口語訳聖書(振り仮名付き)
성경전서 개역한글판 1956년
章:  31  32  33  34  35  36  

民数みんすう

第31章   Nm-Audio 

31:1 さてしゅはモーセにわれた、

31:1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

31:2 「ミデアンびとにイスラエルの人々ひとびとのあだをむくいなさい。そののち、あなたはあなたのたみくわえられるであろう」。

31:2 이스라엘 자손의 원수를 미디안에게 갚으라 그 후에 네가 네 조상에게로 돌아가리라

31:3 モーセはたみった、「あなたがたのうちからひとえらんでたたかいのために武装ぶそうさせ、ミデアンびとをめて、しゅのためミデアンびとに復讐ふくしゅうしなさい。

31:3 모세가 백성에게 일러 가로되 너희 중에서 사람을 택하여 싸움에 나갈 준비를 시키고 미디안을 치러 보내어서 여호와의 원수를 미디안에게 갚되

31:4 すなわちイスラエルのすべての部族ぶぞくから、部族ぶぞくごとに千にんずつをたたかいにおくさなければならない」。

31:4 이스라엘 모든 지파에 대하여 각 지파에서 일천 인씩을 싸움에 보낼지니라 하매

31:5 そこでイスラエルの部族ぶぞくのうちから部族ぶぞくごとに千にんずつをえらび、一万二千にんて、たたかいのために武装ぶそうさせた。

31:5 매 지파에서 일천 인씩 이스라엘 천만인 중에서 일만 이천 인을 택하여 무장을 시킨지라

31:6 モーセはかく部族ぶぞくから千にんずつをたたかいにつかわし、また祭司さいしエレアザルのピネハスに、せいなるうつわらすラッパとをらせて、ともたたかいにつかわした。

31:6 모세가 매 지파에 일천 인씩 싸움에 보내되 제사장 엘르아살의 아들 비느하스에게 성소의 기구와 신호 나팔을 들려서 그들과 함께 싸움에 보내매

31:7 かれらはしゅがモーセにめいじられたようにミデアンびととたたかって、その男子だんしをみなころした。

31:7 그들이 여호와께서 모세에게 명하신 대로 미디안을 쳐서 그 남자를 다 죽였고

31:8 そのころしたもののほかにまたミデアンのおうにんころした。そのはエビ、レケム、ツル、フル、レバである。またベオルのバラムをも、つるぎにかけてころした。

31:8 그 죽인 자 외에 미디안의 다섯 왕을 죽였으니 미디안의 왕들은 에위와 레겜과 수르와 후르와 레바이며 또 브올의 아들 발람을 칼로 죽였더라

31:9 またイスラエルの人々ひとびとはミデアンのおんなたちとそのともたちを捕虜ほりょにし、その家畜かちくと、ひつじれと、ざいとをことごとくうばり、

31:9 이스라엘 자손이 미디안의 부녀들과 그 아이들을 사로잡고 그 가축과 양 떼와 재물을 다 탈취하고

31:10 そのすまいのある町々まちまちと、その部落ぶらくとを、ことごとくいた。

31:10 그 거처하는 성읍들과 촌락을 다 불사르고

31:11 こうしてかれらはすべてうばったものと、かすめたものとはひとをも家畜かちくをもり、

31:11 탈취한 것, 노략한 것, 사람과 짐승을 다 취하니라

31:12 そのなまけどったものと、かすめたものと、うばったものとをたずさえて、エリコにちかいヨルダンのほとりのモアブの平野へいや宿営しゅくえいにおるモーセと祭司さいしエレアザルとイスラエルの人々ひとびと会衆かいしゅうのもとへもどってきた。

31:12 그들이 사로잡은 자와 노략한 것과 탈취한 것을 가지고 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지의 진에 이르러 모세와 제사장 엘르아살과 이스라엘 자손의 회중에게로 나아오니라

31:13 ときにモーセと祭司さいしエレアザルと会衆かいしゅうのつかさたちはみな宿営しゅくえいそとむかえたが、

31:13 ○ 모세와 제사장 엘르아살과 회중의 족장들이 다 진 밖에 나가서 영접하다가

31:14 モーセは軍勢ぐんぜいしょうたち、すなわち戦場せんじょうからかえってきた千にんちょうたちと、百にんちょうたちにたいしていかった。

31:14 모세가 군대의 장관 곧 싸움에서 돌아온 천부장들과 백부장들에게 노하니라

31:15 モーセはかれらにった、「あなたがたはおんなたちをみなかしておいたのか。

31:15 모세가 그들에게 이르되 너희가 여자들을 다 살려 두었느냐

31:16かれらはバラムのはかりごとによって、イスラエルの人々ひとびとに、ペオルのことでしゅつみおかさせ、ついにしゅ会衆かいしゅうのうちに疫病えきびょうおこすにいたった。

31:16 보라 이들이 발람의 꾀를 좇아 이스라엘 자손으로 브올의 사건에 여호와 앞에 범죄케 하여 여호와의 회중에 염병이 일어나게 하였느니라

31:17 それでいま、この子供こどもたちのうちのおとこをみなころし、またおとこて、おとこったおんなをみなころしなさい。

31:17 그러므로 아이들 중에 남자는 다 죽이고 남자와 동침하여 사내를 안 여자는 다 죽이고

31:18 ただし、まだおとこず、おとこらないむすめはすべてあなたがたのためにかしておきなさい。

31:18 남자와 동침하지 아니하여 사내를 알지 못하는 여자들은 다 너희를 위하여 살려둘 것이니라

31:19 そしてあなたがたは七日なぬかのあいだ宿営しゅくえいそとにとどまりなさい。あなたがたのうちすべてひところしたもの、およびすべてころされたものれたものは、あなたがた自身じしんも、あなたがたの捕虜ほりょともに、三七日なぬかとにきよめなければならない。

31:19 너희는 칠 일 동안 진 밖에 주둔하라 무릇 살인자나 죽임을 당한 시체를 만진 자나 제 삼 일과 제 칠 일에 몸을 깨끗케 하고 너희의 포로도 깨끗케 할 것이며

31:20 またすべての衣服いふくと、すべてのかわうつわと、すべてやぎのつくったものと、すべてのうつわとをきよめなければならない」。

31:20 무릇 의복과 무릇 가죽으로 만든 것과 무릇 염소털로 만든 것과 무릇 나무로 만든 것을 다 깨끗케 할지니라

31:21祭司さいしエレアザルはたたかいにたいくさびとたちにった、「これはしゅがモーセにめいじられた律法りっぽうさだめである。

31:21 ○ 제사장 엘르아살이 싸움에 나갔던 군인들에게 이르되 이는 여호와께서 모세에게 명하신 법률이니라

31:22きんぎん青銅せいどうてつ、すず、なまりなど、

31:22 금, 은, 동, 철과 상납과 납의

31:23 すべてえるものなかとおさなければならない。そうすればきよくなるであろう。なおそのうえけがれをきよめるみずで、きよめなければならない。しかし、すべてえないものはみずなかとおさなければならない。

31:23 무릇 불에 견딜 만한 물건은 불을 지나게 하라 그리하면 깨끗하려니와 오히려 정결케 하는 물로 그것을 깨끗케 할 것이며 무릇 불에 견디지 못할 모든 것은 물을 지나게 할 것이니라

31:24 あなたがたは七日なぬか衣服いふくあらわなければならない。そしてきよくなり、そののち宿営しゅくえいにはいることができる」。

31:24 너희는 제 칠 일에 옷을 빨아서 깨끗케 한 후에 진에 들어 올지니라

31:25しゅはモーセにわれた、

31:25 ○ 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

31:26 「あなたと祭司さいしエレアザルおよび会衆かいしゅう氏族しぞくのかしらたちは、そのなまけどったひと家畜かちく獲物えもの総数そうすう調しらべ、

31:26 너는 제사장 엘르아살과 회중의 족장들로 더불어 이 탈취한 사람과 짐승을 계수하고

31:27 その獲物えものたたかいに勇士ゆうしと、ぜん会衆かいしゅうとに折半せっぱんしなさい。

31:27 그 얻은 물건을 반분하여 그 절반은 싸움에 나갔던 군인들에게 주고 절반은 회중에게 주고

31:28 そしてたたかいにたいくさびとに、ひとまたはうし、またはろば、またはひつじを、おのおの五百ごとに一つをり、みつぎとしてしゅにささげさせなさい。

31:28 싸움에 나갔던 군인들로는 사람이나 소나 나귀나 양 떼의 오백분지 일을 여호와께 드리게 하되

31:29 すなわちかれらがける半分はんぶんのなかから、それをり、しゅにささげるものとして祭司さいしエレアザルにわたしなさい。

31:29 곧 이를 그들의 절반에서 취하여 여호와의 거제로 제사장 엘르아살에게 주고

31:30 またイスラエルの人々ひとびとける半分はんぶんのなかから、そのひとまたはうし、またはろば、またはひつじなどの家畜かちくを、おのおの五十ごとに一つをり、しゅ幕屋まくやつとめをするレビびとにあたえなさい」。

31:30 또 이스라엘 자손의 얻은 절반에서는 사람이나 소나 나귀나 양 떼나 각종 짐승을 오십분지 일을 취하여 여호와의 성막을 맡은 레위인에게 주라

31:31 モーセと祭司さいしエレアザルとはしゅがモーセにめいじられたとおりにった。

31:31 모세와 제사장 엘르아살이 여호와께서 모세에게 명하신 대로 하니라

31:32 そこでその獲物えもの、すなわち、いくさびとたちがうばったものののこりはひつじ六十七万五千、

31:32 ○ 그 탈취물 곧 군인들의 다른 탈취물 외에 양이 육십칠만 오천이요

31:33うし七万二千、

31:33 소가 칠만 이천이요

31:34 ろば六万一千、

31:34 나귀가 육만 일천이요

31:35ひと三万二千、これはみなおとこず、おとこらないおんなであった。

31:35 사람은 남자와 동침하지 아니하여서 사내를 알지 못하는 여자가 도합 삼만 이천이니

31:36 そしてその半分はんぶん、すなわちたたかいにものぶんひつじ三十三万七千五百、

31:36 그 절반 곧 싸움에 나갔던 자들의 소유가 양이 삼십삼만 칠천 오백이라

31:37 しゅにみつぎとしたひつじは六百七十五。

31:37 여호와께 세로 드린 양이 육백 칠십 오요

31:38うしは三万六千、そのうちからしゅにみつぎとしたものは七十二。

31:38 소가 삼만 육천이라 그 중에서 여호와께 세로 드린 것이 칠십 이 두요

31:39 ろばは三万五百、そのうちからしゅにみつぎとしたものは六十一。

31:39 나귀가 삼만 오백이라 그 중에서 여호와께 세로 드린 것이 육십 일이요

31:40ひとは一万六千、そのうちからしゅにみつぎとしたものは三十二にんであった。

31:40 사람이 일만 육천이라 그 중에서 여호와께 세로 드리운 자가 삼십 이 명이니

31:41 モーセはそのみつぎをしゅにささげるものとして祭司さいしエレアザルにわたした。しゅがモーセにめいじられたとおりである。

31:41 여호와께 거제의 세로 드린 것을 모세가 제사장 엘르아살에게 주었으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았더라

31:42 モーセがたたかいに人々ひとびととはべつにイスラエルの人々ひとびとあたえた半分はんぶん

31:42 ○ 모세가 싸움에 나갔던 자에게서 나누어 취하여 이스라엘 자손에게 준 절반

31:43 すなわち会衆かいしゅうけた半分はんぶんひつじ三十三万七千五百、

31:43 곧 회중의 얻은 절반은 양이 삼십삼만 칠천 오백이요

31:44うし三万六千、

31:44 소가 삼만 육천이요

31:45 ろば三万五百、

31:45 나귀가 삼만 오백이요

31:46ひと一万六千であって、

31:46 사람이 일만 육천이라

31:47 モーセはイスラエルの人々ひとびとけた半分はんぶんのなかから、ひとおよびけものをおのおの五十ごとに一つをって、しゅ幕屋まくやつとめをするレビびとにあたえた。しゅがモーセにめいじられたとおりである。

31:47 이스라엘 자손의 그 절반에서 모세가 사람이나 짐승의 오십분지 일을 취하여 여호와의 장막을 맡은 레위인에게 주었으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았더라

31:48とき軍勢ぐんぜいしょうであったものども、すなわち千にんちょうたちと百にんちょうたちとがモーセのところにきて、

31:48 ○ 군대의 장관들 곧 천부장과 백부장들이 모세에게 나아와서

31:49 モーセにった、「しもべらは、指揮しきのいくさびとをかぞえましたが、われわれのうち、ひとりもけたものはありませんでした。

31:49 그에게 고하되 당신의 종들의 영솔한 군인을 계수한즉 우리 중 한 사람도 축나지 아니하였기로

31:50 それで、われわれは、おのおのれたきんかざもの、すなわちうでかざり、腕輪うでわ指輪ゆびわ耳輪みみわ首飾くびかざりなどをしゅたずさえてきてそなものとし、しゅまえにわれわれのいのちのあがないをしようとおもいます」。

31:50 우리 각 사람의 얻은 바 금 패물 곧 발목 고리, 손목 고리, 인장 반지, 귀 고리, 팔 고리들을 여호와의 예물로 우리의 생명을 위하여 여호와 앞에 속죄하려고 가져왔나이다

31:51 モーセと祭司さいしエレアザルとは、かれらから細工さいくほどこしたきんかざものった。

31:51 모세와 제사장 엘르아살이 그들에게서 그 금으로 만든 모든 패물을 취한즉

31:52 千にんちょうたちと百にんちょうたちとが、しゅにささげものとしたきんわせて一万六千七百五十シケル。

31:52 천부장과 백부장들이 여호와께 드린 거제의 금의 도합이 일만 육천 칠백 오십 세겔이니

31:53 いくさびとは、おのおの自分じぶんのぶんどりものた。

31:53 군인들이 각기 자기를 위하여 탈취한 것이라

31:54 モーセと祭司さいしエレアザルとは、千にんちょうたちと百にんちょうたちとから、そのきんり、それをたずさえて会見かいけん幕屋まくやり、しゅまえいてイスラエルの人々ひとびとのために記念きねんとした。

31:54 모세와 제사장 엘르아살이 천부장과 백부장들에게서 금을 취하여 회막에 드려서 여호와 앞에 이스라엘 자손의 기념을 삼았더라  

第32章

32:1 ルベンの子孫しそんとガドの子孫しそんとは非常ひじょうおおくの家畜かちくれをっていた。かれらがヤゼルのと、ギレアデのとをると、そこは家畜かちくうのにてきしていたので、

32:1 르우벤 자손과 갓 자손은 심히 많은 가축의 떼가 있었더라 그들이 야셀 땅과 길르앗 땅을 본즉 그곳은 가축에 적당한 곳인지라

32:2 ガドの子孫しそんとルベンの子孫しそんとがきて、モーセと、祭司さいしエレアザルと、会衆かいしゅうのつかさたちとにった、

32:2 갓 자손과 르우벤 자손이 와서 모세와 제사장 엘르아살과 회중 족장들에게 말하여 가로되

32:3 「アタロテ、デボン、ヤゼル、ニムラ、ヘシボン、エレアレ、シバム、ネボ、ベオン、

32:3 아다롯과 디본과 야셀과 니므라와 헤스본과 엘르알레와 스밤과 느보와 브온

32:4 すなわちしゅがイスラエルの会衆かいしゅうまえほろぼされたくには、家畜かちくうのにてきしたですが、しもべらは家畜かちくっています」。

32:4 곧 여호와께서 이스라엘 회중 앞에서 쳐서 멸하신 땅은 가축에 적당한 곳이요 당신의 종들에게는 가축이 있나이다

32:5かれらはまたった、「それでもし、あなたのめぐみをられますなら、どうぞこのをしもべらの領地りょうちにして、われわれにヨルダンをわたらせないでください」。

32:5 또 가로되 우리가 만일 당신에게 은혜를 입었으면 이 땅을 당신의 종들에게 산업으로 주시고 우리로 요단을 건너지 않게 하소서

32:6 モーセはガドの子孫しそんとルベンの子孫しそんとにった、「あなたがたは兄弟きょうだいたたかいにくのに、ここにすわっていようというのか。

32:6 ○ 모세가 갓 자손과 르우벤 자손에게 이르되 너희 형제들은 싸우러 가거늘 너희는 여기 앉았고자 하느냐

32:7 どうしてあなたがたはイスラエルの人々ひとびとこころをくじいて、しゅかれらにあたえられるわたることができないようにするのか。

32:7 너희가 어찌하여 이스라엘 자손으로 낙심케 하여서 여호와께서 그들에게 주신 땅으로 건너갈 수 없게 하려느냐

32:8 あなたがたの先祖せんぞも、わたしがカデシ・バルネアから、そのるためにつかわしたときに、おなじようなことをした。

32:8 너희 열조도 내가 가데스바네아에서 그 땅을 보라고 보내었을 때에 그리하였었나니

32:9 すなわちかれらはエシコルのたにって、そのたとき、イスラエルの人々ひとびとこころをくじいて、しゅあたえられるくことができないようにした。

32:9 그들이 에스골 골짜기에 올라가서 그 땅을 보고 이스라엘 자손으로 낙심케 하여서 여호와께서 그들에게 주신 땅으로 갈 수 없게 하였었느니라

32:10 そこでそのときしゅいかりをはっし、ちかってわれた、

32:10 그때에 여호와께서 진노하사 맹세하여 가라사대

32:11 『エジプトからてきた人々ひとびとで二十さい以上いじょうものはひとりもわたしがアブラハム、イサク、ヤコブにちかったることはできない。かれらはわたしにしたがわなかったからである。

32:11 애굽에서 나온 자들의 이십 세 이상으로는 한 사람도 내가 아브라함과 이삭과 야곱에게 맹세한 땅을 정녕히 보지 못하리니 이는 그들이 나를 온전히 순종치 아니하였음이니라

32:12 ただケニズびとエフンネのカレブとヌンのヨシュアとはそうではない。このふたりはまったしゅしたがったからである』。

32:12 다만 그나스 사람 여분네의 아들 갈렙과 눈의 아들 여호수아는 볼 것은 여호와를 온전히 순종하였음이니라 하시고

32:13しゅはこのようにイスラエルにむかっていかりをはっし、かれらを四十ねんのあいだ荒野あらのにさまよわされたので、しゅまえあくおこなったその世代せだい人々ひとびとは、ついにみなほろびた。

32:13 여호와께서 이스라엘에게 진노하사 그들로 사십 년 동안 광야에 유리하게 하신 고로 여호와의 목전에 악을 행한 그 세대가 필경은 다 소멸하였느니라

32:14 あなたがたはそのちちかわってったつみびとのやからであって、しゅのイスラエルにたいするはげしいいかりをさらにそうとしている。

32:14 보라 너희는 너희의 열조를 계대하여 일어난 죄인의 종류로서 이스라엘을 향하신 여호와의 노를 더욱 심하게 하는도다

32:15 あなたがたがもしそむいてしゅしたがわないならば、しゅはまたこのたみ荒野あらのにすておかれるであろう。そうすればあなたがたはこのたみをことごとくほろぼすにいたるであろう」。

32:15 너희가 만일 돌이켜 여호와를 떠나면 여호와께서 또 이 백성을 광야에 버리시리니 그리하면 너희가 이 모든 백성을 멸망시키리라

32:16かれらはモーセのところへすすってった、「われわれはこのところに、れのためにひつじのおりをて、また子供こどもたちのために町々まちまちてようとおもいます。

32:16 ○ 그들이 모세에게 가까이 나아와 가로되 우리가 이곳에 우리 가축을 위하여 우리를 짓고 우리 유아들을 위하여 성읍을 건축하고

32:17 しかし、われわれは武装ぶそうしてイスラエルの人々ひとびとまえすすみ、かれらをそのところみちびいてきましょう。ただわれわれの子供こどもたちは、この住民じゅうみんがいをのがれるため、堅固けんご町々まちまちませておかなければなりません。

32:17 이 땅 거민의 연고로 우리 유아들로 그 견고한 성읍에 거하게 한 후에 우리는 무장하고 이스라엘 자손을 그곳으로 인도하기까지 그들의 앞에 행하고

32:18 われわれはイスラエルの人々ひとびとが、おのおのそのぎょうけるまでは、いえかえりません。

32:18 이스라엘 자손이 각기 기업을 얻기까지 우리 집으로 돌아오지 아니하겠사오며

32:19 またわれわれはヨルダンのかなたでかれらとともにはぎょうけません。われわれはヨルダンのこなた、すなわちひがしほうぎょうけるからです」。

32:19 우리는 요단 이편 곧 동편에서 산업을 얻었사오니 그들과 함께 요단 저편에서는 기업을 얻지 아니하겠나이다

32:20 モーセはかれらにった、「もし、あなたがたがそのようにし、みな武装ぶそうしてしゅまえってたたかい、

32:20 ○ 모세가 그들에게 이르되 너희가 만일 이 일을 행하여 무장하고 여호와 앞에서 가서 싸우되

32:21 みな武装ぶそうしてしゅまえってヨルダンがわわたり、しゅがそのてき自分じぶんまえからはらわれて、

32:21 너희가 다 무장하고 여호와 앞에서 요단을 건너가서 여호와께서 그 원수를 자기 앞에서 쫓아내시고

32:22 このくにしゅまえ征服せいふくされてのちかえってくるならば、あなたがたはしゅまえにも、イスラエルのまえにも、とがめはないであろう。そしてこのしゅまえにあなたがたの所有しょゆうとなるであろう。

32:22 그 땅으로 여호와 앞에 복종케 하시기까지 싸우면 여호와의 앞에서나 이스라엘의 앞에서나 무죄히 돌아오겠고 이 땅은 여호와 앞에서 너희의 산업이 되리라마는

32:23 しかし、そうしないならば、あなたがたはしゅにむかってつみおかしたものとなり、そのつみかならおよぶことをらなければならない。

32:23 너희가 만일 그같이 아니하면 여호와께 범죄함이니 너희 죄가 정녕 너희를 찾아낼 줄 알라

32:24 あなたがたは子供こどもたちのために町々まちまちて、ひつじのために、おりをてなさい。しかし、あなたがたは約束やくそくしたことはおこなわなければならない」。

32:24 너희는 유아들을 위하여 성읍을 건축하고 양을 위하여 우리를 지으라 그리하고 너희 입에서 낸 대로 행하라

32:25 ガドの子孫しそんとルベンの子孫しそんとは、モーセにった、「しもべらはあなたのめいじられたとおりにいたします。

32:25 갓 자손과 르우벤 자손이 모세에게 대답하여 가로되 우리 주의 명대로 종들이 행할 것이라

32:26 われわれの子供こどもたちとつまひつじと、すべての家畜かちくとは、このギレアデの町々まちまちのこします。

32:26 우리의 어린 자와 아내와 양 떼와 모든 가축은 이 곳 길르앗 성읍들에 두고

32:27 しかし、しもべらはみな武装ぶそうして、あなたのわれるとおり、しゅまえわたってってたたかいます」。

32:27 우리 주의 말씀대로 종들은 무장하고 여호와 앞에서 다 건너가서 싸우리이다

32:28 モーセはかれらのことについて、祭司さいしエレアザルと、ヌンのヨシュアと、イスラエルの人々ひとびと部族ぶぞくのうちの氏族しぞくのかしらたちとにめいじた。

32:28 ○ 이에 모세가 그들에게 대하여 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 자손 지파의 두령들에게 명하니라

32:29 そしてモーセはかれらにった、「ガドの子孫しそんと、ルベンの子孫しそんとが、おのおの武装ぶそうしてあなたがたと一緒いっしょにヨルダンをわたり、しゅまえたたかって、そのをあなたがたが征服せいふくするならば、あなたがたはかれらにギレアデの領地りょうちとしてあたえなければならない。

32:29 모세가 그들에게 이르되 갓 자손과 르우벤 자손이 만일 각기 무장하고 너희와 함께 요단을 건너가서 여호와 앞에서 싸워서 그 땅이 너희 앞에 항복하기에 이르거든 길르앗 땅을 그들에게 산업으로 줄 것이니라

32:30 しかし、もしかれらが武装ぶそうしてあなたがたと一緒いっしょわたってかないならば、かれらはカナンのであなたがたのうちに領地りょうちなければならない」。

32:30 그러나 그들이 만일 너희와 함께 무장하고 건너지 아니하거든 가나안 땅에서 너희 중에 산업을 줄 것이니라

32:31 ガドの子孫しそんと、ルベンの子孫しそんとはこたえてった、「しもべらはしゅわれたとおりにいたします。

32:31 갓 자손과 르우벤 자손이 대답하여 가로되 여호와께서 당신의 종들에게 명하신 대로 우리가 행할 것이라

32:32 われわれは武装ぶそうして、しゅまえにカナンのわたってきますが、ヨルダンのこなたで、われわれのぎょうをもつことにします」。

32:32 우리가 무장하고 여호와 앞에서 가나안 땅에 건너가서 요단 이편으로 우리의 산업이 되게 하리이다

32:33 そこでモーセはガドの子孫しそんと、ルベンの子孫しそんと、ヨセフのマナセの部族ぶぞくなかばとに、アモリびとのおうシホンのくにと、バシャンのおうオグのくにとをあたえた。すなわち、そのくにおよびその領内りょうない町々まちまちとその町々まちまち周囲しゅういとをあたえた。

32:33 ○ 모세가 갓 자손과 르우벤 자손과 요셉의 아들 므낫세 반 지파에게 아모리인의 왕 시혼의 국토와 바산 왕 옥의 국토를 주되 곧 그 나라와 그 경내 성읍들과 그 성읍들의 사면 땅을 그들에게 주매

32:34 こうしてガドの子孫しそんは、デボン、アタロテ、アロエル、

32:34 갓 자손은 디본과 아다롯과 아로엘과

32:35 アテロテ・ショパン、ヤゼル、ヨグベハ、

32:35 아다롯소반과 야셀과 욕브하와

32:36 ベテニムラ、ベテハランなどの堅固けんご町々まちまちて、ひつじのおりをてた。

32:36 벧니므라와 벧하란들의 견고한 성읍을 건축하였고 또 양을 위하여 우리를 지었으며

32:37 またルベンの子孫しそんは、ヘシボン、エレアレ、キリヤタイム、

32:37 르우벤 자손은 헤스본과 엘르알레와 기랴다임과

32:38 およびのちあらためたネボと、バアル・メオンのまちて、またシブマのまちてた。かれらはてた町々まちまちあたらしいあたえた。

32:38 느보와 바알므온들을 건축하고 그 이름을 고쳤고 또 십마를 건축하고 건축한 성읍들에 새 이름을 주었고

32:39 またマナセのマキルの子孫しそんはギレアデにって、そこをり、その住民じゅうみんアモリびとをはらったので、

32:39 므낫세의 아들 마길의 자손은 가서 길르앗을 쳐서 취하고 거기 있는 아모리인을 쫓아내매

32:40 モーセはギレアデをマナセのマキルにあたえてそこにまわせた。

32:40 모세가 길르앗을 므낫세의 아들 마길에게 주매 그가 거기 거하였고

32:41 またマナセのヤイルはって村々むらむらり、それをハオテヤイルとづけた。

32:41 므낫세의 아들 야일은 가서 그 촌락들을 취하고 하봇야일이라 칭하였으며

32:42 またノバはってケナテとその村々むらむらり、自分じぶんにしたがって、それをノバとづけた。

32:42 노바는 가서 그낫과 그 향촌을 취하고 자기 이름을 따라서 노바라 칭하였더라  

第33章

33:1 イスラエルの人々ひとびとが、モーセとアロンとにみちびかれ、その部隊ぶたいしたがって、エジプトのくにてから旅路たびじつぎのとおりである。

33:1 이스라엘 자손이 모세와 아론의 관할하에 그 항오대로 애굽 땅에서 나오던 때의 노정이 이러하니라

33:2 モーセはしゅめいにより、その旅路たびじにしたがって宿駅しゅくえききとめた。その宿駅しゅくえきにしたがえば旅路たびじつぎのとおりである。

33:2 모세가 여호와의 명대로 그 노정을 따라 그 진행한 것을 기록하였으니 그 진행한 대로 그 노정은 이러하니라

33:3 かれらは正月しょうがつの十五にちにラメセスを出立しゅったつした。すなわち過越すぎこし翌日よくじつイスラエルの人々ひとびとは、すべてのエジプトびとのまえ意気揚々いきようよう出立しゅったつした。

33:3 그들이 정월 십 오 일에 라암셋에서 발행하였으니 곧 유월절 다음 날이라 이스라엘 자손이 애굽 모든 사람의 목전에서 큰 권능으로 나왔으니

33:4 そのときエジプトびとは、しゅころされたすべてのういごをほうむっていた。しゅはまたかれらの神々かみがみにもばつくわえられた。

33:4 애굽인은 여호와께서 그들 중에 치신 그 모든 장자를 장사하는 때라 여호와께서 그들의 신들에게도 벌을 주셨더라

33:5 こうしてイスラエルの人々ひとびとはラメセスを出立しゅったつしてスコテに宿営しゅくえいし、

33:5 ○ 이스라엘 자손이 라암셋에서 발행하여 숙곳에 진 쳤고

33:6 スコテを出立しゅったつして荒野あらのはしにあるエタムに宿営しゅくえいし、

33:6 숙곳에서 발행하여 광야 끝 에담에 진 쳤고

33:7 エタムを出立しゅったつしてバアル・ゼポンのまえにあるピハヒロテにかえしてミグドルのまえ宿営しゅくえいし、

33:7 에담에서 발행하여 바알스본 앞 비하히롯으로 돌아가서 믹돌 앞에 진 쳤고

33:8 ピハヒロテを出立しゅったつして、うみのなかをとおって荒野あらのり、エタムの荒野あらのを三ほどって、メラに宿営しゅくえいし、

33:8 하히롯 앞에서 발행하여 바다 가운데로 지나 광야에 이르고 에담 광야로 삼 일 길쯤 들어가서 마라에 진 쳤고

33:9 メラを出立しゅったつし、エリムにって宿営しゅくえいした。エリムにはみずいずみ十二と、なつめやし七十ほんとがあった。

33:9 마라에서 발행하여 엘림에 이르니 엘림에는 샘물 열 둘과 종려 칠십 주가 있으므로 거기 진 쳤고

33:10 エリムを出立しゅったつして紅海こうかいのほとりに宿営しゅくえいし、

33:10 엘림에서 발행하여 홍해 가에 진 쳤고

33:11紅海こうかい出立しゅったつしてシンの荒野あらの宿営しゅくえいし、

33:11 홍해 가에서 발행하여 신 광야에 진 쳤고

33:12 シンの荒野あらの出立しゅったつしてドフカに宿営しゅくえいし、

33:12 신 광야에서 발행하여

33:13 ドフカを出立しゅったつしてアルシに宿営しゅくえいし、

33:13 돕가에 진 쳤고 돕가에서 발행하여 알루스에 진 쳤고

33:14 アルシを出立しゅったつしてレピデムに宿営しゅくえいした。そこにはたみみずがなかった。

33:14 알루스에서 발행하여 르비딤에 진 쳤는데 거기는 백성의 마실 물이 없었더라

33:15 レピデムを出立しゅったつしてシナイの荒野あらの宿営しゅくえいし、

33:15 르비딤에서 발행하여 시내 광야에 진 쳤고

33:16 シナイの荒野あらの出立しゅったつしてキブロテ・ハッタワに宿営しゅくえいし、

33:16 시내 광야에서 발행하여 기브롯핫다아와에 진 쳤고

33:17 キブロテ・ハッタワを出立しゅったつしてハゼロテに宿営しゅくえいし、

33:17 기브롯핫다아와에서 발행하여 하세롯에 진 쳤고

33:18 ハゼロテを出立しゅったつしてリテマに宿営しゅくえいし、

33:18 하세롯에서 발행하여 릿마에 진 쳤고

33:19 リテマを出立しゅったつしてリンモン・パレツに宿営しゅくえいし、

33:19 릿마에서 발행하여 림몬베레스에 진 쳤고

33:20 リンモン・パレツを出立しゅったつしてリブナに宿営しゅくえいし、

33:20 림몬베레스에서 발행하여 립나에 진 쳤고

33:21 リブナを出立しゅったつしてリッサに宿営しゅくえいし、

33:21 립나에서 발행하여 릿사에 진 쳤고

33:22 リッサを出立しゅったつしてケヘラタに宿営しゅくえいし、

33:22 릿사에서 발행하여 그헬라다에 진 쳤고

33:23 ケヘラタを出立しゅったつしてシャペルやま宿営しゅくえいし、

33:23 그헬라다에서 발행하여 세벨 산에 진 쳤고

33:24 シャペルやま出立しゅったつしてハラダに宿営しゅくえいし、

33:24 세벨 산에서 발행하여 하라다에 진 쳤고

33:25 ハラダを出立しゅったつしてマケロテに宿営しゅくえいし、

33:25 하라다에서 발행하여 막헬롯에 진 쳤고

33:26 マケロテを出立しゅったつしてタハテに宿営しゅくえいし、

33:26 막헬롯에서 발행하여 다핫에 진 쳤고

33:27 タハテを出立しゅったつしてテラに宿営しゅくえいし、

33:27 다핫에서 발행하여 데라에 진 쳤고

33:28 テラを出立しゅったつしてミテカに宿営しゅくえいし、

33:28 데라에서 발행하여 밋가에 진 쳤고

33:29 ミテカを出立しゅったつしてハシモナに宿営しゅくえいし、

33:29 밋가에서 발행하여 하스모나에 진 쳤고

33:30 ハシモナを出立しゅったつしてモセラに宿営しゅくえいし、

33:30 하스모나에서 발행하여 모세롯에 진 쳤고

33:31 モセラを出立しゅったつしてベネヤカンに宿営しゅくえいし、

33:31 모세롯에서 발행하여 브네야아간에 진 쳤고

33:32 ベネヤカンを出立しゅったつしてホル・ハギデガデに宿営しゅくえいし、

33:32 브네야아간에서 발행하여 홀하깃갓에 진 쳤고

33:33 ホル・ハギデガデを出立しゅったつしてヨテバタに宿営しゅくえいし、

33:33 홀하깃갓에서 발행하여 욧바다에 진 쳤고

33:34 ヨテバタを出立しゅったつしてアブロナに宿営しゅくえいし、

33:34 욧바다에서 발행하여 아브로나에 진 쳤고

33:35 アブロナを出立しゅったつしてエジオン・ゲベルに宿営しゅくえいし、

33:35 아브로나에서 발행하여 에시온게벨에 진 쳤고

33:36 エジオン・ゲベルを出立しゅったつしてチンの荒野あらのすなわちカデシに宿営しゅくえいし、

33:36 에시온게벨에서 발행하여 신 광야 곧 가데스에 진 쳤고

33:37 カデシを出立しゅったつしてエドムのくにはしにあるホルやま宿営しゅくえいした。

33:37 가데스에서 발행하여 에돔 국경 호르 산에 진 쳤더라

33:38 イスラエルの人々ひとびとがエジプトのくにて四十ねんの五がつにちに、祭司さいしアロンはしゅめいによりホルやまのぼって、そのところんだ。

33:38 ○ 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 지 사십 년 오 월 일 일에 제사장 아론이 여호와의 명으로 호르 산에 올라가 거기서 죽었으니

33:39 アロンはホルやまんだとき百二十三さいであった。

33:39 아론이 호르 산에서 죽던 때에 나이 일백 이십 삼 세이었더라

33:40 カナンののネゲブにんでいたカナンびとアラデのおうは、イスラエルの人々ひとびとるのをいた。

33:40 ○ 가나안 땅 남방에 거한 가나안 사람 아랏 왕이 이스라엘의 옴을 들었더라

33:41 ついで、ホルやま出立しゅったつしてザルモナに宿営しゅくえいし、

33:41 ○ 그들이 호르 산에서 발행하여 살모나에 진 쳤고

33:42 ザルモナを出立しゅったつしてプノンに宿営しゅくえいし、

33:42 살모나에서 발행하여 부논에 진 쳤고

33:43 プノンを出立しゅったつしてオボテに宿営しゅくえいし、

33:43 부논에서 발행하여 오봇에 진 쳤고

33:44 オボテを出立しゅったつしてモアブのさかいにあるイエ・アバリムに宿営しゅくえいし、

33:44 오봇에서 발행하여 모압 변경 이예아바림에 진 쳤고

33:45 イエ・アバリムを出立しゅったつしてデボン・ガドに宿営しゅくえいし、

33:45 이임에서 발행하여 디본갓에 진 쳤고

33:46 デボン・ガドを出立しゅったつしてアルモン・デブラタイムに宿営しゅくえいし、

33:46 디본갓에서 발행하여 알몬디블라다임에 진 쳤고

33:47 アルモン・デブラタイムを出立しゅったつしてネボのまえにあるアバリムのやま宿営しゅくえいし、

33:47 알몬디블라다임에서 발행하여 느보 앞 아바림 산에 진 쳤고

33:48 アバリムのやま出立しゅったつしてエリコにちかいヨルダンのほとりのモアブの平野へいや宿営しゅくえいした。

33:48 아바림 산에서 발행하여 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에 진 쳤으니

33:49 すなわちヨルダンのほとりのモアブの平野へいやで、ベテエシモテとアベル・シッテムとのあいだ宿営しゅくえいした。

33:49 요단 가 모압 평지의 진이 벧여시못에서부터 아벨싯딤에 미쳤었더라

33:50 エリコにちかいヨルダンのほとりのモアブの平野へいやで、しゅはモーセにわれた、

33:50 ○ 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

33:51 「イスラエルの人々ひとびといなさい。あなたがたがヨルダンをわたってカナンのにはいるときは、

33:51 이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어가거든

33:52 その住民じゅうみんをことごとくあなたがたのまえからはらい、すべての石像せきぞうをこぼち、すべてのぞうをこぼち、すべてのたかところ破壊はかいしなければならない。

33:52 그 땅 거민을 너희 앞에서 다 몰아내고 그 새긴 석상과 부어 만든 우상을 다 파멸하며 산당을 다 훼파하고

33:53 またあなたがたはそのたみはらって、そこにまなければならない。わたしがそのをあなたがたの所有しょゆうとしてあたえたからである。

33:53 그 땅을 취하여 거기 거하라 내가 그 땅을 너희 산업으로 너희에게 주었음이라

33:54 あなたがたは、おのおの氏族しぞくごとにくじをき、そのけてぎょうとしなければならない。おおきい部族ぶぞくにはおおくのぎょうあたえ、ちいさい部族ぶぞくにはすこしのぎょうあたえなければならない。そのくじのあたったところがその所有しょゆうとなるであろう。あなたがたは父祖ふそ部族ぶぞくにしたがって、それをがなければならない。

33:54 너희의 가족을 따라서 그 땅을 제비 뽑아 나눌 것이니 수가 많으면 많은 기업을 주고 적으면 적은 기업을 주되 각기 제비 뽑힌 대로 그 소유가 될 것인즉 너희 열조의 지파를 따라 기업을 얻을 것이니라

33:55 しかし、その住民じゅうみんをあなたがたのまえからはらわないならば、そののこしていたものはあなたがたのにとげとなり、あなたがたのわきにいばらとなり、あなたがたのくににおいて、あなたがたをなやますであろう。

33:55 너희가 만일 그 땅 거민을 너희 앞에서 몰아내지 아니하면 너희의 남겨 둔 자가 너희의 눈에 가시와 너희의 옆구리에 찌르는 것이 되어 너희 거하는 땅에서 너희를 괴롭게 할 것이요

33:56 また、わたしはかれらにしようとおもったとおりに、あなたがたにするであろう」。

33:56 나는 그들에게 행하기로 생각한 것을 너희에게 행하리라  

第34章

34:1 しゅはモーセにわれた、

34:1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

34:2 「イスラエルの人々ひとびとめいじていなさい。あなたがたがカナンのにはいるとき、あなたがたのぎょうとなるべきはカナンので、その全域ぜんいきつぎのとおりである。

34:2 너는 이스라엘 자손에게 명하여 그들에게 이르라 너희가 가나안 땅에 들어가는 때에 그 땅은 너희의 기업이 되리니 곧 가나안 사방 지경이라

34:3みなみほうはエドムにせっするチンの荒野あらのはじまり、みなみさかいは、ひがししおうみはしはじまる。

34:3 너희 남방은 에돔 곁에 접근한 신 광야니 너희 남편 경계는 동편으로 염해 끝에서 시작하여

34:4 そのさかいはアクラビムのさかみなみめぐってチンにかい、カデシ・バルネアのみなみいたり、ハザル・アダルにすすみ、アズモンにおよぶ。

34:4 돌아서 아그랍빔 언덕 남편에 이르고 신을 지나 가데스 바네아 남방에 이르고 또 하살아달을 지나 아스몬에 이르고

34:5 そのさかいはまたアズモンからてんじてエジプトのかわいたり、うみおよんできる。

34:5 아스몬에서 돌아서 애굽 시내를 지나 바다까지 이르느니라

34:6西にしさかいはおおうみとその沿岸えんがんで、これがあなたがたの西にしさかいである。

34:6 ○ 서편 경계는 대해가 경계가 되나니 이는 너희의 서편 경계니라

34:7 あなたがたのきたさかいつぎのとおりである。すなわちおおうみからホルやままでせんき、

34:7 ○ 북편 경계는 이러하니 대해에서부터 호르 산까지 긋고

34:8 ホルやまからハマテの入口いりぐちまでせんき、そのさかいをゼダデにいたらせ、

34:8 호르 산에서 그어 하맛 어귀에 이르러 스닷에 미치고

34:9 またそのさかいはジフロンにすすみ、ハザル・エノンにいたってきる。これがあなたがたのきたさかいである。

34:9 그 경계가 또 시브론을 지나 하살에난에 미치나니 이는 너희 북편 경계니라

34:10 あなたがたのひがしさかいは、ハザル・エノンからシパムまでせんき、

34:10 ○ 너희의 동편 경계는 하살에난에서 그어 스밤에 이르고

34:11 またそのさかいはアインのひがしほうで、シパムからリブラにくだり、またそのさかいくだってキンネレテのうみひがし斜面しゃめんいたり、

34:11 그 경계가 또 스밤에서 리블라로 내려가서 아인 동편에 이르고 또 내려가서 긴네렛 동편 해변에 미치고

34:12 またそのさかいはヨルダンにくだり、しおうみいたってきる。あなたがたのくに周囲しゅういさかい以上いじょうのとおりである」。

34:12 그 경계가 또 요단으로 내려가서 염해에 미치나니 너희 땅의 사방 경계가 이러하니라

34:13 モーセはイスラエルの人々ひとびとめいじてった、「これはあなたがたが、くじによってぐべきである。しゅはこれを九つの部族ぶぞくはん部族ぶぞくとにあたえよとめいじられた。

34:13 ○ 모세가 이스라엘 자손에게 명하여 가로되 이는 너희가 제비 뽑아 얻을 땅이라 여호와께서 이것을 아홉 지파와 반 지파에게 주라고 명하셨나니

34:14 それはルベンの子孫しそん部族ぶぞくとガドの子孫しそん部族ぶぞくとがとも父祖ふそいえにしたがって、すでにそのぎょうけ、またマナセのはん部族ぶぞくもそのぎょうけていたからである。

34:14 이는 르우벤 자손의 지파와 갓 자손의 지파가 함께 그들의 종족대로 그 기업을 받았고 므낫세의 반 지파도 기업을 받았음이라

34:15 この二つの部族ぶぞくはん部族ぶぞくとはエリコにちかいヨルダンのかなた、すなわちひがしほうほうで、そのぎょうけた」。

34:15 이 두 지파와 반 지파가 여리고 맞은편 요단 건너편 곧 해 돋는 편에서 그 기업을 받았느니라

34:16しゅはまたモーセにわれた、

34:16 ○ 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대

34:17 「あなたがたに、ぎょうとしてあたえる人々ひとびとつぎのとおりである。すなわち祭司さいしエレアザルと、ヌンのヨシュアとである。

34:17 너희에게 땅을 기업으로 나눌 자의 이름이 이러하니 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아니라

34:18 あなたがたはまた、おのおの部族ぶぞくから、つかさひとりずつをえらんで、あたえさせなければならない。

34:18 너희는 또 기업의 땅을 나누기 위하여 매 지파에 한 족장씩 택하라

34:19 その人々ひとびとつぎのとおりである。すなわちユダの部族ぶぞくではエフンネのカレブ、

34:19 그 사람들의 이름은 이러하니 유다 지파에서는 여분네의 아들 갈렙이요

34:20 シメオンの子孫しそん部族ぶぞくではアミホデのサムエル、

34:20 시므온 지파에서는 암미훗의 아들 스므엘이요

34:21 ベニヤミンの部族ぶぞくではキスロンのエリダデ、

34:21 베냐민 지파에서는 기슬론의 아들 엘리닷이요

34:22 ダンの子孫しそん部族ぶぞくではヨグリのつかさブッキ、

34:22 단 자손 지파의 족장 요글리의 아들 북기요

34:23 ヨセフの子孫しそん、すなわちマナセの部族ぶぞくではエポデのつかさハニエル、

34:23 요셉 자손 중 므낫세 자손 지파의 족장 에봇의 아들 한니엘이요

34:24 エフライムの子孫しそん部族ぶぞくではシフタンのつかさケムエル、

34:24 에브라임 자손 지파의 족장 십단의 아들 그므엘이요

34:25 ゼブルンの子孫しそん部族ぶぞくではパルナクのつかさエリザパン、

34:25 스블론 자손 지파의 족장 바르낙의 아들 엘리사반이요

34:26 イッサカルの子孫しそん部族ぶぞくではアザンのつかさパルテエル、

34:26 잇사갈 자손 지파의 족장 앗산의 아들 발디엘이요

34:27 アセルの子孫しそん部族ぶぞくではシロミのつかさアヒウデ、

34:27 아셀 자손 지파의 족장 슬로미의 아들 아히훗이요

34:28 ナフタリの子孫しそん部族ぶぞくでは、アミホデのつかさパダヘル。

34:28 납달리 자손 지파의 족장 암미훗의 아들 브다헬이니라 하셨으니

34:29 カナンのでイスラエルの人々ひとびとぎょうあたえることをしゅめいじられた人々ひとびと以上いじょうのとおりである」。

34:29 여호와께서 명하사 가나안 땅에서 이스라엘 자손에게 기업을 나누게 하신 자들이 이러하였더라  

第35章

35:1 エリコにちかいヨルダンのほとりのモアブの平野へいやで、しゅはモーセにわれた、

35:1 여호와께서 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 모세에게 일러 가라사대

35:2 「イスラエルの人々ひとびとめいじて、そのぎょうのうちから、レビびとにむべき町々まちまちあたえさせなさい。また、あなたがたは、その町々まちまち周囲しゅうい放牧ほうぼくをレビびとにあたえなければならない。

35:2 이스라엘 자손에게 명하여 그들의 얻은 기업에서 레위인에게 거할 성읍들을 주게 하고 너희는 또 그 성읍 사면의 들을 레위인에게 주어서

35:3 その町々まちまちかれらのところ、その放牧ほうぼくかれらの家畜かちくれ、およびすべてのけもののためである。

35:3 성읍으로는 그들의 거처가 되게 하고 들로는 그들의 가축과 물산과 짐승들을 둘 곳이 되게 할 것이라

35:4 あなたがたがレビびとにあたえる町々まちまち放牧ほうぼくは、まちいしがきから一千キュビトの周囲しゅういとしなければならない。

35:4 너희가 레위인에게 줄 성읍들의 들은 성벽에서부터 밖으로 사면 이천 규빗이라

35:5 あなたがたはまちそと東側ひがしがわに二千キュビト、南側みなみがわに二千キュビト、西側にしがわに二千キュビト、北側きたがわに二千キュビトをはかり、まちはその中央ちゅうおうにしなければならない。かれらのまち放牧ほうぼくはこのようにしなければならない。

35:5 성을 중앙에 두고 성 밖 동편으로 이천 규빗, 남편으로 이천 규빗, 서편으로 이천 규빗, 북편으로 이천 규빗을 측량할지니 이는 그들의 성읍의 들이며

35:6 あなたがたがレビびとにあたえる町々まちまちは六つで、のがれのまちとし、ひところしたものがのがれるところとしなければならない。なおこのほかに四十二のまちあたえなければならない。

35:6 너희가 레위인에게 줄 성읍은 살인자로 피케 할 도피성으로 여섯 성읍이요 그 외에 사십 이 성읍이라

35:7 すなわちあなたがたがレビびとにあたえるまちわせて四十八で、これをその放牧ほうぼくともあたえなければならない。

35:7 너희가 레위인에게 모두 사십 팔 성읍을 주고 그 들도 함께 주되

35:8 あなたがたがイスラエルの人々ひとびと所有しょゆうのうちからレビびとに町々まちまちあたえるには、おおきい部族ぶぞくからはおおり、ちいさい部族ぶぞくからはすくなくり、おのおのけるぎょうにしたがって、その町々まちまちをレビびとにあたえなければならない」。

35:8 이스라엘 자손의 산업에서 레위인에게 너희가 성읍을 줄 때에 많이 얻은 자에게서는 많이 취하여 주고 적게 얻은 자에게서는 적게 취하여 줄 것이라 각기 얻은 산업을 따라서 그 성읍들을 레위인에게 줄지니라

35:9しゅはモーセにわれた、

35:9 ○ 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대

35:10 「イスラエルの人々ひとびといなさい。あなたがたがヨルダンをわたってカナンのにはいるときは、

35:10 이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어가거든

35:11 あなたがたのためにまちえらんで、のがれのまちとし、あやまってひところしたものを、そこにのがれさせなければならない。

35:11 너희를 위하여 성읍을 도피성으로 정하여 그릇 살인한 자로 그리로 피하게 하라

35:12 これはあなたがたが復讐ふくしゅうするものけてのがれるまちであって、ひところしたもの会衆かいしゅうまえって、さばきをけないうちに、ころされることのないためである。

35:12 이는 너희가 보수할 자에게서 도피하는 성을 삼아 살인자가 회중 앞에 서서 판결을 받기까지 죽지 않게 하기 위함이니라

35:13 あなたがたがあたえる町々まちまちのうち、六つをのがれのまちとしなければならない。

35:13 너희가 줄 성읍 중에 여섯으로 도피성이 되게 하되

35:14 すなわちヨルダンのかなたで三つのまちあたえ、カナンので三つのまちあたえて、のがれのまちとしなければならない。

35:14 세 성읍은 요단 이편에서 주고 세 성읍은 가나안 땅에서 주어 도피성이 되게 하라

35:15 これらの六つのまちは、イスラエルの人々ひとびとと、他国たこくひとおよび寄留者きりゅうしゃのために、のがれの場所ばしょとしなければならない。すべてあやまってひところしたものが、そこにのがれるためである。

35:15 이 여섯 성읍은 이스라엘 자손과 타국인과 이스라엘 중에 우거하는 자의 도피성이 되리니 무릇 그릇 살인한 자가 그리로 도피할 수 있으리라

35:16 もしひとてつうつわで、ひとってなせたならば、そのひと殺人さつじんである。殺人さつじんかならころされなければならない。

35:16 ○ 만일 철 연장으로 사람을 쳐죽이면 이는 고살한 자니 그 고살자를 반드시 죽일 것이요

35:17 またもしひところせるほどのいしって、ひとってなせたならば、そのひと殺人さつじんである。殺人さつじんかならころされなければならない。

35:17 만일 사람을 죽일 만한 돌을 손에 들고 사람을 쳐죽이면 이는 고살한 자니 그 고살자를 반드시 죽일 것이요

35:18 あるいはひところせるほどのうつわって、ひとってなせたならば、そのひと殺人さつじんである。殺人さつじんかならころされなければならない。

35:18 만일 사람을 죽일 만한 나무 연장을 손에 들고 사람을 쳐죽이면 이는 고살한 자니 그 고살자를 반드시 죽일 것이니라

35:19復讐ふくしゅうをするものは、自分じぶんでその殺人さつじんころすことができる。すなわちかれ出会であうとき、かれころすことができる。

35:19 피를 보수하는 자가 그 고살자를 친히 죽일 것이니 그를 만나거든 죽일 것이요

35:20 またもしうらみのためにひとき、あるいは故意こいひとものげつけてなせ、

35:20 만일 미워하는 까닭에 밀쳐 죽이거나 기회를 엿보아 무엇을 던져 죽이거나

35:21 あるいはうらみによってひとってなせたならば、そのったものかならころされなければならない。かれ殺人さつじんだからである。復讐ふくしゅうをするものは、その殺人さつじん出会であうときころすことができる。

35:21 원한으로 인하여 손으로 쳐죽이면 그 친 자를 반드시 죽일 것이니 이는 고살하였음이라 피를 보수하는 자가 그 고살자를 만나거든 죽일 것이니라

35:22 しかし、もしうらみもないのにおもわずひとき、または、なにごころなくひとものげつけ、

35:22 ○ 원한 없이 우연히 사람을 밀치거나 기회를 엿봄이 없이 무엇을 던지거나

35:23 あるいはひとのいるのもずに、ひところせるほどのいしげつけてなせた場合ばあい、そのひとがそのてきでもなく、またがいくわえようとしたのでもないときは、

35:23 보지 못하고 사람을 죽일 만한 돌을 던져서 죽였다 하자 이는 원한도 없고 해하려 한 것도 아닌즉

35:24 会衆かいしゅうはこれらのおきてによって、そのひところしたものと、復讐ふくしゅうをするものとのあいだをさばかなければならない。

35:24 회중이 친 자와 피를 보수하는 자 간에 이 규례대로 판결하여

35:25 すなわち会衆かいしゅうはそのひところしたもの復讐ふくしゅうをするものからすくして、げてったのがれのまちかえさなければならない。そのものせいなるあぶらそそがれただい祭司さいしぬまで、そこにいなければならない。

35:25 피를 보수하는 자의 손에서 살인자를 건져 내어 그가 피하였던 도피성으로 돌려보낼 것이요 그는 거룩한 기름 부음을 받은 대제사장의 죽기까지 거기 거할 것이니라

35:26 しかし、もしひところしたものが、そのげてったのがれのまちさかい場合ばあい

35:26 그러나 살인자가 어느 때든지 그 피하였던 도피성 지경 밖에 나갔다 하자

35:27復讐ふくしゅうをするものは、のがれのまちさかいそとで、これに出会であい、復讐ふくしゅうをするものが、そのひところしたものころしても、かれにはながしたつみはない。

35:27 피를 보수하는 자가 도피성 지경 밖에서 그 살인자를 만나 죽일지라도 위하여 피 흘린 죄가 없나니

35:28 かれだい祭司さいしぬまで、そののがれのまちにおるべきものだからである。だい祭司さいしんだのちは、ひところしたもの自分じぶん所有しょゆうにかえることができる。

35:28 이는 살인자가 대제사장의 죽기까지 그 도피성에 유하였을 것임이라 대제사장의 죽은 후에는 그 살인자가 자기의 산업의 땅으로 돌아갈 수 있느니라

35:29 これらのことはすべてあなたがたのところで、代々よよあなたがたのためのおきてのさだめとしなければならない。

35:29 이는 너희 대대로 거하는 곳에서 판단하는 율례라

35:30ひところしたもの、すなわち殺人さつじんはすべて証人しょうにん証言しょうげんにしたがってころされなければならない。しかし、だれもただひとりの証言しょうげんによってころされることはない。

35:30 무릇 사람을 죽인 자 곧 고살자를 증인들의 말을 따라서 죽일 것이나 한 증인의 증거만 따라서 죽이지 말 것이요

35:31 あなたがたはあたつみおかした殺人さつじんいのちのあがないしろをってはならない。かれかならころされなければならない。

35:31 살인죄를 범한 고살자의 생명의 속전을 받지 말고 반드시 죽일 것이며

35:32 また、のがれのまちにのがれたもののために、あがないしろをってだい祭司さいしまえかれ自分じぶんかえまわせてはならない。

35:32 또 도피성에 피한 자를 대제사장의 죽기 전에는 속전을 받고 그의 땅으로 돌아가 거하게 하지 말 것이니라

35:33 あなたがたはそのおるところけがしてはならない。流血りゅうけつけがすからである。うえながされたは、それをながしたものによらなければあがなうことができない。

35:33 너희는 거하는 땅을 더럽히지 말라 피는 땅을 더럽히나니 피 흘림을 받은 땅은 이를 흘리게 한 자의 피가 아니면 속할 수 없느니라

35:34 あなたがたは、そのところ、すなわちわたしのおるけがしてはならない。しゅなるわたしがイスラエルの人々ひとびとのうちにんでいるからである」。

35:34 너희는 너희 거하는 땅 곧 나의 거하는 땅을 더럽히지 말라 나 여호와가 이스라엘 자손 중에 거함이니라  

第36章

36:1 ヨセフの子孫しそん氏族しぞくのうち、マナセのマキルのであるギレアデのらの氏族しぞくのかしらたちがきて、モーセとイスラエルの人々ひとびとのかしらであるつかさたちとのまえかたって、

36:1 요셉 자손의 가족 중 므낫세의 손자 마길의 아들 길르앗 자손 가족의 두령들이 나아와 모세와 이스라엘 자손의 두령 된 족장들 앞에 말하여

36:2った、「イスラエルの人々ひとびとに、そのぎょうをくじによってあたえることをしゅはあなたにめいじられ、あなたもまた、われわれの兄弟きょうだいゼロペハデのぎょうを、そのむすめたちにあたえるよう、しゅによってめいじられました。

36:2 가로되 여호와께서 우리 주에게 명하사 이스라엘 자손에게 그 기업의 땅을 제비 뽑아 주게 하셨고 여호와께서 또 우리 주에게 명하사 우리 형제 슬로브핫의 기업으로 그 딸들에게 주게 하셨은즉

36:3 そのむすめたちがもし、イスラエルの人々ひとびとのうちの部族ぶぞくのむすこたちにとつぐならば、彼女かのじょたちのぎょうは、われわれの父祖ふそぎょうのうちからのぞかれて、そのとつぐ部族ぶぞくぎょうくわえられるでしょう。こうしてそれはわれわれのぎょうぶんからのぞかれるでしょう。

36:3 그들이 만일 이스라엘 자손의 다른 지파 남자들에게 시집가면 그들의 기업은 우리 조상의 기업에서 감삭되고 그들의 속할 그 지파의 기업에 첨가되리니 그러면 우리 제비 뽑은 기업에서 감삭될 것이요

36:4 そしてイスラエルの人々ひとびとのヨベルのとしがきたとき彼女かのじょたちのぎょうは、そのとついだ部族ぶぞくぎょうくわえられるでしょう。こうして彼女かのじょたちのぎょうは、われわれの父祖ふそ部族ぶぞくぎょうのうちからのぞかれるでしょう」。

36:4 이스라엘 자손의 희년을 당하여 그 기업이 그가 속한 지파에 첨가될 것이라 그런즉 그들의 기업은 우리 조상 지파의 기업에서 아주 감삭되리이다

36:5 モーセはしゅ言葉ことばにしたがって、イスラエルの人々ひとびとめいじてった、「ヨセフの子孫しそん部族ぶぞくうところはただしい。

36:5 ○ 모세가 여호와의 말씀으로 이스라엘에게 명하여 가로되 요셉 자손 지파의 말이 옳도다

36:6 ゼロペハデのむすめたちについて、しゅめいじられたことはこうである。すなわち『彼女かのじょたちはそのこころにかなうものにとついでもよいが、ただその父祖ふそ部族ぶぞく一族いちぞくにのみ、とつがなければならない。

36:6 슬로브핫의 딸들에게 대한 여호와의 명이 이러하니라 이르시되 슬로브핫의 딸들은 마음대로 시집가려니와 오직 그 조상 지파의 가족에게로만 시집갈지니

36:7 そうすればイスラエルの人々ひとびとぎょうは、部族ぶぞくから部族ぶぞくうつるようなことはないであろう。イスラエルの人々ひとびとは、おのおのその父祖ふそ部族ぶぞくぎょうをかたくたもつべきだからである。

36:7 그리하면 이스라엘 자손의 기업이 이 지파에서 저 지파로 옮기지 않고 이스라엘 자손이 다 각기 조상 지파의 기업을 지킬 것이니라 하셨나니

36:8 イスラエルの人々ひとびと部族ぶぞくのうち、ぎょうをもっているむすめはみな、そのちち部族ぶぞくぞくする一族いちぞくにとつがなければならない。そうすればイスラエルの人々ひとびとは、おのおのその父祖ふそぎょうたもつことができる。

36:8 이스라엘 자손의 지파 중 무릇 그 기업을 이은 딸들은 자기 조상 지파 가족되는 사람에게로 시집 갈 것이라 그리하면 이스라엘 자손이 각기 조상의 기업을 보존하게 되어서

36:9 こうしてぎょうは一つの部族ぶぞくから部族ぶぞくうつることはなかろう。イスラエルの人々ひとびと部族ぶぞくはおのおのそのぎょうをかたくたもつべきだからである』」。

36:9 그 기업으로 이 지파에서 저 지파로 옮기게 하지 아니하고 이스라엘 자손 지파가 각각 자기 기업을 지키리라

36:10 そこでゼロペハデのむすめたちは、しゅがモーセにめいじられたようにした。

36:10 ○ 슬로브핫의 딸들이 여호와께서 모세에게 명하신 대로 행하니라

36:11 すなわちゼロペハデのむすめたち、マアラ、テルザ、ホグラ、ミルカおよびノアは、そのちち兄弟きょうだいのむすこたちにとついだ。

36:11 슬로브핫의 딸 말라와 디르사와 호글라와 밀가와 노아가 다 그 아비 형제의 아들들에게로 시집가되

36:12彼女かのじょたちはヨセフのマナセのむすこたちの一族いちぞくにとついだので、そのぎょうはそのちち一族いちぞくぞくする部族ぶぞくにとどまった。

36:12 그들이 요셉의 아들 므낫세 자손의 가족에게로 시집 간 고로 그 기업이 그 아비 가족의 지파에 여전히 있었더라

36:13 これらはエリコにちかいヨルダンのほとりのモアブの平野へいやで、しゅがモーセによってイスラエルの人々ひとびとめいじられた命令めいれいとおきてである。 

36:13 ○ 이는 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 여호와께서 모세로 이스라엘 자손에게 명하신 명령과 규례니라