Pinyin Chinese English Bible-KJV/CUV
1 Zhè这 shì事 yǐhòu以后, Yēsū耶稣 dùguò渡过 jiā加 lì利 lì利 hǎi海, jiùshì就是 tí提 bǐ比 lī哩 yà亚 hǎi海。 2
Yǒu有 xǔduō许多 rén人, yīnwèi因为 kànjiàn看见 tā他 zài在 bìngrén病人 shēn身 shàng上 suǒ所 xíng行 de的 shénjī神迹, jiù就 gēnsuí跟随 tā他。 3 Yēsū耶稣 shàng上 le了 shān山, hé和 méntú门徒 yītóng一同 zuò坐 zài在 nàli那里。 4 Nàshí那时 Yóutàirén犹太人 de的 yú逾 yuè越 jié节 jìn近 le了。 5 Yēsū耶稣 jǔ举 mù目 kànjiàn看见 xǔduō许多 rén人 lái来, jiù就 duì对 Féilì腓力 shuō说, wǒmen我们 cóng从 nǎli哪里 mǎi买 bǐng饼 jiào叫 zhèxie这些 rén人 chī吃 ne呢? 6 Tā他 shuō说 zhè这 huà话, shì是 yào要 shìyàn试验 Féilì腓力。 Tāzìjǐ他自己 yuán原 zhīdao知道 yào要 zěnyàng怎样 xíng行。 7 Féilì腓力 huídá回答 shuō说, jiùshì就是 èrshí二十 liǎng两 yín银 zǐ子 de的 bǐng饼, jiào叫 tāmen他们 gè各 rén人 chī吃 yīdiǎn一点, yě也 shì是 bùgòu不够 de的。 8
Yǒu有 yīgè一个 méntú门徒, jiùshì就是 xī西 mén门 Bǐdé彼得 de的 xiōngdì兄弟 ān安 de得 liè烈, duì对 Yēsū耶稣 shuō说, 9 Zài在 zhèlǐ这里 yǒu有 yīgè一个 hái孩 tóng童, dài带 zhe着 wǔ五 gè个 dàmài大麦 bǐng饼, liǎng两 tiáo条 yú鱼。 Zhǐshì只是 fēngěi分给 zhè这 xǔduō许多 rén人, hái还 suàn算 shénme什么 ne呢? 10 Yēsū耶稣 shuō说, nǐmen你们 jiào叫 zhòngrén众人 zuòxia坐下。 Yuánlái原来 nà那 dìfang地方 de的 cǎo草 duō多, zhòngrén众人 jiù就 zuòxia坐下。 Shùmù数目 yuē约 yǒu有 wǔ五 qiān千。 11 Yēsū耶稣 ná拿 qǐ起 bǐng饼 lái来, zhù祝 xiè谢 le了, jiù就 fēngěi分给 nà那 zuò坐 zhe着 de的 rén人。 Fēn分 yú鱼 yě也 shì是 zhèyàng这样, dōu都 suízhe随着 tāmen他们 suǒ所 yào要 de的。 12 Tāmen他们 chī吃 bǎo饱 le了, Yēsū耶稣 duìmén对门 tú徒 shuō说, bǎ把 shèngxià剩下 de的 língsuì零碎, shōushi收拾 qǐlai起来, miǎnde免得 yǒu有 zāotà糟蹋 de的。 13 Tāmen他们 biàn便 jiāng将 nà那 wǔ五 gè个 dàmài大麦 bǐng饼 de的 língsuì零碎, jiùshì就是 zhòngrén众人 chī吃 le了 shèngxià剩下 de的, shōushi收拾 qǐlai起来, zhuāng装 mǎn满 le了 shí’èr十二 gè个 lánzi篮子。 14 Zhòngrén众人 kànjiàn看见 Yēsū耶稣 suǒ所 xíng行 de的 shénjī神迹。 Jiù就 shuō说,