì若是 shèng圣 jié洁, shù树 zhī枝 yě也 jiù就 shèng圣 jié洁 le了。

17 Ruò若 yǒu有 jǐ几 gēn根 zhī枝 zǐ子 bèi被 shé折 xialai下来, nǐ你 zhè这 yě野 gǎnlǎn橄榄 de得 jiē接 zàiqízhōng在其中, yītóng一同 de得 zhe着 gǎnlǎn橄榄 gēn根 de的 féi肥 zhī汁。

18 Nǐ你 jiù就 bùkě不可 xiàng向 jiù旧 zhī枝 zǐ子 kuā夸 kǒu口, ruòshì若是 kuā夸 kǒu口, dāng当 zhīdao知道 búshì不是 nǐ你 tuō托 zhe着 gēn根, nǎishì乃是 gēn根 tuō托 zhe着 nǐ你。

19 Nǐ你 ruò若 shuō说, nà那 zhī枝 zǐ子 bèi被 shé折 xialai下来, shì是 té特 wéi为 jiào叫 wǒ我 jiē接 shàng上。

20 Bùcuò不错。 Tāmen他们 yīnwèi因为 bù不 xìn信, suǒyǐ所以 bèi被 shé折 xialai下来。 Nǐ你 yīnwèi因为 xìn信, suǒyǐ所以 lì立 de得 zhù住。 Nǐ你 bùkě不可 zì自 gāo高, fǎn反 yào要 jù惧 pà怕。

21 Shén神 jì既 bù不 àixí爱惜 yuánlái原来 de的 zhī枝 zǐ子, yě也 bì必 bù不 àixí爱惜 nǐ你。

22 Kějiàn可见 shén神 de的 ēn恩 cí慈, hé和 yánlì严厉。 Xiàng向 nà那 diē跌 dǎo倒 de的 rén人, shì是 yánlì严厉 de的。 Xiàng向 nǐ你 shì是 yǒu有 ēn恩 cí慈 de的, zhǐyào只要 nǐ你 chángjiǔ长久 zài在 tāde他的 ēn恩 cí慈 lǐ里。 Bùrán不然, nǐ你 yě也 yào要 bèi被 kǎn砍 xialai下来。

23 Érqiě而且 tāmen他们 ruò若 búshì不是 chángjiǔ长久 bù不 xìn信, réng仍 yào要 bèi被 jiē接 shàng上。 Yīnwèi因为 shén神 nénggòu能够 bǎ把 tāmen他们 cóng从 xīn新 jiē接 shàng上。

24 Nǐ你 shì是 cóng从 nà那 tiānshēng天生 de的 yě野 gǎnlǎn橄榄 shàng上 kǎn砍 xialai下来 de的, shàng尚 qiě且 nì逆 zhe着 xìng性 de得 jiē接 zài在 hǎo好 gǎnlǎn橄榄 shàng上, hékuàng何况 zhè这 běn本 shù树 de的 zhī枝 zǐ子, yào要 jiē接 zài在 běn本 shù树 shàng上 ne呢。

25 Dìxiōngmén弟兄们, wǒ我 bùyuàn不愿 yì意 nǐmen你们 bùzhīdào不知道 zhè这 àomì奥秘,( kǒngpà恐怕 nǐmen你们 zì自 yǐwéi以为 cōngmíng聪明) jiùshì就是 Yǐsèliè以色列 rén人 yǒu有 jǐ几 fēn分 shì是 yìng硬 xīn心 de的, děngdào等到 wàibāngrén外邦人 de的 shùmù数目 tiān添 mǎn满 le了。

26 Yúshì于是 Yǐsèliè以色列 quán全 jiā家 dōu都 yàodé要得 jiù救, rú如 jīng经 shàng上 suǒ所 jì记, bì必 yǒu有 yī一 wèi位 jiùzhǔ救主, cóng从 Xī’ān锡安 chūlai出来, yào要 xiāochú消除 Yǎgè雅各 jiā家 de的 yíqiè一切 zuì’è罪恶。

27 Yòu又 shuō说, wǒ我 chúqù除去 tāmen他们 zuì罪 deshíhòu的时候, zhè这 jiùshì就是 wǒ我 yǔ与 tāmen他们 suǒ所 lì立 de的 yuē约。

28 Jiù就 zhe着 fúyīn福音 shuō说, tāmen他们 wéi为 nǐmen你们 de的 yuángù缘故 shì是 chóu仇 dí敌。 Jiù就 zhe着 jiǎnxuǎn拣选 shuō说, tāmen他们 wéi为 liè列 zǔ祖 de的 yuángù缘故 shì是 méng蒙 ài爱 de的。

29 Yīnwèi因为 shén神 de的 ēn恩 cì赐 hé和 xuǎn选 shào召, shì是 méiyǒu没有 hòuhuǐ后悔 de的。

30 Nǐmen你们 cóngqián从前 bù不 shùnfú顺服 shén神, rújīn如今 yīn因 tāmen他们 de的 bù不 shùnfú顺服, nǐmen你们 dǎo倒 méng蒙 le了 lián怜 xù恤。

31 Zhèyàng这样, tāmen他们 yě也 shì是 bù不 shùnfú顺服, jiào叫 tāmen他们 yīn因 zhe着 shī施 gěi给 nǐmen你们 de的 lián怜 xù恤, xiànzài现在 yě也 jiù就 méng蒙 lián怜 xù恤。

32 Yīnwèi因为 shén神 jiāng将 zhòngrén众人 dōu都 quān圈 zài在 bù不 shùnfú顺服 zhīzhōng之中, tèyì特意 yào要 lián怜 xù恤 zhòngrén众人。

33 Shēn深 zāi哉, shén神 fēngfù丰富 de的 zhìhuì智慧 hé和 zhīshi知识。 Tāde他的 pànduàn判断, hé何 qí其 nán难 cè测, tāde他的 zōngjī踪迹, hé何 qí其 nán难 xún寻,

34 Shéi谁 zhīdao知道 zhǔ主 de的 xīn心? shéi谁 zuò作 guò过 tāde他的 móu谋 shì士 ne呢?

35 Shéi谁 shì是 xiān先 gěi给 le了 tā他, shǐ使 tā他 hòulái后来 chánghuán偿还 ne呢?

36 Yīnwèi因为 wàn万 yǒu有 dōu都 shì是 běn本 yú于 tā他, yǐkào倚靠 tā他, guī归 yú于 tā他。 Yuàn愿 róngyào荣耀 guī归 gěi给 tā他, zhídào直到 yǒngyuǎn永远。 Āmén阿们。

  Luómǎshū罗马书 12

1 Suǒyǐ所以 dìxiōngmén弟兄们, wǒ我 yǐ以 shén神 de的 cíbēi慈悲 quàn劝 nǐmen你们, jiāng将 shēntǐ身体 xiàn献 shàng上, dàngzuò当作 huó活 jì祭, shì是 shèng圣 jié洁 de的, shì是 shén神 suǒ所 xǐyuè喜悦 de的。 Nǐmen你们 rúcǐ如此 shì事 fèng奉, nǎishì乃是 lǐ理 suǒ所 dāngrán当然 de的。

2 Bùyào不要 xiàofǎ效法 zhègè这个 shìjiè世界。 Zhǐyào只要 xīnyì心意 gēngxīn更新 ér而 biànhuà变化, jiào叫 nǐmen你们 chá察 yàn验 hé何 wéi为 shén神 de的 shànliáng善良, chún纯 quán全 kěxǐ可喜 yuè悦 de的 zhǐyì旨意。

3 Wǒ我 píng凭 zhe着 suǒ所 cì赐 wǒde我的 ēn恩, duì对 nǐmen你们 gè各 rén人 shuō说, bùyào不要 kàn看 zìjǐ自己 guòyú过于 suǒ所 dāng当 kàn看 de的。 Yào要 zhào照 zhe着 shén神 suǒ所 fēngěi分给 gè各 rén人 xìnxīn信心 de的 dàxiǎo大小, kàn看 de得 héhū合乎 zhōng中 dào道。

4 Zhèngrú正如 wǒmen我们 yīgè一个 shēnzi身子 shàng上 yǒu有 hǎoxiē好些 zhī肢 tǐ体, zhī肢 tǐ体 yěbù也不 dōu都 shì是 yíyàng一样 de的 yòngchu用处。

5 Wǒmen我们 zhè这 xǔduō许多 rén人, zài在 Jīdū基督 lǐ里 chéngwéi成为 yīshēn一身, hùxiāng互相 liánluò联络 zuò作 zhī肢 tǐ体, yě也 shì是 rúcǐ如此。

6 Àn按 wǒmen我们 suǒdé所得 de的 ēn恩 cì赐, gè各 yǒu有 bùtóng不同。 Huò或 shuō说 yùyán预言, jiù就 dāng当 zhào照 zhe着 xìnxīn信心 de的 chéngdù程度 shuō说 yùyán预言

7 Huò或 zuò作 zhíshì执事, jiù就 dāng当 zhuān专 yī一 zhíshì执事。 Huò或 zuò作 jiàodǎo教导 de的, jiù就 dāng当 zhuān专 yī一 jiàodǎo教导。

8 Huò或 zuò作 quàn劝 huà化 de的, jiù就 dāng当 zhuān专 yī一 quàn劝 huà化。 Shī施 shě舍 de的 jiù就 dāng当 chéngshí诚实。 Zhìlǐ治理 de的, jiù就 dāng当 yīnqín殷勤。 Liánmǐn怜悯 rén人 de的, jiù就 dāng当 gānxīn甘心。

9 Àiren爱人 bùkě不可 xūjiǎ虚假, ě恶 yào要 yànwù厌恶, shàn善 yào要 qīnjìn亲近。

10 Ài爱 dìxiōng弟兄, yào要 bǐcǐ彼此 qīnrè亲热。 Gōngjìng恭敬 rén人, yào要 bǐcǐ彼此 tuī推 ràng让。

11 Yīnqín殷勤 bùkě不可 lǎnduò懒惰。 Yào要 xīnlǐ心里 huǒ火 rè热。 Chángcháng常常 fú服 shì事 zhǔ主。

12 Zài在 zhǐwàng指望 zhōng中 yào要 xǐ喜 yuè乐。 Zài在 huànnàn患难 zhōng中 yào要 rěnnài忍耐。 Dǎogào祷告 yào要 héng恒 qiē切。

13 Shèngtú圣徒 quēfá缺乏 yào要 bāng帮 bǔ补。 Kè客 yào要 yī一 wèi味 de地 kuǎndài款待。

14 Bīpò逼迫 nǐmen你们 de的, yào要 gěi给 tāmen他们 zhùfú祝福。 Zhǐyào只要 zhùfú祝福, bùkě不可 zhòu咒 zǔ诅。

15 Yǔ与 xǐ喜 yuè乐 de的 rén人 yào要 tóng同 yuè乐。 Yǔ与 āi哀 kū哭 de的 rén人 yào要 tóng同 kū哭。

16 Yào要 bǐcǐ彼此 Tóngxīn同心。 Bùyào不要 zhìqì志气 gāodà高大, dǎo倒 yào要 fǔ俯 jiù就 bēiwēi卑微 de的 rén人。( Rén人 huò或 zuò作 shì事) bùyào不要 zì自 yǐwéi以为 cōngmíng聪明。

17 Bùyào不要 yǐ以 ě恶 bào报 ě恶, zhòngrén众人 yǐwéi以为 měi美 de的 shì事, yào要 liúxīn留心 qù去 zuò作。

18 Ruòshì若是 néng能 xíng行, zǒng总 yào要 jìnlì尽力 yǔ与 zhòngrén众人 hémù和睦。

19 Qīn’àide亲爱的 dìxiōng弟兄, bùyào不要 zìjǐ自己 shēn伸 yuān冤, nìngkě宁可 ràngbù让步, tīngpíng听凭 zhǔ主 nù怒。( Huò或 zuò作 ràng让 rén人 fānù发怒) yīnwèi因为 jīng经 shàng上 jì记 zhe着, zhǔ主 shuō说, shēn伸 yuān冤 zài在 wǒ我。 Wǒ我 bì必 bàoyìng报应。

20 Suǒyǐ所以, nǐ你 de的 chóu仇 dí敌 ruò若 è饿 le了, jiù就 gěi给 tā他 chī吃。 Ruò若 kě渴 le了, jiù就 gěi给 tā他 hē喝。 Yīnwèi因为 nǐ你 zhèyàng这样 xíng行, jiùshì就是 bǎ把 tàn炭 huǒ火 duī堆 zài在 tāde他的 tóu头 shàng上。

21 Nǐ你 bùkě不可 wéi为 ě恶 suǒ所 shèng胜, fǎn反 yào要 yǐ以 shàn善 shèng胜 ě恶。