Pinyin Chinese English Bible-KJV/CUV

Zhāng章  1  2  3  

  Yuē’ěrshū约珥书 1

1 Yēhéhuá耶和华 dehuà的话 lín临 dào到 pí毗 tǔ土 ěr珥 de的 érzi儿子 yuē约 ěr珥。

2 Lǎoniánrén老年人 nǎ哪, dāng当 tīng听 wǒde我的 huà话。 Guó国 zhòngdì中的 jūmín居民 nǎ哪, dōu都 yào要 cè’ěr侧耳 ér而 tīng听。 Zài在 nǐmen你们 de的 rìzi日子, huò或 nǐmen你们 liè列 zǔ祖 de的 rìzi日子, céng曾 yǒu有 zhèyàng这样 de的 shì事 ma吗?

3 Nǐmen你们 yào要 jiāng将 zhè这 shì事 chuán传 yǔ与 zǐ子, zǐ子 chuán传 yǔ与 sūn孙, sūn孙 chuán传 yǔ与 hòudài后代。

4 Jiǎn剪 chóng虫 shèngxià剩下 de的, huángchóng蝗虫 lái来 chī吃。 Huángchóng蝗虫 shèngxià剩下 de的, nǎn蝻 zǐ子 lái来 chī吃。 Nǎn蝻 zǐ子 shèngxià剩下 de的, mā蚂 zhà蚱 lái来 chī吃。

5 Jiǔ酒 zuì醉 de的 rén人 nǎ哪, yào要 qīngxǐng清醒 kūqì哭泣。 Hǎo好 jiǔ酒 de的 rén人 nǎ哪, dōu都 yào要 wéi为 tiánjiǔ甜酒 āiháo哀号。 Yīnwèi因为 cóng从 nǐmen你们 de的 kǒu口 zhōngduàn中断 jué绝 le了。

6 Yǒu有 yī一 duì队 huángchóng蝗虫( yuán原 wén文 shì是 mín民) yòu又 qiángshèng强盛 yòu又 wúshù无数, qīnfàn侵犯 wǒde我的 de地。 Tā它 de的 yáchǐ牙齿 rú如 shīzi狮子 de的 yáchǐ牙齿, dà大 yá牙 rú如 mǔ母 shī狮 de的 dà大 yá牙。

7 Tā它 huǐhuài毁坏 wǒde我的 pútao葡萄 shù树, bō剥 le了 wǒ我 wúhuāguǒ无花果 shù树 de的 pí皮, bō剥 jìn尽 ér而 diūqì丢弃, shǐ使 zhī枝 tiáo条 lù露 bái白。

8 Wǒde我的 mín民 nǎ哪, nǐ你 dāng当 āiháo哀号, xiàng像 chǔnǚ处女 yāo腰 shù束 má麻 bù布, wéi为 yòu幼 nián年 de的 zhàngfu丈夫 āiháo哀号。

9 jì祭 hé和 diàn奠 jì祭 cóng从 Yēhéhuá耶和华 de的 diàn殿 zhōngduàn中断 jué绝。 Shì事 fèng奉 Yēhéhuá耶和华 de的 jìsī祭司 dōu都 bēi’āi悲哀。

10 Tián田 huāngliáng荒凉, de地 bēi’āi悲哀, yīnwèi因为 wǔ五 gǔ谷 huǐhuài毁坏, xīn新 jiǔ酒 gān干 jié竭, yóu油 yě也 quēfá缺乏。

11 Nóngfū农夫 a阿, nǐmen你们 yào要 cánkuì惭愧, xiūlǐ修理 pútáoyuán葡萄园 de的 a阿, nǐmen你们 yào要 āiháo哀号, yīnwèi因为 dàmài大麦 xiǎomài小麦, yǔ与 tiánjiān田间 de的 zhuāngjia庄稼, dōu都 mièjué灭绝 le了。

12 Pútao葡萄 shù树 kū枯 gān干, wúhuāguǒ无花果 shù树 cuī衰 cán残。 Shíliu石榴 shù树, zōng棕 shù树, píngguǒ苹果 shù树, lián连 tiányě田野 yíqiè一切 de的 shùmù树木, yě也 dōu都 kū枯 gān干。 Zhòngrén众人 de的 xǐ喜 yuè乐 jìn尽 dōu都 xiāomiè消灭。

13 Jìsī祭司 a阿, nǐmen你们 dāng当 yāo腰 shù束 má麻 bù布 tòngkū痛哭。 Cìhòu伺候 jìtán祭坛 de的 a阿, nǐmen你们 yào要 āiháo哀号。 Shì事 fèng奉 wǒ我 shén神 de的 a阿, nǐmen你们 yào要 lái来 pī披 shàng上 má麻 bù布 guòyè过夜。 Yīnwèi因为 sù素 jì祭, hé和 diàn奠 jì祭, cóng从 nǐmen你们 shén神 de的 diàn殿 zhōngduàn中断 jué绝 le了。

14 Nǐmen你们 yào要 fēn分 dìng定 jìnshí禁食 de的 rìzi日子, xuāngào宣告 yánsù严肃 huì会, zhāo招 jù聚 zhǎnglǎo长老, hé和 guó国 zhòngdì中的 yíqiè一切 jūmín居民, dào到 Yēhéhuá耶和华 nǐmen你们 shén神 de的 diàn殿, xiàng向 Yēhéhuá耶和华 āiqiú哀求。

15 Āi哀 zāi哉, Yēhéhuá耶和华 de的 rìzi日子 línjìn临近 le了。 Zhè这 rì日 láidào来到, hǎoxiàng好像 huǐmiè毁灭 cóng从 quán全 néng能 zhě者 láidào来到。

16 Liángshi粮食 búshì不是 zài在 wǒmen我们 yǎnqián眼前 duànjué断绝 le了 ma吗? huānxǐ欢喜 kuàilè快乐 búshì不是 cóng从 wǒmen我们 shén神 de的 diàn殿 zhōngzhǐ中止 xī息 le了 ma吗?

17 Gǔ谷 zhǒng种 zài在 tǔ土 kuài块 xià下 xiǔ朽 làn烂。 Cāng仓 yě也 huāngliáng荒凉, lǐn廪 yě也 pòhuài破坏。 Yīnwèi因为 wǔ五 gǔ谷 kū枯 gān干 le了。

18 Shēngchù牲畜 āimíng哀鸣, niú牛 qún群 hùnluàn混乱, yīnwèi因为 wú无 cǎo草。 Yáng羊 qún群 yě也 shòu受 le了 kùnkǔ困苦。

19 Yēhéhuá耶和华 a阿, wǒ我 xiàng向 nǐ你 qiú求 gào告。 Yīnwèi因为 huǒ火 shāo烧 miè灭 kuàng旷 yě野 de的 cǎo草 chǎng场, huǒyán火焰 shāo烧 jìn尽 tiányě田野 de的 shùmù树木。

20 Tiányě田野 de的 zǒu走 shòu兽 xiàng向 nǐ你 fā发 chuǎn喘。 Yīnwèi因为 xī溪 shuǐ水 gān干 hé涸, huǒ火 yě也 shāo烧 miè灭 kuàng旷 yě野 de的 cǎo草 chǎng场。

  Yuē’ěrshū约珥书 2

1 Nǐmen你们 yào要 zài在 Xī’ān锡安 chuī吹 jiǎo角, zài在 wǒ我 shèng圣 shān山 chuī吹 chū出 dàshēng大声。 Guó国 zhòngdì中的 jūmín居民, dōu都 yào要 fā发 zhàn颤。 Yīnwèi因为 Yēhéhuá耶和华 de的 rìzi日子 jiāng将 dào到, yǐjīng已经 línjìn临近。

2 Nà那 rì日 shì是 hēi’àn黑暗, yōu幽 míng冥, Mìyún密云, wū乌 hēi黑 de的 rìzi日子, hǎoxiàng好像 chén晨 guāng光 pū铺 mǎn满 shānlǐng山岭。 Yǒu有 yī一 duì队 huángchóng蝗虫( yuán原 wén文 zuò作 mín民) yòu又 dà大 yòu又 qiáng强。 Cónglái从来 méiyǒu没有 zhèyàng这样 de的, yǐhòu以后 zhídào直到 Wàndài万代, yě也 bì必 méiyǒu没有。

3 Tāmen他们 qiánmian前面 rúhuǒ如火 shāo烧 miè灭, hòumian后面 rúhuǒ如火 yàn焰 shāo烧 jìn尽。 Wèi未 dào到 yǐqián以前, de地 rú如 yīdiànyuán伊甸园, guòqu过去 yǐhòu以后, chéng成 le了 huāngliáng荒凉 de的 kuàng旷 yě野。 Méiyǒu没有 yíyàng一样 néng能 duǒbì躲避 tāmen他们 de的。

4 Tāmen他们 de的 xíngzhuàng形状 rú如 mǎ马, bēnpǎo奔跑 rú如 mǎ马 bīng兵。

5 Zài在 shāndǐng山顶 bèng蹦 tiào跳 de的 xiǎngshēng响声, rú如 chēliàng车辆 de的 xiǎngshēng响声, yòu又 rúhuǒ如火 yàn焰 shāo烧 suì碎 jiē秸 de的 xiǎngshēng响声, hǎoxiàng好像 qiángshèng强盛 de的 mín民 bǎi摆 zhèn阵 yùbèi预备 dǎzhàng打仗。

6 Tāmen他们 yī一 lái来, zhòng众 mín民 shāng伤 tòng恸, liǎn脸 dōu都 biànsè变色。

7 Tāmen他们 rú如 yǒngshì勇士 bēnpǎo奔跑, xiàng像 zhànshì战士 pá爬 chéng城, gè各 dōu都 bùxíng步行, bù不 luàn乱 duìwǔ队伍。

8 Bǐcǐ彼此 bìngbù并不 yōngjǐ拥挤, xiàngqián向前 gè各 xíng行 qí其 lù路。 Zhí直 chuǎng闯 bīngqì兵器, bù不 piān偏 zuǒyòu左右。

9 Tāmen他们 bèng蹦 shàng上 chéng城, cuān蹿 shàng上 qiáng墙, pá爬 shàng上 fángwū房屋, jìnrù进入 chuānghu窗户 rútóng如同 dào盗 zéi贼。

10 Tāmen他们 yī一 lái来 dìzhèn地震 tiān天 dòng动, rì日 yuè月 hūn’àn昏暗, Xīngsù星宿 wú无 guāng光。

11 Yēhéhuá耶和华 zài在 tā他 jūn军 lǚ旅 qián前 fāshēng发声。 Tāde他的 duìwǔ队伍 shén甚 dà大。 Chéngjiù成就 tā他 mìng命 de的, shì是 qiángshèng强盛 zhě者。 Yīnwèi因为 Yēhéhuá耶和华 de的 rìzi日子 dà大 ér而 kě可 wèi畏。 Shéi谁 néng能 dāng当 de得 qǐ起 ne呢?

12 Yēhéhuá耶和华 shuō说, suīrán虽然 rúcǐ如此。 Nǐmen你们 yīngdāng应当 jìnshí禁食, kūqì哭泣, bēi’āi悲哀, yīxīn一心 guī归 xiàng向 wǒ我。

13 Nǐmen你们 yào要 sīliè撕裂 xīncháng心肠, bù不 sīliè撕裂 yīfu衣服。 Guī归 xiàng向 Yēhéhuá耶和华 nǐmen你们 de的 shén神。 Yīnwèi因为 tā他 yǒu有 ēndiǎn恩典。 Yǒu有 liánmǐn怜悯, bù不 qīngyì轻易 fānù发怒, yǒu有 fēng丰 chéng盛 de的 cí’ài慈爱, bìngqiě并且 hòuhuǐ后悔 bù不 jiàng降 suǒ所 shuō说 de的 zāi灾。

14 Huòzhě或者 tā他 zhuǎn转 yì意 hòuhuǐ后悔, liúxià留下 yú余 fú福, jiùshì就是 liúxià留下 xiàn献 gěi给 Yēhéhuá耶和华 nǐmen你们 shén神 de的 sù素 jì祭, hé和 diàn奠 jì祭, yě也 wèikě未可 zhī知。

15 Nǐmen你们 yào要 zài在 Xī’ān锡安 chuī吹 jiǎo角, fēn分 dìng定 jìnshí禁食 de的 rìzi日子, xuāngào宣告 yánsù严肃 huì会。

16 Jùjí聚集 zhòng众 mín民, shǐ使 huì会 zhòng众 zì自 jié洁, zhāo招 jù聚 lǎo老 zhě者, jùjí聚集 hái孩 tóng童, hé和 chī吃 nǎi奶 de的。 Shǐ使 xīnláng新郎 chū出 lí离 dòng洞 fáng房, xīn新 fù妇 chū出 lí离 nèi内 shì室。

17 Shì事 fèng奉 Yēhéhuá耶和华 de的 jìsī祭司, yào要 zài在 láng廊 zǐ子 hé和 jìtán祭坛 zhōngjiān中间 kūqì哭泣, shuō说, Yēhéhuá耶和华 a阿, qiú求 nǐ你 gù顾 xī惜 nǐ你 de的 bǎixìng百姓, bùyào不要 shǐ使 nǐ你 de的 chǎnyè产业 shòu受 xiūrù羞辱, liè列 bāng邦 guǎnxiá管辖 tāmen他们。 Wèihé为何 róng容 liè列 guó国 de的 rén人 shuō说, tāmen他们 de的 shén神 zài在 nǎli哪里 ne呢?

18 Yēhéhuá耶和华 jiù就 wéi为 zìjǐ自己 de的 de地 fārè发热 xīn心, lián怜 xù恤 tāde他的 bǎixìng百姓。

19 Yēhéhuá耶和华 yīng应 yǔn允 tāde他的 bǎixìng百姓, shuō说, wǒ我 bì必 cìgěi赐给 nǐmen你们 wǔ五 gǔ谷, xīn新 jiǔ酒, hé和 yóu油, shǐ使 nǐmen你们 bǎo饱 zú足。 Wǒ我 yěbù也不 zài再 shǐ使 nǐmen你们 shòu受 liè列 guó国 de的 xiūrù羞辱。

20 Què却 yào要 shǐ使 běifāng北方 lái来 de的 jūnduì军队 yuǎnlí远离 nǐmen你们, jiāng将 tāmen他们 gǎn赶 dào到 gānhàn干旱 huāng荒 fèi废 zhī之 de地, qián前 duì队 gǎn赶 rù入 dōnghǎi东海, hòu后 duì队 gǎn赶 rù入 xī西 hǎi海。 Yīnwèi因为 tāmen他们 suǒ所 xíng行 de的 dà大 ě恶( yuán原 wén文 shì是 shì事), chòu臭 qì气 shàngshēng上升, xīng腥 wèi味 téng腾 kōng空。

21 De地 tǔ土 a阿, bùyào不要 jù惧 pà怕, yào要 huānxǐ欢喜 kuàilè快乐。 Yīnwèi因为 Yēhéhuá耶和华 xíng行 le了 dàshì大事。

22 Tiányě田野 de的 zǒu走 shòu兽 a阿, bùyào不要 jù惧 pà怕。 Yīnwèi因为 kuàng旷 yě野 de的 cǎo草 fāshēng发生, shùmù树木 jiéguǒ结果, wúhuāguǒ无花果 shù树。 Pútao葡萄 shù树 yě也 dōu都 xiàolì效力。

23 Xī’ān锡安 de的 mín民 nǎ哪, nǐmen你们 yào要 kuàilè快乐, wéi为 Yēhéhuá耶和华 nǐmen你们 de的 shén神 huānxǐ欢喜。 Yīn因 tā他 cìgěi赐给 nǐmen你们 hé合 yí宜 de的 qiū秋 yǔ雨, wéi为 nǐmen你们 jiàngxià降下 gān甘 lín霖, jiùshì就是 qiū秋 yǔ雨, chūn春 yǔ雨, hé和 xiānqián先前 yíyàng一样。

24 Hé禾 chǎng场 bì必 mǎn满 le了 màizi麦子, jiǔ酒 zhà榨 yǔ与 yóu油 zhà榨 bì必 yǒu有 xīn新 jiǔ酒 hé和 yóu油 yíng盈 yì溢。

25 Wǒ我 dǎfa打发 dào到 nǐmen你们 zhōngjiān中间 de的 dà大 jūnduì军队, jiùshì就是 huángchóng蝗虫, nǎn蝻 zǐ子, mā蚂 zhà蚱, jiǎn剪 chóng虫, nàxiē那些 nián年 suǒ所 chī吃 de的, wǒ我 yào要 bǔ补 hái还 nǐmen你们。

26 Nǐmen你们 bì必 duō多 chī吃, ér而 de得 bǎo饱 zú足, jiù就 zànměi赞美 wéi为 nǐmen你们 xíng行 qímiào奇妙 shì事 zhī之 Yēhéhuá耶和华 nǐmen你们 shén神 de的 míng名。 Wǒde我的 bǎixìng百姓, bì必 yǒngyuǎn永远 bù不 zhì至 xiūkuì羞愧。

27 Nǐmen你们 bì必 zhīdao知道 wǒ我 shì是 zài在 Yǐsèliè以色列 zhōngjiān中间, yòu又 zhīdao知道 wǒ我 shì是 Yēhéhuá耶和华 nǐmen你们 de的 shén神, zài在 wǒ我 yǐwài以外 bìng并 wú无 bié别 shén神。 Wǒde我的 bǎixìng百姓 bì必 yǒngyuǎn永远 bù不 zhì至 xiūkuì羞愧。

28 Yǐhòu以后, wǒ我 yào要 jiāng将 wǒde我的 líng灵 jiāoguàn浇灌 fán凡 yǒu有 xuè血 qì气 de的。 Nǐmen你们 de的 érnǚ儿女 yào要 shuō说 yùyán预言。 Nǐmen你们 de的 lǎoniánrén老年人 yào要 zuò作 yì异 mèng梦。 Shàonián少年 rén人 yào要 jiàn见 yìxiàng异象。

29 Zài在 nàxiē那些 rìzi日子, wǒ我 yào要 jiāng将 wǒde我的 líng灵 jiāoguàn浇灌 wǒde我的 púrén仆人 hé和 shǐ使 nǚ女。

30 Zài在 tiānshàng天上 dìxià地下, wǒ我 yào要 xiǎn显 chū出 qíshì奇事, yǒu有 xuè血 yǒu有 huǒ火, yǒu有 yān烟 zhù柱。

31 Rì日 tóu头 yào要 biàn变 wéi为 hēi’àn黑暗, yuèliàng月亮 yào要 biàn变 wéi为 xuè血, zhè这 dōu都 zài在 Yēhéhuá耶和华 dà大 ér而 kě可 wèi畏 de的 rìzi日子 wèi未 dào到 yǐqián以前。

32 Dào到 nàshí那时 hòu候, fán凡 qiú求 gào告 Yēhéhuá耶和华 míng名 de的 jiù就 bìděi必得 jiù救。 Yīnwèi因为 zhào照 Yēhéhuá耶和华 suǒ所 shuō说 de的, zài在 xí’ānshān锡安山 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 bì必 yǒu有 táotuō逃脱 de的 rén人, zài在 shèngxià剩下 de的 rén人 zhōng中 bì必 yǒu有 Yēhéhuá耶和华 suǒ所 shào召 de的。

  Yuē’ěrshū约珥书 3

1 Dào到 nà那 rì日, wǒ我 shǐ使 Yóudàhé犹大和 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 bèi被 lǔ掳 zhī之 rén人 guī归 huí回 deshíhòu的时候,

2 Wǒ我 yào要 jùjí聚集 wàn万 mín民, dài带 tāmen他们 xià下 dào到 yuē约 shā沙 fǎ法 gǔ谷。 Zài在 nàli那里 shīxíng施行 shěnpàn审判, yīnwèi因为 tāmen他们 jiāng将 wǒde我的 bǎixìng百姓, jiùshì就是 wǒde我的 chǎnyè产业 Yǐsèliè以色列, fēnsàn分散 zài在 liè列 guó国 zhōng中, yòu又 fēn分 qǔ取 wǒde我的 de地 tǔ土,

3 Qiě且 wéi为 wǒde我的 bǎixìng百姓拈 jiū阄, jiāng将 tóng童 zǐ子 huàn换 jìnǚ妓女, mài卖 tóng童 nǚ女 mǎi买 jiǔ酒 hē喝。

4 Tuī推 luó罗, xī西 dùn顿, hé和 fēi非 lì利 shì士 sì四 jìng境 de的 rén人 nǎ哪, nǐmen你们 yǔ与 wǒ我 hé何 gān干。 Nǐmen你们 yào要 bàofù报复 wǒ我 ma吗? ruò若 bàofù报复 wǒ我, wǒ我 bì必 shǐ使 bàoyìng报应 sù速 sù速 guī归 dào到 nǐmen你们 de的 tóu头 shàng上。

5 Nǐmen你们 jìrán既然 duóqǔ夺取 wǒde我的 jīn金 yín银, yòu又 jiāng将 wǒ我 kě’ài可爱 de的 bǎowù宝物 dài带 rù入 nǐmen你们 gōngdiàn宫殿,( huò或 zuò作 miào庙 zhōng中),

6 Bìng并 jiāng将 Yóudà犹大 rén人, hé和 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 rén人, mài卖 gěi给 xīlà希腊 rén人( yuán原 wén文 shì是 yǎ雅 wán完 rén人), shǐ使 tāmen他们 yuǎnlí远离 zìjǐ自己 de的 jìngjiè境界。

7 Wǒ我 bì必 jīdòng激动 tāmen他们 líkāi离开 nǐmen你们 suǒ所 mài卖 dào到 zhī之 de地, yòu又 bì必 shǐ使 bàoyìng报应 guī归 dào到 nǐmen你们 de的 tóu头 shàng上。

8 Wǒ我 bìjiāng必将 nǐmen你们 de的 érnǚ儿女 mài卖 zài在 Yóudà犹大 rén人 de的 shǒu手 zhōng中, tāmen他们 bì必 mài卖 gěi给 yuǎnfāng远方 shì示 bā巴 guó国 de的 rén人。 Zhè这 shì是 Yēhéhuá耶和华 shuō说 de的。

9 Dāng当 zài在 wàn万 mín民 zhōng中 xuāngào宣告 shuō说, yào要 yùbèi预备 dǎzhàng打仗。 Jīdòng激动 yǒngshì勇士。 Shǐ使 yíqiè一切 zhànshì战士 shàngqián上前 lái来。

10 Yào要 jiāng将 lí犁 tóu头 dǎ打 chéng成 dāo刀 jiàn剑, jiāng将 liándāo镰刀 dǎ打 chéng成 gē戈 máo矛。 Ruǎnruò软弱 de的 yào要 shuō说, wǒ我 yǒu有 yǒng勇 lì力。

11 Sì四 wéi围 de的 liè列 guó国 a阿, nǐmen你们 yào要 sù速 sù速 de地 lái来, yītóng一同 jùjí聚集。 Yēhéhuá耶和华 a阿, qiú求 nǐ你 shǐ使 nǐ你 de的 dànéng大能 zhě者 jiànglìn降临。

12 Wàn万 mín民 dōu都 dāng当 xīngqǐ兴起, shàng上 dào到 yuē约 shā沙 fǎ法 gǔ谷。 Yīnwèi因为 wǒ我 bì必 zuò坐 zài在 nàli那里, shěnpàn审判 sì四 wéi围 de的 liè列 guó国。

13 Kāi开 lián镰 bā吧。 Yīnwèi因为 zhuāngjia庄稼 shú熟 le了。 Jiàntà践踏 bā吧。 Yīnwèi因为 jiǔ酒 zhà榨 mǎn满 le了, jiǔ酒 chí池 yíng盈 yì溢。 Tāmen他们 de的 zuì’è罪恶 shén甚 dà大。

14 Xǔduō许多 xǔduō许多 de的 rén人 zài在 duàndìng断定 gǔ谷。 Yīnwèi因为 Yēhéhuá耶和华 de的 rìzi日子 línjìn临近 duàndìng断定 gǔ谷。

15 Rì日 yuè月 hūn’àn昏暗, Xīngsù星宿 wú无 guāng光。

16 Yēhéhuá耶和华 bì必 cóng从 Xī’ān锡安 hǒu吼 jiào叫, cóng从 yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 fāshēng发声。 Tiāndì天地 jiù就 zhèndòng震动。 Yēhéhuá耶和华 què却 yào要 zuò作 tā他 bǎixìng百姓 de的 bìnánsuǒ避难所, zuò作 Yǐsèliè以色列 rén人 de的 bǎozhàng保障。

17 Nǐmen你们 jiù就 zhīdao知道 wǒ我 shì是 Yēhéhuá耶和华 nǐmen你们 de的 shén神, qiě且 yòu又 zhù住 zài在 Xī’ān锡安 wǒde我的 shèng圣 shān山。 Nàshí那时, yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 bì必 chéngwéi成为 shèng圣, wàibāngrén外邦人 bùzài不再 cóng从 qízhōng其中 jīngguò经过。

18 Dào到 nà那 rì日, dàshān大山 yào要 dī滴 tiánjiǔ甜酒。 Xiǎo小 shān山 yào要 liú流 nǎizi奶子, Yóudà犹大 xī溪 hé河 dōu都 yǒu有 shuǐ水 liú流。 Bì必 yǒu有 quán泉 yuán源 cóng从 Yēhéhuá耶和华 de的 diàn殿 zhōng中 liúchū流出 lái来, zī滋 rùn润 shí什 tíng亭 gǔ谷。

19 Āijí埃及 bìrán必然 huāngliáng荒凉, yǐ以 dōng东 biàn变 wéi为 qīliáng凄凉 de的 kuàng旷 yě野, dōu都 yīn因 xiàng向 Yóudà犹大 rén人 suǒ所 xíng行 de的 qiángbào强暴, yòu又 yīn因 zài在 běndì本地 liú流 wúgū无辜 rén人 de的 xuè血。

20 Dàn但 Yóudà犹大 bì必 cún存 dào到 yǒngyuǎn永远, yē耶 lù路 sā撒 lěng冷 bì必 cún存 dào到 Wàndài万代。

21 Wǒ我 wèi未 céng曾 bàofù报复( huò或 zuò作 xǐ洗 chú除 xià下 tóng同) liúxuè流血 de的 zuì罪, xiànzài现在 wǒ我 yào要 bàofù报复。 Yīnwèi因为 Yēhéhuá耶和华 zhù住 zài在 Xī’ān锡安。