口語訳聖書(振り仮名付き)
성경전서 개역한글판 1956년
章:  9  10  11  12  13  14  15  16

創世そうせい

第9章   Gn-Audio 

第9章

9:1 かみはノアとそのらとを祝福しゅくふくしてかれらにわれた、「めよ、ふえよ、ちよ。

9:1 하나님이 노아와 그 아들들에게 복을 주시며 그들에게 이르시되 생육하고 번성하여 땅에 충만하라

9:2のすべてのけものそらのすべてのとりうすべてのもの、うみのすべてのうおおそれおののいて、あなたがたの支配しはいふくし、

9:2 땅의 모든 짐승과 공중의 모든 새와 땅에 기는 모든 것과 바다의 모든 고기가 너희를 두려워하며 너희를 무서워하리니 이들은 너희 손에 붙이웠음이라

9:3 すべてきてうごくものはあなたがたの食物しょくもつとなるであろう。さきに青草あおくさをあなたがたにあたえたように、わたしはこれらのものをみなあなたがたにあたえる。

9:3 무릇 산 동물은 너희의 식물이 될지라 채소 같이 내가 이것을 다 너희에게 주노라

9:4 しかしにくを、そのいのちであるのままで、べてはならない。

9:4 그러나 고기를 그 생명되는 피 채 먹지 말 것이니라

9:5 あなたがたのいのちながすものには、わたしはかなら報復ほうふくするであろう。いかなるけものにも報復ほうふくする。兄弟きょうだいであるひとにも、わたしはひといのちのために、報復ほうふくするであろう。

9:5 내가 반드시 너희 피 곧 너희 생명의 피를 찾으리니 짐승이면 그 짐승에게서, 사람이나 사람의 형제면 그에게서 그의 생명을 찾으리라

9:6ひとながすものは、ひとながされる、かみ自分じぶんのかたちにひとつくられたゆえに。

9:6 무릇 사람의 피를 흘리면 사람이 그 피를 흘릴 것이니 이는 하나님이 자기 형상대로 사람을 지었음이니라

9:7 あなたがたは、めよ、ふえよ、むらがり、うえにふえよ」。

9:7 너희는 생육하고 번성하며 땅에 편만하여 그 중에서 번성하라 하셨더라

9:8かみはノアおよびともにいるらにわれた、

9:8 ○ 하나님이 노아와 그와 함께 한 아들들에게 일러 가라사대

9:9 「わたしはあなたがたおよびあなたがたののち子孫しそん契約けいやくてる。

9:9 내가 내 언약을 너희와 너희 후손과

9:10 またあなたがたとともにいるすべてのもの、あなたがたとともにいるとり家畜かちくのすべてのけもの、すなわち、すべて箱舟はこぶねからたものは、のすべてのけものにいたるまで、わたしはそれと契約けいやくてよう。

9:10 너희와 함께 한 모든 생물 곧 너희와 함께 한 새와 육축과 땅의 모든 생물에게 세우리니 방주에서 나온 모든 것 곧 땅의 모든 짐승에게니라

9:11 わたしがあなたがたとてるこの契約けいやくにより、すべてにくなるものは、もはや洪水こうずいによってほろぼされることはなく、またほろぼす洪水こうずいは、ふたたおこらないであろう」。

9:11 내가 너희와 언약을 세우리니 다시는 모든 생물을 홍수로 멸하지 아니할 것이라 땅을 침몰할 홍수가 다시 있지 아니하리라

9:12 さらにかみわれた、「これはわたしと、あなたがたおよびあなたがたとともにいるすべてのものとのあいだ代々よよかぎりなく、わたしがてる契約けいやくのしるしである。

9:12 하나님이 가라사대 내가 나와 너희와 및 너희와 함께 하는 모든 생물 사이에 영세까지 세우는 언약의 증거는 이것이라

9:13 すなわち、わたしはくもなかに、にじをく。これがわたしととのあいだ契約けいやくのしるしとなる。

9:13 내가 내 무지개를 구름 속에 두었나니 이것이 나의 세상과의 언약의 증거니라

9:14 わたしがくもうえおこすとき、にじはくもなかあらわれる。

9:14 내가 구름으로 땅을 덮을 때에 무지개가 구름 속에 나타나면

9:15 こうして、わたしは、わたしとあなたがた、およびすべてにくなるあらゆるものとのあいだてた契約けいやくおもいおこすゆえ、みずはふたたび、すべてにくなるものほろぼす洪水こうずいとはならない。

9:15 내가 나와 너희와 및 혈기 있는 모든 생물 사이의 내 언약을 기억하리니 다시는 물이 모든 혈기 있는 자를 멸하는 홍수가 되지 아니할지라

9:16 にじがくもなかあらわれるとき、わたしはこれをて、かみ地上ちじょうにあるすべてにくなるあらゆるものとのあいだてた永遠えいえん契約けいやくおもいおこすであろう」。

9:16 무지개가 구름 사이에 있으리니 내가 보고 나 하나님과 땅의 무릇 혈기 있는 모든 생물 사이에 된 영원한 언약을 기억하리라

9:17 そしてかみはノアにわれた、「これがわたしとにあるすべてにくなるものとのあいだに、わたしがてた契約けいやくのしるしである」。

9:17 하나님이 노아에게 또 이르시되 내가 나와 땅에 있는 모든 생물 사이에 세운 언약의 증거가 이것이라 하셨더라

9:18箱舟はこぶねからたノアのらはセム、ハム、ヤペテであった。ハムはカナンのちちである。

9:18 ○ 방주에서 나온 노아의 아들들은 셈과 함과 야벳이며 함은 가나안의 아비라

9:19 この三にんはノアのらで、ぜんたみかれらからて、ひろがったのである。

9:19 노아의 이 세 아들로 좇아 백성이 온 땅에 퍼지니라

9:20 さてノアは農夫のうふとなり、ぶどうはたけをつくりはじめたが、

9:20 ○ 노아가 농업을 시작하여 포도나무를 심었더니

9:21かれはぶどうしゅんでい、天幕てんまくなかはだかになっていた。

9:21 포도주를 마시고 취하여 그 장막 안에서 벌거벗은지라

9:22 カナンのちちハムはちちはだかて、そとにいるふたりの兄弟きょうだいげた。

9:22 가나안의 아비 함이 그 아비의 하체를 보고 밖으로 나가서 두 형제에게 고하매

9:23 セムとヤペテとは着物きものって、かたにかけ、うしろきにあゆって、ちちはだかをおおい、かおをそむけてちちはだかなかった。

9:23 셈과 야벳이 옷을 취하여 자기들의 어깨에 메고 뒷걸음쳐 들어가서 아비의 하체에 덮었으며 그들이 얼굴을 돌이키고 그 아비의 하체를 보지 아니하였더라

9:24 やがてノアはいがさめて、すえかれにしたことったとき、

9:24 노아가 술이 깨어 그 작은 아들이 자기에게 행한 일을 알고

9:25 かれった、

「カナンはのろわれよ。かれはしもべのしもべとなって、その兄弟きょうだいたちにつかえる」。

9:25 이에 가로되 가나안은 저주를 받아 그 형제의 종들의 종이 되기를 원하노라

9:26 またった、「セムのかみしゅはほむべきかな、カナンはそのしもべとなれ。

9:26 또 가로되 셈의 하나님 여호와를 찬송하리로다 가나안은 셈의 종이 되고

9:27かみはヤペテをおおいならしめ、セムの天幕てんまくかれまわせられるように。カナンはそのしもべとなれ」。

9:27 하나님이 야벳을 창대케 하사 셈의 장막에 거하게 하시고 가나안은 그의 종이 되게 하시기를 원하노라 하였더라

9:28 ノアは洪水こうずいのち、なお三百五十ねんきた。

9:28 ○ 홍수 후에 노아가 삼백 오십 년을 지내었고

9:29 ノアのとしわせて九百五十さいであった。そしてかれんだ。

9:29 향년이 구백 오십 세에 죽었더라  

第10章

10:1 ノアのセム、ハム、ヤペテの系図けいずつぎのとおりである。洪水こうずいのちかれらにうまれた。

10:1 노아의 아들 셈과 함과 야벳의 후예는 이러하니라 홍수 후에 그들이 아들들을 낳았으니

10:2 ヤペテの子孫しそんはゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラスであった。  

10:2 야벳의 아들은 고멜과 마곡과 마대와 야완과 두발과 메섹과 디라스요

10:3 ゴメルの子孫しそんはアシケナズ、リパテ、トガルマ。

10:3 고멜의 아들은 아스그나스와 리밧과 도갈마요

10:4 ヤワンの子孫しそんはエリシャ、タルシシ、キッテム、ドダニムであった。

10:4 야완의 아들은 엘리사와 달시스와 깃딤과 도다님이라

10:5 これらから海沿うみぞいの国民こくみんわかれて、おのおのその土地とちにおり、その言語げんごにしたがい、その氏族しぞくにしたがって、その国々くにぐにんだ。

10:5 이들로부터 여러 나라 백성으로 나뉘어서 각기 방언과 종족과 나라대로 바닷가의 땅에 머물렀더라

10:6 ハムの子孫しそんはクシ、ミツライム、プテ、カナンであった。

10:6 ○ 함의 아들은 구스와 미스라임과 붓과 가나안이요

10:7 クシの子孫しそんはセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカであり、ラアマの子孫しそんはシバとデダンであった。

10:7 구스의 아들은 스바와 하윌라와 삽다와 라아마와 삽드가요 라아마의 아들은 스바와 드단이며

10:8 クシのはニムロデであって、このニムロデは権力者けんりょくしゃとなった最初さいしょひとである。

10:8 구스가 또 니므롯을 낳았으니 그는 세상에 처음 영걸이라

10:9かれしゅまえちからある狩猟者しゅりょうしゃであった。これから「しゅまえちからある狩猟者しゅりょうしゃニムロデのごとし」ということわざがった。

10:9 그가 여호와 앞에서 특이한 사냥군이 되었으므로 속담에 이르기를 아무는 여호와 앞에 니므롯 같은 특이한 사냥군이로다 하더라

10:10 かれくに最初さいしょシナルのにあるバベル、エレク、アカデ、カルネであった。

10:10 그의 나라는 시날땅의 바벨과 에렉과 악갓과 갈레에서 시작되었으며

10:11かれはそのからアッスリヤにて、ニネベ、レホボテイリ、カラ、

10:11 그가 그 땅에서 앗수르로 나아가 니느웨와 르호보딜과 갈라아

10:12 およびニネベとカラとのあいだにあるおおいなるまちレセンをてた。

10:12 및 니느웨와 갈라 사이의 레센{이는 큰 성이라}을 건축하였으며

10:13 ミツライムからルデぞく、アナミぞく、レハビぞく、ナフトぞく

10:13 미스라임은 루딤과 아나밈과 르하빔과 납두힘과

10:14 パテロスぞく、カスルぞく、カフトリぞくた。カフトリぞくからペリシテぞくた。

10:14 바드루심과 가슬루힘과 갑도림을 낳았더라 {블레셋이 가슬루힘에게서 나왔더라}

10:15 カナンからその長子ちょうしシドンがて、またヘテがた。

10:15 ○ 가나안은 장자 시돈과 헷을 낳고

10:16 そのエブスびと、アモリびと、ギルガシびと、

10:16 또 여부스 족속과 아모리 족속과 기르가스 족속과

10:17 ヒビびと、アルキびと、セニびと、

10:17 히위 족속과 알가 족속과 신 족속과

10:18 アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとがた。のちになってカナンびとの氏族しぞくがひろがった。

10:18 아르왓 족속과 스말 족속과 하맛 족속의 조상을 낳았더니 이 후로 가나안 자손의 족속이 흩어져 처하였더라

10:19 カナンびとのさかいはシドンからゲラルをてガザにいたり、ソドム、ゴモラ、アデマ、ゼボイムをて、レシャにおよんだ。

10:19 가나안의 지경은 시돈에서부터 그랄을 지나 가사까지와 소돔과 고모라와 아드마와 스보임을 지나 라사까지였더라

10:20 これらはハムの子孫しそんであって、その氏族しぞくとその言語げんごとにしたがって、その土地とちと、その国々くにぐににいた。

10:20 이들은 함의 자손이라 각기 족속과 방언과 지방과 나라대로이었더라

10:21 セムにもうまれた。セムはエベルのすべての子孫しそん先祖せんぞであって、ヤペテのあにであった。

10:21 ○ 셈은 에벨 온 자손의 조상이요 야벳의 형이라 그에게도 자녀가 출생하였으니

10:22 セムの子孫しそんはエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラムであった。

10:22 셈의 아들은 엘람과 앗수르와 아르박삿과 룻과 아람이요

10:23 アラムの子孫しそんはウヅ、ホル、ゲテル、マシであった。

10:23 아람의 아들은 우스와 훌과 게델과 마스며

10:24 アルパクサデのはシラ、シラのはエベルである。

10:24 아르박삿은 셀라를 낳고 셀라는 에벨을 낳았으며

10:25 エベルにふたりのうまれた。そのひとりのをペレグといった。これはかれたみわかれたからである。そのおとうとをヨクタンといった。

10:25 에벨은 두 아들을 낳고 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 그때에 세상이 나뉘었음이요 벨렉의 아우의 이름은 욕단이며

10:26 ヨクタンにアルモダデ、シャレフ、ハザルマウテ、エラ、

10:26 욕단은 알모닷과 셀렙과 하살마웹과 예라와

10:27 ハドラム、ウザル、デクラ、

10:27 하도람과 우살과 디글라와

10:28 オバル、アビマエル、シバ、

10:28 오발과 아비마엘과 스바와

10:29 オフル、ハビラ、ヨバブがうまれた。これらはみなヨクタンのであった。

10:29 오빌과 하윌라와 요밥을 낳았으니 이들은 다 욕단의 아들이며

10:30かれらがんだところはメシャからひがし山地さんちセパルにおよんだ。

10:30 그들의 거하는 곳은 메사에서부터 스발로 가는 길의 동편 산이었더라

10:31 これらはセムの子孫しそんであって、その氏族しぞくとその言語げんごとにしたがって、その土地とちと、その国々くにぐににいた。

10:31 이들은 셈의 자손이라 그 족속과 방언과 지방과 나라대로였더라

10:32 これらはノアのらの氏族しぞくであって、血統けっとうにしたがって国々くにぐにんでいたが、洪水こうずいのち、これらから地上ちじょうしょ国民こくみんわかれたのである。

10:32 ○ 이들은 노아 자손의 족속들이요 그 세계와 나라대로라 홍수 후에 이들에게서 땅의 열국 백성이 나뉘었더라  

第11章

11:1 ぜんおな発音はつおんおな言葉ことばであった。

11:1 온 땅의 구음이 하나이요 언어가 하나이었더라

11:2とき人々ひとびとひがしうつり、シナルの平野へいやて、そこにんだ。

11:2 이에 그들이 동방으로 옮기다가 시날 평지를 만나 거기 거하고

11:3かれらはたがいった、「さあ、れんがを つくって、よくこう」。こうしてかれらはいしかわりに、れんがを、しっくいのかわりに、アスファルトをた。

11:3 서로 말하되 자, 벽돌을 만들어 견고히 굽자 하고 이에 벽돌로 돌을 대신하며 역청으로 진흙을 대신하고

11:4かれらはまたった、「さあ、まちとうとをてて、そのいただきてんとどかせよう。そしてわれわれはげて、ぜんのおもてにるのをまぬかれよう」。

11:4 또 말하되 자, 성과 대를 쌓아 대 꼭대기를 하늘에 닿게 하여 우리 이름을 내고 온 지면에 흩어짐을 면하자 하였더니

11:5 ときしゅくだって、ひとたちのてるまちとうとをて、

11:5 여호와께서 인생들의 쌓는 성과 대를 보시려고 강림하셨더라

11:6われた、「たみは一つで、みなおな言葉ことばである。かれらはすでにこのことをしはじめた。かれらがしようとすることは、もはや何事なにごともとどめないであろう。

11:6 여호와께서 가라사대 이 무리가 한 족속이요 언어도 하나이므로 이같이 시작하였으니 이후로는 그 경영하는 일을 금지할 수 없으리로다

11:7 さあ、われわれはくだってって、そこでかれらの言葉ことばみだし、たがい言葉ことばつうじないようにしよう」。

11:7 자, 우리가 내려가서 거기서 그들의 언어를 혼잡케 하여 그들로 서로 알아듣지 못하게 하자 하시고

11:8 こうしてしゅかれらをそこからぜんのおもてにらされたので、かれらはまちてるのをやめた。

11:8 여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으신 고로 그들이 성 쌓기를 그쳤더라

11:9 これによってそのまちはバベルとばれた。しゅがそこでぜん言葉ことばみだされたからである。しゅはそこからかれらをぜんのおもてにらされた。

11:9 그러므로 그 이름을 바벨이라 하니 이는 여호와께서 거기서 온 땅의 언어를 혼잡케 하셨음이라 여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으셨더라

11:10 セムの系図けいずつぎのとおりである。セムは百さいになって洪水こうずいの二ねんのちにアルパクサデをんだ。

11:10 ○ 셈의 후예는 이러하니라 셈은 일백 세 곧 홍수 후 이 년에 아르박삿을 낳았고

11:11 セムはアルパクサデをんでのち、五百ねんきて、男子だんし女子じょしんだ。

11:11 아르박삿을 낳은 후에 오백 년을 지내며 자녀를 낳았으며

11:12 アルパクサデは三十五さいになってシラをんだ。

11:12 아르박삿은 삼십 오 세에 셀라를 낳았고

11:13 アルパクサデはシラをんでのち、四百三ねんきて、男子だんし女子じょしんだ。

11:13 셀라를 낳은 후에 사백 삼 년을 지내며 자녀를 낳았으며

11:14 シラは三十さいになってエベルをんだ。

11:14 셀라는 삼십 세에 에벨을 낳았고

11:15 シラはエベルをんでのち、四百三ねんきて、男子だんし女子じょしんだ。

11:15 에벨을 낳은 후에 사백 삼 년을 지내며 자녀를 낳았으며

11:16 エベルは三十四さいになってペレグをんだ。

11:16 에벨은 삼십 사 세에 벨렉을 낳았고

11:17 エベルはペレグをんでのち、四百三十ねんきて、男子だんし女子じょしんだ。

11:17 벨렉을 낳은 후에 사백 삼십 년을 지내며 자녀를 낳았으며

11:18 ペレグは三十さいになってリウをんだ。

11:18 벨렉은 삼십 세에 르우를 낳았고

11:19 ペレグはリウをんでのち、二百九ねんきて、男子だんし女子じょしんだ。

11:19 르우를 낳은 후에 이백 구 년을 지내며 자녀를 낳았으며

11:20 リウは三十二さいになってセルグをんだ。

11:20 르우는 삼십 이 세에 스룩을 낳았고

11:21 リウはセルグをんでのち、二百七ねんきて、男子だんし女子じょしんだ。

11:21 스룩을 낳은 후에 이백 칠 년을 지내며 자녀를 낳았으며

11:22 セルグは三十さいになってナホルをんだ。

11:22 스룩은 삼십 세에 나홀을 낳았고

11:23 セルグはナホルをんでのち、二百ねんきて、男子だんし女子じょしんだ。

11:23 나홀을 낳은 후에 이백 년을 지내며 자녀를 낳았으며

11:24 ナホルは二十九さいになってテラをんだ。

11:24 나홀은 이십 구 세에 데라를 낳았고

11:25 ナホルはテラをんでのち、百十九ねんきて、男子だんし女子じょしんだ。

11:25 데라를 낳은 후에 일백 십 구 년을 지내며 자녀를 낳았으며

11:26 テラは七十さいになってアブラム、ナホルおよびハランをんだ。

11:26 데라는 칠십 세에 아브람과 나홀과 하란을 낳았더라

11:27 テラの系図けいずつぎのとおりである。テラはアブラム、ナホルおよびハランをみ、ハランはロトをんだ。

11:27 ○ 데라의 후예는 이러하니라 데라는 아브람과 나홀과 하란을 낳았고 하란은 롯을 낳았으며

11:28 ハランはちちテラにさきだって、そのうまれた、カルデヤのウルでんだ。

11:28 하란은 그 아비 데라보다 먼저 본토 갈대아 우르에서 죽었더라

11:29 アブラムとナホルはつまをめとった。アブラムのつまはサライといい、ナホルのつまはミルカといってハランのむすめである。ハランはミルカのちち、またイスカのちちである。

11:29 아브람과 나홀이 장가 들었으니 아브람의 아내 이름은 사래며 나홀의 아내 이름은 밀가니 하란의 딸이요 하란은 밀가의 아비며 또 이스가의 아비더라

11:30 サライはうまずめで、がなかった。

11:30 사래는 잉태하지 못하므로 자식이 없었더라

11:31 テラはそのアブラムと、ハランのであるまごロトと、アブラムのつまであるよめサライとをれて、カナンのこうとカルデヤのウルをたが、ハランにいてそこにんだ。

11:31 데라가 그 아들 아브람과 하란의 아들 그 손자 롯과 그 자부 아브람의 아내 사래를 데리고 갈대아 우르에서 떠나 가나안 땅으로 가고자 하더니 하란에 이르러 거기 거하였으며

11:32 テラのとしは二百五さいであった。テラはハランでんだ。

11:32 데라는 이백 오 세를 향수하고 하란에서 죽었더라  

第12章

12:1 ときしゅはアブラムにわれた、「あなたはくにて、親族しんぞくわかれ、ちちいえはなれ、わたしがしめきなさい。

12:1 여호와께서 아브람에게 이르시되 너는 너의 본토 친척 아비 집을 떠나 내가 네게 지시할 땅으로 가라

12:2 わたしはあなたをおおいなる国民こくみんとし、あなたを祝福しゅくふくし、あなたのおおきくしよう。あなたは祝福しゅくふくもといとなるであろう。

12:2 내가 너로 큰 민족을 이루고 네게 복을 주어 네 이름을 창대케 하리니 너는 복의 근원이 될지라

12:3 あなたを祝福しゅくふくするものをわたしは祝福しゅくふくし、あなたをのろうものをわたしはのろう。のすべてのやからは、あなたによって祝福しゅくふくされる」。

12:3 너를 축복하는 자에게는 내가 복을 내리고 너를 저주하는 자에게는 내가 저주하리니 땅의 모든 족속이 너를 인하여 복을 얻을 것이니라 하신지라

12:4 アブラムはしゅわれたようにいでった。ロトもかれともった。アブラムはハランをたとき七十五さいであった。

12:4 이에 아브람이 여호와의 말씀을 좇아 갔고 롯도 그와 함께 갔으며 아브람이 하란을 떠날 때에 그 나이 칠십 오 세였더라

12:5 アブラムはつまサライと、おとうとロトと、あつめたすべての財産ざいさんと、ハランで人々ひとびととをたずさえてカナンにこうとしていでち、カナンのにきた。

12:5 아브람이 그 아내 사래와 조카 롯과 하란에서 모은 모든 소유와 얻은 사람들을 이끌고 가나안 땅으로 가려고 떠나서 마침내 가나안 땅에 들어 갔더라

12:6 アブラムはそのとおってシケムのところ、モレのテレビンののもとにいた。そのころカナンびとがそのにいた。

12:6 아브람이 그 땅을 통과하여 세겜 땅 모레 상수리나무에 이르니 그때에 가나안 사람이 그 땅에 거하였더라

12:7 ときしゅはアブラムにあらわれてわれた、「わたしはあなたの子孫しそんにこのあたえます」。アブラムはかれあらわれたしゅのために、そこに祭壇さいだんきずいた。

12:7 여호와께서 아브람에게 나타나 가라사대 내가 이 땅을 네 자손에게 주리라 하신지라 그가 자기에게 나타나신 여호와를 위하여 그곳에 단을 쌓고

12:8かれはそこからベテルのひがしやまうつって天幕てんまくった。西にしにはベテル、ひがしにはアイがあった。そこにかれしゅのために祭壇さいだんきずいて、しゅんだ。

12:8 거기서 벧엘 동편 산으로 옮겨 장막을 치니 서는 벧엘이요 동은 아이라 그가 그곳에서 여호와를 위하여 단을 쌓고 여호와의 이름을 부르더니

12:9 アブラムはなおすすんでネゲブにうつった。

12:9 점점 남방으로 옮겨 갔더라

12:10 さて、そのにききんがあったのでアブラムはエジプトに寄留きりゅうしようと、そこにくだった。ききんがそのはげしかったからである。

12:10 ○ 그 땅에 기근이 있으므로 아브람이 애굽에 우거하려 하여 그리로 내려갔으니 이는 그 땅에 기근이 심하였음이라

12:11 エジプトにはいろうとして、そこにちかづいたとき、かれつまサライにった、「わたしはあなたがうつくしいおんなであるのをっています。

12:11 그가 애굽에 가까이 이를 때에 그 아내 사래더러 말하되 나 알기에 그대는 아리따운 여인이라

12:12 それでエジプトびとがあなたをとき、これはかれつまであるとってわたしをころし、あなたをかしておくでしょう。

12:12 애굽 사람이 그대를 볼 때에 이르기를 이는 그의 아내라 하고 나는 죽이고 그대는 살리리니

12:13 どうかあなたは、わたしのいもうとだとってください。そうすればわたしはあなたのおかげで無事ぶじであり、わたしのいのちはあなたによってたすかるでしょう」。

12:13 원컨대 그대는 나의 누이라 하라 그리하면 내가 그대로 인하여 안전하고 내 목숨이 그대로 인하여 보존하겠노라 하니라

12:14 アブラムがエジプトにはいったときエジプトびとはこのおんなて、たいそううつくしいひとであるとし、

12:14 아브람이 애굽에 이르렀을 때에 애굽 사람들이 그 여인의 심히 아리따움을 보았고

12:15 またパロの高官こうかんたちも彼女かのじょてパロのまえでほめたので、おんなはパロのいえれられた。

12:15 바로의 대신들도 그를 보고 바로 앞에 칭찬하므로 그 여인을 바로의 궁으로 취하여 들인지라

12:16 パロは彼女かのじょのゆえにアブラムをあつくもてなしたので、アブラムはおおくのひつじうし雌雄しゆうのろば、男女だんじょ奴隷どれいおよび、らくだをた。

12:16 이에 바로가 그를 인하여 아브람을 후대하므로 아브람이 양과 소와 노비와 암수 나귀와 약대를 얻었더라

12:17 ところでしゅはアブラムのつまサライのゆえに、はげしい疫病えきびょうをパロとそのいえくだされた。

12:17 여호와께서 아브람의 아내 사래의 연고로 바로와 그 집에 큰 재앙을 내리신지라

12:18 パロはアブラムをせてった、「あなたはわたしになんということをしたのですか。なぜ彼女かのじょつまであるのをわたしにげなかったのですか。

12:18 바로가 아브람을 불러서 이르되 네가 어찌하여 나를 이렇게 대접하였느냐 네가 어찌하여 그를 네 아내라고 내게 고하지 아니하였느냐

12:19 あなたはなぜ、彼女かのじょはわたしのいもうとですとったのですか。わたしは彼女かのじょつまにしようとしていました。さあ、あなたのつまはここにいます。れてってください」。

12:19 네가 어찌 그를 누이라 하여 나로 그를 취하여 아내를 삼게 하였느냐 네 아내가 여기 있으니 이제 데려가라 하고

12:20 パロはかれことについて人々ひとびとめいじ、かれとそのつまおよびそのすべてのものおくらせた。

12:20 바로가 사람들에게 그의 일을 명하매 그들이 그 아내와 그 모든 소유를 보내었더라  

第13章

13:1 アブラムはつまとすべてのものたずさえ、エジプトをて、ネゲブにのぼった。ロトもかれとものぼった。

13:1 아브람이 애굽에서 나올새 그와 그 아내와 모든 소유며 롯도 함께 하여 남방으로 올라가니

13:2 アブラムは家畜かちく金銀きんぎん非常ひじょうんでいた。

13:2 아브람에게 육축과 은금이 풍부하였더라

13:3かれはネゲブから旅路たびじすすめてベテルにかい、ベテルとアイのあいだの、さきに天幕てんまくったところった。

13:3 그가 남방에서부터 발행하여 벧엘에 이르며 벧엘과 아이 사이 전에 장막쳤던 곳에 이르니

13:4 すなわちかれはじめにきずいた祭壇さいだんところき、そのところでアブラムはしゅんだ。

13:4 그가 처음으로 단을 쌓은 곳이라 그가 거기서 여호와의 이름을 불렀더라

13:5 アブラムとともったロトもひつじうしおよび天幕てんまくっていた。

13:5 아브람의 일행 롯도 양과 소와 장막이 있으므로

13:6 そのかれらをささえてともませることができなかった。かれらの財産ざいさんおおかったため、ともめなかったのである。

13:6 그 땅이 그들의 동거함을 용납지 못하였으니 곧 그들의 소유가 많아서 동거할 수 없었음이라

13:7 アブラムの家畜かちく牧者ぼくしゃたちとロトの家畜かちく牧者ぼくしゃたちのあいだあらそいがあった。そのころカナンびととペリジびとがそのんでいた。

13:7 그러므로 아브람의 가축의 목자와 롯의 가축의 목자가 서로 다투고 또 가나안 사람과 브리스 사람도 그 땅에 거하였는지라

13:8 アブラムはロトにった、「わたしたちは身内みうちものです。わたしとあなたのあいだにも、わたしの牧者ぼくしゃたちとあなたの牧者ぼくしゃたちのあいだにもあらそいがないようにしましょう。

13:8 아브람이 롯에게 이르되 우리는 한 골육이라 나나 너나 내 목자나 네 목자나 서로 다투게 말자

13:9ぜんはあなたのまえにあるではありませんか。どうかわたしとわかれてください。あなたがひだりけばわたしはみぎきます。あなたがみぎけばわたしはひだりきましょう」。

13:9 네 앞에 온 땅이 있지 아니하냐 나를 떠나라 네가 좌하면 나는 우하고 네가 우하면 나는 좌하리라

13:10 ロトがげてヨルダンの低地ていちをあまねくわたすと、しゅがソドムとゴモラをほろぼされるまえであったから、ゾアルまでしゅそののように、またエジプトののように、すみずみまでよくうるおっていた。

13:10 이에 롯이 눈을 들어 요단 들을 바라본즉 소알까지 온 땅에 물이 넉넉하니 여호와께서 소돔과 고모라를 멸하시기 전이었는 고로 여호와의 동산 같고 애굽 땅과 같았더라

13:11 そこでロトはヨルダンの低地ていちをことごとくえらびとってひがしうつった。こうしてかれらはたがいわかれた。

13:11 그러므로 롯이 요단 온 들을 택하고 동으로 옮기니 그들이 서로 떠난지라

13:12 アブラムはカナンのんだが、ロトは低地ていち町々まちまちみ、天幕てんまくをソドムにうつした。

13:12 아브람은 가나안 땅에 거하였고 롯은 평지 성읍들에 머무르며 그 장막을 옮겨 소돔까지 이르렀더라

13:13 ソドムの人々ひとびとはわるく、しゅたいして、はなはだしいつみびとであった。

13:13 소돔 사람은 악하여 여호와 앞에 큰 죄인이었더라

13:14 ロトがアブラムにわかれたのちに、しゅはアブラムにわれた、「をあげてあなたのいるところからきたみなみひがし西にしわたしなさい。

13:14 ○ 롯이 아브람을 떠난 후에 여호와께서 아브람에게 이르시되 너는 눈을 들어 너 있는 곳에서 동서남북을 바라보라

13:15 すべてあなたがわたすは、永久えいきゅうにあなたとあなたの子孫しそんあたえます。

13:15 보이는 땅을 내가 너와 네 자손에게 주리니 영원히 이르리라

13:16 わたしはあなたの子孫しそんのちりのようにおおくします。もしひとのちりをかぞえることができるなら、あなたの子孫しそんかぞえられることができましょう。

13:16 내가 네 자손으로 땅의 티끌 같게 하리니 사람이 땅의 티끌을 능히 셀 수 있을진대 네 자손도 세리라

13:17 あなたはって、そのをたてよこにめぐりなさい。わたしはそれをあなたにあたえます」。

13:17 너는 일어나 그 땅을 종과 횡으로 행하여 보라 내가 그것을 네게 주리라

13:18 アブラムは天幕てんまくうつしてヘブロンにあるマムレのテレビンののかたわらにみ、そのところしゅ祭壇さいだんきずいた。

13:18 이에 아브람이 장막을 옮겨 헤브론에 있는 마므레 상수리 수풀에 이르러 거하며 거기서 여호와를 위하여 단을 쌓았더라  

第14章

14:1 シナルのおうアムラペル、エラサルのおうアリオク、エラムのおうケダラオメルおよびゴイムのおうテダルのに、

14:1 당시에 시날 왕 아므라벨과 엘라살 왕 아리옥과 엘람 왕 그돌라오멜과 고임 왕 디달이

14:2 これらのおうはソドムのおうベラ、ゴモラのおうビルシャ、アデマのおうシナブ、ゼボイムのおうセメベル、およびベラすなわちゾアルのおうたたかった。

14:2 소돔 왕 베라와 고모라 왕 비르사와 아드마 왕 시납과 스보임 왕 세메벨과 벨라 곧 소알 왕과 싸우니라

14:3 これら五にんおうはみな同盟どうめいしてシデムのたに、すなわちしおうみかってった。

14:3 이들이 다 싯딤 골짜기 곧 지금 염해에 모였더라

14:4 すなわちかれらは十二ねんあいだケダラオメルにつかえたが、十三ねんにそむいたので、

14:4 이들이 십 이 년 동안 그돌라오멜을 섬기다가 제 십 삼 년에 배반한지라

14:5 十四ねんにケダラオメルはかれ連合れんごうしたおうたちとともにきて、アシタロテ・カルナイムでレパイムびとを、ハムでズジびとを、シャベ・キリアタイムでエミびとをち、

14:5 제 십 사 년에 그돌라오멜과 그와 동맹한 왕들이 나와서 아스드롯 가르나임에서 르바 족속을, 함에서 수스 족속을, 사웨 기랴다임에서 엠 족속을 치고

14:6 セイルの山地さんちでホリびとをって、荒野あらののほとりにあるエル・パランにおよんだ。

14:6 호리 족속을 그 산 세일에서 쳐서 광야 근방 엘바란까지 이르렀으며

14:7 かれらはかえしてエン・ミシパテすなわちカデシへって、アマレクびとのくにをことごとくち、またハザゾン・タマルにむアモリびとをもった。

14:7 그들이 돌이켜 엔미스밧 곧 가데스에 이르러 아말렉 족속의 온 땅과 하사손다말에 사는 아모리 족속을 친지라

14:8 そこでソドムのおう、ゴモラのおう、アデマのおう、ゼボイムのおうおよびベラすなわちゾアルのおうてシデムのたにかれらにかい、たたかいのじんをしいた。

14:8 소돔 왕과 고모라 왕과 아드마 왕과 스보임 왕과 벨라 곧 소알 왕이 나와서 싯딤 골짜기에서 그들과 접전하였으니

14:9 すなわちエラムのおうケダラオメル、ゴイムのおうテダル、シナルのおうアムラペル、エラサルのおうアリオクの四にんおうたいする五にんおうであった。

14:9 곧 그 다섯 왕이 엘람 왕 그돌라오멜과 고임 왕 디달과 시날 왕 아므라벨과 엘라살 왕 아리옥 네 왕과 교전하였더라

14:10 シデムのたににはアスファルトのあなおおかったので、ソドムのおうとゴモラのおうげてそこにちたが、のこりのものやまにのがれた。

14:10 싯딤 골짜기에는 역청 구덩이가 많은지라 소돔 왕과 고모라 왕이 달아날 때에 군사가 거기 빠지고 그 나머지는 산으로 도망하매

14:11 そこでかれらはソドムとゴモラの財産ざいさん食料しょくりょうとをことごとくうばってり、

14:11 네 왕이 소돔과 고모라의 모든 재물과 양식을 빼앗아 가고

14:12 またソドムにんでいたアブラムのおとうとロトとその財産ざいさんうばってった。

14:12 소돔에 거하는 아브람의 조카 롯도 사로잡고 그 재물까지 노략하여 갔더라

14:13ときに、ひとりのひとがのがれてきて、ヘブルびとアブラムにげた。このときアブラムはエシコルの兄弟きょうだい、またアネルの兄弟きょうだいであるアモリびとマムレのテレビンののかたわらにんでいた。かれらはアブラムと同盟どうめいしていた。

14:13 ○ 도망한 자가 와서 히브리 사람 아브람에게 고하니 때에 아브람이 아모리 족속 마므레의 상수리 수풀 근처에 거하였더라 마므레는 에스골의 형제요 또 아넬의 형제라 이들은 아브람과 동맹한 자더라

14:14 アブラムは身内みうちもの捕虜ほりょになったのをき、訓練くんれんしたいえ三百十八にんれてダンまでってき、

14:14 아브람이 그 조카의 사로잡혔음을 듣고 집에서 길리고 연습한 자 삼백 십 팔 인을 거느리고 단까지 쫓아가서

14:15 そのしもべたちをけて、よるかれらをめ、これをってダマスコのきた、ホバまでかれらをった。

14:15 그 가신을 나누어 밤을 타서 그들을 쳐서 파하고 다메섹 좌편 호바까지 쫓아가서

14:16 そしてかれはすべての財産ざいさんかえし、また身内みうちものロトとその財産ざいさんおよびおんなたちとたみとをかえした。

14:16 모든 빼앗겼던 재물과 자기 조카 롯과 그 재물과 또 부녀와 인민을 다 찾아왔더라

14:17 アブラムがケダラオメルとその連合れんごうおうたちをやぶってかえったとき、ソドムのおうはシャベのたに、すなわちおうたにかれむかえた。

14:17 ○ 아브람이 그돌라오멜과 그와 함께 한 왕들을 파하고 돌아올 때에 소돔 왕이 사웨 골짜기 곧 왕곡에 나와 그를 영접하였고

14:18 そのとき、サレムのおうメルキゼデクはパンとぶどうしゅとをってきた。かれはいとたかかみ祭司さいしである。

14:18 살렘 왕 멜기세덱이 떡과 포도주를 가지고 나왔으니 그는 지극히 높으신 하나님의 제사장이었더라

14:19 かれはアブラムを祝福しゅくふくしてった、

ねがわくは天地てんちしゅなるいとたかかみが、アブラムを祝福しゅくふくされるように。

14:19 그가 아브람에게 축복하여 가로되 천지의 주재시요 지극히 높으신 하나님이여 아브람에게 복을 주옵소서

14:20ねがわくはあなたのてきをあなたのわたされたいとたかかみがあがめられるように」。

アブラムはかれにすべてのものの十ぶんの一をおくった。

14:20 너희 대적을 네 손에 붙이신 지극히 높으신 하나님을 찬송할지로다 하매 아브람이 그 얻은 것에서 십분 일을 멜기세덱에게 주었더라

14:21 ときにソドムのおうはアブラムにった、「わたしにはひとをください。財産ざいさんはあなたがりなさい」。

14:21 소돔 왕이 아브람에게 이르되 사람은 내게 보내고 물품은 네가 취하라

14:22 アブラムはソドムのおうった、「天地てんちしゅなるいとたかかみしゅをあげて、わたしはちかいます。

14:22 아브람이 소돔 왕에게 이르되 천지의 주재시요 지극히 높으신 하나님 여호와께 내가 손을 들어 맹세하노니

14:23 わたしはいとぽんでも、くつひも一ぽんでも、あなたのものはなににもけません。アブラムをませたのはわたしだと、あなたがわないように。

14:23 네 말이 내가 아브람으로 치부케 하였다 할까 하여 네게 속한 것은 무론 한 실이나 신들메라도 내가 취하지 아니하리라

14:24 ただし若者わかものたちがすでにべたものべつです。そしてわたしとともった人々ひとびとアネルとエシコルとマムレとにはそのぶんらせなさい」。

14:24 오직 소년들의 먹은 것과 나와 동행한 아넬과 에스골과 마므레의 분깃을 제할지니 그들이 그 분깃을 취할 것이니라  

第15章

15:1 これらのことのちしゅ言葉ことばまぼろしのうちにアブラムにのぞんだ、「アブラムよおそれてはならない、わたしはあなたのたてである。あなたのけるむくいは、はなはだおおきいであろう」。

15:1 이 후에 여호와의 말씀이 이상 중에 아브람에게 임하여 가라사대 아브람아 두려워 말라 나는 너의 방패요 너의 지극히 큰 상급이니라

15:2 アブラムはった、「しゅなるかみよ、わたしにはがなく、わたしのいえものはダマスコのエリエゼルであるのに、あなたはわたしになにをくださろうとするのですか」。

15:2 아브람이 가로되 주 여호와여 무엇을 내게 주시려나이까 나는 무자하오니 나의 상속자는 이 다메섹 엘리에셀이니이다

15:3 アブラムはまたった、「あなたはわたしにたまわらないので、わたしのいえうまれたしもべが、あとつぎとなるでしょう」。

15:3 아브람이 또 가로되 주께서 내게 씨를 아니주셨으니 내 집에서 길리운 자가 나의 후사가 될 것이니이다

15:4 このときしゅ言葉ことばかれのぞんだ、「このものはあなたのあとつぎとなるべきではありません。あなたのからものがあとつぎとなるべきです」。

15:4 여호와의 말씀이 그에게 임하여 가라사대 그 사람은 너의 후사가 아니라 네 몸에서 날 자가 네 후사가 되리라 하시고

15:5 そしてしゅかれそとしてわれた、「てんあおいで、ほしかぞえることができるなら、かぞえてみなさい」。またかれわれた、「あなたの子孫しそんはあのようになるでしょう」。

15:5 그를 이끌고 밖으로 나가 가라사대 하늘을 우러러 뭇 별을 셀 수 있나 보라 또 그에게 이르시되 네 자손이 이와 같으리라

15:6 アブラムはしゅしんじた。しゅはこれをかれみとめられた。

15:6 아브람이 여호와를 믿으니 여호와께서 이를 그의 의로 여기시고

15:7 またしゅかれわれた、「わたしはこのをあなたにあたえて、これをがせようと、あなたをカルデヤのウルからみちびしたしゅです」。

15:7 또 그에게 이르시되 나는 이 땅을 네게 주어 업을 삼게 하려고 너를 갈대아 우르에서 이끌어 낸 여호와로라

15:8かれった、「しゅなるかみよ、わたしがこれをぐのをどうしてることができますか」。

15:8 그가 가로되 주 여호와여 내가 이 땅으로 업을 삼을 줄을 무엇으로 알리이까

15:9 しゅかれわれた、「三さい雌牛めうしと、三さいやぎと、三さい雄羊おひつじと、やまばとと、いえばとのひなとをわたしのところれてきなさい」。

15:9 여호와께서 그에게 이르시되 나를 위하여 삼 년 된 암소와 삼 년 된 암염소와 삼 년 된 수양과 산비둘기와 집비둘기 새끼를 취할지니라

15:10かれはこれらをみなれてきて、二つにき、いたものをたがいかいわせていた。ただし、とりかなかった。  

15:10 아브람이 그 모든 것을 취하여 그 중간을 쪼개고 그 쪼갠 것을 마주 대하여 놓고 그 새는 쪼개지 아니하였으며

15:11 あらとり死体したいうえりるとき、アブラムはこれをはらった。

15:11 솔개가 그 사체 위에 내릴 때에는 아브람이 쫓았더라

15:12るころ、アブラムがふかねむりにおそわれたときおおきなおそろしいくらやみがかれのぞんだ。

15:12 ○ 해질 때에 아브람이 깊이 잠든 중에 캄캄함이 임하므로 심히 두려워하더니

15:13ときしゅはアブラムにわれた、「あなたはよくこころにとめておきなさい。あなたの子孫しそんくにたびびととなって、その人々ひとびとつかえ、その人々ひとびとかれらを四百ねんあいだなやますでしょう。

15:13 여호와께서 아브람에게 이르시되 너는 정녕히 알라 네 자손이 이방에서 객이 되어 그들을 섬기겠고 그들은 사백 년 동안 네 자손을 괴롭게 하리니

15:14 しかし、わたしはかれらがつかえたその国民こくみんをさばきます。そののちかれらはおおくの財産ざいさんたずさえてるでしょう。

15:14 그 섬기는 나라를 내가 징치할지며 그 후에 네 자손이 큰 재물을 이끌고 나오리라

15:15 あなたはやすらかに先祖せんぞのもとにきます。そして高齢こうれいたっしてほうむられるでしょう。

15:15 너는 장수하다가 평안히 조상에게로 돌아가 장사될 것이요

15:16 四だいになってかれらはここにかえってるでしょう。アモリびとのあくがまだちないからです」。

15:16 네 자손은 사 대 만에 이 땅으로 돌아오리니 이는 아모리 족속의 죄악이 아직 관영치 아니함이니라 하시더니

15:17 やがてり、くらやみになったときけむりつかまど、ほのおるたいまつが、いたもののあいだとおぎた。

15:17 해가 져서 어둘 때에 연기 나는 풀무가 보이며 타는 횃불이 쪼갠 고기 사이로 지나더라

15:18 そのしゅはアブラムと契約けいやくむすんでわれた、

「わたしはこのをあなたの子孫しそんあたえる。エジプトのかわから、かの大川おおかわユフラテまで。

15:18 그 날에 여호와께서 아브람으로 더불어 언약을 세워 가라사대 내가 이 땅을 애굽 강에서부터 그 큰 강 유브라데까지 네 자손에게 주노니

15:19 すなわちケニびと、ケニジびと、カドモニびと、

15:19 곧 겐 족속과 그니스 족속과 갓몬 족속과

15:20 ヘテびと、ペリジびと、レパイムびと、

15:20 헷 족속과 브리스 족속과 르바 족속과

15:21 アモリびと、カナンびと、ギルガシびと、エブスびとのあたえる」。

15:21 아모리 족속과 가나안 족속과 기르가스 족속과 여부스 족속의 땅이니라 하셨더라  

第16章

16:1 アブラムのつまサライはまなかった。彼女かのじょにひとりのつかえめがあった。エジプトのおんなをハガルといった。

16:1 아브람의 아내 사래는 생산치 못하였고 그에게 한 여종이 있으니 애굽 사람이요 이름은 하갈이라

16:2 サライはアブラムにった、「しゅはわたしにをおさづけになりません。どうぞ、わたしのつかえめのところにおはいりください。彼女かのじょによってわたしはをもつことになるでしょう」。アブラムはサライの言葉ことばきいれた。

16:2 사래가 아브람에게 이르되 여호와께서 나의 생산을 허락지 아니하셨으니 원컨대 나의 여종과 동침하라 내가 혹 그로 말미암아 자녀를 얻을까 하노라 하매 아브람이 사래의 말을 들으니라

16:3 アブラムのつまサライはそのつかえめエジプトのおんなハガルをとって、おっとアブラムにつまとしてあたえた。これはアブラムがカナンのに十ねんんだのちであった。

16:3 아브람의 아내 사래가 그 여종 애굽 사람 하갈을 가져 그 남편 아브람에게 첩으로 준 때는 아브람이 가나안 땅에 거한 지 십 년 후이었더라

16:4かれはハガルのところにはいり、ハガルはをはらんだ。彼女かのじょ自分じぶんのはらんだのをて、おんな主人しゅじん見下みさげるようになった。

16:4 아브람이 하갈과 동침하였더니 하갈이 잉태하매 그가 자기의 잉태함을 깨닫고 그 여주인을 멸시한지라

16:5 そこでサライはアブラムにった、「わたしがけたがいはあなたの責任せきにんです。わたしのつかえめをあなたのふところにあたえたのに、彼女かのじょ自分じぶんのはらんだのをて、わたしを見下さげます。どうか、しゅがあなたとわたしのあいだをおさばきになるように」。

16:5 사래가 아브람에게 이르되 나의 받는 욕은 당신이 받아야 옳도다 내가 나의 여종을 당신의 품에 두었거늘 그가 자기의 잉태함을 깨닫고 나를 멸시하니 당신과 나 사이에 여호와께서 판단하시기를 원하노라

16:6 アブラムはサライにった、「あなたのつかえめはあなたののうちにある。あなたのきなように彼女かのじょにしなさい」。そしてサライが彼女かのじょくるしめたので、彼女かのじょはサライのかおけてげた。

16:6 아브람이 사래에게 이르되 그대의 여종은 그대의 수중에 있으니 그대의 눈에 좋은 대로 그에게 행하라 하매 사래가 하갈을 학대하였더니 하갈이 사래의 앞에서 도망하였더라

16:7しゅ使つかい荒野あらのにあるいずみのほとり、すなわちシュルのみちにあるいずみのほとりで、彼女かのじょい、

16:7 여호와의 사자가 광야의 샘 곁 곧 술 길 샘물 곁에서 그를 만나

16:8 そしてった、「サライのつかえめハガルよ、あなたはどこからきたのですか、またどこへくのですか」。彼女かのじょった、「わたしはおんな主人しゅじんサライのかおけてげているのです」。

16:8 가로되 사래의 여종 하갈아 네가 어디서 왔으며 어디로 가느냐 그가 가로되 나는 나의 여주인 사래를 피하여 도망하나이다

16:9 しゅ使つかい彼女かのじょった、「あなたはおんな主人しゅじんのもとにかえって、そのまかせなさい」。

16:9 여호와의 사자가 그에게 이르되 네 여주인에게로 돌아가서 그 수하에 복종하라

16:10しゅ使つかいはまた彼女かのじょった、「わたしはおおいにあなたの子孫しそんして、かぞえきれないほどにおおくしましょう」。

16:10 여호와의 사자가 또 그에게 이르되 내가 네 자손으로 크게 번성하여 그 수가 많아 셀 수 없게 하리라

16:11 しゅ使つかいはまた彼女かのじょった、「あなたは、みごもっています。あなたはおとこむでしょう。をイシマエルとづけなさい。しゅがあなたのくるしみをかれたのです。

16:11 여호와의 사자가 또 그에게 이르되 네가 잉태하였은즉 아들을 낳으리니 그 이름을 이스마엘이라 하라 이는 여호와께서 네 고통을 들으셨음이니라

16:12かれろばのようなひととなり、そのはすべてのひとさからい、すべてのひとかれさからい、かれはすべての兄弟きょうだいてきしてむでしょう」。

16:12 그가 사람 중에 들나귀 같이 되리니 그 손이 모든 사람을 치겠고 모든 사람의 손이 그를 칠지며 그가 모든 형제의 동방에서 살리라 하니라

16:13 そこで、ハガルは自分じぶんかたられたしゅんで、「あなたはエル・ロイです」とった。彼女かのじょが「ここでも、わたしをていられるかたのうしろをおがめたのか」とったことによる。

16:13 하갈이 자기에게 이르신 여호와의 이름을 감찰하시는 하나님이라 하였으니 이는 내가 어떻게 여기서 나를 감찰하시는 하나님을 뵈었는고 함이라

16:14 それでその井戸いどは「ベエル・ラハイ・ロイ」とばれた。これはカデシとベレデのあいだにある。

16:14 이러므로 그 샘을 브엘라해로이라 불렀으며 그것이 가데스와 베렛 사이에 있더라

16:15 ハガルはアブラムにおとこんだ。アブラムはハガルがんだをイシマエルとづけた。

16:15 ○ 하갈이 아브람의 아들을 낳으매 아브람이 하갈의 낳은 그 아들을 이름하여 이스마엘이라 하였더라

16:16 ハガルがイシマエルをアブラムにんだとき、アブラムは八十六さいであった。

16:16 하갈이 아브람에게 이스마엘을 낳을 때에 아브람이 팔십 육 세이었더라