한중대조성경 : 개역 - 번체중문화합본
韓中對照聖經 : 改訳 - 繁體中文和合本

章:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13

 느헤미야 1장 / 尼 希 米 記

1:1 하가랴의 아들 느헤미야의 말이라 ○ 아닥사스다 왕 제 이십 년 기슬르월에 내가 수산 궁에 있더니
1:1 哈迦利亞的兒子尼希米的言語如下。亞達薛西王二十年、基斯流月、我在書珊城的宮中。

1:2 나의 한 형제 중 하나니가 두어 사람과 함께 유다에서 이르렀기로 내가 그 사로잡힘을 면하고 남아 있는 유다 사람과 예루살렘 형편을 물은즉
1:2 那時、有我一個弟兄哈拿尼、同著幾個人從猶大來.我問他們那些被擄歸回剩下逃脫的猶大人、和耶路撒冷的光景。

1:3 저희가 내게 이르되 사로잡힘을 면하고 남은 자가 그 도에서 큰 환난을 만나고 능욕을 받으며 예루살렘 성은 훼파되고 성문들은 소화되었다 하는지라
1:3 他們對我說、那些被擄歸回剩下的人、在猶大省遭大難、受凌辱.並且耶路撒冷的城牆拆毀、城門被火焚燒。

1:4 내가 이 말을 듣고 앉아서 울고 수일 동안 슬퍼하며 하늘의 하나님 앞에 금식하며 기도하여
1:4 我聽見這話、就坐下哭泣、悲哀幾日.在天上的 神面前禁食祈禱說、

1:5 가로되 하늘의 하나님 여호와 크고 두려우신 하나님이여 주를 사랑하고 주의 계명을 지키는 자에게 언약을 지키시며 긍휼을 베푸시는 주여 간구하나이다
1:5 耶和華天上的 神、大而可畏的 神阿、你向愛你、守你誡命的人、守約施慈愛.

1:6 이제 종이 주의 종 이스라엘 자손을 위하여 주야로 기도하오며 이스라엘 자손의 주 앞에 범죄함을 자복하오니 주는 귀를 기울이시며 눈을 여시사 종의 기도를 들으시옵소서 나와 나의 아비 집이 범죄하여
1:6 願你睜眼看、側耳聽、你僕人晝夜在你面前為你眾僕人以色列民的祈禱、承認我們以色列人向你所犯的罪.我與我父家都有罪了.

1:7 주를 향하여 심히 악을 행하여 주의 종 모세에게 주께서 명하신 계명과 율례와 규례를 지키지 아니하였나이다
1:7 我們向你所行的甚是邪惡、沒有遵守你藉著僕人摩西所吩咐的誡命、律例、典章。

1:8 옛적에 주께서 주의 종 모세에게 명하여 가라사대 만일 너희가 범죄하면 내가 너희를 열국 중에 흩을 것이요
1:8 求你記念所吩咐你僕人摩西的話、說、你們若犯罪、我就把你們分散在萬民中.

1:9 만일 내게로 돌아와서 내 계명을 지켜 행하면 너희 쫓긴 자가 하늘 끝에 있을지라도 내가 거기서부터 모아 내 이름을 두려고 택한 곳에 돌아오게 하리라 하신 말씀을 이제 청컨대 기억하옵소서
1:9 但你們若歸向我、謹守遵行我的誡命、你們被趕散的人、雖在天涯、我也必從那裡將他們招聚回來、帶到我所選擇立為我名的居所。

1:10 이들은 주께서 일찍 큰 권능과 강한 손으로 구속하신 주의 종이요 주의 백성이니이다
1:10 這都是你的僕人、你的百姓、就是你用大力、和大能的手、所救贖的。

1:11 주여 구하오니 귀를 기울이사 종의 기도와 주의 이름을 경외하기를 기뻐하는 종들의 기도를 들으시고 오늘날 종으로 형통하여 이 사람 앞에서 은혜를 입게 하옵소서 하였나니 그때에 내가 왕의 술 관원이 되었었느니라
1:11 主阿、求你側耳聽你僕人的祈禱、和喜愛敬畏你名眾僕人的祈禱、使你僕人現今亨通、在王面前蒙恩。我是作王酒政的。

 느헤미야 2장 / 尼 希 米 記

2:1 아닥사스다 왕 이십 년 니산월에 왕의 앞에 술이 있기로 내가 들어 왕에게 드렸는데 이전에는 내가 왕의 앞에서 수색이 없었더니
2:1 亞達薛西王二十年、尼散月、在王面前擺酒、我拿起酒來奉給王。我素來在王面前沒有愁容。

2:2 왕이 내게 이르시되 네가 병이 없거늘 어찌하여 얼굴에 수색이 있느냐 이는 필연 네 마음에 근심이 있음이로다 그때에 내가 크게 두려워하여
2:2 王對我說、你既沒有病、為甚麼面帶愁容呢.這不是別的、必是你心中愁煩。於是我甚懼怕。

2:3 왕께 대답하되 왕은 만세수를 하옵소서 나의 열조의 묘실 있는 성읍이 이제까지 황무하고 성문이 소화되었사오니 내가 어찌 얼굴에 수색이 없사오리이까
2:3 我對王說、願王萬歲.我列祖墳墓所在的那城荒涼、城門被火焚燒、我豈能面無愁容麼。

2:4 왕이 내게 이르시되 그러면 네가 무엇을 원하느냐 하시기로 내가 곧 하늘의 하나님께 묵도하고
2:4 王問我說、你要求甚麼。於是我默禱天上的 神。

2:5 왕에게 고하되 왕이 만일 즐겨하시고 종이 왕의 목전에서 은혜를 얻었사오면 나를 유다 땅 나의 열조의 묘실 있는 성읍에 보내어 그 성을 중건하게 하옵소서 하였는데
2:5 我對王說、僕人若在王眼前蒙恩、王若喜歡、求王差遣我往猶大、到我列祖墳墓所在的那城去.我好重新建造。

2:6 그때에 왕후도 왕의 곁에 앉았더라 왕이 내게 이르시되 네가 몇 날에 행할 길이며 어느 때에 돌아오겠느냐 하고 왕이 나를 보내기를 즐겨하시기로 내가 기한을 정하고
2:6 那時王后坐在王的旁邊。王問我說、你去要多少日子、幾時回來.我就定了日期.於是王喜歡差遣我去。

2:7 내가 또 왕에게 아뢰되 왕이 만일 즐겨하시거든 강 서편 총독들에게 내리시는 조서를 내게 주사 저희로 나를 용납하여 유다까지 통과하게 하시고
2:7 我又對王說、王若喜歡、求王賜我詔書、通知大河西的省長、准我經過、直到猶大.

2:8 또 왕의 삼림 감독 아삽에게 조서를 내리사 저로 전에 속한 영문의 문과 성곽과 나의 거할 집을 위하여 들보 재목을 주게 하옵소서 하매 내 하나님의 선한 손이 나를 도우심으로 왕이 허락하고
2:8 又賜詔書、通知管理王園林的亞薩、使他給我木料、作屬殿營樓之門的橫梁、和城牆、與我自己房屋使用的.王就允准我、因我 神施恩的手幫助我。

2:9 군대 장관과 마병을 보내어 나와 함께 하게 하시기로 내가 강 서편에 있는 총독들에게 이르러 왕의 조서를 전하였더니
2:9 王派了軍長、和馬兵護送我。我到了河西的省長那裡、將王的詔書交給他們。

2:10 호론 사람 산발랏과 종 되었던 암몬 사람 도비야가 이스라엘 자손을 흥왕케 하려는 사람이 왔다 함을 듣고 심히 근심하더라
2:10 和倫人參巴拉、並為奴的亞捫人多比雅、聽見有人來為以色列人求好處、就甚惱怒。

2:11 내가 예루살렘에 이르러 거한 지 삼 일에
2:11 我到了耶路撒冷、在那裡住了三日。

2:12 내 하나님이 내 마음을 감화하사 예루살렘을 위하여 행하게 하신 일을 내가 아무 사람에게도 말하지 아니하고 밤에 일어나 두어 사람과 함께 나갈새 내가 탄 짐승 외에는 다른 짐승이 없더라
2:12 我夜間起來、有幾個人也一同起來.但 神使我心裡要為耶路撒冷作甚麼事、我並沒有告訴人.除了我騎的牲扣以外、也沒有別的牲扣在我那裡。

2:13 그 밤에 골짜기 문으로 나가서 용정으로 분문에 이르는 동안에 보니 예루살렘 성벽이 다 무너졌고 성문은 소화되었더라
2:13 當夜我出了谷門、往野狗井去〔野狗或作龍〕、到了糞廠門、察看耶路撒冷的城牆、見城牆拆毀、城門被火焚燒。

2:14 앞으로 행하여 샘문과 왕의 못에 이르러는 탄 짐승이 지나갈 곳이 없는지라
2:14 我又往前、到了泉門、和王池.但所騎的牲口沒有地方過去。

2:15 그 밤에 시내를 좇아 올라가서 성벽을 살펴본 후에 돌이켜 골짜기 문으로 들어와서 돌아왔으나
2:15 於是夜間沿溪而上、察看城牆.又轉身、進入谷門、就回來了。

2:16 방백들은 내가 어디 갔었으며 무엇을 하였는지 알지 못하였고 나도 그 일을 유다 사람들에게나 제사장들에게나 귀인들에게나 방백들에게나 그 외에 일하는 자들에게 고하지 아니하다가
2:16 我往那裡去、我作甚麼事、官長都不知道.我還沒有告訴猶大平民、祭司、貴冑、官長、和其餘作工的人。

2:17 후에 저희에게 이르기를 우리의 당한 곤경은 너희도 목도하는 바라 예루살렘이 황무하고 성문이 소화되었으니 자 예루살렘 성을 중건하여 다시 수치를 받지 말자 하고
2:17 以後、我對他們說、我們所遭的難、耶路撒冷怎樣荒涼、城門被火焚燒、你們都看見了.來罷、我們重建耶路撒冷的城牆、免得再受凌辱。

2:18 또 저희에게 하나님의 선한 손이 나를 도우신 일과 왕이 내게 이른 말씀을 고하였더니 저희의 말이 일어나 건축하자 하고 모두 힘을 내어 이 선한 일을 하려 하매
2:18 我告訴他們我 神施恩的手怎樣幫助我、並王對我所說的話.他們就說、我們起來建造罷。於是他們奮勇作這善工。

2:19 호론 사람 산발랏과 종이 되었던 암몬 사람 도비야와 아라비아 사람 게셈이 이 말을 듣고 우리를 업신여기고 비웃어 가로되 너희의 하는 일이 무엇이냐 왕을 배반코자 하느냐 하기로
2:19 但和倫人參巴拉、並為奴的亞捫人多比雅、和亞拉伯人基善、聽見就嗤笑我們、藐視我們、說、你們作甚麼呢.要背叛王麼。

2:20 내가 대답하여 가로되 하늘의 하나님이 우리로 형통케 하시리니 그의 종 우리가 일어나 건축하려니와 오직 너희는 예루살렘에서 아무 기업도 없고 권리도 없고 명록도 없다 하였느니라
2:20 我回答他們說、天上的 神必使我們亨通.我們作他僕人的、要起來建造.你們卻在耶路撒冷無分、無權、無紀念。

 느헤미야 3장 / 尼 希 米 記

3:1 때에 대제사장 엘리아십이 그 형제 제사장들과 함께 일어나 양문을 건축하여 성별하고 문짝을 달고 또 성벽을 건축하여 함메아 망대에서부터 하나넬 망대까지 성별하였고
3:1 那時、大祭司以利亞實、和他的弟兄眾祭司、起來建立羊門、分別為聖、安立門扇、又築城牆到哈米亞樓、直到哈楠業樓、分別為聖。

3:2 그 다음은 여리고 사람들이 건축하였고 또 그 다음은 이므리의 아들 삭굴이 건축하였으며
3:2 其次是耶利哥人建造。其次是音利的兒子撒刻建造。

3:3 어문은 하스나아의 자손들이 건축하여 그 들보를 얹고 문짝을 달고 자물쇠와 빗장을 갖추었고
3:3 哈西拿的子孫建立魚門、架橫梁、安門扇、和閂鎖。

3:4 그 다음은 학고스의 손자 우리아의 아들 므레못이 중수하였고 그 다음은 므세사벨의 손자 베레갸의 아들 므술람이 중수하였고 그 다음은 바아나의 아들 사독이 중수하였고
3:4 其次是哈哥斯的孫子烏利亞的兒子米利末修造。其次是米示薩別的孫子比利迦的兒子米書蘭修造。其次是巴拿的兒子撒督修造。

3:5 그 다음은 드고아 사람들이 중수하였으나 그 귀족들은 그 주의 역사에 담부치 아니하였으며
3:5 其次是提哥亞人修造.但是他們的貴冑、不用肩擔他們主的工作。〔肩原文作頸項〕

3:6 옛 문은 바세아의 아들 요야다와 브소드야의 아들 므술람이 중수하여 그 들보를 얹고 문짝을 달고 자물쇠와 빗장을 갖추었고
3:6 巴西亞的兒子耶何耶大、與比所玳的兒子米書蘭、修造古門、架橫梁、安門扇和閂鎖。

3:7 그 다음은 기브온 사람 믈라댜와 메로놋 사람 야돈이 강 서편 총독의 관할에 속한 기브온 사람들과 미스바 사람들로 더불어 중수하였고
3:7 其次是基遍人米拉提、米倫人雅頓、與基遍人、並屬河西總督所管的米斯巴人修造。

3:8 그 다음은 금장색 할해야의 아들 웃시엘 등이 중수하였고 그 다음은 향품 장사 하나냐 등이 중수하되 저희가 예루살렘 넓은 성벽까지 하였고
3:8 其次是銀匠哈海雅的兒子烏薛修造。其次是作香的哈拿尼雅修造.這些人修堅耶路撒冷、直到寬牆。

3:9 그 다음은 예루살렘 지방 절반을 다스리는 자 후르의 아들 르바야가 중수하였고
3:9 其次是管理耶路撒冷一半、戶珥的兒子利法雅修造。

3:10 하루맙의 아들 여다야는 자기 집과 마주 대한 곳을 중수하였고 그 다음은 하삽느야의 아들 핫두스가 중수하였고
3:10 其次是哈路抹的兒子耶大雅、對著自己的房屋修造。其次是哈沙尼的兒子哈突修造。

3:11 하림의 아들 말기야와 바핫모압의 아들 핫숩이 한 부분과 풀무 망대를 중수하였고
3:11 哈琳的兒子瑪基雅、和巴哈摩押的兒子哈述修造一段、並修造爐樓。

3:12 그 다음은 예루살렘 지방 절반을 다스리는 자 할로헤스의 아들 살룸과 그 딸들이 중수하였고
3:12 其次是管理耶路撒冷那一半、哈羅黑的兒子沙龍、和他的女兒們修造。

3:13 골짜기 문은 하눈과 사노아 거민이 중수하여 문을 세우며 문짝을 달고 자물쇠와 빗장을 갖추고 또 분문까지 성벽 일천 규빗을 중수하였고
3:13 哈嫩和撒挪亞的居民、修造谷門.立門、安門扇、和閂鎖、又建築城牆一千肘、直到糞廠門。

3:14 분문은 벧학게렘 지방을 다스리는 레갑의 아들 말기야가 중수하여 문을 세우며 문짝을 달고 자물쇠와 빗장을 갖추었고
3:14 管理伯哈基琳、利甲的兒子瑪基雅、修造糞廠門.立門、安門扇、和閂鎖。

3:15 샘문은 미스바 지방을 다스리는 골호세의 아들 살룬이 중수하여 문을 세우고 덮으며 문짝을 달며 자물쇠와 빗장을 갖추고 또 왕의 동산 근처 셀라 못가의 성벽을 중수하여 다윗 성에서 내려오는 층계까지 이르렀고
3:15 管理米斯巴、各荷西的兒子沙崙、修造泉門.立門、蓋門頂、安門扇、和閂鎖、又修造靠近王園西羅亞池的牆垣、直到那從大衛城下來的臺階。

3:16 그 다음은 벧술 지방 절반을 다스리는 자 아스북의 아들 느헤미야가 중수하여 다윗의 묘실과 마주 대한 곳에 이르고 또 파서 만든 못을 지나 용사의 집까지 이르렀고
3:16 其次是管理伯夙一半、押卜的兒子尼希米修造、直到大衛墳地的對面、又到挖成的池子、並勇士的房屋。

3:17 그 다음은 레위 사람 바니의 아들 르훔이 중수하였고 그 다음은 그일라 지방 절반을 다스리는 자 하사뱌가 그 지방을 대표하여 중수하였고
3:17 其次是利未人、巴尼的兒子利宏修造。其次是管理基伊拉一半、哈沙比雅為他所管的本境修造。

3:18 그 다음은 그 형제 그일라 지방 절반을 다스리는 자 헤나닷의 아들 바왜가 중수하였고
3:18 其次是利未人弟兄中、管理基伊拉那一半、希拿達的兒子巴瓦伊修造。

3:19 그 다음은 미스바를 다스리는 자 예수아의 아들 에셀이 한 부분을 중수하여 성 굽이에 있는 군기고 맞은편까지 이르렀고
3:19 其次是管理米斯巴、耶書亞的兒子以謝修造一段、對著武庫的上坡、城牆轉彎之處。

3:20 그 다음은 삽배의 아들 바룩이 한 부분을 힘써 중수하여 성 굽이에서부터 대제사장 엘리아십의 집 문에 이르렀고
3:20 其次是薩拜的兒子巴錄、竭力修造一段、從城牆轉彎、直到大祭司以利亞實的府門。

3:21 그 다음은 학고스의 손자 우리야의 아들 므레못이 한 부분을 중수하여 엘리아십의 집 문에서부터 엘리아십의 집 모퉁이에 이르렀고
3:21 其次是哈哥斯的孫子、烏利亞的兒子米利末修造一段、從以利亞實的府門、直到以利亞實府的盡頭。

3:22 그 다음은 평지에 사는 제사장들이 중수하였고
3:22 其次是住平原的祭司修造。

3:23 그 다음은 베냐민과 핫숩이 자기 집 맞은편 부분을 중수하였고 그 다음은 아나냐의 손자 마아세야의 아들 아사랴가 자기 집에서 가까운 부분을 중수하였고
3:23 其次是便雅憫與哈述、對著自己的房屋修造。其次是亞難尼的孫子瑪西雅的兒子亞撒利雅、在靠近自己的房屋修造。

3:24 그 다음은 헤나닷의 아들 빈누이가 한 부분을 중수하되 아사랴의 집에서부터 성 굽이를 지나 성 모퉁이에 이르렀고
3:24 其次是希拿達的兒子賓內修造一段、從亞撒利雅的房屋、直到城牆轉彎、又到城角。

3:25 우새의 아들 발랄은 성 굽이 맞은편과 왕의 윗 궁에서 내어민 망대 맞은편 곧 시위청에서 가까운 부분을 중수하였고 그 다음은 바로스의 아들 브다야가 중수하였고
3:25 烏賽的兒子巴拉修造對著城牆的轉彎、和王上宮凸出來的城樓、靠近護衛院的那一段。其次是巴錄的兒子毗大雅修造。

3:26 {때에 느디님 사람은 오벨에 거하여 동편 수문과 마주 대한 곳에서부터 내어민 망대까지 미쳤느니라}
3:26 (尼提寧住在俄斐勒、直到朝東水門的對面、和凸出來的城樓。)

3:27 그 다음은 드고아 사람들이 한 부분을 중수하여 내어민 큰 망대와 마주 대한 곳에서부터 오벨 성벽까지 이르렀느니라
3:27 其次是提哥亞人又修一段、對著那凸出來的大樓、直到俄斐勒的牆。

3:28 마문 위로부터는 제사장들이 각각 자기 집과 마주 대한 부분을 중수하였고
3:28 從馬門往上、眾祭司各對自己的房屋修造。

3:29 그 다음은 임멜의 아들 사독이 자기 집과 마주 대한 부분을 중수하였고 그 다음은 동문지기 스가냐의 아들 스마야가 중수하였고
3:29 其次是音麥的兒子撒督、對著自己的房屋修造。其次是守東門示迦尼的兒子示瑪雅修造。

3:30 그 다음은 셀레먀의 아들 하나냐와 살랍의 여섯째 아들 하눈이 한 부분을 중수하였고 그 다음은 베레갸의 아들 므술람이 자기 침방과 마주 대한 부분을 중수하였고
3:30 其次是示利米雅的兒子哈拿尼雅、和薩拉的第六子哈嫩、又修一段。其次是比利迦的兒子米書蘭、對著自己的房屋修造。

3:31 그 다음은 금장색 말기야가 함밉갓 문과 마주 대한 부분을 중수하여 느디님 사람과 상고들의 집에서부터 성 모퉁이 누에 이르렀고
3:31 其次是銀匠瑪基雅修造到尼提寧、和商人的房屋、對著哈米弗甲門、直到城的角樓。

3:32 성 모퉁이 누에서 양문까지는 금장색과 상고들이 중수하였느니라
3:32 銀匠與商人在城的角樓、和羊門中間修造。

 느헤미야 4장 / 尼 希 米 記

4:1 산발랏이 우리가 성을 건축한다 함을 듣고 크게 분노하여 유다 사람을 비웃으며
4:1 參巴拉聽見我們修造城牆就發怒、大大惱恨、嗤笑猶大人.

4:2 자기 형제들과 사마리아 군대 앞에서 말하여 가로되 이 미약한 유다 사람들의 하는 일이 무엇인가 스스로 견고케 하려는가 제사를 드리려는가 하루에 필역하려는가 소화된 돌을 흙 무더기에서 다시 일으키려는가 하고
4:2 對他弟兄和撒瑪利亞的軍兵說、這些軟弱的猶大人作甚麼呢.要保護自己麼.要獻祭麼.要一日成功麼.要從土堆裡拿出火燒的石頭再立牆麼。

4:3 암몬 사람 도비야는 곁에 섰다가 가로되 저들의 건축하는 성벽은 여우가 올라가도 곧 무너지리라 하더라
4:3 亞捫人多比雅站在旁邊、說、他們所修造的石牆、就是狐狸上去也必跐倒。

4:4 우리 하나님이여 들으시옵소서 우리가 업신여김을 당하나이다 원컨대 저희의 욕하는 것으로 자기의 머리에 돌리사 노략거리가 되어 이방에 사로잡히게 하시고
4:4 我們的 神阿、求你垂聽、因為我們被藐視.求你使他們的毀謗歸於他們的頭上、使他們在擄到之地作為掠物.

4:5 주의 앞에서 그 악을 덮어 두지 마옵시며 그 죄를 도말하지 마옵소서 저희가 건축하는 자 앞에서 주의 노를 격동하였음이니이다 하고
4:5 不要遮掩他們的罪孽、不要使他們的罪惡從你面前塗抹.因為他們在修造的人眼前惹動你的怒氣。

4:6 이에 우리가 성을 건축하여 전부가 연락되고 고가 절반에 미쳤으니 이는 백성이 마음 들여 역사하였음이니라
4:6 這樣、我們修造城牆、城牆就都連絡、高至一半、因為百姓專心作工。

4:7 ○ 산발랏과 도비야와 아라비아 사람들과 암몬 사람들과 아스돗 사람들이 예루살렘 성이 중수되어 그 퇴락한 곳이 수보되어 간다 함을 듣고 심히 분하여
4:7 參巴拉、多比雅、亞拉伯人、亞捫人、亞實突人、聽見修造耶路撒冷城牆、著手進行、堵塞破裂的地方、就甚發怒.

4:8 다 함께 꾀하기를 예루살렘으로 가서 쳐서 요란하게 하자 하기로
4:8 大家同謀要來攻擊耶路撒冷、使城內擾亂。

4:9 우리가 우리 하나님께 기도하며 저희를 인하여 파숫군을 두어 주야로 방비하는데
4:9 然而我們禱告我們的 神、又因他們的緣故、就派人看守、晝夜防備。

4:10 유다 사람들은 이르기를 흙 무더기가 아직도 많거늘 담부하는 자의 힘이 쇠하였으니 우리가 성을 건축하지 못하리라 하고
4:10 猶大人說、灰土尚多、扛抬的人力氣已經衰敗、所以我們不能建造城牆。

4:11 우리의 대적은 이르기를 저희가 알지 못하고 보지 못하는 사이에 우리가 저희 중에 달려 들어가서 살륙하여 역사를 그치게 하리라 하고
4:11 我們的敵人且說、趁他們不知、不見、我們進入他們中間、殺他們、使工作止住。

4:12 그 대적의 근처에 거하는 유다 사람들도 그 각처에서 와서 열 번이나 우리에게 고하기를 너희가 우리에게로 와야 하리라 하기로
4:12 那靠近敵人居住的猶大人、十次從各處來見我們說、你們必要回到我們那裡。

4:13 내가 성 뒤 낮고 넓은 곳에 백성으로 그 종족을 따라 칼과 창과 활을 가지고 서게 하고
4:13 所以我使百姓各按宗族、拿刀、拿槍、拿弓站在城牆後邊低窪的空處。

4:14 내가 돌아본 후에 일어나서 귀인들과 민장과 남은 백성에게 고하기를 너희는 저희를 두려워 말고 지극히 크시고 두려우신 주를 기억하고 너희 형제와 자녀와 아내와 집을 위하여 싸우라 하였었느니라
4:14 我察看了、就起來對貴冑、官長、和其餘的人說、不要怕他們、當記念主是大而可畏的.你們要為弟兄、兒女、妻子、家產爭戰。

4:15 ○ 우리의 대적이 자기의 뜻을 우리가 알았다 함을 들으니라 하나님이 저희의 꾀를 폐하셨으므로 우리가 다 성에 돌아와서 각각 역사하였는데
4:15 仇敵聽見我們知道他們的心意、見 神也破壞他們的計謀、就不來了。我們都回到城牆那裡、各作各的工。

4:16 그때로부터 내 종자의 절반은 역사하고 절반은 갑옷을 입고 창과 방패와 활을 가졌고 민장은 유다 온 족속의 뒤에 있었으며
4:16 從那日起、我的僕人一半作工、一半拿槍、拿盾牌、拿弓、穿鎧甲.〔穿或作拿〕官長都站在猶大眾人的後邊。

4:17 성을 건축하는 자와 담부하는 자는 다 각각 한 손으로 일을 하며 한 손에는 병기를 잡았는데
4:17 修造城牆的、扛抬材料的、都一手作工、一手拿兵器。

4:18 건축하는 자는 각각 칼을 차고 건축하며 나팔 부는 자는 내 곁에 섰었느니라
4:18 修造的人、都腰間佩刀修造、吹角的人在我旁邊。

4:19 내가 귀인들과 민장들과 남은 백성에게 이르기를 이 역사는 크고 넓으므로 우리가 성에서 나뉘어 상거가 먼즉
4:19 我對貴冑、官長、和其餘的人說、這工程浩大、我們在城牆上相離甚遠.

4:20 너희가 무론 어디서든지 나팔 소리를 듣거든 그리로 모여서 우리에게로 나아오라 우리 하나님이 우리를 위하여 싸우시리라 하였느니라
4:20 你們聽見角聲在那裡、就聚集到我們那裡去.我們的 神必為我們爭戰。

4:21 ○ 우리가 이같이 역사하는데 무리의 절반은 동틀 때부터 별이 나기까지 창을 잡았었으며
4:21 於是我們作工、一半拿兵器、從天亮直到星宿出現的時候。

4:22 그때에 내가 또 백성에게 고하기를 사람마다 그 종자와 함께 예루살렘 안에서 잘지니 밤에는 우리를 위하여 파수하겠고 낮에는 역사하리라 하고
4:22 那時、我又對百姓說、各人和他的僕人當在耶路撒冷住宿、好在夜間保守我們、白晝作工。

4:23 내나 내 형제들이나 종자들이나 나를 좇아 파수하는 사람들이나 다 그 옷을 벗지 아니하였으며 물을 길으러 갈 때에도 기계를 잡았었느니라
4:23 這樣、我和弟兄僕人、並跟從我的護兵、都不脫衣服、出去打水也帶兵器。

 느헤미야 5장 / 尼 希 米 記

5:1 때에 백성이 그 아내와 함께 크게 부르짖어 그 형제 유다 사람을 원망하는데
5:1 百姓和他們的妻大大呼號、埋怨他們的弟兄猶大人。

5:2 혹은 말하기를 우리와 우리 자녀가 많으니 곡식을 얻어 먹고 살아야 하겠다 하고
5:2 有的說、我們和兒女人口眾多.要去得糧食度命。

5:3 혹은 말하기를 우리의 밭과 포도원과 집이라도 전당 잡히고 이 흉년을 위하여 곡식을 얻자 하고
5:3 有的說、我們典了田地、葡萄園、房屋.要得糧食充飢.

5:4 혹은 말하기를 우리는 밭과 포도원으로 돈을 빚내어 세금을 바쳤도다
5:4 有的說、我們已經指著田地、葡萄園、借了錢、給王納稅。

5:5 우리 육체도 우리 형제의 육체와 같고 우리 자녀도 저희 자녀 같거늘 이제 우리 자녀를 종으로 파는도다 우리 딸 중에 벌써 종 된 자가 있으나 우리의 밭과 포도원이 이미 남의 것이 되었으니 속량할 힘이 없도다
5:5 我們的身體、與我們弟兄的身體一樣、我們的兒女與他們的兒女一般.現在我們將要使兒女作人的僕婢、我們的女兒已有為婢的.我們並無力拯救.因為我們的田地、葡萄園、已經歸了別人。

5:6 ○ 내가 백성의 부르짖음과 이런 말을 듣고 크게 노하여
5:6 我聽見他們呼號、說這些話、便甚發怒。

5:7 중심에 계획하고 귀인과 민장을 꾸짖어 이르기를 너희가 각기 형제에게 취리를 하는도다 하고 대회를 열고 저희를 쳐서
5:7 我心裡籌畫、就斥責貴冑、和官長、說、你們各人向弟兄取利。於是我招聚大會攻擊他們。

5:8 이르기를 우리는 이방인의 손에 팔린 우리 형제 유다 사람들을 우리의 힘을 다하여 속량하였거늘 너희는 너희 형제를 팔고자 하느냐 더구나 우리의 손에 팔리게 하겠느냐 하매 저희가 잠잠하여 말이 없기로
5:8 我對他們說、我們盡力贖回我們弟兄、就是賣與外邦的猶大人、你們還要賣弟兄、使我們贖回來麼。他們就靜默不語、無話可答。

5:9 내가 또 이르기를 너희의 소위가 좋지 못하도다 우리 대적 이방 사람의 비방을 생각하고 우리 하나님을 경외함에 행할 것이 아니냐
5:9 我又說、你們所行的不善.你們行事不當敬畏我們的 神麼.不然、難免我們的仇敵外邦人毀謗我們。

5:10 나와 내 형제와 종자들도 역시 돈과 곡식을 백성에게 취하여 주나니 우리가 그 이식 받기를 그치자
5:10 我和我的弟兄、與僕人、也將銀錢糧食借給百姓.我們大家都當免去利息。

5:11 그런즉 너희는 오늘이라도 그 밭과 포도원과 감람원과 집이며 취한 바 돈이나 곡식이나 새 포도주나 기름의 백분지 일을 돌려보내라 하였더니
5:11 如今我勸你們將他們的田地、葡萄園、橄欖園、房屋、並向他們所取的銀錢、糧食、新酒、和油、百分之一的利息都歸還他們。

5:12 저희가 말하기를 우리가 당신의 말씀대로 행하여 돌려보내고 아무 것도 요구하지 아니하리이다 하기로 내가 제사장들을 불러 저희에게 그 말대로 행하리라는 맹세를 시키게 하고
5:12 眾人說、我們必歸還、不再向他們索要、必照你的話行.我就召了祭司來、叫眾人起誓、必照著所應許的而行。

5:13 내가 옷자락을 떨치며 이르기를 이 말대로 행치 아니하는 자는 하나님이 또한 이와 같이 그 집과 산업에서 떨치실지니 저는 곧 이렇게 떨쳐져 빌지로다 하매 회중이 다 아멘 하고 여호와를 찬송하고 백성들이 그 말한 대로 행하였느니라
5:13 我也抖著胸前的衣襟說、凡不成就這應許的、願 神照樣抖他離開家產和他勞碌得來的、直到抖空了。會眾都說、阿們、又讚美耶和華。百姓就照著所應許的去行。

5:14 ○ 내가 유다 땅 총독으로 세움을 받은 때 곧 아닥사스다 왕 이십 년 부터 삼십 이 년까지 십 이 년 동안은 나와 내 형제가 총독의 녹을 먹지 아니하였느니라
5:14 自從我奉派作猶大地的省長、就是從亞達薛西王二十年、直到三十二年、共十二年之久、我與我弟兄都沒有喫省長的俸祿。

5:15 이전 총독들은 백성에게 토색하여 양식과 포도주와 또 은 사십 세겔을 취하였고 그 종자들도 백성을 압제하였으나 나는 하나님을 경외하므로 이같이 행치 아니하고
5:15 在我以前的省長、加重百姓的擔子、每日索要糧食和酒、並銀子四十舍客勒、就是他們的僕人也轄制百姓.但我因敬畏 神、不這樣行。

5:16 도리어 이 성 역사에 힘을 다하며 땅을 사지 아니하였고 나의 모든 종자도 모여서 역사를 하였으며
5:16 並且我恆心修造城牆、並沒有置買田地.我的僕人也都聚集在那裡作工。

5:17 또 내 상에는 유다 사람들과 민장들 일백 오십 인이 있고 그 외에도 우리 사면 이방인 중에서 우리에게 나아온 자들이 있었는데
5:17 除了從四圍外邦中來的猶大人以外、有猶大平民和官長、一百五十人在我席上喫飯。

5:18 매일 나를 위하여 소 하나와 살진 양 여섯을 준비하며 닭도 많이 준비하고 열흘에 한 번씩은 각종 포도주를 갖추었나니 비록 이같이 하였을지라도 내가 총독의 녹을 요구하지 아니하였음은 백성의 부역이 중함이니라
5:18 每日預備一隻公牛、六隻肥羊.又預備些飛禽、每十日一次、多預備各樣的酒.雖然如此、我並不要省長的俸祿.因為百姓服役甚重。

5:19 내 하나님이여 내가 이 백성을 위하여 행한 모든 일을 생각하시고 내게 은혜를 베푸시옵소서
5:19 我的 神阿、求你記念我為這百姓所行的一切事、施恩與我。

 느헤미야 6장 / 尼 希 米 記

6:1 산발랏과 도비야와 아라비아 사람 게셈과 그 나머지 우리의 대적이 내가 성을 건축하여 그 퇴락한 곳을 남기지 아니하였다 함을 들었는데 내가 아직 성문에 문짝을 달지 못한 때라
6:1 參巴拉、多比雅、亞拉伯人基善、和我們其餘的仇敵、聽見我已經修完了城牆、其中沒有破裂之處(那時我還沒有安門扇)

6:2 산발랏과 게셈이 내게 보내어 이르기를 오라 우리가 오노 평지 한 촌에서 서로 만나자 하니 실상은 나를 해코자 함이라
6:2 參巴拉和基善就打發人來見我、說、請你來、我們在阿挪平原的一個莊村相會。他們卻想害我。

6:3 내가 곧 저희에게 사자들을 보내어 이르기를 내가 이제 큰 역사를 하니 내려가지 못하겠노라 어찌하여 역사를 떠나 정지하게 하고 너희에게로 내려가겠느냐 하매
6:3 於是我差遣人去見他們說、我現在辦理大工、不能下去.焉能停工、下去見你們呢。

6:4 저희가 네 번이나 이같이 내게 보내되 나는 여전히 대답하였더니
6:4 他們這樣四次打發人來見我、我都如此回答他們。

6:5 산발랏이 다섯 번째는 그 종자의 손에 봉하지 않은 편지를 들려 내게 보내었는데
6:5 參巴拉第五次打發僕人來見我、手裡拿著未封的信、

6:6 그 글에 이르기를 이방 중에도 소문이 있고 가스무도 말하기를 네가 유다 사람들로 더불어 모반하려 하여 성을 건축한다 하나니 네가 그 말과 같이 왕이 되려 하는도다
6:6 信上寫著說、外邦人中有風聲、迦施慕〔就是基善見二章十九節〕也說、你和猶大人謀反修造城牆、你要作他們的王。

6:7 또 네가 선지자를 세워 예루살렘에서 너를 들어 선전하기를 유다에 왕이 있다 하게 하였으니 이 말이 왕에게 들릴지라 그런즉 너는 이제 오라 함께 의논하자 하였기로
6:7 你又派先知在耶路撒冷指著你宣講、說、在猶大有王.現在這話必傳與王知.所以請你來、與我們彼此商議。

6:8 내가 보내어 저에게 이르기를 너의 말한 바 이런 일은 없는 일이요 네 마음에서 지어낸 것이라 하였나니
6:8 我就差遣人去見他說、你所說的這事、一概沒有、是你心裡捏造的。

6:9 이는 저희가 다 우리를 두렵게 하고자 하여 말하기를 저희 손이 피곤하여 역사를 정지하고 이루지 못하리라 함이라 이제 내 손을 힘있게 하옵소서 하였노라
6:9 他們都要使我們懼怕、意思說、他們的手必軟弱、以致工作不能成就。 神阿、求你堅固我的手。

6:10 ○ 이 후에 므헤다벨의 손자 들라야의 아들 스마야가 두문불출하기로 내가 그 집에 가니 저가 이르기를 저희가 너를 죽이러 올 터이니 우리가 하나님의 전으로 가서 외소 안에 있고 그 문을 닫자 저희가 필연 밤에 와서 너를 죽이리라 하기로
6:10 我到了米希大別的孫子第來雅的兒子示瑪雅家裡.那時、他閉門不出.他說、我們不如在 神的殿裡會面、將殿門關鎖.因為他們要來殺你、就是夜裡來殺你。

6:11 내가 이르기를 나 같은 자가 어찌 도망하며 나 같은 몸이면 누가 외소에 들어가서 생명을 보존하겠느냐 나는 들어가지 않겠노라 하고
6:11 我說、像我這樣的人、豈要逃跑呢.像我這樣的人、豈能進入殿裡保全生命呢.我不進去。

6:12 깨달은즉 저는 하나님의 보내신 바가 아니라 도비야와 산발랏에게 뇌물을 받고 내게 이런 예언을 함이라
6:12 我看明 神沒有差遣他、是他自己說這話攻擊我.是多比雅和參巴拉賄買了他。

6:13 저희가 뇌물을 준 까닭은 나를 두렵게 하고 이렇게 함으로 범죄하게 하고 악한 말을 지어 나를 비방하려 함이었느니라
6:13 賄買他的緣故、是要叫我懼怕、依從他犯罪、他們好傳揚惡言毀謗我。

6:14 내 하나님이여 도비야와 산발랏과 여선지 노아댜와 그 남은 선지자들 무릇 나를 두렵게 하고자 한 자의 소위를 기억하옵소서 하였노라
6:14 我的 神阿、多比雅、參巴拉、女先知挪亞底、和其餘的先知、要叫我懼怕、求你記念他們所行的這些事。

6:15 ○ 성 역사가 오십 이 일 만에 엘룰월 이십 오 일에 끝나매
6:15 以祿月二十五日城牆修完了、共修了五十二天。

6:16 우리 모든 대적과 사면 이방 사람들이 이를 듣고 다 두려워하여 스스로 낙담하였으니 이는 이 역사를 우리 하나님이 이루신 것을 앎이니라
6:16 我們一切仇敵、四圍的外邦人、聽見了便懼怕、愁眉不展.因為見這工作完成、是出乎我們的 神。

6:17 그때에 유다의 귀인들이 여러 번 도비야에게 편지하였고 도비야의 편지도 저희에게 이르렀으니
6:17 在那些日子猶大的貴冑屢次寄信與多比雅、多比雅也來信與他們。

6:18 도비야는 아라의 아들 스가냐의 사위가 되었고 도비야의 아들 여호하난도 베레갸의 아들 므술람의 딸을 취하였으므로 유다에서 저와 동맹한 자가 많음이라
6:18 在猶大有許多人與多比雅結盟、因他是亞拉的兒子、示迦尼的女婿.並且他的兒子約哈難娶了比利迦兒子米書蘭的女兒為妻。

6:19 저희들이 도비야의 선행을 내 앞에 말하고 또 나의 말도 저에게 전하매 도비야가 항상 내게 편지하여 나를 두렵게 하고자 하였느니라
6:19 他們常在我面前說多比雅的善行、也將我的話傳與他。多比雅又常寄信來、要叫我懼怕。

 느헤미야 7장 / 尼 希 米 記

7:1 성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
7:1 城牆修完、我安了門扇、守門的、歌唱的、和利未人、都已派定。

7:2 내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난 자라
7:2 我就派我的弟兄哈拿尼、和營樓的宰官哈拿尼雅、管理耶路撒冷.因為哈拿尼雅是忠信的、又敬畏 神過於眾人。

7:3 내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
7:3 我吩咐他們說、等到太陽上升、纔可開耶路撒冷的城門.人尚看守的時候、就要關門、上閂、也當派耶路撒冷的居民、各按班次、看守自己房屋對面之處。

7:4 그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
7:4 城是廣大、其中的民卻稀少、房屋還沒有建造。

7:5 ○ 내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 그 보계대로 계수하게 하신 고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
7:5 我的 神感動我心、招聚貴冑、官長、和百姓、要照家譜計算。我找著第一次上來之人的家譜、其上寫著.

7:6 옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
7:6 巴比倫王尼布甲尼撒從前擄去猶大省的人、現在他們的子孫、從被擄到之地回耶路撒冷、和猶大各歸本城.

7:7 스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 아사랴와 라아먀와 나하마니와 모르드개와 빌산과 미스베렛과 비그왜와 느훔과 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
7:7 他們是同著所羅巴伯、耶書亞、尼希米、亞撒利雅、拉米、拿哈瑪尼、末底改、必珊、米斯毗列、比革瓦伊、尼宏、巴拿回來的。

7:8 바로스 자손이 이천 일백 칠십 이 명이요
7:8 以色列人民的數目、記在下面.巴錄的子孫、二千一百七十二名。

7:9 스바댜 자손이 삼백 칠십 이 명이요
7:9 示法提雅的子孫、三百七十二名。

7:10 아라 자손이 육백 오십 이 명이요
7:10 亞拉的子孫、六百五十二名。

7:11 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔 명이요
7:11 巴哈摩押的後裔、就是耶書亞和約押的子孫、二千八百一十八名。

7:12 엘람 자손이 일천 이백 오십 사 명이요
7:12 以攔的子孫、一千二百五十四名。

7:13 삿두 자손이 팔백 사십 오 명이요
7:13 薩土的子孫、八百四十五名。

7:14 삭개 자손이 칠백 육십 명이요
7:14 薩改的子孫、七百六十名。

7:15 빈누이 자손이 육백 사십 팔 명이요
7:15 賓內的子孫、六百四十八名。

7:16 브배 자손이 육백 이십 팔 명이요
7:16 比拜的子孫、六百二十八名。

7:17 아스갓 자손이 이천 삼백 이십 이 명이요
7:17 押甲的子孫、二千三百二十二名。

7:18 아도니감 자손이 육백 육십 칠 명이요
7:18 亞多尼干的子孫、六百六十七名。

7:19 비그왜 자손이 이천 육십 칠 명이요
7:19 比革瓦伊的子孫、二千零六十七名。

7:20 아딘 자손이 육백 오십 오 명이요
7:20 亞丁的子孫、六百五十五名。

7:21 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔 명이요
7:21 亞特的後裔、就是希西家的子孫、九十八名.

7:22 하숨 자손이 삼백 이십 팔 명이요
7:22 哈順的子孫、三百二十八名。

7:23 베새 자손이 삼백 이십 사 명이요
7:23 比賽的子孫、三百二十四名。

7:24 하립 자손이 일백 십 이 명이요
7:24 哈拉的子孫、一百一十二名。

7:25 기브온 사람이 구십 오 명이요
7:25 基遍人、九十五名。

7:26 베들레헴과 느도바 사람이 일백 팔십 팔 명이요
7:26 伯利恆人和尼陀法人、共一百八十八名。

7:27 아나돗 사람이 일백 이십 팔 명이요
7:27 亞拿突人、一百二十八名。

7:28 벧아스마웻 사람이 사십 이 명이요
7:28 伯亞斯瑪弗人、四十二名。

7:29 기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼 명이요
7:29 基列耶琳人、基非拉人、比錄人、共七百四十三名。

7:30 라마와 게바 사람이 육백 이십 일 명이요
7:30 拉瑪人和迦巴人、共六百二十一名.

7:31 믹마스 사람이 일백 이십 이 명이요
7:31 默瑪人、一百二十二名。

7:32 벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼 명이요
7:32 伯特利人和艾人、共一百二十三名。

7:33 기타 느보 사람이 오십 이 명이요
7:33 別的尼波人、五十二名。

7:34 기타 엘람 자손이 일천 이백 오십 사 명이요
7:34 別的以攔子孫、一千二百五十四名。

7:35 하림 자손이 삼백 이십 명이요
7:35 哈琳的子孫、三百二十名。

7:36 여리고 자손이 삼백 사십 오 명이요
7:36 耶利哥人、三百四十五名。

7:37 로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 일 명이요
7:37 羅德人、哈第人、阿挪人、共七百二十一名。

7:38 스나아 자손이 삼천 구백 삼십 명이었느니라
7:38 西拿人、三千九百三十名。

7:39 ○ 제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼 명이요
7:39 祭司.耶書亞家、耶大雅的子孫、九百七十三名。

7:40 임멜 자손이 일천 오십 이 명이요
7:40 音麥的子孫、一千零五十二名。

7:41 바스훌 자손이 일천 이백 사십 칠 명이요
7:41 巴施戶珥的子孫、一千二百四十七名。

7:42 하림 자손이 일천 십 칠 명이었느니라
7:42 哈琳的子孫、一千零一十七名。

7:43 ○ 레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사 명이요
7:43 利未人.何達威的後裔、就是耶書亞和甲篾的子孫、七十四名。

7:44 노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔 명이요
7:44 歌唱的.亞薩的子孫、一百四十八名。

7:45 문지기들은 살룸 자손과 아델 자손과 달문 자손과 악굽 자손과 하디다 자손과 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔 명이었느니라
7:45 守門的.沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫、共一百三十八名。

7:46 ○ 느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
7:46 尼提寧.〔就是殿役〕西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、

7:47 게로스 자손과 시아 자손과 바돈 자손과 르바나 자손과
7:47 基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、

7:48 하가바 자손과 살매 자손과
7:48 利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、薩買的子孫、

7:49 하난 자손과 깃델 자손과 가할 자손과
7:49 哈難的子孫、吉德的子孫、迦哈的子孫、

7:50 르아야 자손과 르신 자손과 느고다 자손과
7:50 利亞雅的子孫、利汛的子孫、尼哥大的子孫、

7:51 갓삼 자손과 웃사 자손과 바세아 자손과
7:51 迦散的子孫、烏撒的子孫、巴西亞的子孫、

7:52 베새 자손과 므우님 자손과 느비스심 자손과
7:52 比賽的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、

7:53 박북 자손과 하그바 자손과 할훌 자손과
7:53 巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、

7:54 바슬릿 자손과 므히다 자손과 하르사 자손과
7:54 巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、

7:55 바르고스 자손과 시스라 자손과 데마 자손과
7:55 巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、

7:56 느시야 자손과 하디바 자손이었느니라
7:56 尼細亞的子孫、哈提法的子孫。

7:57 솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과 소베렛 자손과 브리다 자손과
7:57 所羅門僕人的後裔、就是瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、

7:58 야알라 자손과 다르곤 자손과 깃델 자손과
7:58 雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、

7:59 스바댜 자손과 핫딜 자손과 보게렛하스바임 자손과 아몬 자손이니
7:59 示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列哈斯巴音的子孫、亞們的子孫。

7:60 모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이 명이었느니라
7:60 尼提寧、和所羅門僕人的後裔、共三百九十二名。

7:61 ○ 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗돈과 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
7:61 從特米拉、特哈薩、基綠、亞頓、音麥、上來的.不能指明他們的宗族、譜系、是以色列人不是。

7:62 저희는 들라야 자손과 도비야 자손과 느고다 자손이라 도합이 육백 사십 이 명이요
7:62 他們是第萊雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫、共六百四十二名。

7:63 제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
7:63 祭司中.哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫.因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻、所以起名叫巴西萊。

7:64 이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한 고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
7:64 這三家的人在族譜之中、尋查自己的譜系、卻尋不著.因此算為不潔、不准供祭司的職任。

7:65 방백이 저희에게 명하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라 하였느니라
7:65 省長對他們說、不可喫至聖的物、直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。

7:66 ○ 온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십 명이요
7:66 會眾共有四萬二千三百六十名.

7:67 그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠 명이요 노래하는 남녀가 이백 사십 오 명이요
7:67 此外、還有他們的僕婢、七千三百三十七名、又有歌唱的男女二百四十五名.

7:68 말이 칠백 삼십 육이요 노새가 이백 사십 오요
7:68 他們有馬七百三十六匹、騾子二百四十五匹.

7:69 약대가 사백 삼십 오요 나귀가 육천 칠백 이십이었느니라
7:69 駱駝四百三十五隻、驢六千七百二十匹。

7:70 ○ 어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과 대접 오십과 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
7:70 有些族長為工程捐助.省長捐入庫中的金子一千達利克、碗五十個、祭司的禮服五百三十件。

7:71 또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
7:71 又有族長捐入工程庫的金子二萬達利克、銀子二千二百彌拿。

7:72 그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
7:72 其餘百姓所捐的金子二萬達利克、銀子二千彌拿、祭司的禮服六十七件。

7:73 ○ 이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇 명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라
7:73 於是祭司、利未人、守門的、歌唱的、民中的一些人、尼提寧、並以色列眾人、各住在自己的城裡。

 느헤미야 8장 / 尼 希 米 記

8:1 이스라엘 자손이 그 본성에 거하였더니 칠 월에 이르러는 모든 백성이 일제히 수문 앞 광장에 모여 학사 에스라에게 여호와께서 이스라엘에게 명하신 모세의 율법책을 가지고 오기를 청하매
8:1 到了七月、以色列人住在自己的城裡。那時、他們如同一人聚集在水門前的寬闊處、請文士以斯拉、將耶和華藉摩西傳給以色列人的律法書帶來。

8:2 칠 월 일 일에 제사장 에스라가 율법책을 가지고 남자, 여자 무릇 알아들을 만한 회중 앞에 이르러
8:2 七月初一日、祭司以斯拉將律法書帶到聽了能明白的男女會眾面前。

8:3 수문 앞 광장에서 새벽부터 오정까지 남자, 여자 무릇 알아 들을 만한 자의 앞에서 읽으매 뭇백성이 그 율법책에 귀를 기울였는데
8:3 在水門前的寬闊處、從清早到晌午、在眾男女一切聽了能明白的人面前、讀這律法書.眾民側耳而聽。

8:4 때에 학사 에스라가 특별히 지은 나무 강단에 서매 그 우편에 선 자는 맛디댜와 스마와 아나야와 우리야와 힐기야와 마아세야요 그 좌편에 선 자는 브다야와 미사엘과 말기야와 하숨과 하스밧다나와 스가랴와 므술람이라
8:4 文士以斯拉站在為這事特備的木臺上.瑪他提雅、示瑪、亞奈雅、烏利亞、希勒家、和瑪西雅、站在他的右邊.毗大雅、米沙利、瑪基雅、哈順、哈拔大拿、撒迦利亞、和米書蘭、站在他的左邊。

8:5 학사 에스라가 모든 백성 위에 서서 저희 목전에 책을 펴니 책을 펼 때에 모든 백성이 일어서니라
8:5 以斯拉站在眾民以上、在眾民眼前展開這書.他一展開、眾民就都站起來。

8:6 에스라가 광대하신 하나님 여호와를 송축하매 모든 백성이 손을 들고 아멘 아멘 응답하고 몸을 굽혀 얼굴을 땅에 대고 여호와께 경배하였느니라
8:6 以斯拉稱頌耶和華至大的 神.眾民都舉手應聲說、阿們、阿們、就低頭、面伏於地、敬拜耶和華。

8:7 예수아와 바니와 세레뱌와 야민과 악굽과 사브대와 호디야와 마아세야와 그리다와 아사랴와 요사밧과 하난과 블라야와 레위 사람들이 다 그 처소에 섰는 백성에게 율법을 깨닫게 하는데
8:7 耶書亞、巴尼、示利比、雅憫、亞谷、沙比太、荷第雅、瑪西雅、基利他、亞撒利雅、約撒拔、哈難、毗萊雅、和利未人、使百姓明白律法.百姓都站在自己的地方。

8:8 하나님의 율법책을 낭독하고 그 뜻을 해석하여 백성으로 그 낭독하는 것을 다 깨닫게 하매
8:8 他們清清楚楚的念 神的律法書、講明意思、使百姓明白所念的。

8:9 백성이 율법의 말씀을 듣고 다 우는지라 총독 느헤미야와 제사장 겸 학사 에스라와 백성을 가르치는 레위 사람들이 모든 백성에게 이르기를 오늘은 너희 하나님 여호와의 성일이니 슬퍼하지 말며 울지 말라 하고
8:9 省長尼希米、和作祭司的文士以斯拉、並教訓百姓的利未人、對眾民說、今日是耶和華你們 神的聖日.不要悲哀哭泣.這是因為眾民聽見律法書上的話都哭了。

8:10 느헤미야가 또 이르기를 너희는 가서 살진 것을 먹고 단 것을 마시되 예비치 못한 자에게는 너희가 나누어 주라 이 날은 우리 주의 성일이니 근심하지 말라 여호와를 기뻐하는 것이 너희의 힘이니라 하고
8:10 又對他們說、你們去喫肥美的、喝甘甜的、有不能預備的、就分給他.因為今日是我們主的聖日.你們不要憂愁、因靠耶和華而得的喜樂是你們的力量。

8:11 레위 사람들도 모든 백성을 정숙케 하여 이르기를 오늘은 성일이니 마땅히 종용하고 근심하지 말라 하매
8:11 於是利未人使眾民靜默、說、今日是聖日.不要作聲、也不要憂愁。

8:12 모든 백성이 곧 가서 먹고 마시며 나누어 주고 크게 즐거워하였으니 이는 그 읽어 들린 말을 밝히 앎이니라
8:12 眾民都去喫喝、也分給人、大大快樂、因為他們明白所教訓他們的話。

8:13 ○ 그 이튿날 뭇백성의 족장들과 제사장들과 레위 사람들이 율법의 말씀을 밝히 알고자 하여 학사 에스라의 곳에 모여서
8:13 次日眾民的族長、祭司、和利未人都聚集到文士以斯拉那裡、要留心聽律法上的話。

8:14 율법책을 본즉 여호와께서 모세로 명하시기를 이스라엘 자손은 칠 월 절기에 초막에 거할지니라 하였고
8:14 他們見律法上寫著、耶和華藉摩西吩咐以色列人、要在七月節住棚.

8:15 또 일렀으되 모든 성읍과 예루살렘에 공포하여 이르기를 너희는 산에 가서 감람나무 가지와 들 감람나무 가지와 화석류나무 가지와 종려나무 가지와 기타 무성한 나무 가지를 취하여 기록한 바를 따라 초막을 지으라 하라 하였는지라
8:15 並要在各城和耶路撒冷宣傳報告、說、你們當上山、將橄欖樹、野橄欖樹、番石榴樹、棕樹、和各樣茂密樹的枝子取來、照著所寫的搭棚。

8:16 백성이 이에 나가서 나무 가지를 취하여 혹은 지붕 위에 혹은 뜰 안에 혹은 하나님의 전 뜰에 혹은 수문 광장에 혹은 에브라임 문 광장에 초막을 짓되
8:16 於是百姓出去、取了樹枝來、各人在自己的房頂上、或院內、或 神殿的院內、或水門的寬闊處、或以法蓮門的寬闊處搭棚。

8:17 사로잡혔다가 돌아온 회 무리가 다 초막을 짓고 그 안에 거하니 눈의 아들 여호수아 때로부터 그 날까지 이스라엘 자손이 이같이 행함이 없었으므로 이에 크게 즐거워하며
8:17 從擄到之地歸回的全會眾就搭棚、住在棚裡。從嫩的兒子約書亞的時候、直到這日、以色列人沒有這樣行.於是眾人大大喜樂。

8:18 에스라는 첫날부터 끝날까지 날마다 하나님의 율법책을 낭독하고 무리가 칠 일 동안 절기를 지키고 제 팔 일에 규례를 따라 성회를 열었느니라
8:18 從頭一天、直到末一天、以斯拉每日念 神的律法書。眾人守節七日、第八日照例有嚴肅會。

 느헤미야 9장 / 尼 希 米 記

9:1 그 달 이십 사 일에 이스라엘 자손이 다 모여 금식하며 굵은 베를 입고 티끌을 무릅쓰며
9:1 這月二十四日、以色列人聚集禁食、身穿麻衣、頭蒙灰塵。

9:2 모든 이방 사람과 절교하고 서서 자기의 죄와 열조의 허물을 자복하고
9:2 以色列人〔人原文作種類〕就與一切外邦人離絕、站著承認自己的罪惡、和列祖的罪孽。

9:3 이 날에 낮 사분지 일은 그 처소에 서서 그 하나님 여호와의 율법책을 낭독하고 낮 사분지 일은 죄를 자복하며 그 하나님 여호와께 경배하는데
9:3 那日的四分之一、站在自己的地方、念耶和華他們 神的律法書.又四分之一認罪、敬拜耶和華他們的 神。

9:4 레위 사람 예수아와 바니와 갓미엘과 스바냐와 분니와 세레뱌와 바니와 그나니는 대에 올라서서 큰 소리로 그 하나님 여호와께 부르짖고
9:4 耶書亞、巴尼、甲篾、示巴尼、布尼、示利比、巴尼、基拿尼、站在利未人的臺上、大聲哀求耶和華他們的 神。

9:5 또 레위 사람 예수아와 갓미엘과 바니와 하삽느야와 세레뱌와 호디야와 스바냐와 브다히야는 이르기를 너희 무리는 마땅히 일어나 영원부터 영원까지 계신 너희 하나님 여호와를 송축할지어다 주여 주의 영화로운 이름을 송축하올 것은 주의 이름이 존귀하여 모든 송축이나 찬양에서 뛰어남이니이다
9:5 利未人耶書亞、甲篾、巴尼、哈沙尼、示利比、荷第雅、示巴尼、毗他希雅說、你們要站起來稱頌耶和華你們的 神永世無盡.耶和華阿、你榮耀之名、是應當稱頌的、超乎一切稱頌和讚美。

9:6 오직 주는 여호와시라 하늘과 하늘들의 하늘과 일월 성신과 땅과 땅 위의 만물과 바다와 그 가운데 모든 것을 지으시고 다 보존하시오니 모든 천군이 주께 경배하나이다
9:6 你、惟獨你、是耶和華.你造了天、和天上的天、並天上的萬象、地和地上的萬物、海和海中所有的、這一切都是你所保存的.天軍也都敬拜你。

9:7 주는 하나님 여호와시라 옛적에 아브람을 택하시고 갈대아 우르에서 인도하여 내시고 아브라함이라는 이름을 주시고
9:7 你是耶和華 神、曾揀選亞伯蘭、領他出迦勒底的吾珥、給他改名叫亞伯拉罕.

9:8 그 마음이 주 앞에서 충성됨을 보시고 더불어 언약을 세우사 가나안 족속과 헷 족속과 아모리 족속과 브리스 족속과 여부스 족속과 기르가스 족속의 땅을 그 씨에게 주리라 하시더니 그 말씀대로 이루셨사오니 주는 의로우심이로소이다
9:8 你見他在你面前心裡誠實、就與他立約、應許把迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、耶布斯人、革迦撒人之地、賜給他的後裔、且應驗了你的話.因為你是公義的。

9:9 주께서 우리 열조가 애굽에서 고난 받는 것을 감찰하시며 홍해에서 부르짖음을 들으시고
9:9 你曾看見我們列祖在埃及所受的困苦、垂聽他們在紅海邊的哀求、

9:10 이적과 기사를 베푸사 바로와 그 모든 신하와 그 나라 온 백성을 치셨사오니 이는 저희가 우리의 열조에게 교만히 행함을 아셨음이라 오늘날과 같이 명예를 얻으셨나이다
9:10 就施行神蹟奇事、在法老和他一切臣僕、並他國中的眾民身上.你也得了名聲、正如今日一樣.因為你知道他們向我們列祖行事狂傲。

9:11 주께서 또 우리 열조 앞에서 바다를 갈라지게 하시사 저희로 바다 가운데를 육지 같이 통과하게 하시고 쫓아오는 자를 돌을 큰 물에 던짐 같이 깊은 물에 던지시고
9:11 你又在我們列祖面前把海分開、使他們在海中行走乾地、將追趕他們的人拋在深海、如石頭拋在大水中。

9:12 낮에는 구름 기둥으로 인도하시고 밤에는 불 기둥으로 그 행할 길을 비취셨사오며
9:12 並且白晝用雲柱引導他們、黑夜用火柱照亮他們當行的路。

9:13 또 시내 산에 강림하시고 하늘에서부터 저희와 말씀하사 정직한 규례와 진정한 율법과 선한 율례와 계명을 저희에게 주시고
9:13 你也降臨在西乃山、從天上與他們說話、賜給他們正直的典章、真實的律法、美好的條例與誡命.

9:14 거룩한 안식일을 저희에게 알리시며 주의 종 모세로 계명과 율례와 율법을 저희에게 명하시고
9:14 又使他們知道你的安息聖日、並藉你僕人摩西傳給他們誡命、條例、律法.

9:15 저희의 주림을 인하여 하늘에서 양식을 주시며 저희의 목마름을 인하여 반석에서 물을 내시고 또 주께서 옛적에 손을 들어 맹세하시고 주마 하신 땅을 들어가서 차지하라 명하셨사오나
9:15 從天上賜下糧食充他們的飢、從磐石使水流出解他們的渴、又吩咐他們進去得你起誓應許賜給他們的地。

9:16 저희와 우리 열조가 교만히 하고 목을 굳게 하여 주의 명령을 듣지 아니하고
9:16 但我們的列祖行事狂傲、硬著頸項不聽從你的誡命、

9:17 거역하며 주께서 저희 가운데 행하신 기사를 생각지 아니하고 목을 굳게 하며 패역하여 스스로 한 두목을 세우고 종 되었던 땅으로 돌아가고자 하였사오나 오직 주는 사유하시는 하나님이시라 은혜로우시며 긍휼히 여기시며 더디 노하시며 인자가 풍부하시므로 저희를 버리지 아니하셨나이다
9:17 不肯順從、也不記念你在他們中間所行的奇事、竟硬著頸項、居心背逆自立首領、要回他們為奴之地。但你是樂意饒恕人、有恩典、有憐憫、不輕易發怒、有豐盛慈愛的 神、並不丟棄他們。

9:18 또 저희가 송아지를 부어 만들고 이르기를 이는 곧 너희를 인도하여 애굽에서 나오게 하신 하나님이라 하여 크게 설만하게 하였사오나
9:18 他們雖然鑄了一隻牛犢、彼此說、這是領你出埃及的神、因而大大惹動你的怒氣.

9:19 주께서는 연하여 긍휼을 베푸사 저희를 광야에 버리지 아니하시고 낮에는 구름 기둥으로 길을 인도하시며 밤에는 불 기둥으로 그 행할 길을 비취사 떠나게 아니하셨사오며
9:19 你還是大施憐憫、在曠野不丟棄他們、白晝、雲柱不離開他們、仍引導他們行路.黑夜、火柱也不離開他們、仍照亮他們當行的路。

9:20 또 주의 선한 신을 주사 저희를 가르치시며 주의 만나로 저희 입에 끊어지지 않게 하시고 저희의 목마름을 인하여 물을 주시사
9:20 你也賜下你良善的靈教訓他們、未嘗不賜嗎哪使他們餬口、並賜水解他們的渴。

9:21 사십 년 동안을 들에서 기르시되 결핍함이 없게 하시므로 그 옷이 해어지지 아니하였고 발이 부릍지 아니하였사오며
9:21 在曠野四十年、你養育他們、他們就一無所缺.衣服沒有穿破、腳也沒有腫。

9:22 또 나라들과 족속들을 저희에게 각각 나누어 주시매 저희가 시혼의 땅 곧 헤스본 왕의 땅과 바산 왕 옥의 땅을 차지하였나이다
9:22 並且你將列國之地照分賜給他們、他們就得了西宏之地、希實本王之地、和巴珊王噩之地。

9:23 주께서 그 자손을 하늘의 별 같이 많게 하시고 전에 그 열조에게 명하사 들어가서 차지하라고 하신 땅으로 인도하여 이르게 하셨으므로
9:23 你也使他們的子孫多如天上的星、帶他們到你所應許他們列祖進入得為業之地。

9:24 그 자손이 들어가서 땅을 차지하되 주께서 그 땅 가나안 거민으로 저희 앞에 복종케 하실 때에 가나안 사람과 그 왕들과 본토 여러 족속을 저희 손에 붙여 임의로 행하게 하시매
9:24 這樣、他們進去得了那地、你在他們面前制伏那地的居民、就是迦南人、將迦南人、和其君王、並那地的居民、都交在他們手裡、讓他們任意而待。

9:25 저희가 견고한 성들과 기름진 땅을 취하고 모든 아름다운 물건을 채운 집과 파서 만든 우물과 포도원과 감람원과 허다한 과목을 차지하여 배불리 먹어 살지고 주의 큰 복을 즐겼사오나
9:25 他們得了堅固的城邑、肥美的地土、充滿各樣美物的房屋、鑿成的水井、葡萄園、橄欖園、並許多果木樹.他們就喫而得飽、身體肥胖、因你的大恩、心中快樂。

9:26 저희가 오히려 순종치 아니하고 주를 거역하며 주의 율법을 등 뒤에 두고 주께로 돌아오기를 권면하는 선지자들을 죽여 크게 설만하게 행하였나이다
9:26 然而他們不順從、竟背叛你、將你的律法、丟在背後、殺害那勸他們歸向你的眾先知、大大惹動你的怒氣。

9:27 그러므로 주께서 그 대적의 손에 붙이사 곤고를 당하게 하시매 저희가 환난을 당하여 주께 부르짖을 때에 주께서 하늘에서 들으시고 크게 긍휼을 발하사 구원자들을 주어 대적의 손에서 구원하셨거늘
9:27 所以你將他們交在敵人的手中、磨難他們.他們遭難的時候、哀求你、你就從天上垂聽、照你的大憐憫賜給他們拯救者、救他們脫離敵人的手。

9:28 저희가 평강을 얻은 후에 다시 주 앞에서 악을 행하므로 주께서 그 대적의 손에 버려 두사 대적에게 제어를 받게 하시다가 저희가 돌이켜서 주께 부르짖으매 주께서 하늘에서 들으시고 여러 번 긍휼을 발하사 건져내시고
9:28 但他們得平安之後、又在你面前行惡.所以你丟棄他們在仇敵的手中、使仇敵轄制他們。然而他們轉回、哀求你、你仍從天上垂聽、屢次照你的憐憫拯救他們、

9:29 다시 주의 율법을 복종하게 하시려고 경계하셨으나 저희가 교만히 행하여 사람이 준행하면 그 가운데서 삶을 얻는 주의 계명을 듣지 아니하며 주의 규례를 범하여 고집하는 어깨를 내어밀며 목을 굳게 하여 듣지 아니하였나이다
9:29 又警戒他們、要使他們歸服你的律法.他們卻行事狂傲、不聽從你的誡命、干犯你的典章(人若遵行就必因此活著)扭轉肩頭、硬著頸項、不肯聽從。

9:30 그러나 주께서 여러 해 동안 용서하시고 또 선지자로 말미암아 주의 신으로 저희를 경계하시되 저희가 듣지 아니하므로 열방 사람의 손에 붙이시고도
9:30 但你多年寬容他們、又用你的靈藉眾先知勸戒他們、他們仍不聽從.所以你將他們交在列國之民的手中。

9:31 주의 긍휼이 크시므로 저희를 아주 멸하지 아니하시며 버리지도 아니하셨사오니 주는 은혜로우시고 긍휼히 여기시는 하나님이심이니이다
9:31 然而你大發憐憫、不全然滅絕他們、也不丟棄他們.因為你是有恩典、有憐憫的 神。

9:32 우리 하나님이여 광대하시고 능하시고 두려우시며 언약과 인자를 지키시는 하나님이여 우리와 우리 열왕과 방백들과 제사장들과 선지자들과 열조와 주의 모든 백성이 앗수르 열왕의 때로부터 오늘날까지 당한 바 환난을 이제 작게 여기시지 마옵소서
9:32 我們的 神阿、你是至大、至能、至可畏、守約施慈愛的 神.我們的君王、首領、祭司、先知、列祖、和你的眾民、從亞述列王的時候直到今日所遭遇的苦難、現在求你不要以為小。

9:33 그러나 우리의 당한 모든 일에 주는 공의로우시니 우리는 악을 행하였사오나 주는 진실히 행하셨음이니이다
9:33 在一切臨到我們的事上、你卻是公義的.因你所行的是誠實、我們所作的是邪惡。

9:34 우리 열왕과 방백들과 제사장들과 열조가 주의 율법을 지키지 아니하며 주의 명령과 주의 경계하신 말씀을 순종치 아니하고
9:34 我們的君王、首領、祭司、列祖都不遵守你的律法、不聽從你的誡命、和你警戒他們的話。

9:35 저희가 그 나라와 주의 베푸신 큰 복과 자기 앞에 주신 넓고 기름진 땅을 누리면서도 주를 섬기지 아니하며 악행을 그치지 아니한 고로
9:35 他們在本國裡沾你大恩的時候、在你所賜給他們這廣大肥美之地上、不事奉你、也不轉離他們的惡行。

9:36 우리가 오늘날 종이 되었삽는데 곧 주께서 우리 열조에게 주사 그 실과를 먹고 그 아름다운 소산을 누리게 하신 땅에서 종이 되었나이다
9:36 我們現今作了奴僕、至於你所賜給我們列祖享受其上的土產、並美物之地、看哪、我們在這地上作了奴僕。

9:37 우리의 죄로 인하여 주께서 우리 위에 세우신 이방 열왕이 이 땅의 많은 소산을 얻고 저희가 우리의 몸과 육축을 임의로 관할하오니 우리의 곤난이 심하오며
9:37 這地許多出產歸了列王、就是你因我們的罪所派轄制我們的.他們任意轄制我們的身體、和牲畜、我們遭了大難。

9:38 우리가 이 모든 일을 인하여 이제 견고한 언약을 세워 기록하고 우리의 방백들과 레위 사람들과 제사장들이 다 인을 치나이다 하였느니라
9:38 因這一切的事、我們立確實的約、寫在冊上.我們的首領、利未人、和祭司、都簽了名。

 느헤미야 10장 / 尼 希 米 記

10:1 그 인친 자는 하가랴의 아들 방백 느헤미야와 시드기야,
10:1 簽名的、是哈迦利亞的兒子省長尼希米、和西底家、

10:2 스라야, 아사랴, 예레미야,
10:2 祭司.西萊雅、亞撒利雅、耶利米、

10:3 바스훌, 아마랴, 말기야,
10:3 巴施戶珥、亞瑪利雅、瑪基雅、

10:4 핫두스, 스바냐, 말룩,
10:4 哈突、示巴尼、瑪鹿、

10:5 하림, 므레못, 오바댜,
10:5 哈琳、米利末、俄巴底亞、

10:6 다니엘, 긴느돈, 바룩,
10:6 但以理、近頓、巴錄、

10:7 므술람, 아비야, 미야민,
10:7 米書蘭、亞比雅、米雅民、

10:8 마아시야, 빌개, 스마야니 이는 다 제사장이요
10:8 瑪西亞、璧該、示瑪雅。

10:9 또 레위 사람 곧 아사냐의 아들 예수아, 헤나닷의 자손 중 빈누이, 갓미엘과
10:9 又有利未人.就是亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾.

10:10 그 형제 스바냐, 호디야, 그리다, 블라야, 하난,
10:10 還有他們的弟兄示巴尼、荷第雅、基利他、毗萊雅、哈難、

10:11 미가, 르홉, 하사뱌,
10:11 米迦、利合、哈沙比雅、

10:12 삭굴, 세레뱌, 스바냐,
10:12 撒刻、示利比、示巴尼、

10:13 호디야, 바니, 브니누요
10:13 荷第雅、巴尼、比尼努。

10:14 또 백성의 두목들 곧 바로스, 바핫모압, 엘람, 삿두, 바니,
10:14 又有民的首領.就是巴錄、巴哈摩押、以攔、薩土、巴尼、

10:15 분니, 아스갓, 베배,
10:15 布尼、押甲、比拜、

10:16 아도니야, 비그왜, 아딘,
10:16 亞多尼雅、比革瓦伊、亞丁、

10:17 아델, 히스기야, 앗술,
10:17 亞特、希西家、押朔、

10:18 호디야, 하숨, 베새,
10:18 荷第雅、哈順、比賽、

10:19 하립, 아나돗, 노배,
10:19 哈拉、亞拿突、尼拜、

10:20 막비아스, 므술람, 헤실,
10:20 抹比押、米書蘭、希悉、

10:21 므세사벨, 사독, 얏두아,
10:21 米示薩別、撒督、押杜亞、

10:22 블라댜, 하난, 아나야,
10:22 毗拉提、哈難、亞奈雅、

10:23 호세아, 하나냐, 핫숩,
10:23 何細亞、哈拿尼雅、哈述、

10:24 할르헤스, 빌하, 소벡,
10:24 哈羅黑、毗利哈、朔百、

10:25 르훔, 하삽나, 마아세야,
10:25 利宏、哈沙拿、瑪西雅、

10:26 아히야, 하난, 아난,
10:26 亞希雅、哈難、亞難、

10:27 말룩, 하림, 바아나이었느니라
10:27 瑪鹿、哈琳、巴拿。

10:28 그 남은 백성과 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 느디님 사람들과 및 이방 사람과 절교하고 하나님의 율법을 준행하는 모든 자와 그 아내와 그 자녀들 무릇 지식과 총명이 있는 자가
10:28 其餘的民、祭司、利未人、守門的、歌唱的、尼提寧、和一切離絕鄰邦居民歸服 神律法的、並他們的妻子、兒女、凡有知識能明白的.

10:29 다 그 형제 귀인들을 좇아 저주로 맹세하기를 우리가 하나님의 종 모세로 주신 하나님의 율법을 좇아 우리 주 여호와의 모든 계명과 규례와 율례를 지켜
10:29 都隨從他們貴冑的弟兄、發咒起誓、必遵行 神藉他僕人摩西所傳的律法、謹守遵行耶和華我們主的一切誡命、典章、律例.

10:30 우리 딸은 이 땅 백성에게 주지 아니하고 우리 아들을 위하여 저희 딸을 데려오지 아니하며
10:30 並不將我們的女兒、嫁給這地的居民、也不為我們的兒子、娶他們的女兒.

10:31 혹시 이 땅 백성이 안식일에 물화나 식물을 가져다가 팔려 할지라도 우리가 안식일이나 성일에는 사지 않겠고 제 칠 년마다 땅을 쉬게 하고 모든 빚을 탕감하리라 하였고
10:31 這地的居民若在安息日、或甚麼聖日、帶了貨物或糧食來賣給我們、我們必不買.每逢第七年必不耕種、凡欠我們債的必不追討。

10:32 우리가 또 스스로 규례를 정하기를 해마다 각기 세겔의 삼분 일을 수납하여 하나님의 전을 위하여 쓰게 하되
10:32 我們又為自己定例、每年各人捐銀一舍客勒三分之一、為我們 神殿的使用.

10:33 곧 진설병과 항상 드리는 소제와 항상 드리는 번제와 안식일과 초하루와 정한 절기에 쓸 것과 성물과 이스라엘을 위하는 속죄제와 우리 하나님의 전의 모든 일을 위하여 쓰게 하였고
10:33 就是為陳設餅、常獻的素祭、和燔祭、安息日、月朔、節期所獻的、與聖物、並以色列人的贖罪祭、以及我們 神殿裡一切的費用。

10:34 또 우리 제사장들과 레위 사람들과 백성들이 제비 뽑아 각기 종족대로 해마다 정한 기한에 나무를 우리 하나님의 전에 드려서 율법에 기록한 대로 우리 하나님 여호와의 단에 사르게 하였고
10:34 我們的祭司、利未人、和百姓、都掣籤、看每年是哪一族、按定期將獻祭的柴奉到我們 神的殿裡、照著律法上所寫的、燒在耶和華我們 神的壇上.

10:35 해마다 우리 토지 소산의 맏물과 각종 과목의 첫 열매를 여호와의 전에 드리기로 하였고
10:35 又定每年、將我們地上初熟的土產、和各樣樹上初熟的果子、都奉到耶和華的殿裡.

10:36 또 우리의 맏아들들과 생축의 처음 난 것과 우양의 처음 난 것을 율법에 기록된 대로 우리 하나님의 전으로 가져다가 우리 하나님의 전에서 섬기는 제사장들에게 주고
10:36 又照律法上所寫的、將我們頭胎的兒子、和首生的牛羊、都奉到我們 神的殿、交給我們 神殿裡供職的祭司.

10:37 또 처음 익은 밀의 가루와 거제물과 각종 과목의 열매와 새 포도주와 기름을 제사장들에게로 가져다가 우리 하나님의 전 골방에 두고 또 우리 물산의 십일조를 레위 사람들에게 주리라 하였나니 이 레위 사람들은 우리의 모든 성읍에서 물산의 십일조를 받는 자임이며
10:37 並將初熟之麥子所磨的麵、和舉祭、各樣樹上初熟的果子、新酒、與油、奉給祭司、收在我們 神殿的庫房裡、把我們地上所產的十分之一奉給利未人、因利未人在我們一切城邑的土產中當取十分之一。

10:38 레위 사람들이 십일조를 받을 때에는 아론의 자손 제사장 하나가 함께 있을 것이요 레위 사람들은 그 십일조의 십분 일을 가져다가 우리 하나님의 전 골방 곧 곳간에 두되
10:38 利未人取十分之一的時候、亞倫的子孫中、當有一個祭司與利未人同在.利未人也當從十分之一中、取十分之一、奉到我們 神殿的屋子裡、收在庫房中。

10:39 곧 이스라엘 자손과 레위 자손이 거제로 드린 바 곡식과 새 포도주와 기름을 가져다가 성소의 기명을 두는 골방 곧 섬기는 제사장들과 및 문지기들과 노래하는 자들이 있는 골방에 둘 것이라 그리하여 우리가 우리 하나님의 전을 버리지 아니하리라
10:39 以色列人和利未人、要將五榖、新酒、和油、為舉祭、奉到收存聖所器皿的屋子裡、就是供職的祭司、守門的、歌唱的所住的屋子.這樣、我們就不離棄我們 神的殿。

 느헤미야 11장 / 尼 希 米 記

11:1 백성의 두목들은 예루살렘에 머물렀고 그 남은 백성은 제비 뽑아 십분의 일은 거룩한 성 예루살렘에 와서 거하게 하고 그 구분은 다른 성읍에 거하게 하였으며
11:1 百姓的首領住在耶路撒冷.其餘的百姓掣籤、每十人中使一人來住在聖城耶路撒冷、那九人住在別的城邑。

11:2 무릇 예루살렘에 거하기를 자원하는 자는 백성들이 위하여 복을 빌었느니라
11:2 凡甘心樂意住在耶路撒冷的、百姓都為他們祝福。

11:3 ○ 이스라엘과 제사장들과 레위 사람들과 느디님 사람들과 솔로몬의 신복의 자손은 유다 여러 성읍에서 각각 그 본성 본 기업에 거하였고 예루살렘에 거한 그 도의 두목들은 이러하니
11:3 以色列人、祭司、利未人、尼提寧、和所羅門僕人的後裔、都住在猶大城邑、各在自己的地業中、本省的首領、住在耶路撒冷的、記在下面。

11:4 예루살렘에 거한 자는 유다 자손과 베냐민 자손 몇 명이라 유다 자손 중에는 베레스 자손 아다야니 저는 웃시야의 아들이요 스가랴의 손자요 아마랴의 증손이요 스바댜의 현손이요 마할랄렐의 오 대 손이며
11:4 其中有些猶大人、和便雅憫人.猶大人中有法勒斯的子孫烏西雅的兒子亞他雅、烏西雅是撒迦利雅的兒子、撒迦利雅是亞瑪利雅的兒子、亞瑪利雅是示法提雅的兒子、示法提雅是瑪勒列的兒子.

11:5 또 마아세야니 저는 바룩의 아들이요 골호세의 손자요 하사야의 증손이요 아다야의 현손이요 요야립의 오 대 손이요 스가랴의 육 대 손이요 실로 사람의 칠 대 손이라
11:5 又有巴錄的兒子瑪西雅、巴錄是谷何西的兒子、谷何西是哈賽雅的兒子、哈賽雅是亞大雅的兒子、亞大雅是約雅立的兒子、約雅立是撒迦利雅的兒子、撒迦利雅是示羅尼的兒子。

11:6 예루살렘에 거한 베레스 자손의 도합이 사백 육십 팔 명이니 다 용사이었느니라
11:6 住在耶路撒冷、法勒斯的子孫、共四百六十八名、都是勇士。

11:7 ○ 베냐민 자손은 살루니 저는 므술람의 아들이요 요엣의 손자요 브다야의 증손이요 골라야의 현손이요 마아세야의 오 대 손이요 이디엘의 육 대 손이요 여사야의 칠 대 손이며
11:7 便雅憫人中、有米書蘭的兒子撒路、米書蘭是約葉的兒子、約葉是毗大雅的兒子、毗大雅是哥賴雅的兒子、哥賴雅是瑪西雅的兒子、瑪西雅是以鐵的兒子、以鐵是耶篩亞的兒子。

11:8 그 다음은 갑배와 살래 등이니 도합이 구백 이십 팔 명이라
11:8 其次有迦拜、撒來的子孫、共九百二十八名。

11:9 시그리의 아들 요엘이 그 감독이 되었고 핫스누아의 아들 유다는 버금이 되어 성읍을 다스렸느니라
11:9 細基利的兒子約珥是他們的長官.哈西努亞的兒子猶大是耶路撒冷的副官。

11:10 ○ 제사장 중에는 요야립의 아들 여다야와 야긴이며
11:10 祭司中、有雅斤、又有約雅立的兒子耶大雅.

11:11 또 하나님의 전을 맡은 자 스라야니 저는 힐기야의 아들이요 므술람의 손자요 사독의 증손이요 므라욧의 현손이요 아히둡의 오 대 손이며
11:11 還有管理 神殿的西萊雅、西萊雅是希勒家的兒子、希勒家是米書蘭的兒子、米書蘭是撒督的兒子、撒督是米拉約的兒子、米拉約是亞希突的兒子.

11:12 또 전에서 일하는 그 형제니 도합이 팔백 이십 이 명이요 또 아다야니 저는 여로함의 아들이요 블라야의 손자요 암시의 증손이요 스가랴의 현손이요 바스훌의 오 대 손이요 말기야의 육 대 손이며
11:12 還有他們的弟兄在殿裡供職的、共八百二十二名.又有耶羅罕的兒子亞大雅、耶羅罕是毗拉利的兒子、毗拉利是暗洗的兒子、暗洗是撒迦利亞的兒子、撒迦利亞是巴施戶珥的兒子、巴施戶珥是瑪基雅的兒子.

11:13 또 그 형제의 족장된 자니 도합이 이백 사십 이 명이요 또 아맛새니 저는 아사렐의 아들이요 아흐새의 손자요 므실레못의 증손이요 임멜의 현손이며
11:13 還有他的弟兄作族長的、二百四十二名.又有亞薩列的兒子亞瑪帥、亞薩列是亞哈賽的兒子、亞哈賽是米實利末的兒子、米實利末是音麥的兒子.

11:14 또 그 형제의 큰 용사니 도합이 일백 이십 팔 명이라 하그돌림의 아들 삽디엘이 그 감독이 되었느니라
11:14 還有他們弟兄大能的勇士、共一百二十八名.哈基多琳的兒子撒巴第業是他們的長官。

11:15 ○ 레위 사람 중에는 스마야니 저는 핫숩의 아들이요 아스리감의 손자요 하사뱌의 증손이요 분니의 현손이며
11:15 利未人中、有哈述的兒子示瑪雅、哈述是押利甘的兒子、押利甘是哈沙比雅的兒子、哈沙比雅是布尼的兒子.

11:16 또 레위 사람의 족장 삽브대와 요사밧이니 저희는 하나님의 전 바깥 일을 맡았고
11:16 又有利未人的族長沙比太和約撒拔、管理 神殿的外事。

11:17 또 아삽의 증손 삽디의 손자 미가의 아들 맛다냐니 저는 기도할 때에 감사하는 말씀을 인도하는 어른이 되었고 형제 중에 박부갸가 버금이 되었으며 또 여두둔의 증손 갈랄의 손자 삼무아의 아들 압다니
11:17 祈禱的時候、為稱謝領首的是米迦的兒子瑪他尼、米迦是撒底的兒子、撒底是亞薩的兒子、又有瑪他尼弟兄中的八布迦為副.還有沙母亞的兒子押大、沙母亞是加拉的兒子、加拉是耶杜頓的兒子。

11:18 거룩한 성에 레위 사람의 도합이 이백 팔십 사 명이었느니라
11:18 在聖城的利未人共二百八十四名。

11:19 ○ 성 문지기는 악굽과 달몬과 그 형제니 도합이 일백 칠십 이 명이며
11:19 守門的是亞谷、和達們、並守門的弟兄、共一百七十二名。

11:20 그 나머지 이스라엘 백성과 제사장과 레위 사람은 유다 모든 성읍에 흩어져 각각 자기 기업에 거하였고
11:20 其餘的以色列人、祭司、利未人、都住在猶大的一切城邑、各在自己的地業中。

11:21 느디님 사람은 오벨에 거하니 시하와 기스바가 그 두목이 되었느니라
11:21 尼提寧卻住在俄斐勒.西哈和基斯帕管理他們。

11:22 ○ 노래하는 자 아삽 자손 곧 미가의 현손 맛다냐의 증손 하사뱌의 손자 바니의 아들 웃시는 예루살렘에 거하는 레위 사람의 감독이 되어 하나님의 전 일을 맡아 다스렸으니
11:22 在耶路撒冷、利未人的長官、管理 神殿事務、的是歌唱者亞薩的子孫巴尼的兒子烏西、巴尼是哈沙比雅的兒子、哈沙比雅是瑪他尼的兒子、瑪他尼是米迦的兒子。

11:23 이는 왕의 명대로 노래하는 자에게 날마다 양식을 정하여 주는 것이 있음이며
11:23 王為歌唱的出命令、每日供給他們必有一定之糧。

11:24 유다의 아들 세라의 자손 곧 므세사벨의 아들 브다히야는 왕의 수하에서 백성의 일을 다스렸느니라
11:24 猶大兒子謝拉的子孫、米示薩別的兒子毗他希雅、輔助王辦理猶大民的事。

11:25 ○ 향리와 들로 말하면 유다 자손의 더러는 기럇 아바와 그 촌과 디본과 그 촌과 여갑스엘과 그 동네에 거하며
11:25 至於莊村、和屬莊村的田地、有猶大人住在基列亞巴、和屬基列亞巴的鄉村、底本、和屬底本的鄉村、葉甲薛和屬葉甲薛的莊村、

11:26 또 예수아와 몰라다와 벧벨렛과
11:26 耶書亞、摩拉大、伯帕列、

11:27 하살수알과 브엘세바와 그 촌에 거하며
11:27 哈薩書亞、別是巴和屬別是巴的鄉村、

11:28 또 시글락과 므고나와 그 촌에 거하며
11:28 洗革拉、米哥拿、和屬米哥拿的鄉村、

11:29 또 에느림몬과 소라와 야르뭇에 거하며
11:29 音臨門、瑣拉、耶末、

11:30 또 사노아와 아둘람과 그 동네와 라기스와 그 들과 아세가와 그 촌에 거하였으니 저희는 브엘세바에서부터 힌놈의 골짜기까지 장막을 쳤으며
11:30 撒挪亞、亞杜蘭、和屬這兩處的莊村、拉吉、和屬拉吉的田地、亞西加和屬亞西加的鄉村。他們所住的地方是從別是巴直到欣嫩谷。

11:31 또 베냐민 자손은 게바에서부터 믹마스와 아야와 벧엘과 그 촌에 거하며
11:31 便雅憫人、從迦巴起、住在密抹、亞雅、伯特利、和屬伯特利的鄉村。

11:32 아나돗과 놉과 아나냐와
11:32 亞拿突、挪伯、亞難雅、

11:33 하솔과 라마와 깃다임과
11:33 夏瑣、拉瑪、基他音、

11:34 하딧과 스보임과 느발랏과
11:34 哈疊、洗編、尼八拉、

11:35 로드와 오노와 공장 골짜기에 거하였으며
11:35 羅德、阿挪、匠人之谷。

11:36 유다에 있던 레위 사람의 어떤 반열은 베냐민과 합하였느니라
11:36 利未人中、有幾班曾住在猶大地歸於便雅憫的。

 느헤미야 12장 / 尼 希 米 記

12:1 스알디엘의 아들 스룹바벨과 및 예수아를 좇아 돌아온 제사장과 레위 사람은 이러하니라 제사장은 스라야와 예레미야와 에스라와
12:1 同著撒拉鐵的兒子所羅巴伯、和耶書亞回來的祭司、與利未人、記在下面.祭司是西萊雅、耶利米、以斯拉、

12:2 아마랴와 말룩과 핫두스와
12:2 亞瑪利雅、瑪鹿、哈突、

12:3 스가냐와 르훔과 므레못과
12:3 示迦尼、利宏、米利末、

12:4 잇도와 긴느도이와 아비야와
12:4 易多、近頓、亞比雅、

12:5 미야민과 마아댜와 빌까와
12:5 米雅民、瑪底雅、璧迦、

12:6 스마야와 요야립과 여다야와
12:6 示瑪雅、約雅立、耶大雅、

12:7 살루와 아목과 힐기야와 여다야니 이상은 예수아 때에 제사장과 그 형제의 어른이었느니라
12:7 撒路、亞木、希勒家、耶大雅。這些人在耶書亞的時候作祭司、和他們弟兄的首領。

12:8 ○ 레위 사람은 예수아와 빈누이와 갓미엘과 세레뱌와 유다와 맛다냐니 이 맛다냐는 그 형제와 함께 찬송하는 일을 맡았고
12:8 利未人是耶書亞、賓內、甲篾、示利比、猶大、瑪他尼.這瑪他尼和他的弟兄、管理稱謝的事。

12:9 또 그 형제 박부갸와 운노는 직무를 따라 저의 맞은편에 있으며
12:9 他們的弟兄八布迦、和烏尼、照自己的班次、與他們相對。

12:10 예수아는 요야김을 낳았고 요야김은 엘리아십을 낳았고 엘리아십은 요야다를 낳았고
12:10 耶書亞生約雅金、約雅金生以利亞實、以利亞實生耶何耶大、

12:11 요야다는 요나단을 낳았고 요나단은 얏두아를 낳았느니라
12:11 耶何耶大生約拿單、約拿單生押杜亞。

12:12 ○ 요야김 때에 제사장의 족장 된 자는 스라야 족속에는 므라야요 예레미야 족속에는 하나냐요
12:12 在約雅金的時候、祭司作族長的、西萊雅族〔或作班本段同〕有米拉雅.耶利米族、有哈拿尼雅.

12:13 에스라 족속에는 므술람이요 아마랴 족속에는 여호하난이요
12:13 以斯拉族、有米書蘭.亞瑪利雅族、有約哈難.

12:14 말루기 족속에는 요나단이요 스바냐 족속에는 요셉이요
12:14 米利古族、有約拿單.示巴尼族、有約瑟.

12:15 하림 족속에는 아드나요 므라욧 족속에는 헬개요
12:15 哈琳族、有押拿.米拉約族、有希勒愷.

12:16 잇도 족속에는 스가랴요 긴느돈 족속에는 므술람이요
12:16 易多族、有撒迦利亞.近頓族、有米書蘭.

12:17 아비야 족속에는 시그리요 미냐민 곧 모아댜 족속에는 빌대요
12:17 亞比雅族、有細基利.米拿民族、某.摩亞底族、有毗勒太.

12:18 빌가 족속에는 삼무아요 스마야 족속에는 여호나단이요
12:18 璧迦族、有沙母亞.示瑪雅族、有約拿單.

12:19 요야립 족속에는 맛드내요 여다야 족속에는 웃시오
12:19 約雅立族、有瑪特乃.耶大雅族、有烏西.

12:20 살래 족속에는 갈래요 아목 족속에는 에벨이요
12:20 撒來族、有加萊.亞木族、有希伯.

12:21 힐기야 족속에는 하사뱌요 여다야 족속에는 느다넬이었느니라
12:21 希勒家族、有哈沙比雅.耶大雅族、有拿坦業。

12:22 ○ 엘리아십과 요야다와 요하난과 얏두아 때에 레위 사람의 족장이 모두 책에 기록되었고 바사 왕 다리오 때에 제사장도 책에 기록되었고
12:22 至於利未人、當以利亞實、耶何耶大、約哈難、押杜亞的時候、他們的族長記在冊上、波斯王大利烏在位的時候、作族長的祭司、也記在冊上。

12:23 레위 자손의 족장들은 엘리아십의 아들 요하난 때까지 역대 지략에 기록되었으며
12:23 利未人作族長的、記在歷史上、直到以利亞實的兒子約哈難的時候。

12:24 레위 사람의 어른은 하사뱌와 세레뱌와 갓미엘의 아들 예수아라 저희가 그 형제의 맞은편에 있어 하나님의 사람 다윗의 명한 대로 반차를 따라 주를 찬양하며 감사하고
12:24 利未人的族長是哈沙比雅、示利比、甲篾的兒子耶書亞、與他們弟兄的班次相對、照著神人大衛的命令、一班一班地讚美稱謝。

12:25 맛다냐와 박부갸와 오바댜와 므술람과 달몬과 악굽은 다 문지기로서 반차대로 문 안의 곳간을 파수하였나니
12:25 瑪他尼、八布迦、俄巴底亞、米書蘭、達們、亞谷、是守門的、就是在庫房那裡守門。

12:26 이상 모든 사람은 요사닥의 손자 예수아의 아들 요야김과 방백 느헤미야와 제사장 겸 서기관 에스라 때에 있었느니라
12:26 這都是在約撒達的孫子耶書亞的兒子約雅金、和省長尼希米、並祭司文士以斯拉的時候、有職任的。

12:27 ○ 예루살렘 성곽이 낙성되니 각처에서 레위 사람들을 찾아 예루살렘으로 데려다가 감사하며 노래하며 제금 치며 비파와 수금을 타며 즐거이 봉헌식을 행하려 하매
12:27 耶路撒冷城牆告成的時候、眾民就把各處的利未人招到耶路撒冷、要稱謝、歌唱、敲鈸、鼓瑟、彈琴、歡歡喜喜地行告成之禮。

12:28 이에 노래하는 자들이 예루살렘 사방 들과 느도바 사람의 동네에서 모여오고
12:28 歌唱的人、從耶路撒冷的周圍、和尼陀法的村莊、與伯吉甲、又從迦巴和押瑪弗的田地聚集.因為歌唱的人、在耶路撒冷四圍、為自己立了村莊。

12:29 또 벧길갈과 게바와 아스마웻 들에서 모여 왔으니 이 노래하는 자들은 자기를 위하여 예루살렘 사방에 동네를 세웠음이라
12:29 見上節

12:30 제사장들과 레위 사람들이 몸을 정결케 하고 또 백성과 성문과 성을 정결케 하니라
12:30 祭司和利未人就潔淨自己、也潔淨百姓、和城門、並城牆。

12:31 ○ 이에 내가 유다의 방백들로 성 위에 오르게 하고 또 감사 찬송하는 자의 큰 무리를 두 떼로 나누어 성 위로 항렬을 지어 가게 하는데 한 떼는 우편으로 분문을 향하여 가게 하니
12:31 我帶猶大的首領上城、使稱謝的人分為兩大隊、排列而行.第一隊在城上往右邊向糞廠門行走.

12:32 따르는 자는 호세야와 유다 방백의 절반이요
12:32 在他們後頭的有何沙雅、與猶大首領的一半.

12:33 또 아사랴와 에스라와 므술람과
12:33 又有亞撒利雅、以斯拉、米書蘭、

12:34 유다와 베냐민과 스마야와 예레미야며
12:34 猶大、便雅憫、示瑪雅、耶利米.

12:35 또 제사장의 자손 몇이 나팔을 잡았으니 요나단의 아들 스마야의 손자 맛다냐의 증손 미가야의 현손 삭굴의 오 대 손 아삽의 육 대 손 스가랴와
12:35 還有些吹號之祭司的子孫、約拿單的兒子撒迦利亞、約拿單是示瑪雅的兒子、示瑪雅是瑪他尼的兒子、瑪他尼是米該亞的兒子、米該亞是撒刻的兒子、撒刻是亞薩的兒子.

12:36 그 형제 스마야와 아사렐과 밀랄래와 길랄래와 마애와 느다넬과 유다와 하나니라 다 하나님의 사람 다윗의 악기를 잡았고 학사 에스라가 앞서서
12:36 又有撒迦利亞的弟兄示瑪雅、亞撒利、米拉萊、基拉萊、瑪艾、拿坦業、猶大、哈拿尼、都拿著神人大衛的樂器.文士以斯拉引領他們。

12:37 샘문으로 말미암아 전진하여 성으로 올라가는 곳에 이르러 다윗 성의 층계로 올라가서 다윗의 궁 윗 길에서 동향하여 수문에 이르렀고
12:37 他們經過泉門往前、從大衛城的台階、隨地勢而上、在大衛宮殿以上、直行到朝東的水門。

12:38 감사 찬송하는 다른 떼는 저희를 마주 진행하는데 내가 백성의 절반으로 더불어 그 뒤를 따라 성 위로 행하여 풀무 망대 윗 길로 성 넓은 곳에 이르고
12:38 第二隊稱謝的人要與那一隊相迎而行、我和民的一半跟隨他們、在城牆上過了爐樓、直到寬牆、

12:39 에브라임 문 위로 말미암아 옛문과 어문과 하나넬 망대와 함메아 망대를 지나 양문에 이르러 감옥 문에 그치매
12:39 又過了以法蓮門、古門、魚門、哈楠業樓、哈米亞樓、直到羊門、就在護衛門站住。

12:40 이에 감사 찬송하는 두 떼와 나와 민장의 절반은 하나님의 전에 섰고
12:40 於是這兩隊稱謝的人、連我和官長的一半、站在 神的殿裡.

12:41 제사장 엘리아김과 마아세야와 미냐민과 미가야와 엘료에내와 스가랴와 하나냐는 다 나팔을 잡았고
12:41 還有祭司以利亞金、瑪西雅、米拿民、米該雅、以利約乃、撒迦利亞、哈楠尼亞、吹號.

12:42 또 마아세야와 스마야와 엘르아살과 웃시와 여호하난과 말기야와 엘람과 에셀이 함께 있으며 노래하는 자는 크게 찬송하였는데 그 감독은 예스라히야라
12:42 又有瑪西雅、示瑪雅、以利亞撒、烏西、約哈難、瑪基雅、以攔、和以謝奏樂。歌唱的就大聲歌唱、伊斯拉希雅管理他們。

12:43 이 날에 무리가 크게 제사를 드리고 심히 즐거워하였으니 이는 하나님이 크게 즐거워하게 하셨음이라 부녀와 어린 아이도 즐거워하였으므로 예루살렘의 즐거워하는 소리가 멀리 들렸느니라
12:43 那日眾人獻大祭而歡樂.因為 神使他們大大歡樂.連婦女帶孩童也都歡樂.甚至耶路撒冷中的歡聲聽到遠處。

12:44 ○ 그 날에 사람을 세워 곳간을 맡기고 제사장들과 레위 사람들에게 돌릴 것 곧 율법에 정한 대로 거제물과 처음 익은 것과 십일조를 모든 성읍 밭에서 거두어 이 곳간에 쌓게 하였노니 이는 유다 사람이 섬기는 제사장들과 레위 사람들을 인하여 즐거워함을 인함이라
12:44 當日派人管理庫房、將舉祭、初熟之物、和所取的十分之一、就是按各城田地、照律法所定歸給祭司和利未人的分、都收在裡頭.猶大人、因祭司和利未人供職、就歡樂了。

12:45 저희는 하나님을 섬기는 일과 결례의 일을 힘썼으며 노래하는 자들과 문지기들도 그러하여 모두 다윗과 그 아들 솔로몬의 명을 좇아 행하였으니
12:45 祭司利未人遵守 神所吩咐的、並守潔淨的禮.歌唱的、守門的、照著大衛和他兒子所羅門的命令、也如此行。

12:46 옛적 다윗과 아삽의 때에는 노래하는 자의 두목이 있어서 하나님께 찬송하는 노래와 감사하는 노래를 하였음이며
12:46 古時、在大衛和亞薩的日子、有歌唱的伶長、並有讚美稱謝 神的詩歌。

12:47 스룹바벨과 느헤미야 때에는 온 이스라엘이 노래하는 자들과 문지기들에게 날마다 쓸 것을 주되 그 구별한 것을 레위 사람들에게 주고 레위 사람들은 그것을 또 구별하여 아론 자손에게 주었느니라
12:47 當所羅巴伯和尼希米的時候、以色列眾人將歌唱的、守門的、每日所當得的分供給他們.又給利未人當得的分.利未人又給亞倫的子孫當得的分。

 느헤미야 13장 / 尼 希 米 記

13:1 그 날에 모세의 책을 낭독하여 백성에게 들렸는데 그 책에 기록하기를 암몬 사람과 모압 사람은 영영히 하나님의 회에 들어오지 못하리니
13:1 當日人念摩西的律法書給百姓聽.遇見書上寫著說、亞捫人和摩押人永不可入 神的會.

13:2 이는 저희가 양식과 물로 이스라엘 자손을 영접지 아니하고 도리어 발람에게 뇌물을 주어 저주하게 하였음이라 그러나 우리 하나님이 그 저주를 돌이켜 복이 되게 하셨다 하였는지라
13:2 因為他們沒有拿食物和水來、迎接以色列人、且雇了巴蘭咒詛他們.但我們的 神使那咒詛變為祝福。

13:3 백성이 이 율법을 듣고 곧 섞인 무리를 이스라엘 가운데서 몰수히 분리케 하였느니라
13:3 以色列民聽見這律法、就與一切閑雜人絕交。

13:4 이전에 우리 하나님의 전 골방을 맡은 제사장 엘리아십이 도비야와 연락이 있었으므로
13:4 先是蒙派管理我們 神殿中庫房的祭司以利亞實、與多比雅結親、

13:5 도비야를 위하여 한 큰 방을 갖추었으니 그 방은 원래 소제물과 유향과 기명과 또 레위 사람들과 노래하는 자들과 문지기들에게 십일조로 주는 곡물과 새 포도주와 기름과 또 제사장들에게 주는 거제물을 두는 곳이라
13:5 便為他預備一間大屋子、就是從前收存素祭、乳香、器皿、和照命令供給利未人、歌唱的、守門的、五榖、新酒、和油的十分之一、並歸祭司舉祭的屋子。

13:6 그때에는 내가 예루살렘에 있지 아니하였었느니라 바벨론 왕 아닥사스다 삼십 이 년에 내가 왕에게 나아갔다가 며칠 후에 왕에게 말미를 청하고
13:6 那時我不在耶路撒冷.因為巴比倫王亞達薛西三十二年、我回到王那裡.過了多日我向王告假。

13:7 예루살렘에 이르러서야 엘리아십이 도비야를 위하여 하나님의 전 뜰에 방을 갖춘 악한 일을 안지라
13:7 我來到耶路撒冷、就知道以利亞實為多比雅在 神殿的院內、預備屋子的那件惡事。

13:8 내가 심히 근심하여 도비야의 세간을 그 방 밖으로 다 내어 던지고
13:8 我甚惱怒、就把多比雅的一切家具、從屋裡都拋出去、

13:9 명하여 그 방을 정결케 하고 하나님의 전의 기명과 소제물과 유향을 다시 그리로 들여놓았느니라
13:9 吩咐人潔淨這屋子、遂將 神殿的器皿、和素祭乳香又搬進去。

13:10 ○ 내가 또 알아 본즉 레위 사람들의 받을 것을 주지 아니하였으므로 그 직무를 행하는 레위 사람들과 노래하는 자들이 각각 그 전리로 도망하였기로
13:10 我見利未人所當得的分、無人供給他們、甚至供職的利未人、與歌唱的、俱各奔回自己的田地去了。

13:11 내가 모든 민장을 꾸짖어 이르기를 하나님의 전이 어찌하여 버린 바 되었느냐 하고 곧 레위 사람을 불러 모아 다시 그 처소에 세웠더니
13:11 我就斥責官長說、為何離棄 神的殿呢.我便招聚利未人、使他們照舊供職。

13:12 이에 온 유다가 곡식과 새 포도주와 기름의 십일조를 가져다가 곳간에 들이므로
13:12 猶大眾人就把五榖、新酒、和油的十分之一、送入庫房。

13:13 내가 제사장 셀레먀와 서기관 사독과 레위 사람 브다야로 고지기를 삼고 맛다냐의 손자 삭굴의 아들 하난으로 버금을 삼았나니 이는 저희가 충직한 자로 인정됨이라 그 직분은 형제들에게 분배하는 일이었느니라
13:13 我派祭司示利米雅、文士撒督、和利未人毗大雅作庫官管理庫房.副官、是哈難、哈難是撒刻的兒子、撒刻是瑪他尼的兒子.這些人都是忠信的、他們的職分是將所供給的分給他們的弟兄。

13:14 ○ 내 하나님이여 이 일을 인하여 나를 기억하옵소서 내 하나님의 전과 그 모든 직무를 위하여 나의 행한 선한 일을 도말하지 마옵소서
13:14 我的 神阿、求你因這事記念我、不要塗抹我為 神的殿、與其中的禮節、所行的善。

13:15 ○ 그때에 내가 본즉 유다에게 어떤 사람이 안식일에 술틀을 밟고 곡식단을 나귀에 실어 운반하며 포도주와 포도와 무화과와 여러 가지 짐을 지고 안식일에 예루살렘에 들어와서 식물을 팔기로 그 날에 내가 경계하였고
13:15 那些日子我在猶大見有人在安息日醡酒、〔原文作踹酒醡〕搬運禾捆、馱在驢上.又把酒、葡萄、無花果、和各樣的擔子、在安息日擔入耶路撒冷、我就在他們賣食物的那日、警戒他們。

13:16 또 두로 사람이 예루살렘에 거하며 물고기와 각양 물건을 가져다가 안식일에 유다 자손에게 예루살렘에서도 팔기로
13:16 又有推羅人住在耶路撒冷.他們把魚、和各樣貨物、運進來、在安息日賣給猶大人。

13:17 내가 유다 모든 귀인을 꾸짖어 이르기를 너희가 어찌 이 악을 행하여 안식일을 범하느냐
13:17 我就斥責猶大的貴冑、說、你們怎麼行這惡事、犯了安息日呢。

13:18 너희 열조가 이같이 행하지 아니하였느냐 그러므로 우리 하나님이 이 모든 재앙으로 우리와 이 성읍에 내리신 것이 아니냐 이제 너희가 오히려 안식일을 범하여 진노가 이스라엘에게 임함이 더욱 심하게 하는도다 하고
13:18 從前你們列祖、豈不是這樣行、以致我們 神使一切災禍臨到我們和這城麼。現在你們還犯安息日、使忿怒越發臨到以色列。

13:19 안식일 전 예루살렘 성문이 어두워 갈 때에 내가 명하여 성문을 닫고 안식일이 지나기 전에는 열지 말라 하고 내 종자 두어 사람을 성문마다 세워서 안식일에 아무 짐도 들어오지 못하게 하매
13:19 在安息日的前一日、耶路撒冷城門有黑影的時候、我就吩咐人將門關鎖、不過安息日不准開放.我又派我幾個僕人管理城門、免得有人在安息日擔甚麼擔子進城。

13:20 장사들과 각양 물건 파는 자들이 한두 번 예루살렘 성 밖에서 자므로
13:20 於是商人、和販賣各樣貨物的、一兩次住宿在耶路撒冷城外。

13:21 내가 경계하여 이르기를 너희가 어찌하여 성 밑에서 자느냐 다시 이같이 하면 내가 잡으리라 하였더니 그 후부터는 안식일에 저희가 다시 오지 아니하였느니라
13:21 我就警戒他們說、你們為何在城外住宿呢.若再這樣、我必下手拿辦你們。從此以後、他們在安息日不再來了。

13:22 내가 또 레위 사람들을 명하여 몸을 정결케 하고 와서 성문을 지켜서 안식일로 거룩하게 하라 하였느니라 나의 하나님이여 나를 위하여 이 일도 기억하옵시고 주의 큰 은혜대로 나를 아끼시옵소서
13:22 我吩咐利未人潔淨自己、來守城門、使安息日為聖。我的 神阿、求你因這事記念我、照你的大慈愛憐恤我。

13:23 ○ 그때에 내가 또 본즉 유다 사람이 아스돗과 암몬과 모압 여인을 취하여 아내를 삼았는데
13:23 那些日子我也見猶大人娶了亞實突、亞捫、摩押的女子為妻。

13:24 그 자녀가 아스돗 방언을 절반쯤은 하여도 유다 방언은 못하니 그 하는 말이 각 족속의 방언이므로
13:24 他們的兒女說話、一半是亞實突的話、不會說猶大的話、所說的是照著各族的方言。

13:25 내가 책망하고 저주하며 두어 사람을 때리고 그 머리털을 뽑고 이르되 너희는 너희 딸들로 저희 아들들에게 주지 말고 너희 아들들이나 너희를 위하여 저희 딸을 데려오지 않겠다고 하나님을 가리켜 맹세하라 하고
13:25 我就斥責他們、咒詛他們、打了他們幾個人、拔下他們的頭髮、叫他們指著 神起誓、必不將自己的女兒嫁給外邦人的兒子、也不為自己和兒子娶他們的女兒。

13:26 또 이르기를 옛적에 이스라엘 왕 솔로몬이 이 일로 범죄하지 아니하였느냐 저는 열국 중에 비길 왕이 없이 하나님의 사랑을 입은 자라 하나님이 저로 왕을 삼아 온 이스라엘을 다스리게 하셨으나 이방 여인이 저로 범죄케 하였나니
13:26 我又說、以色列王所羅門不是在這樣的事上犯罪麼.在多國中並沒有一王像他、且蒙他 神所愛、 神立他作以色列全國的王.然而連他也被外邦女子引誘犯罪。

13:27 너희가 이방 여인을 취하여 크게 악을 행하여 우리 하나님께 범죄하는 것을 우리가 어찌 용납하겠느냐
13:27 如此、我豈聽你們行這大惡、娶外邦女子干犯我們的 神呢。

13:28 ○ 대제사장 엘리아십의 손자 요야다의 아들 하나가 호론 사람 산발랏의 사위가 되었으므로 내가 쫓아내어 나를 떠나게 하였느니라
13:28 大祭司以利亞實的孫子耶何耶大的一個兒子、是和倫人參巴拉的女婿.我就從我這裡把他趕出去。

13:29 내 하나님이여 저희가 제사장의 직분을 더럽히고 제사장의 직분과 레위 사람에 대한 언약을 어기었사오니 저희를 기억하옵소서
13:29 我的 神阿、求你記念他們的罪.因為他們玷污了祭司的職任、違背你與祭司利未人所立的約。

13:30 내가 이와 같이 저희로 이방 사람을 떠나게 하여 깨끗하게 하고 또 제사장과 레위 사람의 반열을 세워 각각 그 일을 맡게 하고
13:30 這樣、我潔淨他們、使他們離絕一切外邦人、派定祭司和利未人的班次、使他們各盡其職.

13:31 또 정한 기한에 나무와 처음 익은 것을 드리게 하였사오니 내 하나님이여 나를 기억하사 복을 주옵소서
13:31 我又派百姓按定期獻柴、和初熟的土產。我的 神阿、求你記念我、施恩與我。