Pinyin Chinese English Bible-KJV/CUV

Zhāng章  21  22  23  24  25  

  Shēnmìngjì申命记 21

1 Zài在 Yēhéhuá耶和华 nǐ你 shén神 suǒ所 cì赐 nǐ你 wéi为 yè业 de的 dìshang地上, ruò若 yùjiàn遇见 bèi被 shā杀 de的 rén人 dǎo倒 zài在 tiányě田野, bùzhīdào不知道 shì是 shéi谁 shā杀 de的,

2 Zhǎnglǎo长老 hé和 shěnpàn审判 guān官 jiù就 yào要 chūqù出去, cóng从 bèi被 shā杀 de的 rén人 nàli那里 liáng量 qǐ起, zhí直 liáng量 dào到 sì四 wéi围 de的 chéng城 yì邑,

3 Kàn看 nǎ哪 chéng城 lí离 bèi被 shā杀 de的 rén人 zuìjìn最近, nà那 chéng城 de的 zhǎnglǎo长老 jiù就 yào要 cóng从 niú牛 qún群 zhōng中 qǔ取 yī一 zhī只 wèi未 céng曾 gēngdì耕地, wèi未 céng曾 fù负 è轭 de的 mǔniú母牛 dú犊,

4 Bǎ把 mǔniú母牛 dú犊 qiān牵 dào到 liúshuǐ流水, wèi未 céng曾 gēngzhòng耕种 de的 shāngǔ山谷 qù去, zài在 gǔ谷 zhōng中 dǎ打 shé折 mǔniú母牛 dú犊 de的 jǐngxiàng颈项。

5 Jìsī祭司 lì利 wèi未 de的 zǐsūn子孙 yào要 jìn近 qián前 lái来。 Yīnwèi因为 Yēhéhuá耶和华 nǐ你 de的 shén神 jiǎnxuǎn拣选 le了 tāmen他们 shì事 fèng奉 tā他, fèng奉 Yēhéhuá耶和华 de的 míng名 zhùfú祝福, suǒyǒu所有 zhēng争 sòng讼 ōudǎ殴打 de的 shì事 dōu都 yào要 píng凭 tāmen他们 pànduàn判断。

6 Nà那 chéng城 de的 zhòng众 zhǎnglǎo长老, jiùshì就是 lí离 bèi被 shā杀 de的 rén人 zuìjìn最近 de的, yào要 zài在 nà那 shāngǔ山谷 zhōng中, zài在 suǒ所 dǎ打 shé折 jǐngxiàng颈项 de的 mǔniú母牛 dú犊 yǐshàng以上 xǐ洗 shǒu手,

7 Dǎogào祷告( yuán原 wén文 zuò作 huídá回答) shuō说, wǒmen我们 de的 shǒu手 wèi未 céng曾 liú流 zhè这 rén人 de的 xuè血。 Wǒmen我们 de的 yǎn眼 yě也 wèi未 céng曾 kànjiàn看见 zhè这 shì事。

8 Yēhéhuá耶和华 a阿, qiú求 nǐ你 shèmiǎn赦免 nǐ你 suǒ所 jiù救 shú赎 de的 Yǐsèliè以色列 mín民, bùyào不要 shǐ使 liú流 wúgū无辜 xuè血 de的 zuì罪 guī归 zài在 nǐ你 de的 bǎixìng百姓 Yǐsèliè以色列 zhōngjiān中间。 Zhèyàng这样, liúxuè流血 de的 zuì罪 bìděi必得 shèmiǎn赦免。

9 Nǐ你 xíng行 Yēhéhuá耶和华 yǎn眼 zhōng中 kàn看 wéi为 zhèng正 de的 shì事, jiù就 kěyǐ可以 cóng从 nǐmen你们 zhōngjiān中间 chú除 diào掉 liú流 wúgū无辜 xuè血 de的 zuì罪。

10 Nǐ你 chūqù出去 yǔ与 chóu仇 dí敌 zhēng争 zhàn战 deshíhòu的时候, Yēhéhuá耶和华 nǐ你 de的 shén神 jiāng将 tāmen他们 jiāo交 zài在 nǐ你 shǒu手 zhōng中, nǐ你 jiù就 lǔ掳 le了 tāmen他们 qù去,

11 Ruò若 zài在 bèi被 lǔ掳 de的 rén人 zhōng中 jiàn见 yǒu有 měimào美貌 de的 nǚzǐ女子, liàn恋 mù慕 tā她, yào要 qǔ娶 tā她 wéi为 qī妻,

12 Jiù就 kěyǐ可以 lǐng领 tā她 dào到 nǐ你 jiā家 lǐ里 qù去。 Tā她 biàn便 yào要 tì剃 tóufa头发, xiū修 zhījia指甲,

13 Tuō脱 qù去 bèi被 lǔ掳 shí时 suǒ所 chuān穿 de的 yīfu衣服, zhù住 zài在 nǐ你 jiā家 lǐ里 āi哀 kū哭 fùmǔ父母 yīgè一个 zhěng整 yuè月, ránhòu然后 kěyǐ可以 yǔ与 tā她 tóng同 fáng房。 Nǐ你 zuò作 tāde她的 zhàngfu丈夫, tā她 zuò作 nǐ你 de的 qīzi妻子。

14 Hòulái后来 nǐ你 ruò若 bù不 xǐyuè喜悦 tā她, jiù就 yào要 yóu由 tā她 suíyì随意 chūqù出去, juébù决不 kě可 wéi为 qián钱 mài卖 tā她, yěbù也不 kě可 dāng当 bìnǚ婢女 dài待 tā她, yīnwèi因为 nǐ你 diàn玷 wū污 le了 tā她。

15 Rén人 ruò若 yǒu有 èr二 qī妻, yī一 wéi为 suǒ所 ài爱, yī一 wéi为 suǒ所 ě恶, suǒ所 ài爱 de的, suǒ所 ě恶 de的 dōu都 gěi给 tā他 shēng生 le了 érzi儿子, dàn但 Zhǎngzǐ长子 shì是 suǒ所 ě恶 zhī之 qī妻 shēng生 de的。

16 Dàole到了 bǎ把 chǎnyè产业 fēngěi分给 érzi儿子 chéngshòu承受 deshíhòu的时候, bùkě不可 jiāng将 suǒ所 ài爱 zhī之 qī妻 shēng生 de的 érzi儿子 lì立 wéi为 Zhǎngzǐ长子, zài在 suǒ所 ě恶 zhī之 qī妻 shēng生 de的 érzi儿子 yǐshàng以上,

17 Què却 yào要 rèn认 suǒ所 ě恶 zhī之 qī妻 shēng生 de的 érzi儿子 wéi为 Zhǎngzǐ长子, jiāng将 chǎnyè产业 duō多 jiā加 yī一 fēngěi分给 tā他。 Yīn因 zhèr这儿 zǐ子 shì是 tā他 lìliang力量 qiáng强 zhuàng壮 deshíhòu的时候 shēng生 de的, Zhǎngzǐ长子 de的 míng名 fēn分 běn本 dāngguī当归 tā他。

18 Rén人 ruò若 yǒu有 wán顽 gěng梗 bèi悖 nì逆 de的 érzi儿子, bù不 tīngcóng听从 fùmǔ父母 dehuà的话, tāmen他们 suī虽 chéng惩 zhì治 tā他, tā他 réng仍 bù不 tīngcóng听从,

19 Fùmǔ父母 jiù就 yào要 zhuāzhù抓住 tā他, jiāng将 tā他 dài带 dào到 běndì本地 de的 chéngmén城门, běn本 chéng城 de的 zhǎnglǎo长老 nàli那里,

20 Duì对 zhǎnglǎo长老 shuō说, wǒmen我们 zhèr这儿 zǐ子 wán顽 gěng梗 bèi悖 nì逆, bù不 tīngcóng听从 wǒmen我们 dehuà的话, shì是 tān贪 shí食 hǎo好 jiǔ酒 de的 rén人。

21 Běn本 chéng城 de的 zhòngrén众人 jiù就 yào要 yòng用 shítou石头 jiāng将 tā他 dǎsǐ打死。 Zhèyàng这样, jiù就 bǎ把 nà那 ě恶 cóng从 nǐmen你们 zhōngjiān中间 chú除 diào掉, Yǐsèliè以色列 zhòngrén众人 dōu都 yào要 tīngjiàn听见 hàipà害怕。

22 Rén人 ruò若 fàn犯 gāi该 sǐ死 de的 zuì罪, bèi被 zhì治 sǐ死 le了, nǐ你 jiāng将 tā他 guà挂 zài在 mùtou木头 shàng上,

23 Tāde他的 shīshou尸首 bùkě不可 liú留 zài在 mùtou木头 shàng上 guòyè过夜, bìyào必要 dāng当 rì日 jiāng将 tā他 zàng葬 mái埋, miǎnde免得 diàn玷 wū污 le了 Yēhéhuá耶和华 nǐ你 shén神 suǒ所 cì赐 nǐ你 wéi为 yè业 zhī之 de地。 Yīnwèi因为 bèi被 guà挂 de的 rén人 shì是 zài在 shén神 miànqián面前 shòu受 zhòu咒 zǔ诅 de的。

  Shēnmìngjì申命记 22

1 Nǐ你 ruò若 kànjiàn看见 dìxiōng弟兄 de的 niú牛 huò或 yáng羊 shī失 mí迷 le了 lù路, bùkě不可 yáng佯 wéi为 bùjiàn不见, zǒng总 yào要 bǎ把 tā它 qiān牵 huílai回来 jiāogěi交给 nǐ你 de的 dìxiōng弟兄。

2 Nǐ你 dìxiōng弟兄 ruò若 lí离 nǐ你 yuǎn远, huòshì或是 nǐ你 bù不 rènshi认识 tā他, jiù就 yào要 qiān牵 dào到 nǐ你 jiā家 qù去, liú留 zài在 nǐ你 nàli那里, děng等 nǐ你 dìxiōng弟兄 lái来 xúnzhǎo寻找 jiù就 hái还 gěi给 tā他。

3 Nǐ你 de的 dìxiōng弟兄 wúlùn无论 shī失 là落 shénme什么, huòshì或是 lǘ驴, huòshì或是 yīfu衣服, nǐ你 ruò若 yùjiàn遇见, dōu都 yào要 zhèyàng这样 xíng行, bùkě不可 yáng佯 wéi为 bùjiàn不见。

4 Nǐ你 ruò若 kànjiàn看见 dìxiōng弟兄 de的 niú牛 huò或 lǘ驴 diē跌 dǎo倒 zài在 lùshang路上, bùkě不可 yáng佯 wéi为 bùjiàn不见, zǒng总 yào要 bāngzhù帮助 tā他 lā拉 qǐlai起来。

5 Fùnǚ妇女 bùkě不可 chuāndài穿戴 nánzǐ男子 suǒ所 chuāndài穿戴 de的, nánzǐ男子 yěbù也不 kě可 chuān穿 fùnǚ妇女 de的 yīfu衣服, yīnwèi因为 zhèyàng这样 xíng行 dōu都 shì是 Yēhéhuá耶和华 nǐ你 shén神 suǒ所 zēngwù憎恶 de的。

6 Nǐ你 ruò若 lùshang路上 yùjiàn遇见 niǎo鸟 wō窝, huò或 zài在 shù树 shàng上 huò或 zài在 dìshang地上, lǐtou里头 yǒu有 chú雏 huò或 yǒu有 dàn蛋, mǔ母 niǎo鸟 fú伏 zài在 chú雏 shàng上 huò或 zài在 dàn蛋 shàng上, nǐ你 bùkě不可 lián连 mǔ母 dài带 chú雏 yī一 bìng并 qǔ取 qù去。

7 Zǒng总 yào要 fàng放 mǔ母, zhī只 kě可 qǔ取 chú雏, zhèyàng这样 nǐ你 jiù就 kěyǐ可以 xiǎngfú享福, rìzi日子 déyǐ得以 chángjiǔ长久。

8 Nǐ你 ruò若 jiànzào建造 fángwū房屋, yào要 zài在 fáng房 shàng上 de的 sì四 wéi围 ān安 lángān栏杆, miǎnde免得 yǒurén有人 cóng从 fáng房 shàng上 diào掉 xialai下来, liúxuè流血 de的 zuì罪 jiù就 guī归 yú于 nǐ你 jiā家。

9 Bùkě不可 bǎ把 liǎng两 yàng样 zhǒngzi种子 zhǒng种 zài在 nǐ你 de的 pútáoyuán葡萄园 lǐ里, miǎnde免得 nǐ你 sā撒 zhǒng种 suǒ所 jié结 de的 hé和 pútáoyuán葡萄园 de的 guǒ果 zǐ子 dōu都 yào要 chōng充 gōng公。

10 Bùkě不可 bìng并 yòng用 niú牛, lǘ驴 gēngdì耕地。

11 Bùkě不可 chuān穿 yángmáo羊毛, xì细 má麻 liǎng两 yàng样 chān搀 zá杂 liào料 zuò作 de的 yīfu衣服。

12 Nǐ你 yào要 zài在 suǒ所 pī披 de的 wàiyī外衣 shàng上 sì四 wéi围 zuò作 suì繸 zǐ子。

13 Rén人 ruò若 qǔ娶 qī妻, yǔ与 tā她 tóng同 fáng房 zhīhòu之后 hèn恨 ě恶 tā她,

14 Xìn信 kǒu口 shuō说 tā她, jiāng将 chǒu丑 míng名 jiā加 zài在 tā她 shēn身 shàng上, shuō说, wǒ我 qǔ娶 le了 zhè这 nǚzǐ女子, yǔ与 tā她 tóng同 fáng房, jiàn见 tā她 méiyǒu没有 zhēnjié贞洁 de的 píng凭 jū据。

15 Nǚzǐ女子 de的 fùmǔ父母 jiù就 yào要 bǎ把 nǚzǐ女子 zhēnjié贞洁 de的 píng凭 jū据 ná拿 chūlai出来, dài带 dào到 běn本 chéngmén城门 zhǎnglǎo长老 nàli那里。

16 Nǚzǐ女子 de的 fùqīn父亲 yào要 duì对 zhǎnglǎo长老 shuō说, wǒ我 jiāng将 wǒde我的 nǚ’ér女儿 gěi给 zhè这 rénwéi人为 qī妻, tā他 hèn恨 ě恶 tā她,

17 Xìn信 kǒu口 shuō说 tā她, shuō说, wǒ我 jiàn见 nǐ你 de的 nǚ’ér女儿 méiyǒu没有 zhēnjié贞洁 de的 píng凭 jū据。 Qíshí其实 zhè这 jiùshì就是 wǒ我 nǚ’ér女儿 zhēnjié贞洁 de的 píng凭 jū据。 Fùmǔ父母 jiù就 bǎ把 nà那 bù布 pū铺 zài在 běn本 chéng城 de的 zhǎnglǎo长老 miànqián面前。

18 Běn本 chéng城 de的 zhǎnglǎo长老 yào要 ná拿 zhù住 nà那 rén人, chéng惩 zhì治 tā他,

19 Bìng并 yào要 fá罚 tā他 yībǎi一百 shě舍 kè客 lè勒 yín银 zǐ子, gěi给 nǚzǐ女子 de的 fùqīn父亲, yīnwèi因为 tā他 jiāng将 chǒu丑 míng名 jiā加 zài在 Yǐsèliè以色列 de的 yīgè一个 chǔnǚ处女 shēn身 shàng上。 Nǚzǐ女子 réng仍 zuò作 tāde他的 qī妻, zhōngshēn终身 bùkě不可 xiū休 tā她。

20 Dàn但 zhè这 shì事 ruòshì若是 zhēn真 de的, nǚzǐ女子 méiyǒu没有 zhēnjié贞洁 de的 píng凭 jū据,

21 Jiù就 yào要 jiāng将 nǚzǐ女子 dài带 dào到 tā她 fù父 jiā家 de的 ménkǒu门口, běn本 chéng城 de的 rén人 yào要 yòng用 shítou石头 jiāng将 tā她 dǎsǐ打死。 Yīnwèi因为 tā她 zài在 fù父 jiā家 xíng行 le了 yín淫 luàn乱, zài在 Yǐsèliè以色列 zhōng中 zuò作 le了 chǒushì丑事。 Zhèyàng这样, jiù就 bǎ把 nà那 ě恶 cóng从 nǐmen你们 zhōngjiān中间 chú除 diào掉。

22 Ruò若 yùjiàn遇见 rén人 yǔ与 yǒu有 zhàngfu丈夫 de的 fùrén妇人 xíng行 yín淫, jiù就 yào要 jiāng将 jiān奸 fū夫 yín淫 fù妇 yī一 bìng并 zhì治 sǐ死。 Zhèyàng这样, jiù就 bǎ把 nà那 ě恶 cóng从 Yǐsèliè以色列 zhōng中 chú除 diào掉。

23 Ruò若 yǒu有 chǔnǚ处女 yǐjīng已经 xǔ许 pèi配 zhàngfu丈夫, yǒurén有人 zài在 chéng城 lǐ里 yùjiàn遇见 tā她, yǔ与 tā她 xíng行 yín淫,

24 Nǐmen你们 jiù就 yào要 bǎ把 zhè这 èr二 rén人 dài带 dào到 běn本 chéngmén城门, yòng用 shítou石头 dǎsǐ打死 nǚzǐ女子 shì是 yīnwèi因为 suī虽 zài在 chéng城 lǐ里 què却 méiyǒu没有 hǎnjiào喊叫。 Nánzǐ男子 shì是 yīnwèi因为 diàn玷 wū污 biérén别人 de的 qī妻。 Zhèyàng这样, jiù就 bǎ把 nà那 ě恶 cóng从 nǐmen你们 zhōngjiān中间 chú除 diào掉。

25 Ruò若 yǒu有 nánzǐ男子 zài在 tiányě田野 yùjiàn遇见 yǐjīng已经 xǔ许 pèi配 rén人 de的 nǚzǐ女子, qiáng强 yǔ与 tā她 xíng行 yín淫, zhǐyào只要 jiāng将 nà那 nánzǐ男子 zhì治 sǐ死。

26 Dàn但 bùkě不可 bàn办 nǚzǐ女子。 Tā她 běn本 méiyǒu没有 gāi该 sǐ死 de的 zuì罪, zhè这 shì事 jiù就 lèi类 hū乎 rén人 qǐlai起来 gōngjī攻击 lín邻 shě舍, jiāng将 tā他 shā杀 le了 yíyàng一样。

27 Yīnwèi因为 nánzǐ男子 shì是 zài在 tiányě田野 yùjiàn遇见 nà那 yǐjīng已经 xǔ许 pèi配 rén人 de的 nǚzǐ女子, nǚzǐ女子 hǎnjiào喊叫, bìng并 wúrén无人 jiù救 tā她。

28 Ruò若 yǒu有 nánzǐ男子 yùjiàn遇见 méiyǒu没有 xǔ许 pèi配 rén人 de的 chǔnǚ处女, zhuāzhù抓住 tā她, yǔ与 tā她 xíng行 yín淫, bèi被 rén人 kànjiàn看见,

29 Zhè这 nánzǐ男子 jiù就 yào要 ná拿 wǔshí五十 shě舍 kè客 lè勒 yín银 zǐ子 gěi给 nǚzǐ女子 de的 fùqīn父亲。 Yīn因 tā他 diàn玷 wū污 le了 zhè这 nǚzǐ女子, jiù就 yào要 qǔ娶 tā她 wéi为 qī妻, zhōngshēn终身 bùkě不可 xiū休 tā她。

30 Rén人 bùkě不可 qǔ娶 jìmǔ继母 wéi为 qī妻。 Bùkě不可 xiān掀 kāi开 tā他 fùqīn父亲 de的 yī衣 jīn襟。

  Shēnmìngjì申命记 23

1 Fán凡 wài外 shèn肾 shòushāng受伤 de的, huò或 bèi被 yāngē阉割 de的, bùkě不可 rù入 Yēhéhuá耶和华 de的 huì会。

2 Sī私 shēng生 zǐ子 bùkě不可 rù入 Yēhéhuá耶和华 de的 huì会。 Tāde他的 zǐsūn子孙, zhídào直到 shí十 dài代, yěbù也不 kě可 rù入 Yēhéhuá耶和华 de的 huì会。

3 Yà亚 mén扪 rén人 huòshì或是 mó摩 yā押 rén人 bùkě不可 rù入 Yēhéhuá耶和华 de的 huì会。 Tāmen他们 de的 zǐsūn子孙, suī虽 guò过 shí十 dài代, yě也 yǒng永 bùkě不可 rù入 Yēhéhuá耶和华 de的 huì会。

4 Yīnwèi因为 nǐmen你们 chū出 Āijí埃及 deshíhòu的时候, tāmen他们 méiyǒu没有 ná拿 shíwù食物 hé和 shuǐ水 zài在 lùshang路上 yíngjiē迎接 nǐmen你们, yòu又 yīn因 tāmen他们 gù雇 le了 mǐ米 suǒ所 bō波 dàmǐ大米 de的 pí毗 duó夺 rén人 bǐ比 ěr珥 de的 érzi儿子 bā巴 lán兰 lái来 zhòu咒 zǔ诅 nǐmen你们。

5 Rán’ér然而 Yēhéhuá耶和华 nǐ你 de的 shén神 bù不 kěn肯 tīngcóng听从 bā巴 lán兰, què却 shǐ使 nà那 zhòu咒 zǔ诅 de的 yányǔ言语 biàn变 wéi为 zhùfú祝福 dehuà的话, yīnwèi因为 Yēhéhuá耶和华 nǐ你 de的 shén神 ài爱 nǐ你。

6 Nǐ你 yīshēng一生 yī一 shì世 yǒng永 bùkě不可 qiú求 tāmen他们 de的 píng’ān平安 hé和 tāmen他们 de的 lìyì利益。

7 Bùkě不可 zēngwù憎恶 yǐ以 dōng东 rén人, yīnwèi因为 tā他 shì是 nǐ你 de的 dìxiōng弟兄。 Bùkě不可 zēngwù憎恶 Āijí埃及 rén人, yīnwèi因为 nǐ你 zài在 tāde他的 dìshang地上 zuò作 guò过 jì寄 jū居 de的。

8 Tāmen他们 dìsān第三 dài代 zǐsūn子孙 kěyǐ可以 rù入 Yēhéhuá耶和华 de的 huì会。

9 Nǐ你 chūbīng出兵 gōngdǎ攻打 chóu仇 dí敌, jiù就 yào要 yuǎn远 bì避 zhū诸 ě恶。

10 Nǐmen你们 zhōngjiān中间, ruò若 yǒurén有人 yèjiān夜间 ǒurán偶然 mèngyí梦遗, bù不 jiéjìng洁净, jiù就 yào要 chū出 dào到 yíng营 wài外, bùkě不可 rù入 yíng营。

11 Dào到 bàngwǎn傍晚 deshíhòu的时候, tā他 yào要 yòng用 shuǐ水 xǐzǎo洗澡, jí及 zhì至 rìluò日落 le了 cái才 kěyǐ可以 rù入 yíng营。

12 Nǐ你 zài在 yíng营 wài外 yě也 gāi该 dìng定 chū出 yīgè一个 dìfang地方 zuòwéi作为 biàn便 suǒ所。

13 Zài在 nǐ你 qìxiè器械 zhīzhōng之中 dāng当 yùbèi预备 yī一 bǎ把 qiāo锹, nǐ你 chū出 yíng营 wài外 biàn便 nì溺 yǐhòu以后, yòngyǐ用以 chǎn铲 tǔ土, zhuǎnshēn转身 yǎngài掩盖。

14 Yīnwèi因为 Yēhéhuá耶和华 nǐ你 de的 shén神 cháng常 zài在 nǐ你 yíng营 zhōng中 xíngzǒu行走, yào要 jiùhù救护 nǐ你, jiāng将 chóu仇 dí敌 jiāogěi交给 nǐ你, suǒyǐ所以 nǐ你 de的 yíng营 lǐ理 dāng当 shèng圣 jié洁, miǎnde免得 tā他 jiàn见 nǐ你 nàli那里 yǒu有 wūhuì污秽, jiù就 líkāi离开 nǐ你。

15 Ruò若 yǒu有 nú奴 pū仆 tuō脱 le了 zhǔrén主人 de的 shǒu手, táo逃 dào到 nǐ你 nàli那里, nǐ你 bùkě不可 jiāng将 tā他 jiāofù交付 tāde他的 zhǔrén主人。

16 Tā他 bì必 zài在 nǐ你 nàli那里 yǔ与 nǐ你 tóng同 zhù住, zài在 nǐ你 de的 chéng城 yì邑 zhōng中, yào要 yóu由 tā他 xuǎnzé选择 yīgè一个 suǒ所 xǐyuè喜悦 de的 dìfang地方 jūzhù居住。 Nǐ你 bùkě不可 qīfu欺负 tā他。

17 Yǐsèliè以色列 de的 nǚzǐ女子 zhōng中 bùkě不可 yǒu有 jìnǚ妓女。 Yǐsèliè以色列 de的 nánzǐ男子 zhōng中 bùkě不可 yǒu有 luán娈 tóng童。

18 Chāng娼 jì妓 suǒdé所得 de的 qián钱, huò或 luán娈 tóng童( yuán原 wén文 zuò作 gǒu狗) suǒdé所得 de的 jià价, nǐ你 bùkě不可 dài带 rù入 Yēhéhuá耶和华 nǐ你 shén神 de的 diàn殿 hái还 yuàn愿, yīnwèi因为 zhè这 liǎng两 yàng样 dōu都 shì是 Yēhéhuá耶和华 nǐ你 shén神 suǒ所 zēngwù憎恶 de的。

19 Nǐ你 jiè借 gěi给 nǐ你 dìxiōng弟兄 de的, huòshì或是 qiáncái钱财 huòshì或是 liángshi粮食, wúlùn无论 shénme什么 kě可 shēng生 lì利 de的 wù物, dōu都 bùkě不可 qǔ取 lì利。

20 Jiè借 gěi给 wàibāngrén外邦人 kěyǐ可以 qǔ取 lì利, zhǐshì只是 jiè借 gěi给 nǐ你 dìxiōng弟兄 bùkě不可 qǔ取 lì利。 Zhèyàng这样, Yēhéhuá耶和华 nǐ你 shén神 bì必 zài在 nǐ你 suǒ所 qù去 de得 wéi为 yè业 de的 dìshang地上 hé和 nǐ你 shǒulǐ手里 suǒ所 bàn办 de的 yíqiè一切 shì事 shàng上 cì赐 fú福 yǔ与 nǐ你。

21 Nǐ你 xiàng向 Yēhéhuá耶和华 nǐ你 de的 shén神 xǔ许 yuàn愿, chánghuán偿还 bùkě不可 chíyán迟延。 Yīnwèi因为 Yēhéhuá耶和华 nǐ你 de的 shén神 bìdìng必定 xiàng向 nǐ你 zhuī追 tǎo讨, nǐ你 bù不 chánghuán偿还 jiù就 yǒuzuì有罪。

22 Nǐ你 ruò若 bùxǔ不许 yuàn愿, dǎo倒 wú无 zuì罪。

23 Nǐ你 zuǐ嘴 lǐ里 suǒ所 chū出 de的, jiùshì就是 nǐ你 kǒu口 zhōng中 yìngxǔ应许 gānxīn甘心 suǒ所 xiàn献 de的, yào要 zhào照 nǐ你 xiàng向 Yēhéhuá耶和华 nǐ你 shén神 suǒ所 xǔ许 de的 yuàn愿 jǐn谨 shǒu守 zūn遵 xíng行。

24 Nǐ你 jìn进 le了 lín邻 shě舍 de的 pútáoyuán葡萄园, kěyǐ可以 suíyì随意 chī吃 bǎo饱 le了 pútao葡萄, zhǐshì只是 bùkě不可 zhuāng装 zài在 qì器 mǐn皿 zhōng中。

25 Nǐ你 jìn进 le了 lín邻 shě舍 zhàn站 zhe着 de的 hé禾 jià稼, kěyǐ可以 yòng用 shǒu手 zhāi摘 suì穗 zǐ子, zhǐshì只是 bùkě不可 yòng用 liándāo镰刀 gē割 qǔ取 hé禾 jià稼。

  Shēnmìngjì申命记 24

1 Rén人 ruò若 qǔ娶 qī妻 yǐhòu以后, jiàn见 tā她 yǒu有 shénme什么 bùhélǐ不合理 de的 shì事, bù不 xǐyuè喜悦 tā她, jiù就 kěyǐ可以 xiě写 xiū休 shū书 jiāo交 zài在 tā她 shǒu手 zhōng中, dǎfa打发 tā她 líkāi离开 fū夫 jiā家。

2 Fùrén妇人 líkāi离开 fū夫 jiā家 yǐhòu以后, kěyǐ可以 qù去 jià嫁 biérén别人。

3 Hòu后 fū夫 ruò若 hèn恨 ě恶 tā她, xiě写 xiū休 shū书 jiāo交 zài在 tā她 shǒu手 zhōng中, dǎfa打发 tā她 líkāi离开 fū夫 jiā家, huòshì或是 qǔ娶 tā她 wéi为 qī妻 de的 hòu后 fū夫 sǐ死 le了,

4 Dǎfa打发 tā她 qù去 de的 qián前 fū夫 bùkě不可 zài在 fùrén妇人 diàn玷 wū污 zhīhòu之后 zài再 qǔ娶 tā她 wéi为 qī妻, yīnwèi因为 zhè这 shì是 Yēhéhuá耶和华 suǒ所 zēngwù憎恶 de的。 Bùkě不可 shǐ使 Yēhéhuá耶和华 nǐ你 shén神 suǒ所 cì赐 wéi为 yè业 zhī之 de地 bèi被 diàn玷 wū污 le了。

5 Xīn新 qǔ娶 qī妻 zhī之 rén人 bùkě不可 cóng从 jūn军 chūzhēng出征, yěbù也不 kě可 tuō托 tā他 bànlǐ办理 shénme什么 gōng公 shì事, kěyǐ可以 zài在 jiā家 qīng清 xián闲 yī一 nián年, shǐ使 tā他 suǒ所 qǔ娶 de的 qī妻 kuàihuo快活。

6 Bùkě不可 ná拿 rén人 de的 quán全 pán盘 mòshí磨石 huòshì或是 shàng上 mòshí磨石 zuò作 dāng当 tóu头, yīnwèi因为 zhè这 shì是 ná拿 rén人 de的 mìng命 zuò作 dāng当 tóu头。

7 Ruò若 yùjiàn遇见 rén人 guǎi拐 dài带 Yǐsèliè以色列 zhòngdì中的 yīgè一个 dìxiōng弟兄, dāng当 nú奴 cái才 dài待 tā他, huòshì或是 mài卖 le了 tā他, nà那 guǎi拐 dài带 rén人 de的 jiù就 bì必 zhì治 sǐ死。 Zhèyàng这样, biàn便 jiāng将 nà那 ě恶 cóng从 nǐmen你们 zhōngjiān中间 chú除 diào掉。

8 Zài在 dàmá大麻 fēng疯 de的 zāi灾 bìng病 shàng上, nǐmen你们 yào要 jǐnshèn谨慎, zhào照 jìsī祭司 lì利 wèi未 rén人 yíqiè一切 suǒ所 zhǐ指 jiào教 nǐmen你们 de的 liúyì留意 zūn遵 xíng行。 Wǒ我 zěnyàng怎样 fēnfù吩咐 tāmen他们, nǐmen你们 yào要 zěnyàng怎样 zūn遵 xíng行。

9 Dāng当 jì记 niàn念 chū出 Āijí埃及 hòu后, zài在 lùshang路上, Yēhéhuá耶和华 nǐ你 shén神 xiàng向 mǐ米 lì利 àn暗 suǒ所 xíng行 de的 shì事。

10 Nǐ你 jiè借 gěi给 lín邻 shě舍, bùjū不拘 shì是 shénme什么, bùkě不可 jìn进 tā他 jiā家 ná拿 tāde他的 dāng当 tóu头。

11 Yào要 zhàn站 zàiwài在外 miàn面, děng等 nà那 xiàng向 nǐ你 jièdài借贷 de的 rén人 bǎ把 dāng当 tóu头 ná拿 chūlai出来 jiāogěi交给 nǐ你。

12 Tā他 ruòshì若是 qióngrén穷人, nǐ你 bùkě不可 liú留 tāde他的 dāng当 tóu头 guòyè过夜。

13 Rìluò日落 deshíhòu的时候, zǒng总 yào要 bǎ把 dāng当 tóu头 hái还 tā他, shǐ使 tāyòng他用 nà那 jiàn件 yīfu衣服 gài盖 zhe着 shuìjiào睡觉, tā他 jiù就 wéi为 nǐ你 zhùfú祝福。 Zhè这 zài在 Yēhéhuá耶和华 nǐ你 shén神 miànqián面前 jiùshì就是 nǐ你 de的 yì义 le了。

14 Kùnkǔ困苦 qióng穷 fá乏 de的 gù雇 gōng工, wúlùn无论 shì是 nǐ你 de的 dìxiōng弟兄 huòshì或是 zài在 nǐ你 chéng城 lǐ里 jì寄 jū居 de的, nǐ你 bùkě不可 qīfu欺负 tā他。

15 Yào要 dāng当 rì日 gěi给 tā他 gōng工 jià价, bùkě不可 děngdào等到 rìluò日落。 Yīnwèi因为 tā他 qióngkǔ穷苦, bǎ把 xīn心 fàngzài放在 gōng工 jià价 shàng上, kǒngpà恐怕 tā他 yīn因 nǐ你 qiú求 gào告 Yēhéhuá耶和华, zuì罪 biàn便 guī归 nǐ你 le了。

16 Bùkě不可 yīnzǐ因子 shā杀 fù父, yěbù也不 kě可 yīn因 fù父 shā杀 zǐ子。 Fán凡 bèi被 shā杀 de的 dōu都 wéi为 běnshēn本身 de的 zuì罪。

17 Nǐ你 bùkě不可 xiàng向 jì寄 jū居 de的 hé和 gū’er孤儿 qū屈 wǎng枉 zhèngzhí正直, yěbù也不 kě可 ná拿 guǎfu寡妇 de的 yīshang衣裳 zuò作 dāng当 tóu头。

18 Yào要 jì记 niàn念 nǐ你 zài在 Āijí埃及 zuò作 guò过 nú奴 pū仆。 Yēhéhuá耶和华 nǐ你 de的 shén神 cóng从 nàli那里 jiāng将 nǐ你 jiù救 shú赎, suǒyǐ所以 wǒ我 fēnfù吩咐 nǐ你 zhèyàng这样 xíng行。

19 Nǐ你 zài在 tiánjiān田间 shōugē收割 zhuāngjia庄稼, ruò若 wàng忘 xià下 yī一 kǔn捆, bùkě不可 huíqu回去 zài再 qǔ取, yào要 liú留 gěi给 jì寄 jū居 de的 yǔ与 gū’er孤儿 guǎfu寡妇。 Zhèyàng这样, Yēhéhuá耶和华 nǐ你 shén神 bì必 zài在 nǐ你 shǒulǐ手里 suǒ所 bàn办 de的 yíqiè一切 shì事 shàng上 cì赐 fú福 yǔ与 nǐ你。

20 Nǐ你 dǎ打 gǎnlǎnshù橄榄树, zhī枝 shàng上 shèngxià剩下 de的, bùkě不可 zài再 dǎ打。 Yào要 liú留 gěi给 jì寄 jū居 de的 yǔ与 gū’er孤儿 guǎfu寡妇。

21 Nǐ你 zhāi摘 pútáoyuán葡萄园 de的 pútao葡萄, suǒ所 shèngxià剩下 de的, bùkě不可 zài再 zhāi摘。 Yào要 liú留 gěi给 jì寄 jū居 de的 yǔ与 gū’er孤儿 guǎfu寡妇。

22 Nǐ你 yě也 yào要 jì记 niàn念 nǐ你 zài在 Āijí埃及 de地 zuò作 guò过 nú奴 pū仆, suǒyǐ所以 wǒ我 fēnfù吩咐 nǐ你 zhèyàng这样 xíng行。

  Shēnmìngjì申命记 25

1 Rén人 ruò若 yǒu有 zhēng争 sòng讼, lái来 tīng听 shěnpàn审判, shěnpàn审判 guān官 jiù就 yào要 dìngyì定义 rén人 yǒu有 lǐ理, dìng定 ě恶 rén人 yǒuzuì有罪。

2 Ě恶 rén人 ruò若 gāi该 shòu受 zé责 dǎ打, shěnpàn审判 guān官 jiù就 yào要 jiào叫 tā他 dāngmiàn当面 fú伏 zài在 dìshang地上, àn按 zhe着 tāde他的 zuì罪 zhào照 shù数 zé责 dǎ打。

3 Zhī只 kě可 dǎ打 tā他 sìshí四十 xià下, bùkě不可 guò过 shù数。 Ruò若 guò过 shù数, biàn便 shì是 qīng轻 jiàn贱 nǐ你 de的 dìxiōng弟兄 le了。

4 Niú牛 zài在 chǎng场 shàng上 chuài踹 gǔ谷 deshíhòu的时候, bùkě不可 lóng笼 zhù住 tā它 de的 zuǐ嘴。

5 Dìxiōng弟兄 tóngjū同居, ruò若 sǐ死 le了 yīgè一个, méiyǒu没有 érzi儿子, sǐ死 rén人 de的 qī妻 bùkě不可 chū出 jià嫁 wài外 rén人, tā她 zhàngfu丈夫 de的 xiōngdì兄弟 dāng当 jìn尽 dìxiōng弟兄 de的 běn本 fēn分, qǔ娶 tā她 wéi为 qī妻, yǔ与 tā她 tóng同 fáng房。

6 Fùrén妇人 shēng生 de的 Zhǎngzǐ长子 bì必 guī归 sǐ死 xiōng兄 de的 míng名 xià下, miǎnde免得 tāde他的 míng名 zài在 Yǐsèliè以色列 zhōng中 túmǒ涂抹 le了。

7 Nà那 rén人 ruò若 bùyuàn不愿 yì意 qǔ娶 tā他 gēge哥哥 de的 qī妻, tā他 gēge哥哥 de的 qī妻 jiù就 yào要 dào到 chéngmén城门 zhǎnglǎo长老 nàli那里, shuō说, wǒ我 zhàngfu丈夫 de的 xiōngdì兄弟 bù不 kěn肯 zài在 Yǐsèliè以色列 zhōng中 xīngqǐ兴起 tā他 gēge哥哥 de的 míngzi名字, bù不 gěi给 wǒ我 jìn尽 dìxiōng弟兄 de的 běn本 fēn分。

8 Běn本 chéng城 de的 zhǎnglǎo长老 jiù就 yào要 shào召 nà那 rén人 lái来 wèn问 tā他, tā他 ruò若 zhíyì执意 shuō说, wǒ我 bùyuàn不愿 yì意 qǔ娶 tā她,

9 Tā他 gēge哥哥 de的 qī妻 jiù就 yào要 dāng当 zhe着 zhǎnglǎo长老 dào到 nà那 rén人 de的 gēnqián跟前, tuō脱 le了 tāde他的 xié鞋, tǔ吐 tuòmo唾沫 zài在 tā他 liǎn脸 shàng上, shuō说, fán凡 bù不 wéi为 gēge哥哥 jiànlì建立 jiā家 shì室 de的 dōu都 yào要 zhèyàng这样 dài待 tā他。

10 Zài在 Yǐsèliè以色列 zhōng中, tāde他的 míng名 bì必 chēngwéi称为 tuō脱 xié鞋 zhī之 jiā家。

11 Ruò若 yǒu有 èr二 rén人 zhēngdòu争斗, zhè这 rén人 de的 qī妻 jìn近 qián前 lái来, yào要 jiù救 tā她 zhàngfu丈夫 tuōlí脱离 nà那 dǎ打 tā她 zhàngfu丈夫 zhī之 rén人 de的 shǒu手, zhuāzhù抓住 nà那 rén人 de的 xià下 tǐ体,

12 Jiù就 yào要 kǎn砍 duàn断 fùrén妇人 de的 shǒu手, yǎn眼 bùkě不可 gù顾 xī惜 tā她。

13 Nǐ你 náng囊 zhōng中 bùkě不可 yǒu有 yī一 dà大 yī一 xiǎo小 liǎng两 yàng样 de的 fǎ法 mǎ码。

14 Nǐ你 jiā家 lǐ里 bùkě不可 yǒu有 yī一 dà大 yī一 xiǎo小 liǎng两 yàng样 de的 shēng升 dǒu斗。

15 Dāng当 yòng用 duìzhǔn对准 gōngpíng公平 de的 fǎ法 mǎ码, gōngpíng公平 de的 shēng升 dǒu斗。 Zhèyàng这样, zài在 Yēhéhuá耶和华 nǐ你 shén神 suǒ所 cì赐 nǐ你 de的 dìshang地上, nǐ你 de的 rìzi日子 jiù就 kěyǐ可以 chángjiǔ长久。

16 Yīnwèi因为 xíng行 fēi非 yì义 zhī之 shì事 de的 rén人 dōu都 shì是 Yēhéhuá耶和华 nǐ你 shén神 suǒ所 zēngwù憎恶 de的。

17 Nǐ你 yào要 jì记 niàn念 nǐmen你们 chū出 Āijí埃及 deshíhòu的时候, yà亚 mǎ玛 lì力 rén人 zài在 lùshang路上 zěnyàng怎样 dài待 nǐ你。

18 Tāmen他们 zài在 lùshang路上 yùjiàn遇见 nǐ你, chèn趁 nǐ你 pífá疲乏 kǔn困 juàn倦 jī击 shā杀 nǐ你 jìn尽 hòubiān后边 ruǎnruò软弱 de的 rén人, bìngbù并不 jìngwèi敬畏 shén神。

19 Suǒyǐ所以 Yēhéhuá耶和华 nǐ你 shén神 shǐ使 nǐ你 bù不 bèi被 sì四 wéi围 yíqiè一切 de的 chóu仇 dí敌 rǎoluàn扰乱, zài在 Yēhéhuá耶和华 nǐ你 shén神 cì赐 nǐ你 wéi为 yè业 de的 dìshang地上 de得 xiǎng享 píng’ān平安。 Nàshí那时, nǐ你 yào要 jiāng将 yà亚 mǎ玛 lì力 de的 mínghào名号 cóng从 tiānxià天下 túmǒ涂抹 le了, bùkě不可 wàngjì忘记。