한중대조성경 : 개역 - 번체중문화합본
韓中對照聖經 : 改訳 - 繁體中文和合本

章:  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102

 시편 77 편 【아삽의 시, 영장으로 여두둔의 법칙에 의지하여 한 노래】 /
 詩 篇 〔亞薩的詩、照耶杜頓的作法、交與伶長。〕

77:1 내가 내 음성으로 하나님께 부르짖으리니 하나님께 내 음성으로 부르짖으면 내게 귀를 기울이시리로다
77:1 我要向 神發聲呼求.我向 神發聲、他必留心聽我。

77:2 나의 환난 날에 내가 주를 찾았으며 밤에는 내 손을 들고 거두지 아니하였으며 내 영혼이 위로 받기를 거절하였도다
77:2 我在患難之日尋求主.我在夜間不住的舉手禱告.我的心不肯受安慰。

77:3 내가 하나님을 생각하고 불안하여 근심하니 내 심령이 상하도다
77:3 我想念 神、就煩躁不安.我沉吟悲傷、心便發昏。〔細拉〕

77:4 주께서 나로 눈을 붙이지 못하게 하시니 내가 괴로워 말할 수 없나이다
77:4 你叫我不能閉眼.我煩亂不安、甚至不能說話。

77:5 내가 옛날 곧 이전 해를 생각하였사오며
77:5 我追想古時之日、上古之年。

77:6 밤에 한 나의 노래를 기억하여 마음에 묵상하며 심령이 궁구하기를
77:6 我想起我夜間的歌曲、捫心自問.我心裡也仔細省察。

77:7 주께서 영원히 버리실까, 다시는 은혜를 베풀지 아니하실까,
77:7 難道主要永遠丟棄我、不再施恩麼.

77:8 그 인자하심이 길이 다하였는가, 그 허락을 영구히 폐하셨는가,
77:8 難道他的慈愛永遠窮盡、他的應許世世廢棄麼.

77:9 하나님이 은혜 베푸심을 잊으셨는가, 노하심으로 그 긍휼을 막으셨는가 하였나이다
77:9 難道 神忘記開恩.因發怒就止住他的慈悲麼。〔細拉〕

77:10 또 내가 말하기를 이는 나의 연약함이라 지존자의 오른손의 해
77:10 我便說、這是我的懦弱.但我要追念至高者顯出右手之年代。

77:11 곧 여호와의 옛적 기사를 기억하여 그 행하신 일을 진술하리이다
77:11 我要提說耶和華所行的.我要記念你古時的奇事。

77:12 또 주의 모든 일을 묵상하며 주의 행사를 깊이 생각하리이다
77:12 我也要思想你的經營、默念你的作為。

77:13 하나님이여 주의 도는 극히 거룩하시오니 하나님과 같이 큰 신이 누구오니이까
77:13  神阿、你的作為是潔淨的.有何神大如 神呢。

77:14 주는 기사를 행하신 하나님이시라 민족들 중에 주의 능력을 알리시고
77:14 你是行奇事的 神.你曾在列邦中、彰顯你的能力。

77:15 주의 팔로 주의 백성 곧 야곱과 요셉의 자손을 구속하셨나이다
77:15 你曾用你的膀臂贖了你的民、就是雅各和約瑟的子孫。〔細拉〕

77:16 하나님이여 물들이 주를 보았나이다 물들이 주를 보고 두려워하며 깊음도 진동하였고
77:16  神阿、諸水見你、一見就都驚惶.深淵也都戰抖。

77:17 구름이 물을 쏟고 궁창이 소리를 발하며 주의 살도 날아 나갔나이다
77:17 雲中倒出水來.天空發出響聲.你的箭也飛行四方。

77:18 회리바람 중에 주의 우뢰의 소리가 있으며 번개가 세계를 비취며 땅이 흔들리고 움직였나이다
77:18 你的雷聲在旋風中.電光照亮世界.大地戰抖震動。

77:19 주의 길이 바다에 있었고 주의 첩경이 큰 물에 있었으나 주의 종적을 알 수 없었나이다
77:19 你的道在海中、你的路在大水中、你的腳蹤無人知道。

77:20 주의 백성을 무리 양 같이 모세와 아론의 손으로 인도하셨나이다
77:20 你曾藉摩西和亞倫的手、引導你的百姓、好像羊群一般。

 시편 78 편 【아삽의 마스길】 /
 詩 篇 〔亞薩的訓誨詩。〕

78:1 내 백성이여, 내 교훈을 들으며 내 입의 말에 귀를 기울일지어다
78:1 我的民哪、你們要留心聽我的訓誨、側耳聽我口中的話。

78:2 내가 입을 열고 비유를 베풀어서 옛 비밀한 말을 발표하리니
78:2 我要開口說比喻.我要說出古時的謎語.

78:3 이는 우리가 들은 바요 아는 바요 우리 열조가 우리에게 전한 바라
78:3 是我們所聽見所知道的、也是我們的祖宗告訴我們的。

78:4 우리가 이를 그 자손에게 숨기지 아니하고 여호와의 영예와 그 능력과 기이한 사적을 후대에 전하리로다
78:4 我們不將這些事向他們的子孫隱瞞.要將耶和華的美德和他的能力、並他奇妙的作為、述說給後代聽。

78:5 여호와께서 증거를 야곱에게 세우시며 법도를 이스라엘에게 정하시고 우리 열조에게 명하사 저희 자손에게 알게 하라 하셨으니
78:5 因為他在雅各中立法度、在以色列中設律法、是他吩咐我們祖宗、要傳給子孫的.

78:6 이는 저희로 후대 곧 후생 자손에게 이를 알게 하고 그들은 일어나 그 자손에게 일러서
78:6 使將要生的後代子孫、可以曉得.他們也要起來告訴他們的子孫.

78:7 저희로 그 소망을 하나님께 두며 하나님의 행사를 잊지 아니하고 오직 그 계명을 지켜서
78:7 好叫他們仰望 神、不忘記 神的作為.惟要守他的命令.

78:8 그 열조 곧 완고하고 패역하여 그 마음이 정직하지 못하며 그 심령은 하나님께 충성치 아니한 세대와 같지 않게 하려 하심이로다
78:8 不要像他們的祖宗、是頑梗悖逆居心不正之輩、向著 神心不誠實。

78:9 에브라임 자손은 병기를 갖추며 활을 가졌으나 전쟁의 날에 물러갔도다
78:9 以法蓮的子孫、帶著兵器、拿著弓、臨陣之日、轉身退後。

78:10 저희가 하나님의 언약을 지키지 아니하고 그 율법 준행하기를 거절하며
78:10 他們不遵守 神的約、不肯照他的律法行.

78:11 여호와의 행하신 것과 저희에게 보이신 기사를 잊었도다
78:11 又忘記他所行的、和他顯給他們奇妙的作為。

78:12 옛적에 하나님이 애굽 땅 소안 들에서 기이한 일을 저희 열조의 목전에서 행하셨으되
78:12 他在埃及地、在瑣安田、在他們祖宗的眼前、施行奇事。

78:13 저가 바다를 갈라 물을 무더기 같이 서게 하시고 저희로 지나게 하셨으며
78:13 他將海分裂、使他們過去.又叫水立起如壘。

78:14 낮에는 구름으로, 온 밤에는 화광으로 인도하셨으며
78:14 他白日用雲彩、終夜用火光、引導他們。

78:15 광야에서 반석을 쪼개시고 깊은 수원에서 나는 것 같이 저희에게 물을 흡족히 마시우셨으며
78:15 他在曠野分裂磐石、多多的給他們水喝、如從深淵而出。

78:16 또 반석에서 시내를 내사 물이 강 같이 흐르게 하셨으나
78:16 他使水從磐石湧出、叫水如江河下流。

78:17 저희는 계속하여 하나님께 범죄하여 황야에서 지존자를 배반하였도다
78:17 他們卻仍舊得罪他、在乾燥之地悖逆至高者。

78:18 저희가 저희 탐욕대로 식물을 구하여 그 심중에 하나님을 시험하였으며
78:18 他們心中試探 神、隨自己所欲的求食物.

78:19 그 뿐 아니라 하나님을 대적하여 말하기를 하나님이 광야에서 능히 식탁을 준비하시랴
78:19 並且妄論 神、說、 神在曠野豈能擺設筵席麼。

78:20 저가 반석을 쳐서 물을 내시매 시내가 넘쳤거니와 또 능히 떡을 주시며 그 백성을 위하여 고기를 예비하시랴 하였도다
78:20 他曾擊打磐石、使水湧出、成了江河.他還能賜糧食麼.還能為他的百姓預備肉麼。

78:21 그러므로 여호와께서 듣고 노하심이여 야곱을 향하여 노가 맹렬하며 이스라엘을 향하여 노가 올랐으니
78:21 所以耶和華聽見、就發怒.有烈火向雅各燒起、有怒氣向以色列上騰.

78:22 이는 하나님을 믿지 아니하며 그 구원을 의지하지 아니한 연고로다
78:22 因為他們不信服 神、不倚賴他的救恩。

78:23 그러나 저가 오히려 위의 궁창을 명하시며 하늘 문을 여시고
78:23 他卻吩咐天空、又敞開天上的門、

78:24 저희에게 만나를 비 같이 내려 먹이시며 하늘 양식으로 주셨나니
78:24 降嗎哪像雨給他們喫、將天上的糧食賜給他們。

78:25 사람이 권세 있는 자의 떡을 먹음이여 하나님이 식물을 충족히 주셨도다
78:25 各人〔或作人〕喫大能者的食物.他賜下糧食、使他們飽足。

78:26 저가 동풍으로 하늘에서 일게 하시며 그 권능으로 남풍을 인도하시고
78:26 他領東風起在天空、又用能力引了南風來。

78:27 저희에게 고기를 티끌 같이 내리시니 곧 바다 모래 같은 나는 새라
78:27 他降肉像雨在他們當中、多如塵土、又降飛鳥、多如海沙、

78:28 그 진중에 떨어지게 하사 그 거처에 둘리셨도다
78:28 落在他們的營中、在他們住處的四面。

78:29 저희가 먹고 배불렀나니 하나님이 저희 소욕대로 주셨도다
78:29 他們喫了、而且飽足.這樣、就隨了他們所欲的。

78:30 저희가 그 욕심에서 떠나지 아니하고 저희 식물이 아직 그 입에 있을 때에
78:30 他們貪而無厭、食物還在他們口中的時候、

78:31 하나님이 저희를 대하여 노를 발하사 저희 중 살진 자를 죽이시며 이스라엘의 청년을 쳐 엎드러뜨리셨도다
78:31  神的怒氣、就向他們上騰、殺了他們內中的肥壯人、打倒以色列的少年人。

78:32 그럴지라도 저희가 오히려 범죄하여 그의 기사를 믿지 아니하였으므로
78:32 雖是這樣、他們仍舊犯罪、不信他奇妙的作為。

78:33 하나님이 저희 날을 헛되이 보내게 하시며 저희 해를 두렵게 지내게 하셨도다
78:33 因此他叫他們的日子、全歸虛空、叫他們的年歲、盡屬驚恐。

78:34 하나님이 저희를 죽이실 때에 저희가 그에게 구하며 돌이켜 하나님을 간절히 찾았고
78:34 他殺他們的時候、他們才求問他、回心轉意、切切的尋求 神。

78:35 하나님이 저희의 반석이시요 지존하신 하나님이 저희 구속자이심을 기억하였도다
78:35 他們也追念 神是他們的磐石、至高的 神、是他們的救贖主。

78:36 그러나 저희가 입으로 그에게 아첨하며 자기 혀로 그에게 거짓을 말하였으니
78:36 他們卻用口諂媚他、用舌向他說謊。

78:37 이는 하나님께 향하는 저희 마음이 정함이 없으며 그의 언약에 성실치 아니하였음이로다
78:37 因他們的心向他不正、在他的約上也不忠心。

78:38 오직 하나님은 자비하심으로 죄악을 사하사 멸하지 아니하시고 그 진노를 여러 번 돌이키시며 그 분을 다 발하지 아니하셨으니
78:38 但他有憐憫、赦免他們的罪孽、不滅絕他們.而且屢次消他的怒氣、不發盡他的忿怒。

78:39 저희는 육체뿐이라 가고 다시 오지 못하는 바람임을 기억하셨음이로다
78:39 他想到他們不過是血氣、是一陣去而不返的風。

78:40 저희가 광야에서 그를 반항하며 사막에서 그를 슬프시게 함이 몇 번인고
78:40 他們在曠野悖逆他、在荒地叫他擔憂、何其多呢。

78:41 저희가 돌이켜 하나님을 재삼 시험하며 이스라엘의 거룩한 자를 격동하였도다
78:41 他們再三試探 神、惹動以色列的聖者。

78:42 저희가 그의 권능을 기억지 아니하며 대적에게서 구속하신 날도 생각지 아니하였도다
78:42 他們不追念他的能力、〔原文作手〕和贖他們脫離敵人的日子.

78:43 그 때에 하나님이 애굽에서 그 징조를, 소안 들에서 그 기사를 나타내사
78:43 他怎樣在埃及地顯神蹟、在瑣安田顯奇事、

78:44 저희의 강과 시내를 피로 변하여 저희로 마실 수 없게 하시며
78:44 把他們的江河、並河汊的水、都變為血、使他們不能喝。

78:45 파리 떼를 저희 중에 보내어 물게 하시고 개구리를 보내어 해하게 하셨으며
78:45 他叫蒼蠅成群、落在他們當中、嘬盡他們.又叫青蛙滅了他們.

78:46 저희의 토산물을 황충에게 주시며 저희의 수고한 것을 메뚜기에게 주셨으며
78:46 把他們的土產交給螞蚱、把他們辛苦得來的交給蝗蟲。

78:47 저희 포도나무를 우박으로, 저희 뽕나무를 서리로 죽이셨으며
78:47 他降冰雹打壞他們的葡萄樹.下嚴霜打壞他們的桑樹.

78:48 저희 가축을 우박에, 저희 양 떼를 번갯불에 붙이셨으며
78:48 又把他們的牲畜交給冰雹.把他們的群畜交給閃電。

78:49 그 맹렬한 노와 분과 분노와 고난 곧 벌하는 사자들을 저희에게 내려보내셨으며
78:49 他使猛烈的怒氣、和忿怒、惱恨、苦難、成了一群降災的使者、臨到他們。

78:50 그 노를 위하여 치도하사 저희 혼의 사망을 면케 아니하시고 저희 생명을 염병에 붙이셨으며
78:50 他為自己的怒氣修平了路、將他們交給瘟疫、使他們死亡.

78:51 애굽에서 모든 장자 곧 함의 장막에 있는 그 기력의 시작을 치셨으나
78:51 在埃及擊殺一切長子、在含的帳棚中、擊殺他們強壯時頭生的。

78:52 자기 백성을 양 같이 인도하여 내시고 광야에서 양 떼 같이 지도하셨도다
78:52 他卻領出自己的民如羊、在曠野引他們如羊群。

78:53 저희를 안전히 인도하시니 저희는 두려움이 없었으나 저희 원수는 바다에 엄몰되었도다
78:53 他領他們穩穩妥妥的、使他們不至害怕.海卻淹沒他們的仇敵。

78:54 저희를 그 성소의 지경 곧 그의 오른손이 취하신 산으로 인도하시고
78:54 他帶他們到自己聖地的邊界、到他右手所得的這山地。

78:55 또 열방을 저희 앞에서 쫓아내시며 줄로 저희 기업을 분배하시고 이스라엘 지파로 그 장막에 거하게 하셨도다
78:55 他在他們面前趕出外邦人、用繩子將外邦的地量給他們為業、叫以色列支派的人住在他們的帳棚裡。

78:56 그럴지라도 저희가 지존하신 하나님을 시험하며 반항하여 그 증거를 지키지 아니하며
78:56 他們仍舊試探悖逆至高的 神、不守他的法度.

78:57 저희 열조 같이 배반하고 궤사를 행하여 속이는 활 같이 빗가서
78:57 反倒退後、行詭詐、像他們的祖宗一樣.他們改變、如同翻背的弓。

78:58 자기 산당으로 그 노를 격동하며 저희 조각한 우상으로 그를 진노케 하였으매
78:58 因他們的丘壇、惹了他的怒氣、因他們雕刻的偶像、觸動他的憤恨。

78:59 하나님이 들으시고 분내어 이스라엘을 크게 미워하사
78:59  神聽見、就發怒、極其憎惡以色列人.

78:60 실로의 성막 곧 인간에 세우신 장막을 떠나시고
78:60 甚至他離棄示羅的帳幕、就是他在人間所搭的帳棚.

78:61 그 능력된 자를 포로에 붙이시며 자기 영광을 대적의 손에 붙이시고
78:61 又將他的約櫃〔原文作能力〕交與人擄去、將他的榮耀交在敵人手中。

78:62 그 백성을 또 칼에 붙이사 그의 기업에게 분내셨으니
78:62 並將他的百姓交與刀劍、向他的產業發怒。

78:63 저희 청년은 불에 살라지고 저희 처녀에게는 혼인 노래가 없으며
78:63 少年人被火燒滅.處女也無喜歌。

78:64 저희 제사장들은 칼에 엎드러지고 저희 과부들은 애곡하지 못하였도다
78:64 祭司倒在刀下.寡婦卻不哀哭。

78:65 때에 주께서 자다가 깬 자 같이, 포도주로 인하여 외치는 용사 같이 일어나사
78:65 那時主像世人睡醒、像勇士飲酒呼喊。

78:66 그 대적을 쳐 물리쳐서 길이 욕되게 하시고
78:66 他就打退了他的敵人、叫他們永蒙羞辱。

78:67 또 요셉의 장막을 싫어 버리시며 에브라임 지파를 택하지 아니하시고
78:67 並且他棄掉約瑟的帳棚、不揀選以法蓮支派、

78:68 오직 유다 지파와 그 사랑하시는 시온 산을 택하시고
78:68 卻揀選猶大支派、他所喜愛的錫安山.

78:69 그 성소를 산의 높음 같이, 영원히 두신 땅 같이 지으셨으며
78:69 蓋造他的聖所、好像高峰、又像他建立永存之地。

78:70 또 그 종 다윗을 택하시되 양의 우리에서 취하시며
78:70 又揀選他的僕人大衛、從羊圈中將他召來.

78:71 젖 양을 지키는 중에서 저희를 이끄사 그 백성인 야곱, 그 기업인 이스라엘을 기르게 하셨더니
78:71 叫他不再跟從那些帶奶的母羊、為要牧養自己的百姓雅各、和自己的產業以色列。

78:72 이에 저가 그 마음의 성실함으로 기르고 그 손의 공교함으로 지도하였도다
78:72 於是他按心中的純正、牧養他們、用手中的巧妙、引導他們。

 시편 79 편 【아삽의 시】 /
 詩 篇 〔亞薩的詩。〕

79:1 하나님이여 열방이 주의 기업에 들어와서 주의 성전을 더럽히고 예루살렘으로 돌 무더기가 되게 하였나이다
79:1  神阿、外邦人進入你的產業、污穢你的聖殿、使耶路撒冷變成荒堆.

79:2 저희가 주의 종들의 시체를 공중의 새에게 밥으로 주며 주의 성도들의 육체를 땅 짐승에게 주며
79:2 把你僕人的屍首、交與天空的飛鳥為食、把你聖民的肉、交與地上的野獸.

79:3 그들의 피를 예루살렘 사면에 물 같이 흘렸으며 그들을 매장하는 자가 없었나이다
79:3 在耶路撒冷周圍流他們的血如水、無人葬埋。

79:4 우리는 우리 이웃에게 비방거리가 되며 우리를 에운 자에게 조소와 조롱거리가 되었나이다
79:4 我們成為鄰國的羞辱、成為我們四圍人的嗤笑譏刺。

79:5 여호와여 어느 때까지니이까 영원히 노하시리이까 주의 진노가 불붙듯 하시리이까
79:5 耶和華阿、這到幾時呢.你要動怒到永遠麼.你的憤恨要如火焚燒麼。

79:6 주를 알지 아니하는 열방과 주의 이름을 부르지 아니하는 열국에 주의 노를 쏟으소서
79:6 願你將你的忿怒倒在那不認識你的外邦、和那不求告你名的國度。

79:7 저희가 야곱을 삼키고 그 거처를 황폐케 함이니이다
79:7 因為他們吞了雅各、把他的住處變為荒場。

79:8 우리 열조의 죄악을 기억하여 우리에게 돌리지 마옵소서 우리가 심히 천하게 되었사오니 주의 긍휼하심으로 속히 우리를 영접하소서
79:8 求你不要記念我們先祖的罪孽、向我們追討.願你的慈悲快迎著我們.因為我們落到極卑微的地步。

79:9 우리 구원의 하나님이여 주의 이름의 영광을 위하여 우리를 도우시며 주의 이름을 위하여 우리를 건지시며 우리 죄를 사하소서
79:9 拯救我們的 神阿、求你因你名的榮耀、幫助我們、為你名的緣故、搭救我們、赦免我們的罪。

79:10 어찌하여 열방으로 저희 하나님이 어디 있느냐 말하게 하리이까 주의 종들의 피 흘림 당한 보수를 우리 목전에 열방 중에 알리소서
79:10 為何容外邦人說、他們的 神在哪裡呢.願你使外邦人知道你在我們眼前、伸你僕人流血的冤。

79:11 갇힌 자의 탄식으로 주의 앞에 이르게 하시며 죽이기로 정한 자를 주의 크신 능력을 따라 보존하소서
79:11 願被囚之人的歎息、達到你面前.願你按你的大能力、存留那些將要死的人。

79:12 주여 우리 이웃이 주를 훼방한 그 훼방을 저희 품에 칠 배나 갚으소서
79:12 主阿、願你將我們鄰邦所羞辱你的羞辱、加七倍歸到他們身上。

79:13 그러하면 주의 백성 곧 주의 기르시는 양 된 우리는 영원히 주께 감사하며 주의 영예를 대대로 전하리이다
79:13 這樣、你的民、你草場的羊、要稱謝你、直到永遠.要述說讚美你的話、直到萬代。

 시편 80 편 【아삽의 시, 영장으로 소산님에둣에 맞춘 노래】/
 詩 篇 〔亞薩的詩、交與伶長、調用為證的百合花。〕

80:1 요셉을 양 떼 같이 인도하시는 이스라엘의 목자여 귀를 기울이소서 그룹 사이에 좌정하신 자여 빛을 비취소서
80:1 領約瑟如領羊群之以色列的牧者阿、求你留心聽.坐在二基路伯上的阿、求你發出光來。

80:2 에브라임과 베냐민과 므낫세 앞에서 주의 용력을 내사 우리를 구원하러 오소서
80:2 在以法蓮便雅憫瑪拿西前面施展你的大能、來救我們。

80:3 하나님이여 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취사 우리로 구원을 얻게 하소서
80:3  神阿、求你使我們回轉、〔回轉或作復興〕使你的臉發光、我們便要得救。

80:4 ○ 만군의 하나님 여호와여 주의 백성의 기도에 대하여 어느 때까지 노하시리이까
80:4 耶和華萬軍之 神阿、你向你百姓的禱告發怒、要到幾時呢.

80:5 주께서 저희를 눈물 양식으로 먹이시며 다량의 눈물을 마시게 하셨나이다
80:5 你以眼淚當食物給他們喫、又多量出眼淚給他們喝。

80:6 우리로 우리 이웃에게 다툼거리가 되게 하시니 우리 원수들이 서로 웃나이다
80:6 你使鄰邦因我們分爭.我們的仇敵彼此戲笑。

80:7 만군의 하나님이여 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취사 우리로 구원을 얻게 하소서
80:7 萬軍之 神阿、求你使我們回轉、使你的臉發光、我們便要得救。

80:8 ○ 주께서 한 포도나무를 애굽에서 가져다가 열방을 쫓아내시고 이를 심으셨나이다
80:8 你從埃及挪出一棵葡萄樹、趕出外邦人、把這樹栽上。

80:9 주께서 그 앞서 준비하셨으므로 그 뿌리가 깊이 박혀서 땅에 편만하며
80:9 你在這樹根前預備了地方、他就深深扎根、爬滿了地。

80:10 그 그늘이 산들을 가리우고 그 가지는 하나님의 백향목 같으며
80:10 他的影子遮滿了山、枝子好像佳美的香柏樹。

80:11 그 가지가 바다까지 뻗고 넝쿨이 강까지 미쳤거늘
80:11 他發出枝子、長到大海、發出蔓子、延到大河。

80:12 주께서 어찌하여 그 담을 헐으사 길에 지나는 모든 자로 따게 하셨나이까
80:12 你為何拆毀這樹的籬笆、任憑一切過路的人摘取.

80:13 수풀의 돼지가 상해하며 들짐승들이 먹나이다
80:13 林中出來的野豬、把他糟踏、野地的走獸、拿他當食物。

80:14 만군의 하나님이여 구하옵나니 돌이키사 하늘에서 굽어보시고 이 포도나무를 권고하소서
80:14 萬軍之 神阿、求你回轉、從天上垂看、眷顧這葡萄樹、

80:15 주의 오른손으로 심으신 줄기요 주를 위하여 힘있게 하신 가지니이다
80:15 保護你右手所栽的、和你為自己所堅固的枝子。

80:16 그것이 소화되고 작벌을 당하며 주의 면책을 인하여 망하오니
80:16 這樹已經被火焚燒被刀砍伐.他們因你臉上的怒容就滅亡了。

80:17 주의 우편에 있는 자 곧 주를 위하여 힘있게 하신 인자의 위에 주의 손을 얹으소서
80:17 願你的手扶持你右邊的人、就是你為自己所堅固的人子。

80:18 그러하면 우리가 주에게서 물러가지 아니하오리니 우리를 소생케하소서 우리가 주의 이름을 부르리이다
80:18 這樣、我們便不退後離開你.求你救活我們、我們就要求告你的名。

80:19 만군의 하나님 여호와여 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취소서 우리가 구원을 얻으리이다
80:19 耶和華萬軍之 神阿、求你使我們回轉、使你的臉發光、我們便要得救。

 시편 81 편 【아삽의 시, 영장으로 깃딧에 맞춘 노래】 /
 詩 篇 〔亞薩的詩、交與伶長、用迦特樂器。〕

81:1 우리 능력 되신 하나님께 높이 노래하며 야곱의 하나님께 즐거이 소리할지어다
81:1 你們當向 神我們的力量大聲歡呼、向雅各的 神發聲歡樂、

81:2 시를 읊으며 소고를 치고 아름다운 수금에 비파를 아우를지어다
81:2 唱起詩歌、打手鼓、彈美琴與瑟。

81:3 월삭과 월망과 우리의 절일에 나팔을 불지어다
81:3 當在月朔、並月望我們過節的日期、吹角。

81:4 이는 이스라엘의 율례요 야곱의 하나님의 규례로다
81:4 因這是為以色列定的律例、是雅各 神的典章。

81:5 하나님이 애굽 땅을 치러 나가시던 때에 요셉의 족속 중에 이를 증거로 세우셨도다 거기서 내가 알지 못하던 말씀을 들었나니
81:5 他去攻擊埃及地的時候、在約瑟中間立此為證.我在那裡聽見我所不明白的言語。

81:6 이르시되 내가 그 어깨에서 짐을 벗기고 그 손에서 광주리를 놓게 하였도다
81:6  神說、我使你的肩得脫重擔、你的手放下筐子。

81:7 네가 고난 중에 부르짖으매 내가 너를 건졌고 뇌성의 은은한 곳에서 네게 응답하며 므리바 물가에서 너를 시험하였도다
81:7 你在急難中呼求、我就搭救你.我在雷的隱密處應允你、在米利巴水那裡試驗你。〔細拉〕

81:8 내 백성이여 들으라 내가 네게 증거하리라 이스라엘이여 내게 듣기를 원하노라
81:8 我的民哪、你當聽.我要勸戒你。以色列阿、甚願你肯聽從我。

81:9 너희 중에 다른 신을 두지 말며 이방신에게 절하지 말지어다
81:9 在你當中不可有別的神.外邦的神、你也不可下拜。

81:10 나는 너를 애굽 땅에서 인도하여 낸 여호와 네 하나님이니 네 입을 넓게 열라 내가 채우리라 하였으나
81:10 我是耶和華你的 神、曾把你從埃及地領上來.你要大大張口、我就給你充滿。

81:11 내 백성이 내 소리를 듣지 아니하며 이스라엘이 나를 원치 아니하였도다
81:11 無奈我的民不聽我的聲音.以色列全不理我。

81:12 그러므로 내가 그 마음의 강퍅한 대로 버려두어 그 임의대로 행케 하였도다
81:12 我便任憑他們心裡剛硬、隨自己的計謀而行。

81:13 내 백성이 나를 청종하며 이스라엘이 내 도 행하기를 원하노라
81:13 甚願我的民肯聽從我、以色列肯行我的道.

81:14 그리하면 내가 속히 저희 원수를 제어하며 내 손을 돌려 저희 대적을 치리니
81:14 我便速速治服他們的仇敵、反手攻擊他們的敵人。

81:15 여호와를 한하는 자는 저에게 복종하는 체할지라도 저희 시대는 영원히 계속하리라
81:15 恨耶和華的人必來投降、但他的百姓必永久長存。

81:16 내가 또 밀의 아름다운 것으로 저희에게 먹이며 반석에서 나오는 꿀로 너를 만족케 하리라 하셨도다
81:16 他也必拿上好的麥子給他們喫.又拿從磐石出的蜂蜜、叫他們飽足。

 시편 82 편 【아삽의 시】 /
 詩 篇 〔亞薩的詩。〕

82:1 하나님이 하나님의 회 가운데 서시며 재판장들 중에서 판단하시되
82:1  神站在有權力者的會中.在諸神中行審判.

82:2 너희가 불공평한 판단을 하며 악인의 낯 보기를 언제까지 하려느냐
82:2 說、你們審判不秉公義、徇惡人的情面、要到幾時呢。〔細拉〕

82:3 가난한 자와 고아를 위하여 판단하며 곤란한 자와 빈궁한 자에게 공의를 베풀지며
82:3 你們當為貧寒的人和孤兒伸冤.當為困苦和窮乏的人施行公義。

82:4 가난한 자와 궁핍한 자를 구원하여 악인들의 손에서 건질지니라 하시는도다
82:4 當保護貧寒和窮乏的人、救他們脫離惡人的手。

82:5 저희는 무지무각하여 흑암 중에 왕래하니 땅의 모든 터가 흔들리도다
82:5 你們仍不知道、也不明白、在黑暗中走來走去.地的根基都搖動了。

82:6 내가 말하기를 너희는 신들이며 다 지존자의 아들들이라 하였으나
82:6 我曾說、你們是神、都是至高者的兒子。

82:7 너희는 범인 같이 죽으며 방백의 하나 같이 엎더지리로다
82:7 然而你們要死、與世人一樣.要仆倒、像王子中的一位。

82:8 하나님이여 일어나사 세상을 판단하소서 모든 열방이 주의 기업이 되겠음이니이다
82:8  神阿、求你起來、審判世界.因為你要得萬邦為業。

 시편 83 편 【아삽의 시 곧 노래】 /
 詩 篇 〔亞薩的詩歌。〕

83:1 하나님이여 침묵치 마소서 하나님이여 잠잠치 말고 고요치 마소서
83:1  神阿、求你不要靜默. 神阿、求你不要閉口、也不要不作聲.

83:2 대저 주의 원수가 훤화하며 주를 한하는 자가 머리를 들었나이다
83:2 因為你的仇敵喧嚷.恨你的抬起頭來。

83:3 저희가 주의 백성을 치려 하여 간계를 꾀하며 주의 숨긴 자를 치려고 서로 의논하여
83:3 他們同謀奸詐要害你的百姓、彼此商議要害你所隱藏的人。

83:4 말하기를 가서 저희를 끊어 다시 나라가 되지 못하게 하여 이스라엘의 이름으로 다시는 기억되지 못하게 하자 하나이다
83:4 他們說、來罷、我們將他們剪滅、使他們不再成國.使以色列的名、不再被人記念。

83:5 저희가 일심으로 의논하고 주를 대적하여 서로 언약하니
83:5 他們同心商議、彼此結盟、要抵擋你.

83:6 곧 에돔의 장막과 이스마엘인과 모압과 하갈인이며
83:6 就是住帳棚的以東人、和以實瑪利人.摩押和夏甲人.

83:7 그발과 암몬과 아말렉이며 블레셋과 두로 거민이요
83:7 迦巴勒、亞捫、和亞瑪力、非利士、並推羅的居民.

83:8 앗수르도 저희와 연합하여 롯 자손의 도움이 되었나이다
83:8 亞述也與他們連合.他們作羅得子孫的幫手。〔細拉〕

83:9 주는 미디안인에게 행하신 것 같이, 기손 시내에서 시스라와 야빈에게 행하신 것 같이 저희에게도 행하소서
83:9 求你待他們如待米甸、如在基順河待西西拉和耶賓一樣.

83:10 그들은 엔돌에서 패망하여 땅에 거름이 되었나이다
83:10 他們在隱多珥滅亡、成了地上的糞土。

83:11 저희 귀인으로 오렙과 스엡 같게 하시며 저희 모든 방백으로 세바와 살문나와 같게 하소서
83:11 求你叫他們的首領、像俄立和西伊伯、叫他們的王子、都像西巴和撒慕拿。

83:12 저희가 말하기를 우리가 하나님의 목장을 우리의 소유로 취하자 하였나이다
83:12 他們說、我們要得 神的住處、作為自己的產業。

83:13 나의 하나님이여 저희로 굴러가는 검불 같게 하시며 바람에 날리는 초개 같게 하소서
83:13 我的 神阿、求你叫他們像旋風的塵土、像風前的碎秸。

83:14 삼림을 사르는 불과 산에 붙는 화염 같이
83:14 火怎樣焚燒樹林、火焰怎樣燒著山嶺.

83:15 주의 광풍으로 저희를 쫓으시며 주의 폭풍으로 저희를 두렵게 하소서
83:15 求你也照樣用狂風追趕他們、用暴雨恐嚇他們。

83:16 여호와여 수치로 저희 얼굴에 가득케 하사 저희로 주의 이름을 찾게 하소서
83:16 願你使他們滿面羞恥.好叫他們尋求你耶和華的名。

83:17 저희로 수치를 당하여 영원히 놀라게 하시며 낭패와 멸망을 당케 하사
83:17 願他們永遠羞愧驚惶.願他們慚愧滅亡.

83:18 여호와라 이름하신 주만 온 세계의 지존자로 알게 하소서
83:18 使他們知道惟獨你名為耶和華的、是全地以上的至高者。

 시편 84 편 【고라 자손의 시, 영장으로 깃딧에 맞춘 노래】 /
 詩 篇 〔可拉後裔的詩、交與伶長、用迦特樂器。〕

84:1 만군의 여호와여 주의 장막이 어찌 그리 사랑스러운지요
84:1 萬軍之耶和華阿、你的居所何等可愛。

84:2 내 영혼이 여호와의 궁정을 사모하여 쇠약함이여 내 마음과 육체가 생존하시는 하나님께 부르짖나이다
84:2 我羨慕渴想耶和華的院宇.我的心腸、我的肉體、向永生 神呼籲。〔或作歡呼〕

84:3 나의 왕, 나의 하나님, 만군의 여호와여 주의 제단에서 참새도 제 집을 얻고 제비도 새끼 둘 보금자리를 얻었나이다
84:3 萬軍之耶和華我的王、我的 神阿、在你祭壇那裡、麻雀為自己找著房屋.燕子為自己找著菢雛之窩。

84:4 주의 집에 거하는 자가 복이 있나이다 저희가 항상 주를 찬송하리이다
84:4 如此住在你殿中的便為有福。他們仍要讚美你。〔細拉〕

84:5 주께 힘을 얻고 그 마음에 시온의 대로가 있는 자는 복이 있나이다
84:5 靠你有力量心中想往錫安大道的、這人便為有福。

84:6 저희는 눈물 골짜기로 통행할 때에 그 곳으로 많은 샘의 곳이 되게 하며 이른 비도 은택을 입히나이다
84:6 他們經過流淚谷、叫這谷變為泉源之地.並有秋雨之福、蓋滿了全谷。

84:7 저희는 힘을 얻고 더 얻어 나아가 시온에서 하나님 앞에 각기 나타나리이다
84:7 他們行走、力上加力、各人到錫安朝見 神。

84:8 만군의 하나님 여호와여 내 기도를 들으소서 야곱의 하나님이여 귀를 기울이소서
84:8 耶和華萬軍之 神阿、求你聽我的禱告.雅各的 神阿、求你留心聽。〔細拉〕

84:9 우리 방패이신 하나님이여 주의 기름 부으신 자의 얼굴을 살펴보옵소서
84:9  神阿、你是我們的盾牌.求你垂顧觀看你受膏者的面。

84:10 주의 궁정에서 한 날이 다른 곳에서 천 날보다 나은즉 악인의 장막에 거함보다 내 하나님 문지기로 있는 것이 좋사오니
84:10 在你的院宇住一日、勝似在別處住千日.寧可在我 神殿中看門、不願住在惡人的帳棚裡。

84:11 여호와 하나님은 해요 방패시라 여호와께서 은혜와 영화를 주시며 정직히 행하는 자에게 좋은 것을 아끼지 아니하실 것임이니이다
84:11 因為耶和華 神是日頭、是盾牌、要賜下恩惠和榮耀.他未嘗留下一樣好處、不給那些行動正直的人。

84:12 만군의 여호와여 주께 의지하는 자는 복이 있나이다
84:12 萬軍之耶和華阿、倚靠你的人、便為有福。

 시편 85 편 【고라 자손의 시, 영장으로 한 노래】 /
 詩 篇 〔可拉後裔的詩、交與伶長。〕

85:1 여호와여 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자로 돌아오게 하셨으며
85:1 耶和華阿、你已經向你的地施恩、救回被擄的雅各。

85:2 주의 백성의 죄악을 사하시고 저희 모든 죄를 덮으셨나이다
85:2 你赦免了你百姓的罪孽、遮蓋了他們一切的過犯。〔細拉〕

85:3 주의 모든 분노를 거두시며 주의 진노를 돌이키셨나이다
85:3 你收轉了所發的忿怒、和你猛烈的怒氣。

85:4 우리 구원의 하나님이여 우리를 돌이키시고 우리에게 향하신 주의 분노를 그치소서
85:4 拯救我們的 神阿、求你使我們回轉、叫你的惱恨向我們止息。

85:5 주께서 우리에게 영원히 노하시며 대대에 발분하시겠나이까
85:5 你要向我們發怒到永遠麼、你要將你的怒氣延留到萬代麼.

85:6 우리를 다시 살리사 주의 백성으로 주를 기뻐하게 아니하시겠나이까
85:6 你不再將我們救活、使你的百姓靠你歡喜麼。

85:7 여호와여 주의 인자하심을 우리에게 보이시며 주의 구원을 우리에게 주소서
85:7 耶和華阿、求你使我們得見你的慈愛、又將你的救恩賜給我們。

85:8 내가 하나님 여호와의 하실 말씀을 들으리니 대저 그 백성, 그 성도에게 화평을 말씀하실 것이라 저희는 다시 망령된 데로 돌아가지 말지로다
85:8 我要聽 神耶和華所說的話.因為他必應許將平安賜給他的百姓、他的聖民.他們卻不可再轉去妄行。

85:9 진실로 그의 구원이 그를 경외하는 자에게 가까우니 이에 영광이 우리 땅에 거하리이다
85:9 他的救恩、誠然與敬畏他的人相近、叫榮耀住在我們的地上。

85:10 긍휼과 진리가 같이 만나고 의와 화평이 서로 입맞추었으며
85:10 慈愛和誠實、彼此相遇.公義和平安、彼此相親.

85:11 진리는 땅에서 솟아나고 의는 하늘에서 하감하였도다
85:11 誠實從地而生、公義從天而現。

85:12 여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 그 산물을 내리로다
85:12 耶和華必將好處賜給我們.我們的地、也要多出土產。

85:13 의가 주의 앞에 앞서 행하며 주의 종적으로 길을 삼으리로다
85:13 公義要行在他面前、叫他的腳蹤、成為可走的路。

 시편 86 편 【다윗의 기도】 /
 詩 篇 〔大衛的祈禱。〕

86:1 여호와여 나는 곤고하고 궁핍하오니 귀를 기울여 내게 응답하소서
86:1 耶和華阿、求你側耳應允我、因我是困苦窮乏的。

86:2 나는 경건하오니 내 영혼을 보존하소서 내 주 하나님이여 주를 의지하는 종을 구원하소서
86:2 求你保存我的性命.因我是虔誠人。我的 神阿、求你拯救這倚靠你的僕人.

86:3 주여 나를 긍휼히 여기소서 내가 종일 주께 부르짖나이다
86:3 主阿、求你憐憫我、因我終日求告你。

86:4 주여 내 영혼이 주를 우러러 보오니 주여 내 영혼을 기쁘게 하소서
86:4 主阿、求你使僕人心裡歡喜.因為我的心仰望你。

86:5 주는 선하사 사유하기를 즐기시며 주께 부르짖는 자에게 인자함이 후하심이니이다
86:5 主阿、你本為良善、樂意饒恕人、有豐盛的慈愛、賜給凡求告你的人。

86:6 여호와여 나의 기도에 귀를 기울이시고 나의 간구하는 소리를 들으소서
86:6 耶和華阿、求你留心聽我的禱告、垂聽我懇求的聲音。

86:7 나의 환난 날에 내가 주께 부르짖으리니 주께서 내게 응답하시리이다
86:7 我在患難之日要求告你.因為你必應允我。

86:8 주여 신들 중에 주와 같은 자 없사오며 주의 행사와 같음도 없나이다
86:8 主阿、諸神之中沒有可比你的.你的作為也無可比。

86:9 주여 주의 지으신 모든 열방이 와서 주의 앞에 경배하며 주의 이름에 영화를 돌리리이다
86:9 主阿、你所造的萬民、都要來敬拜你.他們也要榮耀你的名。

86:10 대저 주는 광대하사 기사를 행하시오니 주만 하나님이시니이다
86:10 因你為大、且行奇妙的事.惟獨你是 神。

86:11 여호와여 주의 도로 내게 가르치소서 내가 주의 진리에 행하오리니 일심으로 주의 이름을 경외하게 하소서
86:11 耶和華阿、求你將你的道指教我.我要照你的真理行.求你使我專心敬畏你的名。

86:12 주 나의 하나님이여 내가 전심으로 주를 찬송하고 영영토록 주의 이름에 영화를 돌리오리니
86:12 主我的 神阿、我要一心稱讚你.我要榮耀你的名、直到永遠。

86:13 이는 내게 향하신 주의 인자가 크사 내 영혼을 깊은 음부에서 건지셨음이니이다
86:13 因為你向我發的慈愛是大的.你救了我的靈魂、免入極深的陰間。

86:14 하나님이여 교만한 자가 일어나 나를 치고 강포한 자의 무리가 내 혼을 찾았사오며 자기 앞에 주를 두지 아니하였나이다
86:14  神阿、驕傲的人起來攻擊我、又有一黨強橫的人尋索我的命.他們沒有將你放在眼中。

86:15 그러나 주여 주는 긍휼히 여기시며 은혜를 베푸시며 노하기를 더디 하시며 인자와 진실이 풍성하신 하나님이시오니
86:15 主阿、你是有憐憫有恩典的 神、不輕易發怒、並有豐盛的慈愛和誠實。

86:16 내게로 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서 주의 종에게 힘을 주시고 주의 여종의 아들을 구원하소서
86:16 求你向我轉臉、憐恤我、將你的力量賜給僕人、救你婢女的兒子。

86:17 은총의 표징을 내게 보이소서 그러면 나를 미워하는 저희가 보고 부끄러워하오리니 여호와여 주는 나를 돕고 위로하심이니이다
86:17 求你向我顯出恩待我的憑據、叫恨我的人看見、便羞愧、因為你耶和華幫助我、安慰我。

 시편 87 편 【고라 자손의 시 곧 노래】 /
 詩 篇 〔可拉後裔的詩歌。〕

87:1 그 기지가 성산에 있음이여
87:1 耶和華所立的根基在聖山上。

87:2 여호와께서 야곱의 모든 거처보다 시온의 문들을 사랑하시는도다
87:2 他愛錫安的門、勝於愛雅各一切的住處。

87:3 하나님의 성이여 너를 가리켜 영광스럽다 말하는도다
87:3  神的城阿、有榮耀的事乃指著你說的。〔細拉〕

87:4 내가 라합과 바벨론을 나를 아는 자 중에 있다 말하리라 보라 블레셋과 두로와 구스여 이도 거기서 났다 하리로다
87:4 我要提起拉哈伯和巴比倫人是在認識我之中的、看哪、非利士、和推羅、並古實人、個個生在那裡。

87:5 시온에 대하여 말하기를 이 사람, 저 사람이 거기서 났나니 지존자가 친히 시온을 세우리라 하리로다
87:5 論到錫安必說、這一個那一個都生在其中.而且至高者必親自堅立這城。

87:6 여호와께서 민족들을 등록하실 때에는 그 수를 세시며 이 사람이 거기서 났다 하시리로다
87:6 當耶和華記錄萬民的時候、他要點出這一個生在那裡。〔細拉〕

87:7 노래하는 자와 춤추는 자는 말하기를 나의 모든 근원이 네게 있다 하리로다
87:7 歌唱的、跳舞的、都要說、我的泉源都在你裡面。

 시편 88 편 【고라 자손의 찬송 시 곧 에스라인 헤만의 마스길 영장으로 마할랏르안놋에 맞춘 노래】 /
 詩 篇 〔可拉後裔的詩歌、就是以斯拉人希幔的訓誨詩、交與伶長、調用麻哈拉利暗俄。〕

88:1 여호와 내 구원의 하나님이여 내가 주야로 주의 앞에 부르짖었사오니
88:1 耶和華拯救我的 神阿、我晝夜在你面前呼籲。

88:2 나의 기도로 주의 앞에 달하게 하시며 주의 귀를 나의 부르짖음에 기울이소서
88:2 願我的禱告達到你面前.求你側耳聽我的呼求.

88:3 대저 나의 영혼에 곤란이 가득하며 나의 생명은 음부에 가까웠사오니
88:3 因為我心裡滿了患難、我的性命臨近陰間。

88:4 나는 무덤에 내려가는 자와 함께 인정되고 힘이 없는 사람과 같으며
88:4 我算和下坑的人同列、如同無力的人一樣。〔無力或作沒有幫助〕

88:5 사망자 중에 던지운 바 되었으며 살륙을 당하여 무덤에 누운 자 같으니이다 주께서 저희를 다시 기억지 아니하시니 저희는 주의 손에서 끊어진 자니이다
88:5 我被丟在死人中、好像被殺的人、躺在墳墓裡.他們是你不再記念的、與你隔絕了。

88:6 주께서 나를 깊은 웅덩이 어두운 곳 음침한 데 두셨사오며
88:6 你把我放在極深的坑裡、在黑暗地方、在深處。

88:7 주의 노가 나를 심히 누르시고 주의 모든 파도로 나를 괴롭게 하셨나이다
88:7 你的忿怒重壓我身.你用一切的波浪困住我。〔細拉〕

88:8 주께서 나의 아는 자로 내게서 멀리 떠나게 하시고 나로 저희에게 가증되게 하셨사오니 나는 갇혀서 나갈 수 없게 되었나이다
88:8 你把我所認識的隔在遠處、使我為他們所憎惡.我被拘困、不得出來。

88:9 곤란으로 인하여 내 눈이 쇠하였나이다 여호와여 내가 매일 주께 부르며 주를 향하여 나의 두 손을 들었나이다
88:9 我的眼睛、因困苦而乾癟。耶和華阿、我天天求告你、向你舉手。

88:10 주께서 사망한 자에게 기사를 보이시겠나이까 유혼이 일어나 주를 찬송하리이까
88:10 你豈要行奇事給死人看麼.難道陰魂還能起來稱讚你麼.〔細拉〕

88:11 주의 인자하심을 무덤에서, 주의 성실하심을 멸망 중에서 선포할 수 있으리이까
88:11 豈能在墳墓裡述說你的慈愛麼.豈能在滅亡中述說你的信實麼.

88:12 흑암 중에서 주의 기사와, 잊음의 땅에서 주의 의를 알 수 있으리이까
88:12 你的奇事、豈能在幽暗裡被知道麼.你的公義豈能在忘記之地被知道麼。

88:13 여호와여 오직 주께 내가 부르짖었사오니 아침에 나의 기도가 주의 앞에 달하리이다
88:13 耶和華阿、我呼求你.我早晨的禱告要達到你面前。

88:14 여호와여 어찌하여 나의 영혼을 버리시며 어찌하여 주의 얼굴을 내게 숨기시나이까
88:14 耶和華阿、你為何丟棄我.為何掩面不顧我。

88:15 내가 소시부터 곤란을 당하여 죽게 되었사오며 주의 두렵게 하심을 당할 때에 황망하였나이다
88:15 我自幼受苦、幾乎死亡.我受你的驚恐、甚至慌張。

88:16 주의 진노가 내게 넘치고 주의 두렵게 하심이 나를 끊었나이다
88:16 你的烈怒漫過我身.你的驚嚇、把我剪除。

88:17 이런 일이 물 같이 종일 나를 에우며 함께 나를 둘렀나이다
88:17 這些終日如水環繞我、一齊都來圍困我。

88:18 주께서 나의 사랑하는 자와 친구를 내게서 멀리 떠나게 하시며 나의 아는 자를 흑암에 두셨나이다
88:18 你把我的良朋密友隔在遠處、使我所認識的人、進入黑暗裡。

 시편 89 편 【에스라인 에단의 마스길】 /
 詩 篇 〔以斯拉人以探的訓誨詩。〕

89:1 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
89:1 我要歌唱耶和華的慈愛、直到永遠.我要用口將你的信實傳與萬代。

89:2 내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
89:2 因我曾說、你的慈悲、必建立到永遠.你的信實、必堅立在天上。

89:3 ○ 주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를
89:3 我與我所揀選的人立了約、向我的僕人大衛起了誓.

89:4 내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다
89:4 我要建立你的後裔、直到永遠、要建立你的寶座、直到萬代。

89:5 여호와여 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다
89:5 耶和華阿、諸天要稱讚你的奇事.在聖者的會中、要稱讚你的信實。

89:6 대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까
89:6 在天空誰能比耶和華呢.神的眾子中、誰能像耶和華呢。

89:7 하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다
89:7 他在聖者的會中、是大有威嚴的 神、比一切在他四圍的更可畏懼。

89:8 여호와 만군의 하나님이여 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
89:8 耶和華萬軍之 神阿、那一個大能者像你耶和華.你的信實、是在你的四圍。

89:9 주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다
89:9 你管轄海的狂傲.波浪翻騰、你就使他平靜了。

89:10 주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
89:10 你打碎了拉哈伯似乎是已殺的人.你用有能的膀臂打散了你的仇敵。

89:11 하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
89:11 天屬你、地也屬你.世界和其中所充滿的、都為你所建立。

89:12 남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다
89:12 南北為你所創造.他泊和黑門都因你的名歡呼。

89:13 주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
89:13 你有大能的膀臂.你的手有力、你的右手也高舉。

89:14 의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다
89:14 公義和公平、是你寶座的根基.慈愛和誠實、行在你前面。

89:15 즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며
89:15 知道向你歡呼的、那民是有福的。耶和華阿、他們在你臉上的光裡行走。

89:16 종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
89:16 他們因你的名終日歡樂、因你的公義得以高舉。

89:17 주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
89:17 你是他們力量的榮耀.因為你喜悅我們、我們的角必被高舉。

89:18 우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다
89:18 我們的盾牌屬耶和華.我們的王屬以色列的聖者。

89:19 ○ 주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되
89:19 當時你在異象中曉諭你的聖民、說、我已把救助之力、加在那有能者的身上.我高舉那從民中所揀選的。

89:20 내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
89:20 我尋得我的僕人大衛、用我的聖膏膏他。

89:21 내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다
89:21 我的手必使他堅立.我的膀臂也必堅固他。

89:22 원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다
89:22 仇敵必不勒索他、兇惡之子、也不苦害他。

89:23 내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와
89:23 我要在他面前打碎他的敵人、擊殺那恨他的人。

89:24 나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
89:24 只是我的信實、和我的慈愛、要與他同在.因我的名、他的角必被高舉。

89:25 내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니
89:25 我要使他的左手伸到海上、右手伸到河上。

89:26 저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요 나의 하나님이시요 나의 구원의 바위시라 하리로다
89:26 他要稱呼我說、你是我的父、是我的 神、是拯救我的磐石。

89:27 내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며
89:27 我也要立他為長子、為世上最高的君王。

89:28 저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며
89:28 我要為他存留我的慈愛、直到永遠.我與他立的約、必要堅定。

89:29 또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다
89:29 我也要使他的後裔、存到永遠、使他的寶座、如天之久。

89:30 만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며
89:30 倘若他的子孫離棄我的律法、不照我的典章行.

89:31 내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면
89:31 背棄我的律例、不遵守我的誡命.

89:32 내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다
89:32 我就要用杖責罰他們的過犯、用鞭責罰他們的罪孽。

89:33 그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며
89:33 只是我必不將我的慈愛、全然收回、也必不叫我的信實廢棄。

89:34 내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다
89:34 我必不背棄我的約、也不改變我口中所出的。

89:35 내가 나의 거룩함으로 한 번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라
89:35 我一次指著自己的聖潔起誓.我決不向大衛說謊。

89:36 그 후손이 장구하고 그 위는 해 같이 내 앞에 항상 있으며
89:36 他的後裔要存到永遠、他的寶座在我面前、如日之恆一般.

89:37 또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다
89:37 又如月亮永遠堅立、如天上確實的見證。〔細拉〕

89:38 ○ 그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며
89:38 但你惱怒你的受膏者、就丟掉棄絕他。

89:39 주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
89:39 你厭惡了與僕人所立的約、將他的冠冕踐踏於地。

89:40 저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로
89:40 你拆毀了他一切的籬笆.使他的保障、變為荒場。

89:41 길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다
89:41 凡過路的人、都搶奪他.他成為鄰邦的羞辱。

89:42 주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며
89:42 你高舉了他敵人的右手.你叫他一切的仇敵歡喜。

89:43 저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며
89:43 你叫他的刀劍捲刃、叫他在爭戰之中站立不住。

89:44 저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
89:44 你使他的光輝止息、將他的寶座推倒於地。

89:45 그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다
89:45 你減少他青年的日子.又使他蒙羞。〔細拉〕

89:46 여호와여 언제까지니이까 스스로 영원히 숨기시리이까 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까
89:46 耶和華阿、這要到幾時呢.你要將自己隱藏到永遠麼.你的忿怒如火焚燒、要到幾時呢。

89:47 나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
89:47 求你想念我的時候是何等的短少.你創造世人、要使他們歸何等的虛空呢。〔細拉〕

89:48 누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까
89:48 誰能常活免死、救他的靈魂脫離陰間的權柄呢。〔細拉〕

89:49 주여 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까
89:49 主阿、你從前憑你的信實向大衛立誓、要施行的慈愛在哪裡呢。

89:50 주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방이 내 품에 있사오니
89:50 主阿、求你記念僕人們所受的羞辱、記念我怎樣將一切強盛民的羞辱存在我懷裡。

89:51 여호와여 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름 부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다
89:51 耶和華阿、你的仇敵、用這羞辱羞辱了你的僕人、羞辱了你受膏者的腳蹤。

89:52 ○ 여호와를 영원히 찬송할지어다 아멘 아멘
89:52 耶和華是應當稱頌的、直到永遠。阿們、阿們。

 시편 90 편 【하나님의 사람 모세의 기도】 /
 詩 篇 〔神人摩西的祈禱。〕

90:1 주여 주는 대대에 우리의 거처가 되셨나이다
90:1 主阿、你世世代代作我們的居所。

90:2 산이 생기기 전, 땅과 세계도 주께서 조성하시기 전 곧 영원부터 영원까지 주는 하나님이시니이다
90:2 諸山未曾生出、地與世界你未曾造成、從亙古到永遠、你是 神。

90:3 주께서 사람을 티끌로 돌아가게 하시고 말씀하시기를 너희 인생들은 돌아가라 하셨사오니
90:3 你使人歸於塵土、說、你們世人要歸回。

90:4 주의 목전에는 천 년이 지나간 어제 같으며 밤의 한 경점 같을 뿐임이니이다
90:4 在你看來、千年如已過的昨日、又如夜間的一更。

90:5 주께서 저희를 홍수처럼 쓸어가시나이다 저희는 잠간 자는 것 같으며 아침에 돋는 풀 같으니이다
90:5 你叫他們如水沖去.他們如睡一覺.早晨、他們如生長的草.

90:6 풀은 아침에 꽃이 피어 자라다가 저녁에는 벤 바 되어 마르나이다
90:6 早晨發芽生長、晚上割下枯乾。

90:7 우리는 주의 노에 소멸되며 주의 분내심에 놀라나이다
90:7 我們因你的怒氣而消滅、因你的忿怒而驚惶。

90:8 주께서 우리의 죄악을 주의 앞에 놓으시며 우리의 은밀한 죄를 주의 얼굴 빛 가운데 두셨사오니
90:8 你將我們的罪孽擺在你面前、將我們的隱惡擺在你面光之中。

90:9 우리의 모든 날이 주의 분노 중에 지나가며 우리의 평생이 일식간에 다하였나이다
90:9 我們經過的日子、都在你震怒之下.我們度盡的年歲、好像一聲歎息。

90:10 우리의 년수가 칠십이요 강건하면 팔십이라도 그 년수의 자랑은 수고와 슬픔뿐이요 신속히 가니 우리가 날아가나이다
90:10 我們一生的年日是七十歲.若是強壯可到八十歲.但其中所矜誇的、不過是勞苦愁煩.轉眼成空、我們便如飛而去。

90:11 누가 주의 노의 능력을 알며 누가 주를 두려워하여야 할대로 주의 진노를 알리이까
90:11 誰曉得你怒氣的權勢、誰按著你該受的敬畏曉得你的忿怒呢。

90:12 우리에게 우리 날 계수함을 가르치사 지혜의 마음을 얻게 하소서
90:12 求你指教我們怎樣數算自己的日子、好叫我們得著智慧的心。

90:13 여호와여 돌아오소서 언제까지니이까 주의 종들을 긍휼히 여기소서
90:13 耶和華阿、我們要等到幾時呢.求你轉回、為你的僕人後悔。

90:14 아침에 주의 인자로 우리를 만족케 하사 우리 평생에 즐겁고 기쁘게 하소서
90:14 求你使我們早早飽得你的慈愛、好叫我們一生一世歡呼喜樂。

90:15 우리를 곤고케 하신 날수대로와 우리의 화를 당한 년수대로 기쁘게 하소서
90:15 求你照著你使我們受苦的日子、和我們遭難的年歲、叫我們喜樂。

90:16 주의 행사를 주의 종들에게 나타내시며 주의 영광을 저희 자손에게 나타내소서
90:16 願你的作為向你僕人顯現.願你的榮耀向他們子孫顯明。

90:17 주 우리 하나님의 은총을 우리에게 임하게 하사 우리 손의 행사를 우리에게 견고케 하소서 우리 손의 행사를 견고케 하소서
90:17 願主我們 神的榮美、歸於我們身上.願你堅立我們手所作的工.我們手所作的工、願你堅立。

 시편 91 편 /  詩 篇

91:1 지존자의 은밀한 곳에 거하는 자는 전능하신 자의 그늘 아래 거하리로다
91:1 住在至高者隱密處的、必住在全能者的蔭下。

91:2 내가 여호와를 가리켜 말하기를 저는 나의 피난처요 나의 요새요 나의 의뢰하는 하나님이라 하리니
91:2 我要論到耶和華說、他是我的避難所、是我的山寨、是我的 神、是我所倚靠的。

91:3 이는 저가 너를 새 사냥군의 올무에서와 극한 염병에서 건지실 것임이로다
91:3 他必救你脫離捕鳥人的網羅、和毒害的瘟疫。

91:4 저가 너를 그 깃으로 덮으시리니 네가 그 날개 아래 피하리로다 그의 진실함은 방패와 손 방패가 되나니
91:4 他必用自己的翎毛遮蔽你.你要投靠在他的翅膀底下.他的誠實、是大小的盾牌。

91:5 너는 밤에 놀램과 낮에 흐르는 살과
91:5 你必不怕黑夜的驚駭、或是白日飛的箭.

91:6 흑암 중에 행하는 염병과 백주에 황폐케 하는 파멸을 두려워 아니하리로다
91:6 也不怕黑夜行的瘟疫、或是午間滅人的毒病。

91:7 천인이 네 곁에서, 만인이 네 우편에서 엎드러지나 이 재앙이 네게 가까이 못하리로다
91:7 雖有千人仆倒在你旁邊、萬人仆倒在你右邊、這災卻不得臨近你。

91:8 오직 너는 목도하리니 악인의 보응이 네게 보이리로다
91:8 你惟親眼觀看、見惡人遭報。

91:9 네가 말하기를 여호와는 나의 피난처시라 하고 지존자로 거처를 삼았으므로
91:9 耶和華是我的避難所.你已將至高者當你的居所.

91:10 화가 네게 미치지 못하며 재앙이 네 장막에 가까이 오지 못하리니
91:10 禍患必不臨到你、災害也不挨近你的帳棚。

91:11 저가 너를 위하여 그 사자들을 명하사 네 모든 길에 너를 지키게 하심이라
91:11 因他要為你吩咐他的使者、在你行的一切道路上保護你。

91:12 저희가 그 손으로 너를 붙들어 발이 돌에 부딪히지 않게 하리로다
91:12 他們要用手托著你、免得你的腳碰在石頭上。

91:13 네가 사자와 독사를 밟으며 젊은 사자와 뱀을 발로 누르리로다
91:13 你要踹在獅子和虺蛇的身上、踐踏少壯獅子和大蛇。

91:14 하나님이 가라사대 저가 나를 사랑한즉 내가 저를 건지리라 저가 내 이름을 안즉 내가 저를 높이리라
91:14  神說、因為他專心愛我、我就要搭救他.因為他知道我的名、我要把他安置在高處。

91:15 저가 내게 간구하리니 내가 응답하리라 저희 환난 때에 내가 저와 함께 하여 저를 건지고 영화롭게 하리라
91:15 他若求告我、我就應允他.他在急難中、我要與他同在.我要搭救他、使他尊貴。

91:16 내가 장수함으로 저를 만족케 하며 나의 구원으로 보이리라 하시도다
91:16 我要使他足享長壽、將我的救恩顯明給他。

 시편 92 편 【안식일의 찬송 시】
 詩 篇 〔安息日的詩歌。〕

92:1-3 지존자여 십현금과 비파와 수금의 정숙한 소리로 여호와께 감사하며 주의 이름을 찬양하며 아침에 주의 인자하심을 나타내며 밤마다 주의 성실하심을 베풂이 좋으니이다
92:1 稱謝耶和華、歌頌你至高者的名。
92:2 用十絃的樂器和瑟、用琴彈幽雅的聲音、早晨傳揚你的慈愛、每夜傳揚你的信實、這本為美事。
92:3 見上節

92:4 여호와여 주의 행사로 나를 기쁘게 하셨으니 주의 손의 행사를 인하여 내가 높이 부르리이다
92:4 因你耶和華藉著你的作為叫我高興.我要因你手的工作歡呼。

92:5 여호와여 주의 행사가 어찌 그리 크신지요 주의 생각이 심히 깊으시니이다
92:5 耶和華阿、你的工作何其大、你的心思極其深。

92:6 우준한 자는 알지 못하며 무지한 자도 이를 깨닫지 못하나이다
92:6 畜類人不曉得、愚頑人也不明白。

92:7 악인은 풀 같이 생장하고 죄악을 행하는 자는 다 흥왕할지라도 영원히 멸망하리이다
92:7 惡人茂盛如草、一切作孽之人發旺的時候、正是他們要滅亡、直到永遠。

92:8 여호와여 주는 영원토록 지존하시니이다
92:8 惟你耶和華是至高、直到永遠。

92:9 여호와여 주의 원수 곧 주의 원수가 패망하리니 죄악을 행하는 자는 다 흩어지리이다
92:9 耶和華阿、你的仇敵都要滅亡、一切作孽的也要離散。

92:10 그러나 주께서 내 뿔을 들소의 뿔 같이 높이셨으며 내게 신선한 기름으로 부으셨나이다
92:10 你卻高舉了我的角、如野牛的角.我是被新油膏了的。

92:11 내 원수의 보응 받는 것을 내 눈으로 보며 일어나 나를 치는 행악자에게 보응하심을 내 귀로 들었도다
92:11 我眼睛看見仇敵遭報、我耳朵聽見那些起來攻擊我的惡人受罰。

92:12 의인은 종려나무 같이 번성하며 레바논의 백향목 같이 발육하리로다
92:12 義人要發旺如棕樹、生長如利巴嫩的香柏樹。

92:13 여호와의 집에 심겼음이여 우리 하나님의 궁정에서 흥왕하리로다
92:13 他們栽於耶和華的殿中、發旺在我們 神的院裡。

92:14 늙어도 결실하며 진액이 풍족하고 빛이 청청하여
92:14 他們年老的時候、仍要結果子.要滿了汁漿而常發青。

92:15 여호와의 정직하심을 나타내리로다 여호와는 나의 바위시라 그에게는 불의가 없도다
92:15 好顯明耶和華是正直的、他是我的磐石、在他毫無不義。

 시편 93 편 /  詩 篇

93:1 여호와께서 통치하시니 스스로 권위를 입으셨도다 여호와께서 능력을 입으시며 띠셨으므로 세계도 견고히 서서 요동치 아니하도다
93:1 耶和華作王.他以威嚴為衣穿上.耶和華以能力為衣、以能力束腰.世界就堅定、不得動搖。

93:2 주의 보좌는 예로부터 견고히 섰으며 주는 영원부터 계셨나이다
93:2 你的寶座從太初立定.你從亙古就有。

93:3 여호와여 큰 물이 소리를 높였고 큰 물이 그 소리를 높였고 큰 물이 그 물결을 높이나이다
93:3 耶和華阿、大水揚起、大水發聲、波浪澎湃。

93:4 높이 계신 여호와의 능력은 많은 물 소리와 바다의 큰 파도보다 위대하시니이다
93:4 耶和華在高處大有能力、勝過諸水的響聲、洋海的大浪。

93:5 여호와여 주의 증거하심이 확실하고 거룩함이 주의 집에 합당하여 영구하리이다
93:5 耶和華阿、你的法度最的確.你的殿永稱為聖、是合宜的。

 시편 94 편 /  詩 篇

94:1 여호와여 보수하시는 하나님이여 보수하시는 하나님이여 빛을 비취소서
94:1 耶和華阿、你是伸冤的 神.伸冤的 神阿、求你發出光來。

94:2 세계를 판단하시는 주여 일어나사 교만한 자에게 상당한 형벌을 주소서
94:2 審判世界的主阿、求你挺身而立、使驕傲人受應得的報應。

94:3 여호와여 악인이 언제까지, 악인이 언제까지 개가를 부르리이까
94:3 耶和華阿、惡人誇勝要到幾時呢、要到幾時呢。

94:4 저희가 지꺼리며 오만히 말을 하오며 죄악을 행하는 자가 다 자긍하나이다
94:4 他們絮絮叨叨、說傲慢的話.一切作孽的人、都自己誇張。

94:5 여호와여 저희가 주의 백성을 파쇄하며 주의 기업을 곤고케 하며
94:5 耶和華阿、他們強壓你的百姓、苦害你的產業。

94:6 과부와 나그네를 죽이며 고아를 살해하며
94:6 他們殺死寡婦和寄居的、又殺害孤兒。

94:7 말하기를 여호와가 보지 못하며 야곱의 하나님이 생각지 못하리라 하나이다
94:7 他們說、耶和華必不看見、雅各的 神必不思念。

94:8 백성 중 우준한 자들아 너희는 생각하라 무지한 자들아 너희가 언제나 지혜로울꼬
94:8 你們民間的畜類人當思想.你們愚頑人、到幾時纔有智慧呢.

94:9 귀를 지으신 자가 듣지 아니하시랴 눈을 만드신 자가 보지 아니하시랴
94:9 造耳朵的、難道自己不聽見麼.造眼睛的、難道自己不看見麼.

94:10 열방을 징벌하시는 자 곧 지식으로 사람을 교훈하시는 자가 징치하지 아니하시랴
94:10 管教列邦的、就是叫人得知識的、難道自己不懲治人麼。

94:11 여호와께서 사람의 생각이 허무함을 아시느니라
94:11 耶和華知道人的意念是虛妄的。

94:12 여호와여 주의 징벌을 당하며 주의 법으로 교훈하심을 받는 자가 복이 있나니
94:12 耶和華阿、你所管教、用律法所教訓的人、是有福的。

94:13 이런 사람에게는 환난의 날에 벗어나게 하사 악인을 위하여 구덩이를 팔 때까지 평안을 주시리이다
94:13 你使他在遭難的日子、得享平安.惟有惡人陷在所挖的坑中。

94:14 여호와께서는 그 백성을 버리지 아니하시며 그 기업을 떠나지 아니하시리로다
94:14 因為耶和華必不丟棄他的百姓、也不離棄他的產業。

94:15 판단이 의로 돌아가리니 마음이 정직한 자가 다 좇으리로다
94:15 審判要轉向公義.心裡正直的、必都隨從。

94:16 누가 나를 위하여 일어나서 행악자를 치며 누가 나를 위하여 일어서서 죄악 행하는 자를 칠꼬
94:16 誰肯為我起來攻擊作惡的.誰肯為我站起抵擋作孽的。

94:17 여호와께서 내게 도움이 되지 아니하셨더면 내 혼이 벌써 적막 중에 처하였으리로다
94:17 若不是耶和華幫助我、我就住在寂靜之中了。

94:18 여호와여 나의 발이 미끄러진다 말할 때에 주의 인자하심이 나를 붙드셨사오며
94:18 我正說我失了腳、耶和華阿、那時你的慈愛扶助我。

94:19 내 속에 생각이 많을 때에 주의 위안이 내 영혼을 즐겁게 하시나이다
94:19 我心裡多憂多疑、你安慰我、就使我歡樂。

94:20 율례를 빙자하고 잔해를 도모하는 악한 재판장이 어찌 주와 교제하리이까
94:20 那藉著律例架弄殘害、在位上行奸惡的、豈能與你相交麼。

94:21 저희가 모여 의인의 영혼을 치려 하며 무죄자를 정죄하여 피를 흘리려 하나
94:21 他們大家聚集攻擊義人、將無辜的人定為死罪。

94:22 여호와는 나의 산성이시요 나의 하나님은 나의 피할 반석이시라
94:22 但耶和華向來作了我的高臺.我的 神作了我投靠的磐石。

94:23 저희 죄악을 저희에게 돌리시며 저희의 악을 인하여 저희를 끊으시리니 여호와 우리 하나님이 저희를 끊으시리로다
94:23 他叫他們的罪孽歸到他們身上.他們正在行惡之中、他要剪除他們.耶和華我們的 神要把他們剪除。

 시편 95 편 /  詩 篇

95:1 오라 우리가 여호와께 노래하며 우리 구원의 반석을 향하여 즐거이 부르자
95:1 來阿、我們要向耶和華歌唱、向拯救我們的磐石歡呼。

95:2 우리가 감사함으로 그 앞에 나아가며 시로 그를 향하여 즐거이 부르자
95:2 我們要來感謝他、用詩歌向他歡呼。

95:3 대저 여호와는 크신 하나님이시요 모든 신 위에 크신 왕이시로다
95:3 因耶和華為大 神、為大王、超乎萬神之上。

95:4 땅의 깊은 곳이 그 위에 있으며 산들의 높은 것도 그의 것이로다
95:4 地的深處在他手中.山的高峰也屬他。

95:5 바다가 그의 것이라 그가 만드셨고 육지도 그의 손이 지으셨도다
95:5 海洋屬他。是他造的.旱地也是他手造成的。

95:6 오라 우리가 굽혀 경배하며 우리를 지으신 여호와 앞에 무릎을 꿇자
95:6 來阿、我們要屈身敬拜、在造我們的耶和華面前跪下。

95:7 대저 저는 우리 하나님이시요 우리는 그의 기르시는 백성이며 그 손의 양이라 너희가 오늘날 그 음성 듣기를 원하노라
95:7 因為他是我們的 神.我們是他草場的羊、是他手下的民。惟願你們今天聽他的話。

95:8 이르시기를 너희는 므리바에서와 같이 또 광야 맛사의 날과 같이 너희 마음을 강퍅하게 말지어다
95:8 你們不可硬著心、像當日在米利巴、就是在曠野的瑪撒。

95:9 그 때에 너희 열조가 나를 시험하며 나를 탐지하고 나의 행사를 보았도다
95:9 那時你們的祖宗試我探我、並且觀看我的作為。

95:10 내가 사십 년을 그 세대로 인하여 근심하여 이르기를 저희는 마음이 미혹된 백성이라 내 도를 알지 못한다 하였도다
95:10 四十年之久、我厭煩那世代、說、這是心裡迷糊的百姓、竟不曉得我的作為.

95:11 그러므로 내가 노하여 맹세하기를 저희는 내 안식에 들어오지 못하리라 하였도다
95:11 所以我在怒中起誓、說、他們斷不可進入我的安息。

 시편 96 편 /  詩 篇

96:1 새 노래로 여호와께 노래하라 온 땅이여 여호와께 노래할지어다
96:1 你們要向耶和華唱新歌.全地都要向耶和華歌唱。

96:2 여호와께 노래하여 그 이름을 송축하며 그 구원을 날마다 선파할지어다
96:2 要向耶和華歌唱、稱頌他的名、天天傳揚他的救恩.

96:3 그 영광을 열방 중에, 그 기이한 행적을 만민 중에 선포할지어다
96:3 在列邦中述說他的榮耀、在萬民中述說他的奇事。

96:4 여호와는 광대하시니 극진히 찬양할 것이요 모든 신보다 경외할 것임이여
96:4 因耶和華為大、當受極大的讚美.他在萬神之上當受敬畏。

96:5 만방의 모든 신은 헛 것이요 여호와께서는 하늘을 지으셨음이로다
96:5 外邦的神都屬虛無.惟獨耶和華創造諸天。

96:6 존귀와 위엄이 그 앞에 있으며 능력과 아름다움이 그 성소에 있도다
96:6 有尊榮和威嚴在他面前.有能力與華美在他聖所。

96:7 만방의 족속들아 영광과 권능을 여호와께 돌릴지어다 여호와께 돌릴지어다
96:7 民中的萬族阿、你們要將榮耀能力歸給耶和華、都歸給耶和華.

96:8 여호와의 이름에 합당한 영광을 그에게 돌릴지어다 예물을 가지고 그 궁정에 들어갈지어다
96:8 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他、拿供物來進入他的院宇。

96:9 아름답고 거룩한 것으로 여호와께 경배할지어다 온 땅이여 그 앞에서 떨지어다
96:9 當以聖潔的妝飾、〔的或作為〕敬拜耶和華.全地要在他面前戰抖。

96:10 열방 중에서는 이르기를 여호와께서 통치하시니 세계가 굳게 서고 흔들리지 못할지라 저가 만민을 공평히 판단하시리라 할지로다
96:10 人在列邦中要說、耶和華作王、世界就堅定、不得動搖.他要按公正審判眾民。

96:11 하늘은 기뻐하고 땅은 즐거워하며 바다와 거기 충만한 것은 외치며
96:11 願天歡喜、願地快樂.願海和其中所充滿的澎湃.

96:12 밭과 그 가운데 모든 것은 즐거워할지로다 그리할 때에 삼림의 나무들이 여호와 앞에서 즐거이 노래하리니
96:12 願田和其中所有的都歡樂.那時、林中的樹木、都要在耶和華面前歡呼.

96:13 저가 임하시되 땅을 판단하려 임하실 것임이라 저가 의로 세계를 판단하시며 그의 진실하심으로 백성을 판단하시리로다
96:13 因為他來了.他來要審判全地.他要按公義審判世界、按他的信實審判萬民。

 시편 97 편 /  詩 篇

97:1 여호와께서 통치하시나니 땅은 즐거워하며 허다한 섬은 기뻐할지어다
97:1 耶和華作王.願地快樂、願眾海島歡喜。

97:2 구름과 흑암이 그에게 둘렸고 의와 공평이 그 보좌의 기초로다
97:2 密雲和幽暗、在他的四圍.公義和公平、是他寶座的根基。

97:3 불이 그 앞에서 발하여 사면의 대적을 사르는도다
97:3 有烈火在他前頭行、燒滅他四圍的敵人。

97:4 그의 번개가 세계를 비추니 땅이 보고 떨었도다
97:4 他的閃電光照世界.大地看見便震動。

97:5 산들이 여호와의 앞 곧 온 땅의 주 앞에서 밀 같이 녹았도다
97:5 諸山見耶和華的面、就是全地之主的面、便消化如蠟。

97:6 하늘이 그 의를 선포하니 모든 백성이 그 영광을 보았도다
97:6 諸天表明他的公義、萬民看見他的榮耀。

97:7 조각 신상을 섬기며 허무한 것으로 자긍하는 자는 다 수치를 당할 것이라 너희 신들아 여호와께 경배할지어다
97:7 願一切事奉雕刻的偶像、靠虛無之神自誇的、都蒙羞愧。萬神哪、你們都當拜他。

97:8 여호와여 주의 판단을 시온이 듣고 기뻐하며 유다의 딸들이 인하여 즐거워하였나이다
97:8 耶和華阿、錫安聽見你的判斷、就歡喜、猶大的城邑、〔原文作女子〕也都快樂。

97:9 여호와여 주는 온 땅 위에 지존하시고 모든 신 위에 초월하시니이다
97:9 因為你耶和華至高.超乎全地.你被尊崇、遠超萬神之上。

97:10 여호와를 사랑하는 너희여 악을 미워하라 저가 그 성도의 영혼을 보전하사 악인의 손에서 건지시느니라
97:10 你們愛耶和華的、都當恨惡罪惡.他保護聖民的性命、搭救他們脫離惡人的手。

97:11 의인을 위하여 빛을 뿌리고 마음이 정직한 자를 위하여 기쁨을 뿌렸도다
97:11 散布亮光是為義人.預備喜樂、是為正直人。

97:12 의인이여 너희는 여호와로 인하여 기뻐하며 그 거룩한 기념에 감사할지어다
97:12 你們義人當靠耶和華歡喜、稱謝他可記念的聖名。

 시편 98 편 【시】 /  詩 篇 〔一篇詩。〕

98:1 새 노래로 여호와께 찬송하라 대저 기이한 일을 행하사 그 오른손과 거룩한 팔로 자기를 위하여 구원을 베푸셨도다
98:1 你們要向耶和華唱新歌.因為他行過奇妙的事.他的右手和聖臂、施行救恩。

98:2 여호와께서 그 구원을 알게 하시며 그 의를 열방의 목전에 명백히 나타내셨도다
98:2 耶和華發明了他的救恩、在列邦人眼前顯出公義.

98:3 저가 이스라엘 집에 향하신 인자와 성실을 기억하셨으므로 땅의 모든 끝이 우리 하나님의 구원을 보았도다
98:3 記念他向以色列家所發的慈愛、所憑的信實.地的四極、都看見我們 神的救恩。

98:4 온 땅이여 여호와께 즐거이 소리할지어다 소리를 발하여 즐거이 노래하며 찬송할지어다
98:4 全地都要向耶和華歡樂.要發起大聲、歡呼歌頌。

98:5 수금으로 여호와를 찬양하라 수금과 음성으로 찬양할지어다
98:5 要用琴歌頌耶和華、用琴和詩歌的聲音歌頌他.

98:6 나팔과 호각으로 왕 여호와 앞에 즐거이 소리할지어다
98:6 用號和角聲、在大君王耶和華面前歡呼。

98:7 바다와 거기 충만한 것과 세계와 그 중에 거하는 자는 다 외칠지어다
98:7 願海和其中所充滿的澎湃.世界和住在其間的、也要發聲。

98:8 여호와 앞에서 큰 물이 박수하며 산악이 함께 즐거이 노래할지어다
98:8 願大水拍手.願諸山在耶和華面前一同歡呼.

98:9 저가 땅을 판단하려 임하실 것임이로다 저가 의로 세계를 판단하시며 공평으로 그 백성을 판단하시리로다
98:9 因為他來、要審判遍地.他要按公義審判世界、按公正審判萬民。

 시편 99 편 /  詩 篇

99:1 여호와께서 통치하시니 만민이 떨 것이요 여호와께서 그룹 사이에 좌정하시니 땅이 요동할 것이로다
99:1 耶和華作王、萬民當戰抖.他坐在二基路伯上、地當動搖。

99:2 여호와께서 시온에서 광대하시고 모든 민족 위에 높으시도다
99:2 耶和華在錫安為大.他超乎萬民之上。

99:3 주의 크고 두려운 이름을 찬송할지어다 그는 거룩하시도다
99:3 他們當稱讚他大而可畏的名.他本為聖。

99:4 ○ 왕의 능력은 공의를 사랑하는 것이라 주께서 공평을 견고히 세우시고 야곱 중에서 공과 의를 행하시나이다
99:4 王有能力喜愛公平、堅立公正、在雅各中施行公平和公義。

99:5 너희는 여호와 우리 하나님을 높여 그 발등상 앞에서 경배할지어다 그는 거룩하시도다
99:5 你們當尊崇耶和華我們的 神、在他腳凳前下拜.他本為聖。

99:6 ○ 그 제사장 중에는 모세와 아론이요 그 이름을 부르는 자 중에는 사무엘이라 저희가 여호와께 간구하매 응답하셨도다
99:6 在他的祭司中有摩西和亞倫、在求告他名的人中有撒母耳、他們求告耶和華、他就應允他們。

99:7 여호와께서 구름 기둥에서 저희에게 말씀하시니 저희가 그 주신 증거와 율례를 지켰도다
99:7 他在雲柱中對他們說話.他們遵守他的法度、和他所賜給他們的律例。

99:8 여호와 우리 하나님이여 주께서는 저희에게 응답하셨고 저희 행한 대로 갚기는 하셨으나 저희를 사하신 하나님이시니이다
99:8 耶和華我們的 神阿、你應允他們.你是赦免他們的 神、卻按他們所行的報應他們。

99:9 너희는 여호와 우리 하나님을 높이고 그 성산에서 경배할지어다 대저 여호와 우리 하나님은 거룩하시도다
99:9 你們要尊崇耶和華我們的 神、在他的聖山下拜.因為耶和華我們的 神本為聖。

 시편 100 편 【감사의 시】 /  詩 篇 〔稱謝詩。〕

100:1 온 땅이여 여호와께 즐거이 부를지어다
100:1 普天下當向耶和華歡呼。

100:2 기쁨으로 여호와를 섬기며 노래하면서 그 앞에 나아갈지어다
100:2 你們當樂意事奉耶和華.當來向他歌唱。

100:3 여호와가 우리 하나님이신 줄 너희는 알지어다 그는 우리를 지으신 자시요 우리는 그의 것이니 그의 백성이요 그의 기르시는 양이로다
100:3 你們當曉得耶和華是 神.我們是他造的、也是屬他的.我們是他的民、也是他草場的羊。

100:4 감사함으로 그 문에 들어가며 찬송함으로 그 궁정에 들어가서 그에게 감사하며 그 이름을 송축할지어다
100:4 當稱謝進入他的門、當讚美進入他的院.當感謝他、稱頌他的名。

100:5 대저 여호와는 선하시니 그 인자하심이 영원하고 그 성실하심이 대대에 미치리로다
100:5 因為耶和華本為善.他的慈愛、存到永遠、他的信實、直到萬代。

 시편 101 편 【다윗의 시】 /  詩 篇 〔大衛的詩。〕

101:1 내가 인자와 공의를 찬송하겠나이다 여호와여 내가 주께 찬양하리이다
101:1 我要歌唱慈愛和公平.耶和華阿、我要向你歌頌。

101:2 내가 완전한 길에 주의하오리니 주께서 언제나 내게 임하시겠나이까 내가 완전한 마음으로 내 집 안에서 행하리이다
101:2 我要用智慧行完全的道.你幾時到我這裡來呢.我要存完全的心、行在我家中。

101:3 나는 비루한 것을 내 눈 앞에 두지 아니할 것이요 배도자들의 행위를 미워하니 이것이 내게 붙접지 아니하리이다
101:3 邪僻的事、我都不擺在我眼前.悖逆人所作的事、我甚恨惡、不容沾在我身上。

101:4 사특한 마음이 내게서 떠날 것이니 악한 일을 내가 알지 아니하리로다
101:4 彎曲的心思、我必遠離.一切的惡人、〔或作惡事〕我不認識。

101:5 그 이웃을 그윽히 허는 자를 내가 멸할 것이요 눈이 높고 마음이 교만한 자를 내가 용납지 아니하리로다
101:5 在暗中讒謗他鄰居的、我必將他滅絕.眼目高傲、心裡驕縱的、我必不容他。

101:6 내 눈이 이 땅의 충성된 자를 살펴 나와 함께 거하게 하리니 완전한 길에 행하는 자가 나를 수종하리로다
101:6 我眼要看國中的誠實人、叫他們與我同住.行為完全的、他要伺候我。

101:7 거짓 행하는 자가 내 집 안에 거하지 못하며 거짓말하는 자가 내 목전에 서지 못하리로다
101:7 行詭詐的、必不得住在我家裡.說謊話的、必不得立在我眼前。

101:8 아침마다 내가 이 땅의 모든 악인을 멸하리니 죄악 행하는 자는 여호와의 성에서 다 끊어지리로다
101:8 我每日早晨、要滅絕國中所有的惡人.好把一切作孽的、從耶和華的城裡剪除。

 시편 102 편 【곤고한 자가 마음이 상하여 그 근심을 여호와 앞에 토하는 기도】 /
 詩 篇 〔困苦人發昏的時候、在耶和華面前吐露苦情的禱告。〕

102:1 여호와여 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서
102:1 耶和華阿、求你聽我的禱告、容我的呼求達到你面前。

102:2 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서
102:2 我在急難的日子、求你向我側耳、不要向我掩面.我呼求的日子、求你快快應允我。

102:3 대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다
102:3 因為我的年日、如煙雲消滅、我的骨頭、如火把燒著。

102:4 내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며
102:4 我的心被傷、如草枯乾、甚至我忘記喫飯。

102:5 나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다
102:5 因我唉哼的聲音、我的肉緊貼骨頭。

102:6 나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며
102:6 我如同曠野的鵜鶘.我好像荒場的鴞鳥。

102:7 내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다
102:7 我儆醒不睡.我像房頂上孤單的麻雀。

102:8 내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠 듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다
102:8 我的仇敵終日辱罵我.向我猖狂的人、指著我賭咒。

102:9 나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니
102:9 我喫過爐灰、如同喫飯.我所喝的與眼淚攙雜.

102:10 이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다
102:10 這都因你的惱恨和忿怒.你把我拾起來、又把我摔下去。

102:11 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다
102:11 我的年日、如日影偏斜.我也如草枯乾。

102:12 ○ 여호와여 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다
102:12 惟你耶和華必存到永遠.你可記念的名、也存到萬代。

102:13 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다
102:13 你必起來憐恤錫安、因現在是可憐他的時候.日期已經到了。

102:14 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다
102:14 你的僕人原來喜悅他的石頭、可憐他的塵土。

102:15 이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니
102:15 列國要敬畏耶和華的名.世上諸王都敬畏你的榮耀。

102:16 대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라
102:16 因為耶和華建造了錫安、在他榮耀裡顯現。

102:17 여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다
102:17 他垂聽窮人的禱告、並不藐視他們的祈求。

102:18 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다
102:18 這必為後代的人記下.將來受造的民、要讚美耶和華。

102:19 여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니
102:19 因為他從至高的聖所垂看.耶和華從天向地觀察.

102:20 이는 갇힌 자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사
102:20 要垂聽被囚之人的歎息.要釋放將要死的人.

102:21 여호와의 이름을 시온에서, 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라
102:21 使人在錫安傳揚耶和華的名、在耶路撒冷傳揚讚美他的話.

102:22 때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다
102:22 就是在萬民和列國聚會事奉耶和華的時候。

102:23 ○ 저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다
102:23 他使我的力量、中道衰弱、使我的年日短少。

102:24 나의 말이 나의 하나님이여 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 년대는 대대에 무궁하니이다
102:24 我說、我的 神阿、不要使我中年去世.你的年數、世世無窮。

102:25 주께서 옛적에 땅의 기초룰 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다
102:25 你起初立了地的根基.天也是你手所造的。

102:26 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복 같이 바꾸시면 바뀌려니와
102:26 天地都要滅沒、你卻要長存.天地都要如外衣漸漸舊了.你要將天地如裡衣更換、天地就改變了.

102:27 주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다
102:27 惟有你永不改變.你的年數沒有窮盡。

102:28 주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다
102:28 你僕人的子孫要長存.他們的後裔、要堅立在你面前。