口語訳聖書(振り仮名付き)
성경전서 개역한글판 1956년
章: 1  2  3  4  5  6

 エペソびとへの手紙てがみ

第1章   Ep-Audio 

1:1 かみ御旨みむねによるキリスト・イエスの使徒しとパウロから、エペソにいる、キリスト・イエスにあって忠実ちゅうじつ聖徒せいとたちへ。

1:1 하나님의 뜻으로 말미암아 그리스도 예수의 사도 된 바울은 에베소에 있는 성도들과 그리스도 예수 안의 신실한 자들에게 편지하노니

1:2 わたしたちのちちなるかみしゅイエス・キリストから、めぐみと平安へいあんとが、あなたがたにあるように。

1:2 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로 좇아 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다

1:3 ほむべきかな、わたしたちのしゅイエス・キリストのちちなるかみかみはキリストにあって、天上てんじょうれいのもろもろの祝福しゅくふくをもって、わたしたちを祝福しゅくふくし、

1:3 ○ 찬송하리로다 하나님 곧 우리 주 예수 그리스도의 아버지께서 그리스도 안에서 하늘에 속한 모든 신령한 복으로 우리에게 복 주시되

1:4 みまえにきよくきずのないものとなるようにと、天地てんちつくられるまえから、キリストにあってわたしたちをえらび、

1:4 곧 창세 전에 그리스도 안에서 우리를 택하사 우리로 사랑 안에서 그 앞에 거룩하고 흠이 없게 하시려고

1:5 わたしたちに、イエス・キリストによってかみたる身分みぶんさづけるようにと、御旨みむねのよしとするところにしたがい、あいのうちにあらかじめさだめてくださったのである。

1:5 그 기쁘신 뜻대로 우리를 예정하사 예수 그리스도로 말미암아 자기의 아들들이 되게 하셨으니

1:6 これは、そのあいする御子みこによってたまわった栄光えいこうあるめぐみを、わたしたちがほめたたえるためである。

1:6 이는 그의 사랑하시는 자 안에서 우리에게 거저 주시는 바 그의 은혜의 영광을 찬미하게 하려는 것이라

1:7 わたしたちは、御子みこにあって、かみゆたかなめぐみのゆえに、そのによるあがない、すなわち、罪過ざいかのゆるしをけたのである。

1:7 우리가 그리스도 안에서 그의 은혜의 풍성함을 따라 그의 피로 말미암아 구속 곧 죄 사함을 받았으니

1:8 かみはそのめぐみをさらにくわえて、あらゆる知恵ちえさとりとをわたしたちにたまわり、

1:8 이는 그가 모든 지혜와 총명으로 우리에게 넘치게 하사

1:9 御旨みむね奥義おくぎを、みずからあらかじめさだめられた計画けいかくしたがって、わたしたちにしめしてくださったのである。

1:9 그 뜻의 비밀을 우리에게 알리셨으니 곧 그 기쁘심을 따라 그리스도 안에서 때가 찬 경륜을 위하여 예정하신 것이니

1:10 それは、ときちるにおよんで実現じつげんされるご計画けいかくにほかならない。それによって、かみてんにあるものにあるものを、ことごとく、キリストにあって一つにせしめようとされたのである。

1:10 하늘에 있는 것이나 땅에 있는 것이 다 그리스도 안에서 통일되게 하려 하심이라

1:11 わたしたちは、御旨みむねほっするままにすべてのことをなさるかたの目的もくてきもとに、キリストにあってあらかじめさだめられ、かみたみとしてえらばれたのである。

1:11 모든 일을 그 마음의 원대로 역사하시는 자의 뜻을 따라 우리가 예정을 입어 그 안에서 기업이 되었으니

1:12 それは、はやくからキリストにのぞみをおいているわたしたちが、かみ栄光えいこうをほめたたえるものとなるためである。

1:12 이는 그리스도 안에서 전부터 바라던 우리로 그의 영광의 찬송이 되게 하려 하심이라

1:13 あなたがたもまた、キリストにあって、真理しんり言葉ことば、すなわち、あなたがたのすくい福音ふくいんき、また、かれしんじた結果けっか約束やくそくされた聖霊せいれい証印しょういんをおされたのである。

1:13 그 안에서 너희도 진리의 말씀 곧 너희의 구원의 복음을 듣고 그 안에서 또한 믿어 약속의 성령으로 인치심을 받았으니

1:14 この聖霊せいれいは、わたしたちがかみくにをつぐことの保証ほしょうであって、やがてかみにつけるものまったくあがなわれ、かみ栄光えいこうをほめたたえるにいたるためである。

1:14 이는 우리의 기업에 보증이 되사 그 얻으신 것을 구속하시고 그의 영광을 찬미하게 하려 하심이라

1:15 こういうわけで、わたしも、しゅイエスにたいするあなたがたの信仰しんこうと、すべての聖徒せいとたいするあいとをみみにし、

1:15 ○ 이를 인하여 주 예수 안에서 너희 믿음과 모든 성도를 향한 사랑을 나도 듣고

1:16 わたしのいのりのたびごとにあなたがたをおぼえて、えずあなたがたのために感謝かんしゃしている。

1:16 너희를 인하여 감사하기를 마지 아니하고 내가 기도할 때에 너희를 말하노라

1:17 どうか、わたしたちのしゅイエス・キリストのかみ栄光えいこうちちが、知恵ちえ啓示けいじとのれいをあなたがたにたまわってかみみとめさせ、

1:17 우리 주 예수 그리스도의 하나님, 영광의 아버지께서 지혜와 계시의 정신을 너희에게 주사 하나님을 알게 하시고

1:18 あなたがたのこころあきらかにしてくださるように、そして、あなたがたがかみされていだいているのぞみがどんなものであるか、聖徒せいとたちがつぐべきかみくにがいかに栄光えいこうんだものであるか、

1:18 너희 마음눈을 밝히사 그의 부르심의 소망이 무엇이며 성도 안에서 그 기업의 영광의 풍성이 무엇이며

1:19 また、かみ力強ちからづよ活動かつどうによってはたらちからが、わたしたちしんじるものにとっていかに絶大ぜつだいなものであるかを、あなたがたがるにいたるように、といのっている。

1:19 그의 힘의 강력으로 역사하심을 따라 믿는 우리에게 베푸신 능력의 지극히 크심이 어떤 것을 너희로 알게 하시기를 구하노라

1:20 かみはそのちからをキリストのうちにはたらかせて、かれ死人しにんなかからよみがえらせ、天上てんじょうにおいてご自分じぶんみぎせしめ、

1:20 그 능력이 그리스도 안에서 역사하사 죽은 자들 가운데서 다시 살리시고 하늘에서 자기의 오른편에 앉히사

1:21 かれを、すべての支配しはい権威けんい権力けんりょく権勢けんせいうえにおき、また、このばかりでなくきたるべきにおいてもとなえられる、あらゆるうえにおかれたのである。

1:21 모든 정사와 권세와 능력과 주관하는 자와 이 세상뿐 아니라 오는 세상에 일컫는 모든 이름 위에 뛰어나게 하시고

1:22 そして、万物ばんぶつをキリストのあししたしたがわせ、かれ万物ばんぶつうえにかしらとして教会きょうかいあたえられた。

1:22 또 만물을 그 발 아래 복종하게 하시고 그를 만물 위에 교회의 머리로 주셨느니라

1:23 この教会きょうかいはキリストのからだであって、すべてのものを、すべてのもののうちにたしているかたが、ちみちているものに、ほかならない。

1:23 교회는 그의 몸이니 만물 안에서 만물을 충만케 하시는 자의 충만이니라 

第2章

2:1 さてあなたがたは、さきには自分じぶん罪過ざいかつみとによってんでいたものであって、

2:1 너희의 허물과 죄로 죽었던 너희를 살리셨도다

2:2 かつてはそれらのなかで、こののならわしにしたがい、空中くうちゅうけんをもつきみ、すなわち、従順じゅうじゅんらのなかいまはたらいているれいしたがって、あるいていたのである。

2:2 그 때에 너희가 그 가운데서 행하여 이 세상 풍속을 좇고 공중의 권세 잡은 자를 따랐으니 곧 지금 불순종의 아들들 가운데서 역사하는 영이라

2:3 また、わたしたちもみな、かつてはかれらのなかにいて、にくよくしたがってごし、にくとそのおもいとのほっするままをおこない、ほかの人々ひとびとおなじく、うまれながらのいかりのであった。

2:3 전에는 우리도 다 그 가운데서 우리 육체의 욕심을 따라 지내며 육체와 마음의 원하는 것을 하여 다른 이들과 같이 본질상 진노의 자녀이었더니

2:4 しかるに、あわれみにかみは、わたしたちをあいしてくださったそのおおきなあいをもって、

2:4 긍휼에 풍성하신 하나님이 우리를 사랑하신 그 큰 사랑을 인하여

2:5 罪過ざいかによってんでいたわたしたちを、キリストとともかし――あなたがたのすくわれたのは、めぐみによるのである――

2:5 허물로 죽은 우리를 그리스도 예수와 함께 살리셨고 {너희가 은혜로 구원을 얻은 것이라}

2:6 キリスト・イエスにあって、ともによみがえらせ、とも天上てんじょうにつかせてくださったのである。

2:6 또 함께 일으키사 그리스도 예수 안에서 함께 하늘에 앉히시니

2:7 それは、キリスト・イエスにあってわたしたちにたまわった慈愛じあいによるかみめぐみの絶大ぜつだいとみを、きたるべき世々よよしめすためであった。

2:7 이는 그리스도 예수 안에서 우리에게 자비하심으로써 그 은혜의 지극히 풍성함을 오는 여러 세대에 나타내려 하심이니라

2:8 あなたがたのすくわれたのは、じつに、めぐみにより、信仰しんこうによるのである。それは、あなたがた自身じしんからたものではなく、かみ賜物たまものである。

2:8 너희가 그 은혜를 인하여 믿음으로 말미암아 구원을 얻었나니 이것이 너희에게서 난 것이 아니요 하나님의 선물이라

2:9 けっしておこないによるのではない。それは、だれもほこることがないためなのである。

2:9 행위에서 난 것이 아니니 이는 누구든지 자랑치 못하게 함이니라

2:10 わたしたちはかみ作品さくひんであって、おこないをするように、キリスト・イエスにあって つくられたのである。かみは、わたしたちが、おこないをしてごすようにと、あらかじめそなえてくださったのである。

2:10 우리는 그의 만드신 바라 그리스도 예수 안에서 선한 일을 위하여 지으심을 받은 자니 이 일은 하나님이 전에 예비하사 우리로 그 가운데서 행하게 하려 하심이니라

2:11 だから、記憶きおくしておきなさい。あなたがたは以前いぜんには、にくによれば異邦人いほうじんであって、おこなったにく割礼かつれいあるものしょうせられる人々ひとびとからは、割礼かつれいものばれており、

2:11 ○ 그러므로 생각하라 너희는 그 때에 육체로 이방인이요 손으로 육체에 행한 할례당이라 칭하는 자들에게 무할례당이라 칭함을 받는 자들이라

2:12 またその当時とうじは、キリストをらず、イスラエルの国籍こくせきがなく、約束やくそくされたいろいろの契約けいやくえんがなく、このなか希望きぼうもなくかみもないものであった。

2:12 그 때에 너희는 그리스도 밖에 있었고 이스라엘 나라 밖의 사람이라 약속의 언약들에 대하여 외인이요 세상에서 소망이 없고 하나님도 없는 자이더니

2:13 ところが、あなたがたは、このように以前いぜんとおはなれていたが、いまではキリスト・イエスにあって、キリストのによってちかいものとなったのである。

2:13 이제는 전에 멀리 있던 너희가 그리스도 예수 안에서 그리스도의 피로 가까와졌느니라

2:14 キリストはわたしたちの平和へいわであって、二つのものを一つにし、敵意てきいというへだての中垣なかがきのぞき、ご自分じぶんにくによって、

2:14 그는 우리의 화평이신지라 둘로 하나를 만드사 중간에 막힌 담을 허시고

2:15 数々かずかず規定きていからっているいましめの律法りっぽう廃棄はいきしたのである。それは、かれにあって、二つのものをひとりのあたらしいひとつくりかえて平和へいわをきたらせ、

2:15 원수 된 것 곧 의문에 속한 계명의 율법을 자기 육체로 폐하셨으니 이는 이 둘로 자기의 안에서 한 새 사람을 지어 화평하게 하시고

2:16 十字架じゅうじかによって、二つのものを一つのからだとしてかみ和解わかいさせ、敵意てきい十字架じゅうじかにかけてほろぼしてしまったのである。

2:16 또 십자가로 이 둘을 한 몸으로 하나님과 화목하게 하려 하심이라 원수 된 것을 십자가로 소멸하시고

2:17 それからかれは、こられたうえで、とおはなれているあなたがたに平和へいわつたえ、またちかくにいるものたちにも平和へいわつたえられたのである。

2:17 또 오셔서 먼 데 있는 너희에게 평안을 전하고 가까운 데 있는 자들에게 평안을 전하셨으니

2:18 というのは、かれによって、わたしたち両方りょうほうものが一つの御霊みたまなかにあって、ちちのみもとにちかづくことができるからである。

2:18 이는 저로 말미암아 우리 둘이 한 성령 안에서 아버지께 나아감을 얻게 하려 하심이라

2:19 そこであなたがたは、もはや異国人いこくじんでも宿やどびとでもなく、聖徒せいとたちとおな国籍こくせきものであり、かみ家族かぞくなのである。

2:19 그러므로 이제부터 너희가 외인도 아니요 손도 아니요 오직 성도들과 동일한 시민이요 하나님의 권속이라

2:20 またあなたがたは、使徒しとたちや預言者よげんしゃたちという土台どだいうえてられたものであって、キリスト・イエスご自身じしんすみのかしらいしである。

2:20 너희는 사도들과 선지자들의 터 위에 세우심을 입은 자라 그리스도 예수께서 친히 모퉁이 돌이 되셨느니라

2:21 このキリストにあって、建物たてもの全体ぜんたいわされ、しゅにあるせいなるみや成長せいちょうし、

2:21 그의 안에서 건물마다 서로 연결하여 주 안에서 성전이 되어 가고

2:22 そしてあなたがたも、しゅにあってともてられて、れいなるかみのすまいとなるのである。

2:22 너희도 성령 안에서 하나님의 거하실 처소가 되기 위하여 예수 안에서 함께 지어져 가느니라 

第3章

3:1 こういうわけで、あなたがた異邦人いほうじんのためにキリスト・イエスの囚人しゅうじんとなっているこのパウロ――

3:1 이러므로 그리스도 예수의 일로 너희 이방을 위하여 갇힌 자 된 나 바울은...

3:2 わたしがあなたがたのためにかみからたまわっためぐみのつとめについて、あなたがたはたしかにいたであろう。

3:2 너희를 위하여 내게 주신 하나님의 그 은혜의 경륜을 너희가 들었을 터이라

3:3 すなわち、すでに簡単かんたんきおくったように、わたしは啓示けいじによって奥義おくぎらされたのである。

3:3 곧 계시로 내게 비밀을 알게 하신 것은 내가 이미 대강 기록함과 같으니

3:4 あなたがたはそれをめば、キリストの奥義おくぎをわたしがどう理解りかいしているかがわかる。

3:4 이것을 읽으면 그리스도의 비밀을 내가 깨달은 것을 너희가 알 수 있으리라

3:5 この奥義おくぎは、いまは、御霊みたまによってかれせいなる使徒しとたちと預言者よげんしゃたちとに啓示けいじされているが、まえ時代じだいには、ひとらにたいして、そのようにらされてはいなかったのである。

3:5 이제 그의 거룩한 사도들과 선지자들에게 성령으로 나타내신 것 같이 다른 세대에서는 사람의 아들들에게 알게 하지 아니하셨으니

3:6 それは、異邦人いほうじんが、福音ふくいんによりキリスト・イエスにあって、わたしたちとともかみくにをつぐものとなり、ともに一つのからだとなり、とも約束やくそくにあずかるものとなることである。

3:6 이는 이방인들이 복음으로 말미암아 그리스도 예수 안에서 함께 후사가 되고 함께 지체가 되고 함께 약속에 참예하는 자가 됨이라

3:7 わたしは、かみちからがわたしにはたらいて、自分じぶんあたえられたかみめぐみの賜物たまものにより、福音ふくいんしもべとされたのである。

3:7 이 복음을 위하여 그의 능력이 역사하시는 대로 내게 주신 하나님의 은혜의 선물을 따라 내가 일군이 되었노라

3:8 すなわち、聖徒せいとたちのうちでもっとちいさいものであるわたしにこのめぐみがあたえられたが、それは、キリストの無尽蔵むじんぞうとみ異邦人いほうじんつたえ、

3:8 모든 성도 중에 지극히 작은 자보다 더 작은 나에게 이 은혜를 주신 것은 측량할 수 없는 그리스도의 풍성을 이방인에게 전하게 하시고

3:9 さらにまた、万物ばんぶつつくしゅであるかみなか世々よよかくされていた奥義おくぎにあずかるつとめがどんなものであるかを、あきらかにしめすためである。

3:9 영원부터 만물을 창조하신 하나님 속에 감취었던 비밀의 경륜이 어떠한 것을 드러내게 하려 하심이라

3:10 それはいま天上てんじょうにあるもろもろの支配しはい権威けんいが、教会きょうかいをとおして、かみ多種たしゅ多様たよう知恵ちえるにいたるためであって、

3:10 이는 이제 교회로 말미암아 하늘에서 정사와 권세들에게 하나님의 각종 지혜를 알게 하려 하심이니

3:11 わたしたちのしゅキリスト・イエスにあって実現じつげんされたかみ永遠えいえん目的もくてきにそうものである。

3:11 곧 영원부터 우리 주 그리스도 예수 안에서 예정하신 뜻대로 하신 것이라

3:12 このしゅキリストにあって、わたしたちは、かれたいする信仰しんこうによって、確信かくしんをもって大胆だいたんかみちかづくことができるのである。

3:12 우리가 그 안에서 그를 믿음으로 말미암아 담대함과 하나님께 당당히 나아감을 얻느니라

3:13 だから、あなたがたのためにわたしがけている患難かんなんて、落胆らくたんしないでいてもらいたい。わたしの患難かんなんは、あなたがたの光栄こうえいなのである。

3:13 그러므로 너희에게 구하노니 너희를 위한 나의 여러 환난에 대하여 낙심치 말라 이는 너희의 영광이니라

3:14 こういうわけで、わたしはひざをかがめて、

3:14 ○ 이러하므로 내가 하늘과 땅에 있는 각 족속에게

3:15 天上てんじょうにあり地上ちじょうにあって「ちち」とばれているあらゆるもののみなもとなるちちいのる。

3:15 이름을 주신 아버지 앞에 무릎을 꿇고 비노니

3:16 どうかちちが、その栄光えいこうとみにしたがい、御霊みたまにより、ちからをもってあなたがたのうちなるひとつよくしてくださるように、

3:16 그 영광의 풍성을 따라 그의 성령으로 말미암아 너희 속 사람을 능력으로 강건하게 하옵시며

3:17 また、信仰しんこうによって、キリストがあなたがたのこころのうちにみ、あなたがたがあいざしあいもといとして生活せいかつすることにより、

3:17 믿음으로 말미암아 그리스도께서 너희 마음에 계시게 하옵시고 너희가 사랑 가운데서 뿌리가 박히고 터가 굳어져서

3:18 すべての聖徒せいとともに、そのひろさ、ながさ、たかさ、ふかさを理解りかいすることができ、

3:18 능히 모든 성도와 함께 지식에 넘치는 그리스도의 사랑을 알아

3:19 また人知じんちをはるかにえたキリストのあいって、かみちているもののすべてをもって、あなたがたがたされるように、といのる。

3:19 그 넓이와 길이와 높이와 깊이가 어떠함을 깨달아 하나님의 모든 충만하신 것으로 너희에게 충만하게 하시기를 구하노라

3:20 どうか、わたしたちのうちにはたらちからによって、わたしたちがもとめまたおもうところのいっさいを、はるかにえてかなえてくださることができるかたに、

3:20 ○ 우리 가운데서 역사하시는 능력대로 우리의 온갖 구하는 것이나 생각하는 것에 더 넘치도록 능히 하실 이에게

3:21教会きょうかいにより、また、キリスト・イエスによって、栄光えいこう世々よよかぎりなくあるように、アァメン。

3:21 교회 안에서와 그리스도 예수 안에서 영광이 대대로 영원 무궁하기를 원하노라 아멘 

第4章

4:1 さて、しゅにある囚人しゅうじんであるわたしは、あなたがたにすすめる。あなたがたがされたそのしにふさわしくあるき、

4:1 그러므로 주 안에서 갇힌 내가 너희를 권하노니 너희가 부르심을 입은 부름에 합당하게 행하여

4:2 できるかぎ謙虚けんきょで、かつ柔和にゅうわであり、寛容かんようしめし、あいをもってたがいしのびあい、

4:2 모든 겸손과 온유로 하고 오래 참음으로 사랑 가운데서 서로 용납하고

4:3 平和へいわのきずなでむすばれて、聖霊せいれいによる一致いっちまもつづけるようにつとめなさい。

4:3 평안의 매는 줄로 성령의 하나 되게 하신 것을 힘써 지키라

4:4 からだは一つ、御霊みたまも一つである。あなたがたがされたのは、一つののぞみをざしてされたのと同様どうようである。

4:4 몸이 하나이요 성령이 하나이니 이와 같이 너희가 부르심의 한 소망 안에서 부르심을 입었느니라

4:5 しゅは一つ、信仰しんこうは一つ、バプテスマは一つ。

4:5 주도 하나이요 믿음도 하나이요 세례도 하나이요

4:6 すべてのもののうえにあり、すべてのものをつらぬき、すべてのもののうちにいます、すべてのもののちちなるかみは一つである。

4:6 하나님도 하나이시니 곧 만유의 아버지시라 만유 위에 계시고 만유를 통일하시고 만유 가운데 계시도다

4:7 しかし、キリストからたまわる賜物たまもののはかりにしたがって、わたしたちひとりびとりに、めぐみがあたえられている。

4:7 우리 각 사람에게 그리스도의 선물의 분량대로 은혜를 주셨나니

4:8 そこで、こうわれている、

かれたかいところにのぼったときとりこをとらえてき、人々ひとびと賜物たまものあたえた」。

4:8 그러므로 이르기를  그가 위로 올라가실 때에 사로잡힌 자를 사로잡고 사람들에게 선물을 주셨다  하였도다  

4:9 さて「のぼった」と以上いじょう、また地下ちかひくそこにもりてこられたわけではないか。

4:9 올라가셨다 하였은즉 땅 아랫 곳으로 내리셨던 것이 아니면 무엇이냐

4:10 りてこられたもの自身じしんは、同時どうじに、あらゆるものにちるために、もろもろのてんうえにまでのぼられたかたなのである。

4:10 내리셨던 그가 곧 모든 하늘 위에 오르신 자니 이는 만물을 충만케 하려 하심이니라

4:11 そしてかれは、あるひと使徒しととし、あるひと預言者よげんしゃとし、あるひと伝道者でんどうしゃとし、あるひと牧師ぼくし教師きょうしとして、おてになった。

4:11 그가 혹은 사도로, 혹은 선지자로, 혹은 복음 전하는 자로, 혹은 목사와 교사로 주셨으니

4:12 それは、聖徒せいとたちをととのえて奉仕ほうしのわざをさせ、キリストのからだをてさせ、

4:12 이는 성도를 온전케 하며 봉사의 일을 하게 하며 그리스도의 몸을 세우려 하심이라

4:13 わたしたちすべてのものが、かみしんじる信仰しんこう一致いっちかれ知識ちしき一致いっちとに到達とうたつし、まったひととなり、ついに、キリストのちみちたとくたかさにまでいたるためである。

4:13 우리가 다 하나님의 아들을 믿는 것과 아는 일에 하나가 되어 온전한 사람을 이루어 그리스도의 장성한 분량이 충만한 데까지 이르리니

4:14 こうして、わたしたちはもはや子供こどもではないので、だましまどわす策略さくりゃくにより、人々ひとびと悪巧わるだくみによっておこ様々さまざまおしえかぜきまわされたり、もてあそばれたりすることがなく、

4:14 이는 우리가 이제부터 어린 아이가 되지 아니하여 사람의 궤술과 간사한 유혹에 빠져 모든 교훈의 풍조에 밀려 요동치 않게 하려 함이라

4:15 あいにあって真理しんりかたり、あらゆるてんにおいて成長せいちょうし、かしらなるキリストにたっするのである。

4:15 오직 사랑 안에서 참된 것을 하여 범사에 그에게까지 자랄지라 그는 머리니 곧 그리스도라

4:16 また、キリストをもといとして、全身ぜんしんはすべての節々ふしぶしたすけにより、しっかりとわされむすわされ、それぞれの部分ぶぶんぶんおうじてはたらき、からだを成長せいちょうさせ、あいのうちにそだてられていくのである。

4:16 그에게서 온 몸이 각 마디를 통하여 도움을 입음으로 연락하고 상합하여 각 지체의 분량대로 역사하여 그 몸을 자라게 하며 사랑 안에서 스스로 세우느니라

4:17 そこで、わたしはしゅにあっておごそかにすすめる。あなたがたは今後こんご異邦人いほうじんがむなしいこころあるいているようにあるいてはならない。

4:17 ○ 그러므로 내가 이것을 말하며 주 안에서 증거하노니 이제부터는 이방인이 그 마음의 허망한 것으로 행함 같이 너희는 행하지 말라

4:18 かれらの知力ちりょくくらくなり、そのうちなる無知むちこころ硬化こうかとにより、かみのいのちからとおはなれ、

4:18 저희 총명이 어두워지고 저희 가운데 있는 무지함과 저희 마음이 굳어짐으로 말미암아 하나님의 생명에서 떠나 있도다

4:19 みずか無感覚むかんかくになって、ほしいままにあらゆる不潔ふけつおこないをして、放縦ほうじゅうをゆだねている。

4:19 저희가 감각 없는 자 되어 자신을 방탕에 방임하여 모든 더러운 것을 욕심으로 행하되

4:20 しかしあなたがたは、そのようにキリストにまなんだのではなかった。

4:20 오직 너희는 그리스도를 이같이 배우지 아니하였느니라

4:21 あなたがたはたしかにかれき、かれにあっておしえられて、イエスにある真理しんりをそのまままなんだはずである。

4:21 진리가 예수 안에 있는 것 같이 너희가 과연 그에게서 듣고 또한 그 안에서 가르침을 받았을진대

4:22 すなわち、あなたがたは、以前いぜん生活せいかつぞくする、情欲じょうよくまよってほろふるひとて、

4:22 너희는 유혹의 욕심을 따라 썩어져 가는 구습을 좇는 옛 사람을 벗어 버리고

4:23 こころふかみまであらたにされて、

4:23 오직 심령으로 새롭게 되어

4:24 しんせいとをそなえたかみにかたどって つくられたあたらしきひとるべきである。

4:24 하나님을 따라 의와 진리의 거룩함으로 지으심을 받은 새 사람을 입으라

4:25 こういうわけだから、あなたがたはいつわりをてて、おのおのとなひとたいして、真実しんじつかたりなさい。わたしたちは、おたがい肢体したいなのであるから。

4:25 ○ 그런즉 거짓을 버리고 각각 그 이웃으로 더불어 참된 것을 말하라 이는 우리가 서로 지체가 됨이니라

4:26 いかることがあっても、つみおかしてはならない。いきどおったままで、れるようであってはならない。

4:26 분을 내어도 죄를 짓지 말며 해가 지도록 분을 품지 말고

4:27 また、悪魔あくま機会きかいあたえてはいけない。

4:27 마귀로 틈을 타지 못하게 하라

4:28 ぬすんだものは、今後こんごぬすんではならない。むしろ、まずしい人々ひとびとあたえるようになるために、自分じぶん正当せいとうはたらきをしなさい。

4:28 도적질하는 자는 다시 도적질하지 말고 돌이켜 빈궁한 자에게 구제할 것이 있기 위하여 제 손으로 수고하여 선한 일을 하라

4:29 わる言葉ことばをいっさい、あなたがたのくちからしてはいけない。必要ひつようがあれば、ひととくたかめるのに役立やくだつような言葉ことばかたって、いているものえきになるようにしなさい。

4:29 무릇 더러운 말은 너희 입 밖에도 내지 말고 오직 덕을 세우는데 소용되는 대로 선한 말을 하여 듣는 자들에게 은혜를 끼치게 하라

4:30 かみ聖霊せいれいかなしませてはいけない。あなたがたは、あがないののために、聖霊せいれい証印しょういんけたのである。

4:30 하나님의 성령을 근심하게 하지 말라 그 안에서 너희가 구속의 날까지 인치심을 받았느니라

4:31 すべての無慈悲むじひいきどおり、いかり、さわぎ、そしり、また、いっさいの悪意あくいりなさい。

4:31 너희는 모든 악독과 노함과 분냄과 떠드는 것과 훼방하는 것을 모든 악의와 함께 버리고

4:32たがい情深なさけぶかく、あわれみぶかものとなり、かみがキリストにあってあなたがたをゆるしてくださったように、あなたがたもたがいにゆるしいなさい。

4:32 서로 인자하게 하며 불쌍히 여기며 서로 용서하기를 하나님이 그리스도 안에서 너희를 용서하심과 같이 하라 

第5章

5:1 こうして、あなたがたは、かみあいされている子供こどもとして、かみにならうものになりなさい。

5:1 그러므로 사랑을 입은 자녀 같이 너희는 하나님을 본받는 자가 되고

5:2 またあいのうちをあるきなさい。キリストもあなたがたをあいしてくださって、わたしたちのために、ご自身じしんを、かみへのかんばしいかおりのささげもの、また、いけにえとしてささげられたのである。

5:2 그리스도께서 너희를 사랑하신 것 같이 너희도 사랑 가운데서 행하라 그는 우리를 위하여 자신을 버리사 향기로운 제물과 생축으로 하나님께 드리셨느니라

5:3 また、不品行ふひんこうといろいろなけがれや貪欲どんよくなどを、聖徒せいとにふさわしく、あなたがたのあいだでは、くちにすることさえしてはならない。

5:3 음행과 온갖 더러운 것과 탐욕은 너희 중에서 그 이름이라도 부르지 말라 이는 성도의 마땅한 바니라

5:4 また、いやしい言葉ことばおろかなはなしやみだらな冗談じょうだんけなさい。これらは、よろしくないことである。それよりは、むしろ感謝かんしゃをささげなさい。

5:4 누추함과 어리석은 말이나 희롱의 말이 마땅치 아니하니 돌이켜 감사하는 말을 하라

5:5 あなたがたは、よくっておかねばならない。すべて不品行ふひんこうものけがれたことをするもの貪欲どんよくもの、すなわち、偶像ぐうぞう礼拝れいはいするものは、キリストとかみとのくにをつぐことができない。

5:5 너희도 이것을 정녕히 알거니와 음행하는 자나 더러운 자나 탐하는 자 곧 우상 숭배자는 다 그리스도와 하나님 나라에서 기업을 얻지 못하리니

5:6 あなたがたは、だれにも不誠実ふせいじつ言葉ことばでだまされてはいけない。これらのことから、かみいかりは従順じゅうじゅんらにくだるのである。

5:6 누구든지 헛된 말로 너희를 속이지 못하게 하라 이를 인하여 하나님의 진노가 불순종의 아들들에게 임하나니

5:7 だから、かれらの仲間なかまになってはいけない。

5:7 그러므로 저희와 함께 참예하는 자 되지 말라

5:8 あなたがたは、以前いぜんはやみであったが、いましゅにあってひかりとなっている。ひかりらしくあるきなさい――

5:8 너희가 전에는 어두움이더니 이제는 주 안에서 빛이라 빛의 자녀들처럼 행하라

5:9 ひかりはあらゆる善意ぜんい正義せいぎ真実しんじつとのむすばせるものである――

5:9 빛의 열매는 모든 착함과 의로움과 진실함에 있느니라

5:10 しゅよろこばれるものがなんであるかを、わきまえりなさい。

5:10 주께 기쁘시게 할 것이 무엇인가 시험하여 보라

5:11 むすばないやみのわざにくわわらないで、むしろ、それを指摘してきしてやりなさい。

5:11 너희는 열매 없는 어두움의 일에 참예하지 말고 도리어 책망하라

5:12 かれらがかくれておこなっていることは、くちにするだけでもずかしいことである。

5:12 저희의 은밀히 행하는 것들은 말하기도 부끄러움이라

5:13 しかし、ひかりにさらされるとき、すべてのものは、あきらかになる。

5:13 그러나 책망을 받는 모든 것이 빛으로 나타나나니 나타나지는 것마다 빛이니라

5:14 あきらかにされたものはみなひかりとなるのである。だから、こういてある、

ねむっているものよ、きなさい。死人しにんのなかから、がりなさい。そうすれば、キリストがあなたをてらすであろう」。

5:14 그러므로 이르시기를 잠자는 자여 깨어서 죽은 자들 가운데서 일어나라 그리스도께서 네게 비취시리라 하셨느니라

5:15 そこで、あなたがたのあるきかたによく注意ちゅういして、かしこくないもののようにではなく、かしこもののようにあるき、

5:15 ○ 그런즉 너희가 어떻게 행할 것을 자세히 주의하여 지혜 없는 자 같이 말고 오직 지혜 있는 자 같이 하여

5:16 いまときかしてもちいなさい。いまわる時代じだいなのである。

5:16 세월을 아끼라 때가 악하니라

5:17 だから、おろかなものにならないで、しゅ御旨みむねがなんであるかをさとりなさい。

5:17 그러므로 어리석은 자가 되지 말고 오직 주의 뜻이 무엇인가 이해하라

5:18 さけってはいけない。それは乱行らんぎょうのもとである。むしろ御霊みたまたされて、

5:18 술 취하지 말라 이는 방탕한 것이니 오직 성령의 충만을 받으라

5:19 とさんびとれいうたとをもってかたい、しゅにむかってこころからさんびのうたをうたいなさい。

5:19 시와 찬미와 신령한 노래들로 서로 화답하며 너희의 마음으로 주께 노래하며 찬송하며

5:20 そしてすべてのことにつき、いつも、わたしたちのしゅイエス・キリストの御名みなによって、ちちなるかみ感謝かんしゃし、

5:20 범사에 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 항상 아버지 하나님께 감사하며

5:21 キリストにたいするおそれのこころをもって、たがいつかうべきである。

5:21 그리스도를 경외함으로 피차 복종하라

5:22 つまたるものよ。しゅつかえるように自分じぶんおっとつかえなさい。

5:22 ○ 아내들이여 자기 남편에게 복종하기를 주께 하듯 하라

5:23 キリストが教会きょうかいのかしらであって、みずからは、からだなる教会きょうかい救主すくいぬしであられるように、おっとつまのかしらである。

5:23 이는 남편이 아내의 머리 됨이 그리스도께서 교회의 머리 됨과 같음이니 그가 친히 몸의 구주시니라

5:24 そして教会きょうかいがキリストにつかえるように、つまもすべてのことにおいて、おっとつかえるべきである。

5:24 그러나 교회가 그리스도에게 하듯 아내들도 범사에 그 남편에게 복종할지니라

5:25 おっとたるものよ。キリストが教会きょうかいあいしてそのためにご自身じしんをささげられたように、つまあいしなさい。

5:25 남편들아 아내 사랑하기를 그리스도께서 교회를 사랑하시고 위하여 자신을 주심 같이 하라

5:26 キリストがそうなさったのは、みずあらうことにより、言葉ことばによって、教会きょうかいをきよめてせいなるものとするためであり、

5:26 이는 곧 물로 씻어 말씀으로 깨끗하게 하사 거룩하게 하시고

5:27 また、しみも、しわも、そのたぐいのものがいっさいなく、きよくてきずのない栄光えいこう姿すがた教会きょうかいを、ご自分じぶんむかえるためである。

5:27 자기 앞에 영광스러운 교회로 세우사 티나 주름잡힌 것이나 이런 것들이 없이 거룩하고 흠이 없게 하려 하심이니라

5:28 それとおなじく、おっと自分じぶんつまを、自分じぶんのからだのようにあいさねばならない。自分じぶんつまあいするものは、自分じぶん自身じしんあいするのである。

5:28 이와 같이 남편들도 자기 아내 사랑하기를 제 몸 같이 할지니 자기 아내를 사랑하는 자는 자기를 사랑하는 것이라

5:29 自分じぶん自身じしんにくんだものは、いまだかつて、ひとりもいない。かえって、キリストが教会きょうかいになさったようにして、おのれをそだやしなうのがつねである。

5:29 누구든지 언제든지 제 육체를 미워하지 않고 오직 양육하여 보호하기를 그리스도께서 교회를 보양함과 같이 하나니

5:30 わたしたちは、キリストのからだの肢体したいなのである。

5:30 우리는 그 몸의 지체임이니라

5:31 「それゆえに、ひと父母ふぼはなれてそのつまむすばれ、ふたりのもの一体いったいとなるべきである」。

5:31 이러므로 사람이 부모를 떠나 그 아내와 합하여 그 둘이 한 육체가 될지니

5:32 この奥義おくぎおおきい。それは、キリストと教会きょうかいとをさしている。

5:32 이 비밀이 크도다 내가 그리스도와 교회에 대하여 말하노라

5:33 いずれにしても、あなたがたは、それぞれ、自分じぶんつま自分じぶん自身じしんのようにあいしなさい。つまもまたおっとうやまいなさい。

5:33 그러나 너희도 각각 자기의 아내 사랑하기를 자기 같이 하고 아내도 그 남편을 경외하라 

第6章

6:1 たるものよ。しゅにあって両親りょうしんしたがいなさい。これはただしいことである。

6:1 자녀들아 너희 부모를 주 안에서 순종하라 이것이 옳으니라

6:2 「あなたのちちははとをうやまえ」。これがだい一のいましめであって、つぎ約束やくそくがそれについている、

6:2 네 아버지와 어머니를 공경하라 이것이 약속 있는 첫 계명이니

6:3 「そうすれば、あなたは幸福こうふくになり、地上ちじょうでながくきながらえるであろう」。

6:3 이는 네가 잘되고 땅에서 장수하리라

6:4 ちちたるものよ。子供こどもをおこらせないで、しゅ薫陶くんとう訓戒くんかいとによって、かれらをそだてなさい。

6:4 또 아비들아 너희 자녀를 노엽게 하지 말고 오직 주의 교양과 훈계로 양육하라

6:5 しもべたるものよ。キリストにしたがうように、おそれおののきつつ、真心まごころをこめて、にくによる主人しゅじんしたがいなさい。

6:5 ○ 종들아 두려워하고 떨며 성실한 마음으로 육체의 상전에게 순종하기를 그리스도께 하듯 하여

6:6 ひとにへつらおうとして目先めさきだけのつとめをするのでなく、キリストのしもべとしてこころからかみ御旨みむねおこない、

6:6 눈가림만 하여 사람을 기쁘게 하는 자처럼 하지 말고 그리스도의 종들처럼 마음으로 하나님의 뜻을 행하여

6:7 ひとにではなくしゅつかえるように、こころよつかえなさい。

6:7 단 마음으로 섬기기를 주께 하듯 하고 사람들에게 하듯 하지 말라

6:8 あなたがたがっているとおり、だれでもいことをおこなえば、しもべであれ、自由人じゆうじんであれ、それに相当そうとうするむくいを、それぞれしゅからけるであろう。

6:8 이는 각 사람이 무슨 선을 행하든지 종이나 자유하는 자나 주에게 그대로 받을 줄을 앎이니라

6:9 主人しゅじんたるものよ。しもべたちにたいして、同様どうようにしなさい。おどすことを、してはならない。あなたがたがっているとおり、かれらとあなたがたとのしゅてんにいますのであり、かつひとをかたよりることをなさらないのである。

6:9 상전들아 너희도 저희에게 이와 같이 하고 공갈을 그치라 이는 저희와 너희의 상전이 하늘에 계시고 그에게는 외모로 사람을 취하는 일이 없는 줄 너희가 앎이니라

6:10 最後さいごう。しゅにあって、その偉大いだいちからによって、つよくなりなさい。

6:10 ○ 종말로 너희가 주 안에서와 그 힘의 능력으로 강건하여지고

6:11 悪魔あくま策略さくりゃく対抗たいこうしてちうるために、かみ武具ぶぐかためなさい。

6:11 마귀의 궤계를 능히 대적하기 위하여 하나님의 전신갑주를 입으라

6:12 わたしたちのたたかいは、血肉けつにくたいするものではなく、もろもろの支配しはいと、権威けんいと、やみの主権者しゅけんしゃ、また天上てんじょうにいるあくれいたいするたたかいである。

6:12 우리의 씨름은 혈과 육에 대한 것이 아니요 정사와 권세와 이 어두움의 세상 주관자들과 하늘에 있는 악의 영들에게 대함이라

6:13 それだから、しきにあたって、よく抵抗ていこうし、完全かんぜんいて、かたちうるために、かみ武具ぶぐにつけなさい。

6:13 그러므로 하나님의 전신갑주를 취하라 이는 악한 날에 너희가 능히 대적하고 모든 일을 행한 후에 서기 위함이라

6:14 すなわち、って真理しんりおびこしにしめ、正義せいぎ胸当むねあてむねにつけ、

6:14 그런즉 서서 진리로 너희 허리 띠를 띠고 의의 흉배를 붙이고

6:15 平和へいわ福音ふくいんそなえをあしにはき、

6:15 평안의 복음의 예비한 것으로 신을 신고

6:16 そのうえに、信仰しんこうのたてをりなさい。それをもって、しきものはなすことができるであろう。

6:16 모든 것 위에 믿음의 방패를 가지고 이로써 능히 악한 자의 모든 화전을 소멸하고

6:17 また、すくいのかぶとをかぶり、御霊みたまつるぎ、すなわち、かみことばりなさい。

6:17 구원의 투구와 성령의 검 곧 하나님의 말씀을 가지라

6:18 えずいのりねがいをし、どんなときでも御霊みたまによっていのり、そのためにをさましてうむことがなく、すべての聖徒せいとのためにいのりつづけなさい。

6:18 모든 기도와 간구로 하되 무시로 성령 안에서 기도하고 이를 위하여 깨어 구하기를 항상 힘쓰며 여러 성도를 위하여 구하고

6:19 また、わたしがくちひらくときにかたるべき言葉ことばたまわり、大胆だいたん福音ふくいん奥義おくぎあきらかにしめしうるように、わたしのためにもいのってほしい。

6:19 또 나를 위하여 구할 것은 내게 말씀을 주사 나로 입을 벌려 복음의 비밀을 담대히 알리게 하옵소서 할 것이니

6:20 わたしはこの福音ふくいんのための使節しせつであり、そしてくさりにつながれているのであるが、つながれていても、かたるべきときには大胆だいたんかたれるようにいのってほしい。

6:20 이 일을 위하여 내가 쇠사슬에 매인 사신이 된 것은 나로 이 일에 당연히 할 말을 담대히 하게 하려 하심이니라

6:21 わたしがどういう様子ようすか、なにをしているかを、あなたがたにってもらうために、しゅにあって忠実ちゅうじつつかえているあいする兄弟きょうだいテキコが、いっさいのこと報告ほうこくするであろう。

6:21 ○ 나의 사정 곧 내가 무엇을 하는지 너희에게도 알게 하려 하노니 사랑을 받은 형제요 주 안에서 진실한 일군인 두기고가 모든 일을 너희에게 알게 하리라

6:22 かれをあなたがたのもとにおくるのは、あなたがたがわたしたちの様子ようすり、またかれによってこころはげましをけるようになるためなのである。

6:22 우리 사정을 알게 하고 또 너희 마음을 위로하게 하기 위하여 내가 특별히 저를 너희에게 보내었노라

6:23 ちちなるかみとわたしたちのしゅイエス・キリストから平安へいあんならびに信仰しんこうともなあいが、兄弟きょうだいたちにあるように。

6:23 ○ 아버지 하나님과 주 예수 그리스도에게로부터 평안과 믿음을 겸한 사랑이 형제들에게 있을지어다

6:24かわらない真実しんじつをもって、わたしたちのしゅイエス・キリストをあいするすべての人々ひとびとに、めぐみがあるように。

6:24 우리 주 예수 그리스도를 변함 없이 사랑하는 모든 자에게 은혜가 있을지어다