Pinyin Chinese English Bible-KJV/CUV

Zhāng章  16  17  18  19  20

  Liè列wáng王jì记xià下 16

1 Lì利 mǎ玛 lì利 de的 érzi儿子 bǐ比 jiā加 shíqī十七 nián年, Yóudà犹大 wáng王 Yuētǎn约坦 de的 érzi儿子 Yàhāsī亚哈斯 dēng登 jī基。

2 Tā他 dēng登 jī基 deshíhòu的时候 nián年 èrshí二十 suì岁, zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 zuò作 wáng王 shíliù十六 nián年。 Bù不 xiàng像 tā他 zǔ祖 Dàwèi大卫 xíng行 Yēhéhuá耶和华 tā他 shén神 yǎn眼 zhōng中 kàn看 wéi为 zhèng正 de的 shì事,

3 Què却 xiàofǎ效法 Yǐsèliè以色列 zhū诸 wáng王 suǒ所 xíng行 de的, yòu又 zhào照 zhe着 Yēhéhuá耶和华 cóng从 Yǐsèliè以色列 rén人 miànqián面前 gǎn赶 chū出 de的 wàibāngrén外邦人 suǒ所 xíng行 kě可 zēng憎 de的 shì事, shǐ使 tāde他的 érzi儿子 jīng经 huǒ火,

4 Bìng并 zài在 qiū丘 tán坛 shàng上, shāngāng山冈 shàng上, gè各 qīng青 cuì翠 shù树 xià下 xiàn献 jì祭 shāo烧 xiāng香。

5 Yàlán亚兰 wáng王 lì利 xùn汛 hé和 Yǐsèliè以色列 wáng王 lì利 mǎ玛 lì利 de的 érzi儿子 bǐ比 jiāshàng加上 lái来 gōngdǎ攻打 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷, wéi围 kǔn困 Yàhāsī亚哈斯, què却 bùnéng不能 shèng胜 tā他。

6 Dāngshí当时 Yàlán亚兰 wáng王 lì利 xùn汛 shōuhuí收回 yǐ以 lā拉 tā他 guī归 yǔ与 Yàlán亚兰, jiāng将 Yóudà犹大 rén人 cóng从 yǐ以 lā拉 tā他 gǎn赶 chūqù出去。 Yàlán亚兰 rén人( yǒu有 zuò作 yǐ以 dōng东 rén人 de的) jiù就 láidào来到 yǐ以 lā拉 tā他, zhù住 zài在 nàli那里, zhídào直到 jīnrì今日。

7 Yàhāsī亚哈斯 chā差 qiǎn遣 shǐzhě使者 qù去 jiàn见 yà亚 shù述 wáng王 tí提 gé革 lā拉 pí毗 liè列 sè色, shuō说, wǒ我 shì是 nǐ你 de的 púrén仆人, nǐ你 de的 érzi儿子。 Xiànzài现在 Yàlán亚兰 wáng王 hé和 Yǐsèliè以色列 wáng王 gōngjī攻击 wǒ我, qiú求 nǐ你 lái来 jiù救 wǒ我 tuōlí脱离 tāmen他们 de的 shǒu手。

8 Yàhāsī亚哈斯 jiāng将 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 lǐ里 hé和 wáng王 gōng宫 fǔ府 kù库 lǐ里 suǒyǒu所有 de的 jīn金 yín银 dōu都 sòng送 gěi给 yà亚 shù述 wáng王 wéi为 lǐwù礼物。

9 Yà亚 shù述 wáng王 yīng应 yǔn允 le了 tā他, jiù就 shàngqù上去 gōngdǎ攻打 dà大 mǎ马 sè色, jiāng将 chéng城 gōng攻 qǔ取, shā杀 le了 lì利 xùn汛, bǎ把 jūmín居民 lǔ掳 dào到 jí吉 ěr珥。

10 Yàhāsī亚哈斯 wáng王 shàng上 dà大 mǎ马 sè色 qù去 yíngjiē迎接 yà亚 shù述 wáng王 tí提 gé革 lā拉 pí毗 liè列 sè色, zài在 dà大 mǎ马 sè色 kànjiàn看见 yī一 zuò座 tán坛, jiù就 zhào照 tán坛 de的 guīmó规模 yàngshì样式 zuòfǎ作法 huà画 le了 tú图 yàng样, sòng送 dào到 jìsī祭司 wū乌 lì利 yà亚 nàli那里。

11 Jìsī祭司 wū乌 lì利 yà亚 zhào照 zhe着 Yàhāsī亚哈斯 wáng王 cóng从 dà大 mǎ马 sè色 sòng送 lái来 de的 tú图 yàng样, zài在 Yàhāsī亚哈斯 wáng王 méiyǒu没有 cóng从 dà大 mǎ马 sè色 huílai回来 zhī之 xiān先, jiànzhù建筑 yī一 zuò座 tán坛。

12 Wáng王 cóng从 dà大 mǎ马 sè色 huílai回来 kànjiàn看见 tán坛, jiùjìn就近 qián前 lái来, zài在 tán坛 shàng上 xiàn献 jì祭。

13 Shāo烧 fán燔 jì祭, sù素 jì祭, jiāo浇 diàn奠 jì祭, jiāng将 píng’ān平安 jì祭 shēng牲 de的 xuè血 sǎ洒 zài在 tán坛 shàng上,

14 Yòu又 jiāng将 Yēhéhuá耶和华 miànqián面前 de的 tóng铜 tán坛 cóng从 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 hé和 xīn新 tán坛 de的 zhōngjiān中间 bān搬 dào到 xīn新 tán坛 de的 běibiān北边。

15 Yàhāsī亚哈斯 wáng王 fēnfù吩咐 jìsī祭司 wū乌 lì利 yà亚 shuō说, zǎochén早晨 de的 fán燔 jì祭, wǎnshang晚上 de的 sù素 jì祭, wáng王 de的 fán燔 jì祭, sù素 jì祭, guónèi国内 zhòng众 mín民 de的 fán燔 jì祭, sù素 jì祭, diàn奠 jì祭 dōu都 yào要 shāo烧 zài在 dà大 tán坛 shàng上。 Fán燔 jì祭 shēng牲 hépíng和平 ān安 jì祭 shēng牲 de的 xuè血 yě也 yào要 sǎ洒 zài在 zhè这 tán坛 shàng上, zhǐshì只是 tóng铜 tán坛 wǒ我 yào要 yòngyǐ用以 qiú求 wèn问 Yēhéhuá耶和华。

16 Jìsī祭司 wū乌 lì利 yà亚 jiù就 zhào照 zhe着 Yàhāsī亚哈斯 wáng王 suǒ所 fēnfù吩咐 de的 xíng行 le了。

17 Yàhāsī亚哈斯 wáng王 dǎ打 diào掉 pén盆 zuò座 sì四 miàn面 xiāng镶 zhe着 de的 xīn心 zǐ子, bǎ把 pén盆 cóng从 zuò座 shàng上 nuó挪 xialai下来, yòu又 jiāng将 tóng铜 hǎi海 cóng从 duò驮 hǎi海 de的 tóng铜 niú牛 shàng上 bān搬 xialai下来, fàngzài放在 pū铺 shí石 de地。

18 Yòu又 yīn因 yà亚 shù述 wáng王 de的 yuángù缘故, jiāng将 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 wéi为 ānxírì安息日 suǒ所 gài盖 de的 láng廊 zǐ子 hé和 wáng王 cóng从 wài外 rù入 diàn殿 de的 láng廊 zǐ子 nuó挪 yí移, wéirǎo围绕 Yēhéhuá耶和华 de的 diàn殿。

19 Yàhāsī亚哈斯 qíyú其余 suǒ所 xíng行 de的 shì事 dōu都 xiě写 zài在 Yóudà犹大 liè列 wáng王 jì记 shàng上。

20 Yàhāsī亚哈斯 yǔ与 tā他 liè列 zǔ祖 tóng同 shuì睡, zàng葬 zài在 Dàwèi大卫 chéng城 tā他 liè列 zǔ祖 de的 fén坟 de地 lǐ里。 Tā他 érzi儿子 Xīxījiā希西家 jiēxù接续 tā他 zuò作 wáng王。

  Liè列wáng王jì记xià下 17

1 Yóudà犹大 wáng王 Yàhāsī亚哈斯 shí’èr十二 nián年, yǐ以 lā拉 de的 érzi儿子 hé何 xì细 yà亚 zài在 sā撒 mǎ玛 lì利 yà亚 dēng登 jī基 zuò作 Yǐsèliè以色列 wáng王 jiǔ九 nián年。

2 Tā他 xíng行 Yēhéhuá耶和华 yǎn眼 zhōng中 kàn看 wéi为 ě恶 de的 shì事, zhǐshì只是 bù不 xiàng像 zài在 tā他 yǐqián以前 de的 Yǐsèliè以色列 zhū诸 wáng王。

3 Yà亚 shù述 wáng王 sā撒 màn缦 yǐ以 sè色 shànglái上来 gōngjī攻击 hé何 xì细 yà亚, hé何 xì细 yà亚 jiù就 fú服 shì事 tā他, gěi给 tā他 jìn进 gòng贡。

4 Hé何 xì细 yà亚 bèipàn背叛, chā差 rén人 qù去 jiàn见 Āijí埃及 wáng王 suō梭, bù不 zhào照 wǎngnián往年 suǒ所 xíng行 de的 yǔ与 yà亚 shù述 wáng王 jìn进 gòng贡。 Yà亚 shù述 wáng王 zhīdao知道 le了, jiù就 bǎ把 tā他 suǒ锁 jīn禁, qiú囚 zài在 jiàn监 lǐ里。

5 Yà亚 shù述 wáng王 shànglái上来 gōngjī攻击 Yǐsèliè以色列 biàndì遍地, shàng上 dào到 sā撒 mǎ玛 lì利 yà亚, wéi围 kǔn困 sānnián三年。

6 Hé何 xì细 yà亚 dìjiǔ第九 nián年 yà亚 shù述 wáng王 gōng攻 qǔ取 le了 sā撒 mǎ玛 lì利 yà亚, jiāng将 Yǐsèliè以色列 rén人 lǔ掳 dào到 yà亚 shù述, bǎ把 tāmen他们 ānzhì安置 zài在 hā哈 là腊 yǔ与 gē歌 sǎn散 de的 hā哈 bó博 hé河 biān边, bìng并 mǎ玛 dài代 rén人 de的 chéng城 yì邑。

7 Zhè这 shì是 yīn因 Yǐsèliè以色列 rén人 dézuì得罪 nà那 lǐng领 tāmen他们 chū出 Āijí埃及 de地, tuōlí脱离 Āijí埃及 wáng王 fǎlǎo法老 shǒu手 de的 Yēhéhuá耶和华 tāmen他们 de的 shén神, qù去 jìngwèi敬畏 bié别 shén神,

8 Suí随 cóng从 Yēhéhuá耶和华 zài在 tāmen他们 miànqián面前 suǒ所 gǎn赶 chū出 wàibāngrén外邦人 de的 fēngsú风俗 hé和 Yǐsèliè以色列 zhū诸 wáng王 suǒ所 lì立 de的 tiáo条 guī规。

9 Yǐsèliè以色列 rén人 ànzhōng暗中 xíng行 bù不 zhèng正 de的 shì事, wéibèi违背 Yēhéhuá耶和华 tāmen他们 de的 shén神, zài在 tāmen他们 suǒyǒu所有 de的 chéng城 yì邑, cóng从 le了 wàng望 lóu楼 zhídào直到 jiāngù坚固 chéng城, jiànzhù建筑 qiū丘 tán坛。

10 Zài在 gè各 gāo高 gāng冈 shàng上, gè各 qīng青 cuì翠 shù树 xià下 lì立 zhù柱 xiàng像 hé和 mù’ǒu木偶。

11 Zài在 qiū丘 tán坛 shàng上 shāo烧 xiāng香, xiàofǎ效法 Yēhéhuá耶和华 zài在 tāmen他们 miànqián面前 gǎn赶 chū出 de的 wàibāngrén外邦人 suǒ所 xíng行 de的, yòu又 xíng行 ě恶 shì事 rě惹 dòng动 Yēhéhuá耶和华 de的 nù怒 qì气。

12 Qiě且 shì事 fèng奉 ǒuxiàng偶像, jiùshì就是 Yēhéhuá耶和华 jǐngjiè警戒 tāmen他们 bùkě不可 xíng行 de的。

13 Dàn但 Yēhéhuá耶和华 jiè借 zhòng众 xiānzhī先知, xiān先 jiàn见 quàn劝 jiè戒 Yǐsèliè以色列 rén人 hé和 Yóudà犹大 rén人 shuō说, dāng当 líkāi离开 nǐmen你们 de的 èxíng恶行, jǐn谨 shǒu守 wǒde我的 jièmìng诫命 lǜ律 lì例, zūn遵 xíng行 wǒ我 fēnfù吩咐 nǐmen你们 liè列 zǔ祖, bìng并 jiè借 wǒ我 púrén仆人 zhòng众 xiānzhī先知 suǒ所 chuán传 gěi给 nǐmen你们 de的 lǜ律 fǎ法。

14 Tāmen他们 què却 bù不 tīngcóng听从, jìng竟 yìng硬 zhe着 jǐngxiàng颈项, xiàofǎ效法 tāmen他们 liè列 zǔ祖, bù不 xìnfú信服 Yēhéhuá耶和华 tāmen他们 de的 shén神,

15 Yàn厌 qì弃 tāde他的 lǜ律 lì例 hé和 tā他 yǔ与 tāmen他们 liè列 zǔ祖 suǒ所 lì立 de的 yuē约, bìng并 quàn劝 jiè戒 tāmen他们 dehuà的话, suí随 cóng从 xū虚 wú无 de的 shén神, zìjǐ自己 chéngwéi成为 xū虚 wàng妄, xiàofǎ效法 zhōuwéi周围 de的 wàibāngrén外邦人, jiùshì就是 Yēhéhuá耶和华 zhǔfù嘱咐 tāmen他们 bùkě不可 xiàofǎ效法 de的。

16 Líqì离弃 Yēhéhuá耶和华 tāmen他们 shén神 de的 yíqiè一切 jièmìng诫命, wéi为 zìjǐ自己 zhù铸 le了 liǎng两 gè个 niú牛 dú犊 de的 xiàng像, lì立 le了 yà亚 shě舍 lā拉, jìng敬 bài拜 tiānshàng天上 de的 wànxiàng万象, shì事 fèng奉 Bālì巴力,

17 Yòu又 shǐ使 tāmen他们 de的 érnǚ儿女 jīng经 huǒ火, yòng用 zhānbǔ占卜, xíng行 fǎ法 shù术 mài卖 le了 zìjǐ自己, xíng行 Yēhéhuá耶和华 yǎn眼 zhōng中 kàn看 wéi为 ě恶 de的 shì事, rě惹 dòng动 tāde他的 nù怒 qì气。

18 Suǒyǐ所以 Yēhéhuá耶和华 xiàng向 Yǐsèliè以色列 réndà人大 dà大 fānù发怒, cóng从 zìjǐ自己 miànqián面前 gǎn赶 chū出 tāmen他们, zhī只 shèngxià剩下 Yóudà犹大 yīgè一个 zhī支 pài派。

19 Yóudà犹大 rén人 yěbù也不 zūnshǒu遵守 Yēhéhuá耶和华 tāmen他们 shén神 de的 jièmìng诫命, suí随 cóng从 Yǐsèliè以色列 rén人 suǒ所 lì立 de的 tiáo条 guī规。

20 Yēhéhuá耶和华 jiù就 yàn厌 qì弃 Yǐsèliè以色列 quán全 zú族, shǐ使 tāmen他们 shòukǔ受苦, bǎ把 tāmen他们 jiāo交 zài在 qiǎngduó抢夺 tāmen他们 de的 rénshǒu人手 zhōng中, yǐzhì以致 gǎn赶 chū出 tāmen他们 líkāi离开 zìjǐ自己 miànqián面前,

21 Jiāng将 Yǐsèliè以色列 guó国 cóng从 Dàwèi大卫 jiā家 duó夺 huí回。 Tāmen他们 jiù就 lì立 ní尼 bā八 de的 érzi儿子 yē耶 luó罗 bō波 ān安 zuò作 wáng王。 Yē耶 luó罗 bō波 ān安 yǐnyòu引诱 Yǐsèliè以色列 rén人 bù不 suí随 cóng从 Yēhéhuá耶和华, xiàn陷 zài在 dà大 zuì罪 lǐ里。

22 Yǐsèliè以色列 rén人 fàn犯 yē耶 luó罗 bō波 ān安 suǒ所 fàn犯 de的 yíqiè一切 zuì罪, zǒng总 bù不 líkāi离开,

23 Yǐzhì以致 Yēhéhuá耶和华 cóng从 zìjǐ自己 miànqián面前 gǎn赶 chū出 tāmen他们, zhèngrú正如 jiè借 tā他 púrén仆人 zhòng众 xiānzhī先知 suǒ所 shuō说 de的。 Zhèyàng这样, Yǐsèliè以色列 rén人 cóng从 běndì本地 bèi被 lǔ掳 dào到 yà亚 shù述, zhídào直到 jīnrì今日。

24 Yà亚 shù述 wáng王 cóng从 Bābǐlún巴比伦, gǔ古 tā他, yà亚 wǎ瓦, hā哈 mǎ马, hé和 xī西 fǎ法 wǎ瓦 yīn音 qiānyí迁移 rén人 lái来, ānzhì安置 zài在 sā撒 mǎ玛 lì利 yà亚 de的 chéng城 yì邑, dàitì代替 Yǐsèliè以色列 rén人。 Tāmen他们 jiù就 déle得了 sā撒 mǎ玛 lì利 yà亚, zhù住 zàiqízhōng在其中。

25 Tāmen他们 cái才 zhù住 nàli那里 deshíhòu的时候, bù不 jìngwèi敬畏 Yēhéhuá耶和华, suǒyǐ所以 Yēhéhuá耶和华 jiào叫 shīzi狮子 jìnrù进入 tāmen他们 zhōngjiān中间, yǎo咬 sǐ死 le了 xiē些 rén人。

26 Yǒurén有人 gàosu告诉 yà亚 shù述 wáng王 shuō说, nǐ你 suǒ所 qiānyí迁移 ānzhì安置 zài在 sā撒 mǎ玛 lì利 yà亚 gè各 chéng城 de的 nàxiē那些 mín民, bùzhīdào不知道 nà那 de地 zhī之 shén神 de的 guīju规矩, suǒyǐ所以 nà那 shén神 jiào叫 shīzi狮子 jìnrù进入 tāmen他们 zhōngjiān中间, yǎo咬 sǐ死 tāmen他们。

27 Yà亚 shù述 wáng王 jiù就 fēnfù吩咐 shuō说, jiào叫 suǒ所 lǔ掳 lái来 de的 jìsī祭司 huíqu回去 yīgè一个, shǐ使 tā他 zhù住 zài在 nàli那里, jiāng将 nà那 de地 zhī之 shén神 de的 guīju规矩 zhǐ指 jiào教 nàxiē那些 mín民。

28 Yúshì于是 yǒu有 yīgè一个 cóng从 sā撒 mǎ玛 lì利 yà亚 lǔ掳 qù去 de的 jìsī祭司 huílai回来, zhù住 zài在 bó伯 té特 lì利, zhǐ指 jiào教 tāmen他们 zěnyàng怎样 jìngwèi敬畏 Yēhéhuá耶和华。

29 Rán’ér然而, gè各 zú族 zhī之 rén人 zài在 suǒ所 zhù住 de的 chéng城 lǐ里 gè各 wéi为 zìjǐ自己 zhìzào制造 shén神 xiàng像, ānzhì安置 zài在 sā撒 mǎ玛 lì利 yà亚 rén人 suǒ所 zào造 yǒu有 qiū丘 tán坛 de的 diàn殿 zhōng中。

30 Bābǐlún巴比伦 rénzào人造 shū疏 gē割 bǐ比 nè讷 xiàng像。 Gǔ古 tārén他人 zào造 nì匿 jiǎ甲 xiàng像。 Hā哈 mǎ马 rénzào人造 yà亚 shì示 mǎ玛 xiàng像。

31 Yà亚 wǎ瓦 rénzào人造 nì匿 hā哈 hé和 tā他 ěr珥 tā他 xiàng像。 Xī西 fǎ法 wǎ瓦 yīn音 rén人 yòng用 huǒ火 fénshāo焚烧 érnǚ儿女, xiàn献 gěi给 xī西 fǎ法 wǎ瓦 yīn音 de的 shén神 yà亚 de得 mǐ米 lè勒 hé和 yà亚 ná拿 mǐ米 lè勒。

32 Tāmen他们 jù惧 pà怕 Yēhéhuá耶和华, yě也 cóng从 tāmen他们 zhōngjiān中间 lì立 qiū丘 tán坛 de的 jìsī祭司, wéi为 tāmen他们 zài在 yǒu有 qiū丘 tán坛 de的 diàn殿 zhōng中 xiàn献 jì祭。

33 Tāmen他们 yòu又 jù惧 pà怕 Yēhéhuá耶和华, yòu又 shì事 fèng奉 zìjǐ自己 de的 shén神, cóng从 hé何 bāng邦 qiānyí迁移, jiù就 suí随 hé何 bāng邦 de的 fēngsú风俗。

34 Tāmen他们 zhídào直到 rújīn如今 réng仍 zhào照 xiānqián先前 de的 fēngsú风俗 qù去 xíng行, bù不 zhuānxīn专心 jìngwèi敬畏 Yēhéhuá耶和华, bù不 quán全 shǒu守 zìjǐ自己 de的 guīju规矩, diǎn典 zhāng章, yěbù也不 zūnshǒu遵守 Yēhéhuá耶和华 fēnfù吩咐 Yǎgè雅各 hòuyì后裔 de的 lǜ律 fǎ法, jièmìng诫命。 Yǎgè雅各, jiùshì就是 cóngqián从前 Yēhéhuá耶和华 qǐ起 míngjiào名叫 Yǐsèliè以色列 de的。

35 Yēhéhuá耶和华 céng曾 yǔ与 tāmen他们 lì立 yuē约, zhǔfù嘱咐 tāmen他们 shuō说, bùkě不可 jìngwèi敬畏 bié别 shén神, bùkě不可 guì跪 bài拜 shì事 fèng奉 tā他, yěbù也不 kě可 xiàng向 tā他 xiàn献 jì祭。

36 Dàn但 nà那 yòng用 dànéng大能 hé和 shēnchū伸出 lái来 de的 bǎngbì膀臂 lǐng领 nǐmen你们 chū出 Āijí埃及 de地 de的 Yēhéhuá耶和华, nǐmen你们 dāng当 jìngwèi敬畏, guì跪 bài拜, xiàng向 tā他 xiàn献 jì祭。

37 Tā他 gěi给 nǐmen你们 xiě写 de的 lǜ律 lì例, diǎn典 zhāng章, lǜ律 fǎ法, jièmìng诫命, nǐmen你们 yīngdāng应当 yǒngyuǎn永远 jǐn谨 shǒu守 zūn遵 xíng行, bùkě不可 jìngwèi敬畏 bié别 shén神。

38 Wǒ我 Yēhéhuá耶和华 yǔ与 nǐmen你们 suǒ所 lì立 de的 yuē约 nǐmen你们 bùkě不可 wàngjì忘记, yěbù也不 kějìng可敬 wèi畏 bié别 shén神。

39 Dàn但 yào要 jìngwèi敬畏 Yēhéhuá耶和华 nǐmen你们 de的 shén神, tā他 bì必 jiù救 nǐmen你们 tuōlí脱离 yíqiè一切 chóu仇 dí敌 de的 shǒu手。

40 Tāmen他们 què却 bù不 tīngcóng听从, réng仍 zhào照 xiānqián先前 de的 fēngsú风俗 qù去 xíng行。

41 Rúcǐ如此 zhèxie这些 mín民 yòu又 jù惧 pà怕 Yēhéhuá耶和华, yòu又 shì事 fèng奉 tāmen他们 de的 ǒuxiàng偶像。 Tāmen他们 zǐ子 zǐsūn子孙 sūn孙 yě也 dōu都 zhàoyàng照样 xíng行, xiàofǎ效法 tāmen他们 de的 zǔzōng祖宗, zhídào直到 jīnrì今日。

  Liè列wáng王jì记xià下 18

1 Yǐsèliè以色列 wáng王 yǐ以 lā拉 de的 érzi儿子 hé何 xì细 yà亚 dìsān第三 nián年, Yóudà犹大 wáng王 Yàhāsī亚哈斯 de的 érzi儿子 Xīxījiā希西家 dēng登 jī基。

2 Tā他 dēng登 jī基 deshíhòu的时候 nián年 èrshíwǔ二十五 suì岁, zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 zuò作 wáng王 èrshí二十 jiǔ九 nián年。 Tā他 mǔqīn母亲 míngjiào名叫 yà亚 bǐ比, shì是 sā撒 jiā迦 lì利 yǎ雅 de的 nǚ’ér女儿。

3 Xīxījiā希西家 xíng行 Yēhéhuá耶和华 yǎn眼 zhōng中 kàn看 wéi为 zhèng正 de的 shì事, xiàofǎ效法 tā他 zǔ祖 Dàwèi大卫 yíqiè一切 suǒ所 xíng行 de的。

4 Tā他 fèi废 qù去 qiū丘 tán坛, huǐhuài毁坏 zhù柱 xiàng像, kǎn砍 xià下 mù’ǒu木偶, dǎsuì打碎 Móxī摩西 suǒ所 zào造 de的 tóng铜 shé蛇, yīnwèi因为 dào到 nàshí那时 Yǐsèliè以色列 rén人 réng仍 xiàng向 tóng铜 shé蛇 shāo烧 xiāng香。 Xīxījiā希西家 jiào叫 tóng铜 shé蛇 wéi为 tóng铜 kuài块( huò或 zuò作 rén人 chēng称 tóng铜 shé蛇 wéi为 tóngxiàng铜像)。

5 Xīxījiā希西家 yǐkào倚靠 Yēhéhuá耶和华 Yǐsèliè以色列 de的 shén神, zài在 tā他 qiánhòu前后 de的 Yóudà犹大 liè列 wáng王 zhōng中 méiyǒu没有 yīgè一个 jí及 tāde他的。

6 Yīnwèi因为 tā他 zhuān专 kào靠 Yēhéhuá耶和华, zǒng总 bù不 líkāi离开, jǐn谨 shǒu守 Yēhéhuá耶和华 suǒ所 fēnfù吩咐 Móxī摩西 de的 jièmìng诫命。

7 Yēhéhuá耶和华 yǔ与 tā他 tóng同 zài在, tā他 wúlùn无论 wǎng往 héchǔ何处 qù去 jìn尽 dōu都 hēng亨 tōng通。 Tā他 bèipàn背叛, bù不 kěn肯 shì事 fèng奉 yà亚 shù述 wáng王。

8 Xīxījiā希西家 gōngjī攻击 fēi非 lì利 shì士 rén人, zhídào直到 jiā迦 sà萨, bìng并 jiā迦 sà萨 de的 sì四 jìng境, cóng从 le了 wàng望 lóu楼 dào到 jiāngù坚固 chéng城。

9 Xīxījiā希西家 wáng王 dìsì第四 nián年, jiùshì就是 Yǐsèliè以色列 wáng王 yǐ以 lā拉 de的 érzi儿子 hé何 xì细 yà亚 dìqī第七 nián年, yà亚 shù述 wáng王 sā撒 màn缦 yǐ以 sè色 shànglái上来 wéi围 kǔn困 sā撒 mǎ玛 lì利 yà亚。

10 Guò过 le了 sānnián三年 jiù就 gōng攻 qǔ取 le了 chéng城。 Xīxījiā希西家 dìliù第六 nián年, Yǐsèliè以色列 wáng王 hé何 xì细 yà亚 dìjiǔ第九 nián年, sā撒 mǎ玛 lì利 yà亚 bèi被 gōng攻 qǔ取 le了。

11 Yà亚 shù述 wáng王 jiāng将 Yǐsèliè以色列 rén人 lǔ掳 dào到 yà亚 shù述, bǎ把 tāmen他们 ānzhì安置 zài在 hā哈 là腊 yǔ与 gē歌 sǎn散 de的 hā哈 bó博 hé河 biān边, bìng并 mǎ玛 dài代 rén人 de的 chéng城 yì邑。

12 Dōu都 yīn因 tāmen他们 bù不 tīngcóng听从 Yēhéhuá耶和华 tāmen他们 shén神 dehuà的话, wéibèi违背 tāde他的 yuē约, jiùshì就是 Yēhéhuá耶和华 púrén仆人 Móxī摩西 fēnfù吩咐 tāmen他们 suǒ所 dāng当 shǒu守 de的。

13 Xīxījiā希西家 wáng王 shísì十四 nián年, yà亚 shù述 wáng王 xī西 ná拿 jī基 lì立 shànglái上来 gōngjī攻击 Yóudà犹大 de的 yíqiè一切 jiāngù坚固 chéng城, jiāng将 chéng城 gōng攻 qǔ取。

14 Yóudà犹大 wáng王 Xīxījiā希西家 chā差 rén人 wǎng往 lā拉 jí吉 qù去 jiàn见 yà亚 shù述 wáng王, shuō说, wǒ我 yǒuzuì有罪 le了, qiú求 nǐ你 líkāi离开 wǒ我。 Fán凡 nǐ你 fá罚 wǒde我的, wǒ我 bì必 chéng承 dāng当。 Yúshì于是 yà亚 shù述 wáng王 fá罚 Yóudà犹大 wáng王 Xīxījiā希西家 yín银 zǐ子 sānbǎi三百 tā他 lián连 de得, jīn金 zǐ子 sānshí三十 tā他 lián连 de得。

15 Xīxījiā希西家 jiù就 bǎ把 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 lǐ里 hé和 wáng王 gōng宫 fǔ府 kù库 lǐ里 suǒyǒu所有 de的 yín银 zǐ子 dōu都 gěi给 le了 tā他。

16 Nàshí那时, Yóudà犹大 wáng王 Xīxījiā希西家 jiāng将 Yēhéhuá耶和华 diàn殿 mén门 shàng上 de的 jīn金 zǐ子, hé和 tāzìjǐ他自己 bāo包 zài在 zhù柱 shàng上 de的 jīn金 zǐ子, dōu都 guā刮 xialai下来, gěi给 le了 yà亚 shù述 wáng王。

17 Yà亚 shù述 wáng王 cóng从 lā拉 jí吉 chā差 qiǎn遣 tā他 ěr珥 tàn探, lā拉 bó伯 sā撒 lì利, hé和 lā拉 bó伯 shā沙 jī基 shuàilǐng率领 dà大 jūn军 wǎng往 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷, dào到 Xīxījiā希西家 wáng王 nàli那里 qù去。 Tāmen他们 shàng上 dào到 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷, jiù就 zhàn站 zài在 shàng上 chí池 de的 shuǐ水 gōu沟 páng旁, zài在 piāo漂 bù布 de地 de的 dàlù大路 shàng上。

18 Tāmen他们 hūjiào呼叫 wáng王 deshíhòu的时候, jiù就 yǒu有 xī希 lè勒 jiā家 de的 érzi儿子 jiā家 zǎi宰 yǐ以 lì利 yà亚 jìng敬, bìng并 shūji书记 shě舍 bó伯 nà那 hé和 yà亚 sà萨 de的 érzi儿子 shǐ史 guān官 yuē约 yà亚, chūlai出来 jiàn见 tāmen他们。

19 Lā拉 bó伯 shā沙 jī基 shuō说, nǐmen你们 qù去 gàosu告诉 Xīxījiā希西家 shuō说, yà亚 shù述 dà大 wáng王 rúcǐ如此 shuō说, nǐ你 suǒ所 yǐkào倚靠 de的 yǒu有 shénme什么 kě可 zhàng仗 lài赖 de的 ne呢?

20 Nǐ你 shuō说 yǒu有 dǎzhàng打仗 de的 jìmóu计谋 hé和 nénglì能力, wǒ我 kàn看 bùguò不过 shì是 xū虚 huà话。 Nǐ你 dàodǐ到底 yǐkào倚靠 shéi谁 cái才 bèipàn背叛 wǒ我 ne呢?

21 Kàn看 nǎ哪, nǐ你 suǒ所 yǐkào倚靠 de的 Āijí埃及 shì是 nà那 yā压 shāng伤 de的 wěi苇 zhàng杖 rén人 ruò若 kào靠 zhè这 zhàng杖, jiù就 bì必 cì刺 tòu透 tāde他的 shǒu手。 Āijí埃及 wáng王 fǎlǎo法老 xiàng向 yíqiè一切 yǐkào倚靠 tāde他的 rén人 yě也 shì是 zhèyàng这样。

22 Nǐmen你们 ruò若 duì对 wǒ我 shuō说, wǒmen我们 yǐkào倚靠 Yēhéhuá耶和华 wǒmen我们 de的 shén神, Xīxījiā希西家 qǐbù岂不 shì是 jiāng将 shén神 de的 qiū丘 tán坛 hé和 jìtán祭坛 fèi废 qù去, qiě且 duì对 Yóudàhé犹大和 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 de的 rén人 shuō说, nǐmen你们 dāng当 zài在 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 zhè这 tán坛 qián前 jìng敬 bài拜 ma吗?

23 Xiànzài现在 nǐ你 bǎ把 dāng当 tóu头 gěi给 wǒ我 zhǔ主 yà亚 shù述 wáng王, wǒ我 gěi给 nǐ你 èr二 qiān千 pī匹 mǎ马, kàn看 nǐ你 zhè这 yímiàn一面 qímǎ骑马 de的 rén人 gòu够 bùgòu不够。

24 Ruò若 bùrán不然, zěn怎 néng能 dǎbài打败 wǒ我 zhǔ主 chén臣 pū仆 zhōng中 zuì最 xiǎo小 de的 jūn军 cháng长 ne呢? nǐ你 jìng竟 yǐkào倚靠 Āijí埃及 de的 zhànchē战车 mǎ马 bīng兵 ma吗?

25 Xiànzài现在 wǒ我 shànglái上来 gōngjī攻击 huǐmiè毁灭 zhè这 de地, qǐ岂 méiyǒu没有 Yēhéhuá耶和华 de的 yìsī意思 ma吗? Yēhéhuá耶和华 fēnfù吩咐 wǒ我 shuō说, nǐ你 shàngqù上去 gōngjī攻击 huǐmiè毁灭 zhè这 de地 bā吧。

26 Xī希 lè勒 jiā家 de的 érzi儿子 yǐ以 lì利 yà亚 jìng敬 hé和 shě舍 bó伯 nà那, bìng并 yuē约 yà亚, duì对 lā拉 bó伯 shā沙 jī基 shuō说, qiú求 nǐ你 yòng用 Yàlán亚兰 yányǔ言语 hé和 púrén仆人 shuō说 huà话, yīnwèi因为 wǒmen我们 dǒngde懂得。 Bùyào不要 yòng用 Yóudà犹大 yányǔ言语 hé和 wǒmen我们 shuō说 huà话, dádào达到 chéng城 shàng上 bǎixìng百姓 de的 ěr耳 zhōng中。

27 Lā拉 bó伯 shā沙 jī基 shuō说, wǒ我 zhǔ主 chā差 qiǎn遣 wǒ我 lái来, qǐ岂 shì是 dān单 duì对 nǐ你 hé和 nǐ你 de的 zhǔ主 shuō说 zhèxie这些 huà话 ma吗? bù不 yě也 shì是 duì对 zhèxie这些 zuò坐 zài在 chéng城 shàng上, yào要 yǔ与 nǐmen你们 yītóng一同 chī吃 zìjǐ自己 fèn粪, hē喝 zìjǐ自己 suī尿 de的 rén人 shuō说 ma吗?

28 Yúshì于是 lā拉 bó伯 shā沙 jīzhàn基站 zhe着, yòng用 Yóudà犹大 yányǔ言语 dàshēng大声 hǎn喊 zhe着 shuō说, nǐmen你们 dāng当 tīng听 yà亚 shù述 dà大 wáng王 dehuà的话。

29 Wáng王 rúcǐ如此 shuō说, nǐmen你们 bùyào不要 bèi被 Xīxījiā希西家 qī欺 hōng哄 le了。 Yīn因 tā他 bùnéng不能 jiù救 nǐmen你们 tuōlí脱离 wǒde我的 shǒu手。

30 Yěbù也不 yào要 tīng听 Xīxījiā希西家 shǐ使 nǐmen你们 yǐkào倚靠 Yēhéhuá耶和华, shuō说 Yēhéhuá耶和华 bìyào必要 zhěngjiù拯救 wǒmen我们, zhè这 chéng城 bì必 bù不 jiāo交 zài在 yà亚 shù述 wáng王 de的 shǒu手 zhōng中。

31 Bùyào不要 tīng听 Xīxījiā希西家 dehuà的话。 Yīn因 yà亚 shù述 wáng王 rúcǐ如此 shuō说, nǐmen你们 yào要 yǔ与 wǒ我 héhǎo和好, chūlai出来 tóuxiáng投降 wǒ我, gè各 rén人 jiù就 kěyǐ可以 chī吃 zìjǐ自己 pútao葡萄 shù树 hé和 wúhuāguǒ无花果 shù树 de的 guǒ果 zǐ子, hē喝 zìjǐ自己 jǐng井 lǐ里 de的 shuǐ水。

32 Děng等 wǒ我 lái来 lǐng领 nǐmen你们 dào到 yīgè一个 dìfang地方 yǔ与 nǐmen你们 běndì本地 yíyàng一样, jiùshì就是 yǒu有 wǔ五 gǔ谷 hé和 xīn新 jiǔ酒 zhī之 de地, yǒu有 liángshi粮食 hé和 pútáoyuán葡萄园 zhī之 de地, yǒu有 gǎnlǎnshù橄榄树 hé和 fēngmì蜂蜜 zhī之 de地, hǎo好 shǐ使 nǐmen你们 cún存 huó活, bùzhìyú不至于 sǐ死。 Xīxījiā希西家 quàndǎo劝导 nǐmen你们, shuō说 Yēhéhuá耶和华 bì必 zhěngjiù拯救 wǒmen我们; nǐmen你们 bùyào不要 tīng听 tāde他的 huà话。

33 Liè列 guó国 de的 shén神 yǒu有 nǎyīge哪一个 jiù救 tā他 běnguó本国 tuōlí脱离 yà亚 shù述 wáng王 de的 shǒu手 ne呢?

34 Hā哈 mǎ马, yà亚 ěr珥 bá拔 de的 shén神 zài在 nǎli哪里 ne呢? xī西 fǎ法 wǎ瓦 yīn音, xī希 ná拿, yǐ以 wǎ瓦 de的 shén神 zài在 nǎli哪里 ne呢? tāmen他们 céng曾 jiù救 sā撒 mǎ玛 lì利 yà亚 tuōlí脱离 wǒde我的 shǒu手 ma吗?

35 Zhèxie这些 guó国 de的 shén神 yǒu有 shéi谁 céng曾 jiù救 zìjǐ自己 de的 guó国 tuōlí脱离 wǒde我的 shǒu手 ne呢? nándào难道 Yēhéhuá耶和华 néng能 jiù救 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 tuōlí脱离 wǒde我的 shǒu手 ma吗?

36 Bǎixìng百姓 jìngmò静默 bù不 yán言, bìngbù并不 huídá回答 yījù一句, yīnwèi因为 wáng王 céng曾 fēnfù吩咐 shuō说, bùyào不要 huídá回答 tā他。

37 Dāng当 xià下, xī希 lè勒 jiā家 de的 érzi儿子 jiā家 zǎi宰 yǐ以 lì利 yà亚 jìng敬 hé和 shūji书记 shě舍 bó伯 nà那, bìng并 yà亚 sà萨 de的 érzi儿子 shǐ史 guān官 yuē约 yà亚, dōu都 sīliè撕裂 yīfu衣服, láidào来到 Xīxījiā希西家 nàli那里, jiāng将 lā拉 bó伯 shā沙 jī基 dehuà的话 gàosu告诉 le了 tā他。

  Liè列wáng王jì记xià下 19

1 Xīxījiā希西家 wáng王 tīngjiàn听见, jiù就 sīliè撕裂 yīfu衣服, pī披 shàng上 má麻 bù布, jìn进 le了 Yēhéhuá耶和华 de的 diàn殿。

2 Shǐ使 jiā家 zǎi宰 yǐ以 lì利 yà亚 jìng敬 hé和 shūji书记 shě舍 bó伯 nà那, bìng并 jìsī祭司 zhòngdì中的 zhǎnglǎo长老, dōu都 pī披 shàng上 má麻 bù布, qù去 jiàn见 yà亚 mó摩 sī斯 de的 érzi儿子 xiānzhī先知 Yǐsàiyà以赛亚,

3 Duì对 tā他 shuō说, Xīxījiā希西家 rúcǐ如此 shuō说, jīnrì今日 shì是 jí急 nán难, zé责 fá罚, língrǔ凌辱 de的 rìzi日子, jiù就 rú如 fùrén妇人 jiāngyào将要 shēngchǎn生产 yīng婴 hái孩, què却 méiyǒu没有 lìliang力量 shēngchǎn生产。

4 Huòzhě或者 Yēhéhuá耶和华 nǐ你 de的 shén神 tīngjiàn听见 lā拉 bó伯 shā沙 jī基 de的 yíqiè一切 huà话, jiùshì就是 tā他 zhǔrén主人 yà亚 shù述 wáng王 dǎfa打发 tā他 lái来 rǔmà辱骂 yǒng永 shēng生 shén神 dehuà的话, Yēhéhuá耶和华 nǐ你 de的 shén神 tīngjiàn听见 zhè这 huà话, jiù就 fā发 chìzé斥责。 Gùcǐ故此, qiú求 nǐ你 wéi为 yú余 shèng剩 de的 mín民 yáng扬 shēng声 dǎogào祷告。

5 Xīxījiā希西家 wáng王 de的 chén臣 pū仆 jiù就 qù去 jiàn见 Yǐsàiyà以赛亚。

6 Yǐsàiyà以赛亚 duì对 tāmen他们 shuō说, yào要 zhèyàng这样 duì对 nǐmen你们 de的 zhǔrén主人 shuō说, Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, nǐ你 tīngjiàn听见 yà亚 shù述 wáng王 de的 púrén仆人 xièdú亵渎 wǒde我的 huà话, bùyào不要 jù惧 pà怕。

7 Wǒ我 bì必 jīngdòng惊动( yuán原 wén文 zuò作 shǐ使 líng灵 jìnrù进入) tāde他的 xīn心, tā他 yào要 tīngjiàn听见 fēng风 shēng声 jiù就 guī归 huí回 běndì本地。 Wǒ我 bì必 shǐ使 tā他 zài在 nàli那里 dǎo倒 zài在 dāo刀 xià下。

8 Lā拉 bó伯 shā沙 jī基 huíqu回去, zhèng正 yùjiàn遇见 yà亚 shù述 wáng王 gōngdǎ攻打 lì立 ná拿, yuánlái原来 tā他 zǎo早 tīngjiàn听见 yà亚 shù述 wáng王 báyíng拔营 líkāi离开 lā拉 jí吉。

9 Yà亚 shù述 wáng王 tīngjiàn听见 rén人 lùn论 gǔ古 shí实 wáng王 té特 hā哈 jiā加 shuō说, tā他 chūlai出来 yào要 yǔ与 nǐ你 zhēng争 zhàn战。 Yúshì于是 yà亚 shù述 wáng王 yòu又 dǎfa打发 shǐzhě使者 qù去 jiàn见 Xīxījiā希西家, fēnfù吩咐 tāmen他们 shuō说,

10 Nǐmen你们 duì对 Yóudà犹大 wáng王 Xīxījiā希西家 rúcǐ如此 shuō说, bùyào不要 tīng听 nǐ你 suǒ所 yǐkào倚靠 de的 shén神 qī欺 hōng哄 nǐ你 shuō说, yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 bì必 bù不 jiāo交 zài在 yà亚 shù述 wáng王 de的 shǒu手 zhōng中。

11 Nǐ你 zǒng总 tīngshuō听说 yà亚 shù述 zhū诸 wáng王 xiàng向 liè列 guó国 suǒ所 xíng行 de的, nǎishì乃是 jìn尽 xíng行 mièjué灭绝, nándào难道 nǐ你 hái还 néng能 de得 jiù救 ma吗?

12 Wǒ我 liè列 zǔ祖 suǒ所 huǐmiè毁灭 de的, jiùshì就是 gē歌 sǎn散, hā哈 lán兰, lì利 sè色, hé和 shǔ属 tí提 lā拉 sā撒 de的 yī伊 diàn甸 rén人, zhèxie这些 guó国 de的 shén神 hé何 céng曾 zhěngjiù拯救 zhèxie这些 guó国 ne呢?

13 Hā哈 mǎ马 de的 wáng王, yà亚 ěr珥 bá拔 de的 wáng王, xī西 fǎ法 wǎ瓦 yīn音 chéng城 de的 wáng王, xī希 ná拿, hé和 yǐ以 wǎ瓦 de的 wáng王 dōu都 zài在 nǎli哪里 ne呢?

14 Xīxījiā希西家 cóng从 shǐzhě使者 shǒulǐ手里 jiē接 guò过 shūxìn书信 lái来, kàn看 wán完 le了, jiù就 shàng上 Yēhéhuá耶和华 de的 diàn殿, jiāng将 shūxìn书信 zài在 Yēhéhuá耶和华 miànqián面前 zhǎnkāi展开。

15 Xīxījiā希西家 xiàng向 Yēhéhuá耶和华 dǎogào祷告 shuō说, zuò坐 zài在 èr二 jī基 lù路 bó伯 shàng上 Yēhéhuá耶和华 Yǐsèliè以色列 de的 shén神 a阿, nǐ你 shì是 tiānxià天下 wàn万 guó国 de的 shén神, nǐ你 céng曾 chuàngzào创造 tiāndì天地。

16 Yēhéhuá耶和华 a阿, qiú求 nǐ你 cè’ěr侧耳 ér而 tīng听。 Yēhéhuá耶和华 a阿, qiú求 nǐ你 zhēng睁 yǎn眼 ér而 kàn看。 Yào要 tīng听 xī西 ná拿 jī基 lì立 dǎfa打发 shǐzhě使者 lái来 rǔmà辱骂 yǒng永 shēng生 shén神 dehuà的话。

17 Yēhéhuá耶和华 a阿, yà亚 shù述 zhū诸 wáng王 guǒrán果然 shǐ使 liè列 guó国 hé和 liè列 guó国 zhī之 de地 biàn变 wéi为 huāngliáng荒凉,

18 Jiāng将 liè列 guó国 de的 shén神 xiàng像 dōu都 rēng扔 zài在 huǒ火 lǐ里。 Yīnwèi因为 tā它 běn本 búshì不是 shén神, nǎishì乃是 rénshǒu人手 suǒ所 zào造 de的, shì是 mùtou木头 shítou石头 de的, suǒyǐ所以 mièjué灭绝 tā它。

19 Yēhéhuá耶和华 wǒmen我们 de的 shén神 a阿, xiànzài现在 qiú求 nǐ你 jiù救 wǒmen我们 tuōlí脱离 yà亚 shù述 wáng王 de的 shǒu手, shǐ使 tiānxià天下 wàn万 guódū国都 zhīdao知道 wéidú惟独 nǐ你 Yēhéhuá耶和华 shì是 shén神。

20 Yà亚 mó摩 sī斯 de的 érzi儿子 Yǐsàiyà以赛亚 jiù就 dǎfa打发 rén人 qù去 jiàn见 Xīxījiā希西家, shuō说, Yēhéhuá耶和华 Yǐsèliè以色列 de的 shén神 rúcǐ如此 shuō说, nǐ你 jìrán既然 qiú求 wǒ我 gōngjī攻击 yà亚 shù述 wáng王 xī西 ná拿 jī基 lì立, wǒ我 yǐ已 tīngjiàn听见 le了。

21 Yēhéhuá耶和华 lùn论 tā他 zhèyàng这样 shuō说, Xī’ān锡安 de的 chǔnǚ处女 miǎo藐 shì视 nǐ你, chī嗤 xiào笑 nǐ你。 Yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 de的 nǚzǐ女子 xiàng向 nǐ你 yáo摇 tóu头。

22 Nǐ你 rǔmà辱骂 shéi谁。 Xièdú亵渎 shéi谁。 Yáng扬 qǐ起 shēng声 lái来, gāo高 jǔ举 yǎn眼 mù目 gōngjī攻击 shéi谁 ne呢? nǎishì乃是 gōngjī攻击 Yǐsèliè以色列 de的 shèng圣 zhě者。

23 Nǐ你 jiè借 nǐ你 de的 shǐzhě使者 rǔmà辱骂 zhǔ主, bìng并 shuō说, wǒ我 shuàilǐng率领 xǔduō许多 zhànchē战车 shàng上 shāndǐng山顶, dào到 lì利 bā巴 nèn嫩 jí极 shēn深 zhī之 chǔ处。 Wǒ我 yào要 kǎnfá砍伐 qízhōng其中 gāodà高大 de的 xiāng香 bǎishù柏树 hé和 jiā佳 měi美 de的 sōngshù松树。 Wǒ我 bì必 shàng上 jí极 gāo高 zhī之 chǔ处, jìnrù进入 féi肥 tián田 de的 shùlín树林。

24 Wǒ我 yǐjīng已经 zàiwài在外 bāng邦 wā挖 jǐng井 hē喝 shuǐ水。 Wǒ我 bì必 yòng用 jiǎo脚 zhǎng掌 tà踏 gān干 Āijí埃及 de的 yíqiè一切 hé河。

25 Yēhéhuá耶和华 shuō说, wǒ我 zǎoxiān早先 suǒ所 zuò作 de的, gǔ古 shí时 suǒ所 lì立 de的, jiùshì就是 xiànzài现在 jiè借 nǐ你 shǐ使 jiāngù坚固 chéng城 huāng荒 fèi废, biàn变 wéi为 luàn乱 duī堆, zhè这 shì事 nǐ你 qǐ岂 méiyǒu没有 tīngjiàn听见 ma吗?

26 Suǒyǐ所以 qízhōng其中 de的 jūmín居民 lìliang力量 shén甚 xiǎo小, jīng惊 huáng惶 xiūkuì羞愧。 Tāmen他们 xiàng像 yěcǎo野草, xiàng像 qīngcài青菜, rú如 fángdǐng房顶 shàng上 de的 cǎo草, yòu又 rú如 wèi未 cháng长 chéng成 ér而 kū枯 gān干 de的 hé禾 jià稼。

27 Nǐ你 zuòxia坐下, nǐ你 chūqù出去, nǐ你 jìnlái进来, nǐ你 xiàng向 wǒ我 fā发 liè烈 nù怒, wǒ我 dōu都 zhīdao知道。

28 Yīn因 nǐ你 xiàng向 wǒ我 fā发 liè烈 nù怒, yòu又 yīn因 nǐ你 kuáng狂 ào傲 dehuà的话 dádào达到 wǒ我 ěr耳 zhōng中, wǒ我 jiù就 yào要 yòng用 gōuzi钩子 gōu钩 shàng上 nǐ你 de的 bízi鼻子, bǎ把 jiáo嚼 huán环 fàngzài放在 nǐ你 kǒu口 lǐ里, shǐ使 nǐ你 cóng从 nǐ你 lái来 de的 lù路 zhuǎn转 huíqu回去。

29 Yǐsèliè以色列 rén人 nǎ哪, wǒ我 cì赐 nǐmen你们 yīgè一个 zhèngjù证据, nǐmen你们 jīnnián今年 yào要 chī吃 zì自 shēng生 de的, míngnián明年 yě也 yào要 chī吃 zì自 cháng长 de的。 Zhìyú至于 hòunián后年, nǐmen你们 yào要 gēngzhòng耕种 shōugē收割, zāizhí栽植 pútáoyuán葡萄园, chī吃 qízhōng其中 de的 guǒ果 zǐ子。

30 Yóudà犹大 jiā家 suǒ所 táotuō逃脱 yú余 shèng剩 de的, réng仍 yào要 wǎng往 xià下 zhā扎 gēn根, xiàngshàng向上 jiéguǒ结果。

31 Bì必 yǒu有 yú余 shèng剩 de的 mín民 cóng从 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 ér而 chū出。 Bì必 yǒu有 táotuō逃脱 de的 rén人 cóng从 xí’ānshān锡安山 ér而 lái来。 Yēhéhuá耶和华 de的 rèxīn热心 bì必 chéngjiù成就 zhè这 shì事。

32 Suǒyǐ所以, Yēhéhuá耶和华 lùn论 yà亚 shù述 wáng王 rúcǐ如此 shuō说, tā他 bì必 bùdé不得 láidào来到 zhè这 chéng城, yěbù也不 zài在 zhèlǐ这里 shèjiàn射箭, bùdé不得 ná拿 dùnpái盾牌 dào到 chéng城 qián前, yěbù也不 zhú筑 lěi垒 gōng攻 chéng城。

33 Tā他 cóng从 nǎ哪 tiáo条 lù路 lái来, bì必 cóng从 nà那 tiáo条 lù路 huíqu回去, bì必 bùdé不得 láidào来到 zhè这 chéng城。 Zhè这 shì是 Yēhéhuá耶和华 shuō说 de的。

34 Yīn因 wǒ我 wéi为 zìjǐ自己 de的 yuángù缘故, yòu又 wéi为 wǒ我 púrén仆人 Dàwèi大卫 de的 yuángù缘故, bì必 bǎohù保护 zhěngjiù拯救 zhè这 chéng城。

35 Dāng当 yè夜, Yēhéhuá耶和华 de的 shǐzhě使者 chūqù出去, zài在 yà亚 shù述 yíng营 zhōng中 shā杀 le了 shíbā十八 wàn万 wǔ五 qiān千 rén人。 Qīngzǎo清早 yǒurén有人 qǐlai起来, yī一 kàn看, dōu都 shì是 sǐshī死尸 le了。

36 Yà亚 shù述 wáng王 xī西 ná拿 jī基 lì立 jiù就 báyíng拔营 huíqu回去, zhù住 zài在 ní尼 ní尼 wēi微。

37 Yī一 rì日 zài在 tāde他的 shén神 Nísī尼斯 luò洛 miào庙 lǐ里 kòu叩 bài拜, tā他 érzi儿子 yà亚 de得 mǐ米 lè勒 hé和 shā沙 lì利 sè色 yòng用 dāo刀 shā杀 le了 tā他, jiù就 táo逃 dào到 yà亚 lā拉 là腊 de地。 Tā他 érzi儿子 Yǐsǎ以撒 hā哈 dùn顿 jiēxù接续 tā他 zuò作 wáng王。

  Liè列wáng王jì记xià下 20

1 Nàshí那时, Xīxījiā希西家 bìng病 de得 yào要 sǐ死。 Yà亚 mó摩 sī斯 de的 érzi儿子 xiānzhī先知 Yǐsàiyà以赛亚 qù去 jiàn见 tā他, duì对 tā他 shuō说, Yēhéhuá耶和华 rúcǐ如此 shuō说, nǐ你 dāng当 liú留 yí遗 mìng命 yǔ与 nǐ你 de的 jiā家, yīnwèi因为 nǐ你 bì必 sǐ死, bùnéng不能 huó活 le了。

2 Xīxījiā希西家 jiù就 zhuǎn转 liǎn脸 cháo朝 qiáng墙, dǎogào祷告 Yēhéhuá耶和华 shuō说,

3 Yēhéhuá耶和华 a阿, qiú求 nǐ你 jì记 niàn念 wǒ我 zài在 nǐ你 miànqián面前 zěnyàng怎样 cún存 wánquán完全 de的 xīn心, àn按 chéngshí诚实 xíng行 shì事, yòu又 zuò作 nǐ你 yǎn眼 zhōng中 suǒ所 kàn看 wéi为 shàn善 de的。 Xīxījiā希西家 jiù就 tòngkū痛哭 le了。

4 Yǐsàiyà以赛亚 chūlai出来, hái还 méiyǒu没有 dào到 zhōng中 yuàn院( yuàn院 huò或 zuò作 chéng城), Yēhéhuá耶和华 dehuà的话 jiù就 lín临 dào到 tā他, shuō说,

5 Nǐ你 huíqu回去 gàosu告诉 wǒ我 mín民 de的 jūn君 Xīxījiā希西家 shuō说, Yēhéhuá耶和华 nǐ你 zǔ祖 Dàwèi大卫 de的 shén神 rúcǐ如此 shuō说, wǒ我 tīngjiàn听见 le了 nǐ你 de的 dǎogào祷告, kànjiàn看见 le了 nǐ你 de的 yǎnlèi眼泪, wǒ我 bì必 yīzhì医治 nǐ你。 Dào到 dìsān第三 rì日, nǐ你 bì必 shàng上 dào到 Yēhéhuá耶和华 de的 diàn殿。

6 Wǒ我 bì必 jiā加 zēng增 nǐ你 shíwǔnián十五年 de的 shòu寿 shù数, bìngqiě并且 wǒ我 yào要 jiù救 nǐ你 hé和 zhè这 chéng城 tuōlí脱离 yà亚 shù述 wáng王 de的 shǒu手。 Wǒ我 wéi为 zìjǐ自己 hé和 wǒ我 púrén仆人 Dàwèi大卫 de的 yuángù缘故, bì必 bǎohù保护 zhè这 chéng城。

7 Yǐsàiyà以赛亚 shuō说, dāng当 qǔ取 yīkuài一块 wúhuāguǒ无花果 bǐng饼 lái来。 Rén人 jiù就 qǔ取 le了 lái来, tiē贴 zài在 chuāng疮 shàng上, wáng王 biàn便 quán痊 yù愈 le了。

8 Xīxījiā希西家 wèn问 Yǐsàiyà以赛亚 shuō说, Yēhéhuá耶和华 bì必 yīzhì医治 wǒ我, dào到 dìsān第三 rì日, wǒ我 néng能 shàng上 Yēhéhuá耶和华 de的 diàn殿, yǒu有 shénme什么 zhào兆 tóu头 ne呢?

9 Yǐsàiyà以赛亚 shuō说, Yēhéhuá耶和华 bì必 chéngjiù成就 tā他 suǒ所 shuō说 de的。 Zhè这 shì是 tā他 gěi给 nǐ你 de的 zhào兆 tóu头, nǐ你 yào要 rì日 yǐng影 xiàngqián向前 jìn进 shí十 dù度 ne呢? shì是 yào要 wǎnghòu往后 tuì退 shí十 dù度 ne呢?

10 Xīxījiā希西家 huídá回答 shuō说, rì日 yǐng影 xiàngqián向前 jìn进 shí十 dù度 róngyì容易, wǒ我 yào要 rì日 yǐng影 wǎnghòu往后 tuì退 shí十 dù度。

11 Xiānzhī先知 Yǐsàiyà以赛亚 qiú求 gào告 Yēhéhuá耶和华, Yēhéhuá耶和华 jiù就 shǐ使 Yàhāsī亚哈斯 de的 rìguǐ日晷 xiàngqián向前 jìn进 de的 rì日 yǐng影, wǎnghòu往后 tuì退 le了 shí十 dù度。

12 Nàshí那时, Bābǐlún巴比伦 wáng王 bā巴 lā拉 dàn但 de的 érzi儿子 bǐ比 luó罗 dá达 bā巴 lā拉 dàn但 tīngjiàn听见 Xīxījiā希西家 bìng病 ér而 quán痊 yù愈, jiù就 sòng送 shūxìn书信 hé和 lǐwù礼物 gěi给 tā他。

13 Xīxījiā希西家 tīngcóng听从 shǐzhě使者 dehuà的话, jiù就 bǎ把 tā他 bǎokù宝库 de的 jīn金 zǐ子, yín银 zǐ子, xiāngliào香料, guìzhòng贵重 de的 gāo膏 yóu油, hé和 tā他 wǔkù武库 de的 yíqiè一切 jūn军 qì器, bìng并 tā他 suǒyǒu所有 de的 cáibǎo财宝, dōu都 gěi给 tāmen他们 kàn看。 Tā他 jiā家 Zhōnghé中和 tā他 quánguó全国 zhīnèi之内, Xīxījiā希西家 méiyǒu没有 yíyàng一样 bù不 gěi给 tāmen他们 kàn看 de的。

14 Yúshì于是 xiānzhī先知 Yǐsàiyà以赛亚 lái来 jiàn见 Xīxījiā希西家 wáng王, wèn问 tā他 shuō说, zhèxie这些 rén人 shuō说 shénme什么。 Tāmen他们 cóng从 nǎli哪里 lái来 jiàn见 nǐ你。 Xīxījiā希西家 shuō说, tāmen他们 cóng从 yuǎnfāng远方 de的 Bābǐlún巴比伦 lái来。

15 Yǐsàiyà以赛亚 shuō说, tāmen他们 zài在 nǐ你 jiā家 lǐ里 kànjiàn看见 le了 shénme什么。 Xīxījiā希西家 shuō说, fán凡 wǒ我 jiā家 zhōng中 suǒyǒu所有 de的, tāmendōu他们都 kànjiàn看见 le了。 Wǒ我 cáibǎo财宝 zhōng中 méiyǒu没有 yíyàng一样 bù不 gěi给 tāmen他们 kàn看 de的。

16 Yǐsàiyà以赛亚 duì对 Xīxījiā希西家 shuō说, nǐ你 yào要 tīng听 Yēhéhuá耶和华 dehuà的话,

17 Rìzi日子 bì必 dào到, fán凡 nǐ你 jiā家 lǐ里 suǒyǒu所有 de的, bìng并 nǐ你 liè列 zǔ祖 jī积 xù蓄 dào到 rújīn如今 de的, dōu都 yào要 bèi被 lǔ掳 dào到 Bābǐlún巴比伦 qù去, bù不 liúxià留下 yíyàng一样。 Zhè这 shì是 Yēhéhuá耶和华 shuō说 de的。

18 Bìngqiě并且 cóng从 nǐ你 běnshēn本身 suǒ所 shēng生 de的 zhòng众 zǐ子, qízhōng其中 bì必 yǒu有 bèi被 lǔ掳 qù去 zài在 Bābǐlún巴比伦 wáng王 gōng宫 lǐ里 dāng当 tàijiàn太监 de的。

19 Xīxījiā希西家 duì对 Yǐsàiyà以赛亚 shuō说, nǐ你 suǒ所 shuō说 Yēhéhuá耶和华 dehuà的话 shén甚 hǎo好。 Ruò若 zài在 wǒde我的 nián年 rìzhōng日中 yǒu有 tàipíng太平 hé和 wěn稳 gù固 de的 jǐng景 kuàng况, qǐbù岂不 shì是 hǎo好 ma吗?

20 Xīxījiā希西家 qíyú其余 de的 shì事 hé和 tāde他的 yǒng勇 lì力, tā他 zěnyàng怎样 wā挖 chí池, wā挖 gōu沟, yǐn引 shuǐ水 rù入 chéng城, dōu都 xiě写 zài在 Yóudà犹大 liè列 wáng王 jì记 shàng上。

21 Xīxījiā希西家 yǔ与 tā他 liè列 zǔ祖 tóng同 shuì睡。 Tā他 érzi儿子 Mǎnáxī玛拿西 jiēxù接续 tā他 zuò作 wáng王。