¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ 1956³â

Bible in Basic English

Chapter 11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21

 »ç»ç±â 11Àå / Judges

11:1 ±æ¸£¾Ñ »ç¶÷ Å« ¿ë»ç ÀÔ´Ù´Â ±â»ýÀÌ ±æ¸£¾Ñ¿¡°Ô ³ºÀº ¾ÆµéÀ̾ú°í

11:1 Now Jephthah the Gileadite was a great man of war; he was the son of a loose woman, and Gilead was his father.

11:2 ±æ¸£¾ÑÀÇ ¾Æ³»µµ ¾ÆµéµéÀ» ³º¾Ò´õ¶ó ¾Æ³»ÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ÀÚ¶ó¸Å ÀÔ´Ù¸¦ ÂѾƳ»¸ç ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ³Ê´Â ´Ù¸¥ ¿©ÀÎÀÇ ÀÚ½ÄÀÌ´Ï ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö Áý ±â¾÷À» ÀÕÁö ¸øÇϸ®¶ó ÇÑÁö¶ó

11:2 And Gilead's wife gave birth to sons, and when her sons became men, they sent Jephthah away, saying, You have no part in the heritage of our father's house, for you are the son of another woman.

11:3 ÀÌ¿¡ ÀÔ´Ù°¡ ±× ÇüÁ¦¸¦ ÇÇÇÏ¿© µ½ ¶¥¿¡ °ÅÇϸŠÀâ·ù°¡ ±×¿¡°Ô·Î ¸ð¿©¿Í¼­ ±×¿Í ÇÔ²² ÃâÀÔÇÏ¿´´õ¶ó

11:3 So Jephthah went in flight from his brothers and was living in the land of Tob, where a number of good-for-nothing men, joining Jephthah, went out with him on his undertakings.

11:4 ¡Û ¾ó¸¶ ÈÄ¿¡ ¾Ï¸ó ÀÚ¼ÕÀÌ À̽º¶ó¿¤À» Ä¡·Á Çϴ϶ó

11:4 Now after a time the children of Ammon made war against Israel.

11:5 ¾Ï¸ó ÀÚ¼ÕÀÌ À̽º¶ó¿¤À» Ä¡·Á ÇÒ ¶§¿¡ ±æ¸£¾Ñ Àå·ÎµéÀÌ ÀÔ´Ù¸¦ µ¥·Á¿À·Á°í µ½ ¶¥¿¡ °¡¼­

11:5 And when the children of Ammon made war against Israel, the responsible men of Gilead went to get Jephthah back from the land of Tob;

11:6 ÀÔ´Ù¿¡°Ô À̸£µÇ ¿ì¸®°¡ ¾Ï¸ó ÀÚ¼Õ°ú ½Î¿ì·Á Çϳª´Ï ´ç½ÅÀº ¿Í¼­ ¿ì¸®ÀÇ Àå°üÀÌ µÇ¶ó

11:6 And they said to Jephthah, Come and be our chief so that we may make war against the children of Ammon.

11:7 ÀÔ´Ù°¡ ±æ¸£¾Ñ Àå·Îµé¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ°¡ Àü¿¡ ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ¿© ³» ¾Æ¹öÁö Áý¿¡¼­ ÂѾƳ»Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ°¡ ȯ³­À» ´çÇÏ¿´´Ù°í ¾îÂîÇÏ¿© ³»°Ô ¿Ô´À³Ä

11:7 But Jephthah said to the responsible men of Gilead, Did you not, in your hate for me, send me away from my father's house? Why do you come to me now when you are in trouble?

11:8 ±æ¸£¾Ñ Àå·ÎµéÀÌ ÀÔ´Ù¿¡°Ô À̸£µÇ ÀÌÁ¦ ¿ì¸®°¡ ´ç½ÅÀ» ã¾Æ¿Â °ÍÀº ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² °¡¼­ ¾Ï¸ó ÀÚ¼Õ°ú ½Î¿ì°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀÌ´Ï ±×¸®ÇÏ¸é ¿ì¸® ±æ¸£¾Ñ ¸ðµç °Å¹ÎÀÇ ¸Ó¸®°¡ µÇ¸®¶ó

11:8 And the responsible men of Gilead said to Jephthah, That is the reason we have come back to you; so go with us and make war against the children of Ammon, and we will make you our head over all the people of Gilead.

11:9 ÀÔ´Ù°¡ ±æ¸£¾Ñ Àå·Îµé¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ µ¥¸®°í º»ÇâÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¼­ ¾Ï¸ó ÀÚ¼Õ°ú ½Î¿ì°Ô ÇÒ ¶§¿¡ ¸¸ÀÏ ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µéÀ» ³»°Ô ºÙÀÌ½Ã¸é ³»°¡ °ú¿¬ ³ÊÈñ ¸Ó¸®°¡ µÇ°Ú´À³Ä

11:9 Then Jephthah said to the responsible men of Gilead, If you take me back to make war against the children of Ammon, and if with the help of the Lord I overcome them, will you make me your head?

11:10 ±æ¸£¾Ñ Àå·ÎµéÀÌ ÀÔ´Ù¿¡°Ô À̸£µÇ ¿©È£¿Í´Â ¿ì¸® »çÀÌÀÇ ÁõÀÎÀÌ½Ã´Ï ´ç½ÅÀÇ ¸»´ë·Î ¿ì¸®°¡ ¹Ýµå½Ã ÇàÇϸ®ÀÌ´Ù

11:10 And the responsible men of Gilead said to Jephthah, May the Lord be our witness: we will certainly do as you say.

11:11 ÀÌ¿¡ ÀÔ´Ù°¡ ±æ¸£¾Ñ Àå·Îµé°ú ÇÔ²² °¡´Ï ¹é¼ºÀÌ ±×·Î ÀÚ±âµéÀÇ ¸Ó¸®¿Í Àå°üÀ» »ïÀºÁö¶ó ÀÔ´Ù°¡ ¹Ì½º¹Ù¿¡¼­ ÀÚ±âÀÇ ¸»À» ´Ù ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ °íÇϴ϶ó

11:11 So Jephthah went with the responsible men of Gilead, and the people made him head and chief over them; and Jephthah said all these things before the Lord in Mizpah.

11:12 ¡Û ÀÔ´Ù°¡ ¾Ï¸ó ÀÚ¼ÕÀÇ ¿Õ¿¡°Ô »çÀÚ¸¦ º¸³»¾î À̸£µÇ ³×°¡ ³ª¿Í ¹«½¼ »ó°üÀÌ Àֱ⿡ ³» ¶¥À» Ä¡·¯ ³»°Ô ¿Ô´À³Ä

11:12 Then Jephthah sent men to the king of the children of Ammon, saying, What have you against me that you have come to make war against my land?

11:13 ¾Ï¸ó ÀÚ¼ÕÀÇ ¿ÕÀÌ ÀÔ´ÙÀÇ »çÀÚ¿¡°Ô ´ë´äÇ쵂 À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¾Ö±Á¿¡¼­ ¿Ã¶ó¿Ã ¶§¿¡ ¾Æ¸£³í¿¡¼­ºÎÅÍ ¾åº¹°ú ¿ä´Ü±îÁö ³» ¶¥À» ÃëÇÑ ¿¬°í´Ï ÀÌÁ¦ ±×°ÍÀ» È­ÆòÈ÷ ´Ù½Ã µ¹¸®¶ó

11:13 And the king of the children of Ammon said to the men sent by Jephthah, Because Israel, when he came up out of Egypt, took away my land, from the Arnon as far as the Jabbok and as far as Jordan: so now, give me back those lands quietly.

11:14 ÀÔ´Ù°¡ ¾Ï¸ó ÀÚ¼ÕÀÇ ¿Õ¿¡°Ô ´Ù½Ã »çÀÚ¸¦ º¸³»¾î

11:14 And Jephthah sent again to the king of the children of Ammon,

11:15 ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ÀÔ´Ù°¡ ¸»Çϳë¶ó À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¸ð¾Ð ¶¥°ú ¾Ï¸ó ÀÚ¼ÕÀÇ ¶¥À» ÃëÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À´Ï¶ó

11:15 And said to him, This is the word of Jephthah: Israel did not take away the land of Moab or the land of the children of Ammon;

11:16 À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¾Ö±Á¿¡¼­ ¿Ã¶ó¿Ã ¶§¿¡ ±¤¾ß·Î ÇàÇÏ¿© È«ÇØ¿¡ À̸£°í °¡µ¥½º¿¡ À̸£·¯¼­´Â

11:16 But when they came up from Egypt, Israel went through the waste land to the Red Sea and came to Kadesh;

11:17 À̽º¶ó¿¤ÀÌ »çÀÚ¸¦ ¿¡µ¼ ¿Õ¿¡°Ô º¸³»¾î À̸£±â¸¦ ûÄÁ´ë ³ª¸¦ ¿ë³³ÇÏ¿© ³× ¶¥ °¡¿îµ¥·Î Áö³ª°Ô Ç϶ó ÇÏ¿´À¸³ª ¿¡µ¼ ¿ÕÀÌ À̸¦ µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ¶Ç ±× °°ÀÌ »ç¶÷À» ¸ð¾Ð ¿Õ¿¡°Ô º¸³»¾úÀ¸³ª ±×µµ Çã¶ôÁö ¾Æ´ÏÇϹǷΠÀ̽º¶ó¿¤ÀÌ °¡µ¥½º¿¡ À¯ÇÏ¿´´õ´Ï

11:17 Then Israel sent men to the king of Edom saying, Let me now go through your land; but the king of Edom did not give ear to them. And in the same way he sent to the king of Moab, but he would not; so Israel went on living in Kadesh.

11:18 ±× ÈÄ¿¡ ±¤¾ß¸¦ Áö³ª ¿¡µ¼ ¶¥°ú ¸ð¾Ð ¶¥À» µÑ·¯ ÇàÇÏ¿© ¸ð¾Ð ¶¥ µ¿ÆíÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿Í¼­ ¾Æ¸£³í ÀúÆí¿¡ Áø ÃÆ°í ¾Æ¸£³íÀº ¸ð¾Ð °æ°èÀ̹ǷΠ±× °æ³»¿¡´Â µé¾î°¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸ç

11:18 Then he went on through the waste land and round the land of Edom and the land of Moab, and came by the east side of the land of Moab, and put up their tents on the other side of the Arnon; they did not come inside the limit of Moab, for the Arnon was the limit of Moab.

11:19 À̽º¶ó¿¤ÀÌ Ç콺º» ¿Õ °ð ¾Æ¸ð¸® ¿Õ ½ÃÈ¥¿¡°Ô »çÀÚ¸¦ º¸³»¾î ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ûÄÁ´ë ¿ì¸®¸¦ ¿ë³³ÇÏ¿© ´ç½ÅÀÇ ¶¥À¸·Î Áö³ª ¿ì¸® °÷¿¡ À̸£°Ô Ç϶ó ÇÏ¿´À¸³ª

11:19 And Israel sent men to Sihon, king of the Amorites, the king of Heshbon; and Israel said to him, Let me now go through your land to my place.

11:20 ½ÃÈ¥ÀÌ À̽º¶ó¿¤À» ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿© ±× Áö°æÀ¸·Î Áö³ªÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÒ »Ó ¾Æ´Ï¶ó ±× ¸ðµç ¹é¼ºÀ» ¸ð¾Æ ¾ßÇϽº¿¡ Áø Ä¡°í À̽º¶ó¿¤À» Ä¡¹Ç·Î

11:20 But Sihon would not give way and let Israel go through his land; and Sihon got together all his people, and put his army in position in Jahaz, and made war on Israel.

11:21 À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ½ÃÈ¥°ú ±× ¸ðµç ¹é¼ºÀ» À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀ̽øŠÀ̽º¶ó¿¤ÀÌ Ãļ­ ±× ¶¥ °Å¹Î ¾Æ¸ð¸® »ç¶÷ÀÇ ¿Â ¶¥À» ÃëÇϵÇ

11:21 And the Lord, the God of Israel, gave Sihon and all his people into the hands of Israel, and they overcame them; so all the land of the Amorites, the people of that land, became Israel's.

11:22 ¾Æ¸£³í¿¡¼­ºÎÅÍ ¾åº¹±îÁö¿Í ±¤¾ß¿¡¼­ºÎÅÍ ¿ä´Ü±îÁö ¾Æ¸ð¸® »ç¶÷ÀÇ ¿Â Áö°æÀ» ÃëÇÏ¿´¾ú´À´Ï¶ó

11:22 All the limit of the Amorites was theirs, from the Arnon as far as the Jabbok and from the waste land even to Jordan.

11:23 À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¾Æ¸ð¸® »ç¶÷À» Àڱ⠹鼺 À̽º¶ó¿¤ ¾Õ¿¡¼­ ÂѾƳ»¼Ì°Å´Ã ³×°¡ ±× ¶¥À» ¾ò°íÀÚ ÇÏ´Â °ÍÀÌ °¡ÇϳÄ

11:23 So now the Lord, the God of Israel, has taken away their land from the Amorites and given it to his people Israel; are you then to have it?

11:24 ³× ½Å ±×¸ð½º°¡ ³×°Ô ÁÖ¾î ¾ò°Ô ÇÑ ¶¥À» ³×°¡ ¾òÁö ¾Ê°Ú´À³Ä ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸® ¾Õ¿¡¼­ ¾î¶² »ç¶÷À̵çÁö ÂѾƳ»½Ã¸é ±× ¶¥À» ¿ì¸®°¡ ¾òÀ¸¸®¶ó

11:24 Do you not keep the lands of those whom Chemosh your god sends out from before you? So we will keep all the lands of those whom the Lord our God sends out from before us.

11:25 ÀÌÁ¦ ³×°¡ ¸ð¾Ð ¿Õ ½Êº¼ÀÇ ¾Æµé ¹ß¶ôº¸´Ù ³ªÀº °ÍÀÌ ÀÖ´À³Ä ±×°¡ À̽º¶ó¿¤·Î ´õºÒ¾î ´ÙÅ÷ ÀÏÀÌ ÀÖ¾ú´À³Ä ½Î¿î ÀÏÀÌ ÀÖ¾ú´À³Ä

11:25 What! are you any better than Balak, the son of Zippor, king of Moab? Did he ever take up a cause against Israel or make war against them?

11:26 À̽º¶ó¿¤ÀÌ Ç콺º»°ú ±× ÇâÃ̵é°ú ¾Æ·Î¿¤°ú ±× ÇâÃ̵é°ú ¾Æ¸£³í ¿¬¾È¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ¼ºÀ¾¿¡ °ÅÇÑ Áö »ï¹é ³âÀ̾î´Ã ±× µ¿¾È ³ÊÈñ°¡ ¾îÂîÇÏ¿© µµ·Î ãÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä

11:26 While Israel was living in Heshbon and its daughter-towns and in Aroer and its daughter-towns and in all the towns which are by the side of the Arnon, for three hundred years, why did you not get them back at that time?

11:27 ³»°¡ ³×°Ô Á˸¦ ÁþÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°Å´Ã ³×°¡ ³ª¸¦ Ãļ­ ³»°Ô ¾ÇÀ» ÇàÇÏ°íÀÚ Çϴµµ´Ù ¿øÄÁ´ë ½ÉÆÇÇϽô ¿©È£¿Í´Â ¿À´Ã³¯ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ°ú ¾Ï¸ó ÀÚ¼ÕÀÇ »çÀÌ¿¡ ÆÇ°áÇϽÿɼҼ­ Çϳª

11:27 So I have done no wrong against you, but you are doing wrong to me in fighting against me: may the Lord, who is Judge this day, be judge between the children of Israel and the children of Ammon.

11:28 ¾Ï¸ó ÀÚ¼ÕÀÇ ¿ÕÀÌ ÀÔ´ÙÀÇ º¸³»¾î ¸»ÇÑ °ÍÀ» µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó

11:28 The king of the children of Ammon, however, did not give ear to the words which Jephthah sent to him.

11:29 ÀÌ¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ½ÅÀÌ ÀÔ´Ù¿¡°Ô ÀÓÇÏ½Ã´Ï ÀÔ´Ù°¡ ±æ¸£¾Ñ°ú ¹Ç³´¼¼¸¦ Áö³ª¼­ ±æ¸£¾Ñ ¹Ì½ºº£¿¡ À̸£°í ±æ¸£¾Ñ ¹Ì½ºº£¿¡¼­ºÎÅÍ ¾Ï¸ó Àڼյ鿡°Ô·Î ³ª¾Æ°¥ ¶§¿¡

11:29 Then the spirit of the Lord came on Jephthah, and he went through Gilead and Manasseh, and came to Mizpeh of Gilead; and from Mizpeh of Gilead he went over to the children of Ammon.

11:30 ±×°¡ ¿©È£¿Í²² ¼­¿øÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ÁÖ²²¼­ °ú¿¬ ¾Ï¸ó ÀÚ¼ÕÀ» ³»°Ô ºÙÀ̽øé

11:30 And Jephthah took an oath to the Lord, and said, If you will give the children of Ammon into my hands,

11:31 ³»°¡ ¾Ï¸ó ÀÚ¼Õ¿¡°Ô¼­ Æò¾ÈÈ÷ µ¹¾Æ¿Ã ¶§¿¡ ´©±¸µçÁö ³» Áý ¹®¿¡¼­ ³ª¿Í¼­ ³ª¸¦ ¿µÁ¢ÇÏ´Â ±×´Â ¿©È£¿Í²² µ¹¸± °ÍÀÌ´Ï ³»°¡ ±×¸¦ ¹øÁ¦·Î µå¸®°Ú³ªÀÌ´Ù Çϴ϶ó

11:31 Then whoever comes out from the door of my house, meeting me when I come back in peace from the children of Ammon, will be the Lord's and I will give him as a burned offering.

11:32 ÀÌ¿¡ ÀÔ´Ù°¡ ¾Ï¸ó ÀÚ¼Õ¿¡°Ô À̸£·¯ ±×µé°ú ½Î¿ì´õ´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µéÀ» ±× ¼Õ¿¡ ºÙÀ̽øÅ

11:32 So Jephthah went over to the children of Ammon to make war on them; and the Lord gave them into his hands.

11:33 ¾Æ·Î¿¤¿¡¼­ºÎÅÍ ¹Î´Ö¿¡ À̸£±â±îÁö ÀÌ½Ê ¼ºÀ¾À» Ä¡°í ¶Ç ¾Æº§ ±×¶ó¹Ò±îÁö Å©°Ô µµ·úÇÏ´Ï ÀÌ¿¡ ¾Ï¸ó ÀÚ¼ÕÀÌ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ ¾Õ¿¡ Ç׺¹ÇÏ¿´´õ¶ó

11:33 And he made an attack on them from Aroer all the way to Minnith, overrunning twenty towns, as far as Abel-cheramim, and put great numbers to the sword. So the children of Ammon were crushed before the children of Israel.

11:34 ¡Û ÀÔ´Ù°¡ ¹Ì½º¹Ù¿¡ µ¹¾Æ¿Í ÀÚ±â Áý¿¡ À̸¦ ¶§¿¡ ±× µþÀÌ ¼Ò°í¸¦ Àâ°í ÃãÃß¸ç ³ª¿Í¼­ ¿µÁ¢ÇÏ´Ï ÀÌ´Â ±×ÀÇ ¹«³²µ¶³à¶ó

11:34 Then Jephthah came back to his house in Mizpah, and his daughter came out, meeting him on his way with music and with dances; she was his only child; he had no other sons or daughters.

11:35 ÀÔ´Ù°¡ À̸¦ º¸°í Àڱ⠿ÊÀ» ÂõÀ¸¸ç °¡·ÎµÇ ½½ÇÁ´Ù ³» µþÀÌ¿© ³Ê´Â ³ª¸¦ Âü´ãÇÏ°Ô ÇÏ´Â ÀÚ¿ä ³Ê´Â ³ª¸¦ ±«·Ó°Ô ÇÏ´Â ÀÚ ÁßÀÇ ÇϳªÀ̷δ٠³»°¡ ¿©È£¿Í¸¦ ÇâÇÏ¿© ÀÔÀ» ¿­¾úÀ¸´Ï ´ÉÈ÷ µ¹ÀÌÅ°Áö ¸øÇϸ®·Î´Ù

11:35 And when he saw her he was overcome with grief, and said, Ah! my daughter! I am crushed with sorrow, and it is you who are the chief cause of my trouble; for I have made an oath to the Lord and I may not take it back.

11:36 µþÀÌ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ³ªÀÇ ¾Æ¹öÁö¿© ¾Æ¹öÁö²²¼­ ¿©È£¿Í¸¦ ÇâÇÏ¿© ÀÔÀ» ¿©¼ÌÀ¸´Ï ¾Æ¹öÁö ÀÔ¿¡¼­ ³½ ¸»¾¸´ë·Î ³»°Ô ÇàÇϼҼ­ ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²¼­ ¾Æ¹öÁö¸¦ À§ÇÏ¿© ¾Æ¹öÁöÀÇ ´ëÀû ¾Ï¸ó ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¿ø¼ö¸¦ °±À¸¼ÌÀ½ÀÌ´ÏÀÌ´Ù

11:36 And she said to him, My father, you have made an oath to the Lord; do then to me whatever you have said; for the Lord has sent a full reward on your haters, on the children of Ammon.

11:37 ¾Æºñ¿¡°Ô ¶Ç À̸£µÇ ÀÌ Àϸ¸ ³»°Ô Çã¶ôÇÏ»ç ³ª¸¦ µÎ ´Þ¸¸ ¿ë³³ÇϼҼ­ ³»°¡ ³ªÀÇ µ¿¹«µé°ú ÇÔ²² »ê¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼­ ³ªÀÇ Ã³³à·Î Á×À½À» ÀÎÇÏ¿© ¾Ö°îÇÏ°Ú³ªÀÌ´Ù

11:37 Then she said to her father, Only do this for me: let me have two months to go away into the mountains with my friends, weeping for my sad fate.

11:38 À̸£µÇ °¡¶ó ÇÏ°í µÎ ´Þ À§ÇÑÇÏ°í º¸³»´Ï ±×°¡ µ¿¹«µé°ú ÇÔ²² °¡¼­ »ê À§¿¡¼­ ó³à·Î Á×À½À» ÀÎÇÏ¿© ¾Ö°îÇÏ°í

11:38 And he said, Go then. So he sent her away for two months; and she went with her friends to the mountains, weeping for her sad fate.

11:39 µÎ ´Þ ¸¸¿¡ ±× ¾Æºñ¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ¿ÂÁö¶ó ¾Æºñ°¡ ±× ¼­¿øÇÑ ´ë·Î µþ¿¡°Ô ÇàÇÏ´Ï µþÀÌ ³²ÀÚ¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ°í Á×À¸´Ï¶ó À̷κÎÅÍ À̽º¶ó¿¤ °¡¿îµ¥ ±Ô·Ê°¡ µÇ¾î

11:39 And at the end of two months she went back to her father, who did with her as he had said in his oath: and she had never been touched by a man. So it became a rule in Israel,

11:40 À̽º¶ó¿¤ ¿©ÀÚµéÀÌ Çظ¶´Ù °¡¼­ ±æ¸£¾Ñ »ç¶÷ ÀÔ´ÙÀÇ µþÀ» À§ÇÏ¿© ³ªÈ꾿 ¾Ö°îÇÏ´õ¶ó

11:40 For the women to go year by year sorrowing for the daughter of Jephthah the Gileadite, four days in every year.

 »ç»ç±â 12Àå / Judges

12:1 ¿¡ºê¶óÀÓ »ç¶÷µéÀÌ ¸ð¿© ºÏÀ¸·Î °¡¼­ ÀÔ´Ù¿¡°Ô À̸£µÇ ³×°¡ ¾Ï¸ó ÀÚ¼Õ°ú ½Î¿ì·¯ °Ç³Ê°¥ ¶§¿¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ ºÒ·¯ ³Ê¿Í ÇÔ²² °¡°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä ¿ì¸®°¡ ¹Ýµå½Ã ºÒ·Î ³Ê¿Í ³× ÁýÀ» »ç¸£¸®¶ó

12:1 Now the men of Ephraim came together and took up arms and went over to Zaphon; and they said to Jephthah, Why did you go over to make war against the children of Ammon without sending for us to go with you? Now we will put your house on fire over you.

12:2 ÀÔ´Ù°¡ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ³ª¿Í ³ªÀÇ ¹é¼ºÀÌ ¾Ï¸ó ÀÚ¼Õ°ú Å©°Ô ´ÙÅø ¶§¿¡ ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ºÎ¸£µÇ ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ±×µéÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ±¸¿øÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ °í·Î

12:2 And Jephthah said to them, I and my people were in danger, and the children of Ammon were very cruel to us, and when I sent for you, you gave me no help against them.

12:3 ³»°¡ ³ÊÈñÀÇ ±¸¿øÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ´Â °ÍÀ» º¸°í ³» »ý¸íÀ» µ¹¾Æº¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í °Ç³Ê°¡¼­ ¾Ï¸ó ÀÚ¼ÕÀ» ÃÆ´õ´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µéÀ» ³» ¼Õ¿¡ ºÙÀ̼̰Ŵà ³ÊÈñ°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¿À´Ã³¯ ³»°Ô ¿Ã¶ó¿Í¼­ ³ª·Î ´õºÒ¾î ½Î¿ì°íÀÚ ÇÏ´À³Ä ÇÏ°í

12:3 So when I saw that there was no help to be had from you, I put my life in my hand and went over against the children of Ammon, and the Lord gave them into my hands: why then have you come up to me this day to make war on me?

12:4 ÀÔ´Ù°¡ ±æ¸£¾Ñ »ç¶÷À» ´Ù ¸ðÀ¸°í ¿¡ºê¶óÀÓ°ú ½Î¿ü´õ´Ï ±æ¸£¾Ñ »ç¶÷µéÀÌ ¿¡ºê¶óÀÓÀ» Ãļ­ ÆÄÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â ¿¡ºê¶óÀÓÀÇ ¸»ÀÌ ³ÊÈñ ±æ¸£¾Ñ »ç¶÷Àº º»·¡ ¿¡ºê¶óÀÓ¿¡¼­ µµ¸ÁÇÑ Àڷμ­ ¿¡ºê¶óÀÓ°ú ¹Ç³´¼¼ Áß¿¡ ÀÖ´Ù ÇÏ¿´À½À̶ó

12:4 Then Jephthah got together all the men of Gilead and made war on Ephraim; and the men of Gilead overcame Ephraim.

12:5 ±æ¸£¾Ñ »ç¶÷ÀÌ ¿¡ºê¶óÀÓ »ç¶÷ ¾Õ¼­ ¿ä´Ü ³ª·çÅÎÀ» Àâ¾Æ ÁöÅ°°í ¿¡ºê¶óÀÓ »ç¶÷ÀÇ µµ¸ÁÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¸»Çϱ⸦ ûÇÏ°Ç´ë ³ª¸¦ °Ç³Ê°¡°Ô Ç϶ó ÇÏ¸é ±×¿¡°Ô ¹¯±â¸¦ ³×°¡ ¿¡ºê¶óÀÓ »ç¶÷ÀÌ³Ä ÇÏ¿© ±×°¡ ¸¸ÀÏ ¾Æ´Ï¶ó Çϸé

12:5 And the Gileadites took the crossing-places of Jordan against the Ephraimites; and when any of the men of Ephraim who had gone in flight said, let me go over; the men of Gilead said to him, Are you an Ephraimite? And if he said, No;

12:6 ±×¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ½Êº¼·¿À̶ó Ç϶ó ÇÏ¿© ¿¡ºê¶óÀÓ »ç¶÷ÀÌ ´ÉÈ÷ ±¸À½À» ¹Ù·Î ÇÏÁö ¸øÇÏ°í ¾Ãº¼·¿À̶ó¸é ±æ¸£¾Ñ »ç¶÷ÀÌ °ð ±×¸¦ Àâ¾Æ¼­ ¿ä´Ü ³ª·çÅο¡¼­ Á׿´´õ¶ó ±× ¶§¿¡ ¿¡ºê¶óÀÓ »ç¶÷ÀÇ Á×Àº ÀÚ°¡ »ç¸¸ ÀÌõ ¸íÀ̾ú´õ¶ó

12:6 Then they said to him, Now say Shibboleth; and he said Sibboleth, and was not able to say it in the right way; then they took him and put him to death at the crossing-places of Jordan; and at that time forty-two thousand Ephraimites were put to death.

12:7 ¡Û ÀÔ´Ù°¡ À̽º¶ó¿¤ »ç»ç°¡ µÈ Áö À° ³âÀ̶ó ±æ¸£¾Ñ »ç¶÷ ÀÔ´Ù°¡ Á×À¸¸Å ±æ¸£¾Ñ ÇÑ ¼ºÀ¾¿¡ Àå»çµÇ¾ú´õ¶ó

12:7 Now Jephthah was judge of Israel for six years. And Jephthah the Gileadite came to his death, and his body was put to rest in his town, Mizpeh of Gilead.

12:8 ¡Û ±×ÀÇ µÚ¿¡´Â º£µé·¹Çð ÀÔ»êÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÇ »ç»çÀ̾ú´õ¶ó

12:8 And after him, Ibzan of Beth-lehem was judge of Israel.

12:9 ±×°¡ ¾Æµé »ï½Ê°ú µþ »ï½ÊÀ» µÎ¾ú´õ´Ï µþµéÀº Ÿ±¹À¸·Î ½ÃÁý º¸³»¾ú°í ¾ÆµéµéÀ» À§ÇÏ¿©´Â Ÿ±¹¿¡¼­ ¿©ÀÚ »ï½ÊÀ» µ¥·Á¿Ô´õ¶ó ±×°¡ À̽º¶ó¿¤ »ç»ç°¡ µÈ Áö Ä¥ ³âÀ̶ó

12:9 He had thirty sons, and thirty daughters whom he sent to other places, and he got thirty wives from other places for his sons. And he was judge of Israel for seven years.

12:10 ÀÔ»êÀÌ Á×À¸¸Å º£µé·¹Çð¿¡ Àå»çµÇ¾ú´õ¶ó

12:10 And Ibzan came to his death and his body was put to rest at Beth-lehem.

12:11 ¡Û ±×ÀÇ µÚ¿¡´Â ½ººÒ·Ð »ç¶÷ ¿¤·ÐÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÇ »ç»ç°¡ µÇ¾î ½Ê ³â µ¿¾È À̽º¶ó¿¤À» ´Ù½º·È´õ¶ó

12:11 And after him, Elon the Zebulonite was judge of Israel; and he was judge of Israel for ten years.

12:12 ½ººÒ·Ð »ç¶÷ ¿¤·ÐÀÌ Á×À¸¸Å ½ººÒ·Ð ¶¥ ¾Æ¾â·Ð¿¡ Àå»çµÇ¾ú´õ¶ó

12:12 And Elon the Zebulonite came to his death, and his body was put to rest in Aijalon in the land of Zebulun.

12:13 ¡Û ±×ÀÇ µÚ¿¡´Â ºñ¶óµ· »ç¶÷ Èú·¼ÀÇ ¾Æµé ¾Ðµ·ÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÇ »ç»çÀ̾ú´õ¶ó

12:13 And after him, Abdon, the son of Hillel, the Pirathonite, was judge of Israel.

12:14 ±×¿¡°Ô ¾Æµé »ç½Ê°ú ¼ÕÀÚ »ï½ÊÀÌ À־ ¾î¸° ³ª±Í Ä¥½Ê ÇÊÀ» ÅÀ¾ú´õ¶ó ¾Ðµ·ÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÇ »ç»ç°¡ µÈ Áö ÆÈ ³âÀ̶ó

12:14 He had forty sons and thirty sons' sons who went on seventy young asses; and he was judge of Israel for eight years.

12:15 ºñ¶óµ· »ç¶÷ Èú·¼ÀÇ ¾Æµé ¾Ðµ·ÀÌ Á×À¸¸Å ¿¡ºê¶óÀÓ ¶¥ ¾Æ¸»·º »ç¶÷ÀÇ »êÁö ºñ¶óµ·¿¡ Àå»çµÇ¾ú´õ¶ó

12:15 And Abdon, the son of Hillel, came to his death, and his body was put to rest in Pirathon in the land of Ephraim, in the hill-country of the Amalekites.

 »ç»ç±â 13Àå / Judges

13:1 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ´Ù½Ã ¿©È£¿ÍÀÇ ¸ñÀü¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µéÀ» »ç½Ê ³â µ¿¾È ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀ̽ô϶ó

13:1 And the children of Israel again did evil in the eyes of the Lord; and the Lord gave them into the hands of the Philistines for forty years.

13:2 ¡Û ¼Ò¶ó ¶¥¿¡ ´Ü ÁöÆÄÀÇ °¡Á· Áß ¸¶³ë¾Æ¶ó À̸§ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ÀÖ´õ¶ó ±× ¾Æ³»°¡ À×ÅÂÇÏÁö ¸øÇϹǷΠ»ý»êÄ¡ ¸øÇÏ´õ´Ï

13:2 Now there was a certain man of Zorah of the family of the Danites, and his name was Manoah; and his wife had never given birth to a child.

13:3 ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ°¡ ±× ¿©Àο¡°Ô ³ªÅ¸³ª½Ã°í ±×¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ º¸¶ó ³×°¡ º»·¡ À×ÅÂÇÏÁö ¸øÇϹǷΠ»ý»êÄ¡ ¸øÇÏ¿´À¸³ª ÀÌÁ¦ À×ÅÂÇÏ¿© ¾ÆµéÀ» ³ºÀ¸¸®´Ï

13:3 And the angel of the Lord came to the woman, and said to her, See now! though you have never given birth to children, you will be with child and give birth to a son.

13:4 ±×·¯¹Ç·Î ³Ê´Â »ï°¡¼­ Æ÷µµÁÖ¿Í µ¶ÁÖ¸¦ ¸¶½ÃÁö ¸»Áö¸ç ¹«¸© ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀ» ¸ÔÁö ¸»Áö´Ï¶ó

13:4 Now then take care to have no wine or strong drink and to take no unclean thing for food;

13:5 º¸¶ó ³×°¡ À×ÅÂÇÏ¿© ¾ÆµéÀ» ³ºÀ¸¸®´Ï ±× ¸Ó¸®¿¡ »èµµ¸¦ ´ëÁö ¸»¶ó ÀÌ ¾ÆÀÌ´Â Å¿¡¼­ ³ª¿ÈÀ¸·ÎºÎÅÍ Çϳª´Ô²² ¹ÙÄ¡¿î ³ª½ÇÀÎÀÌ µÊÀ̶ó ±×°¡ ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÇ ¼Õ¿¡¼­ À̽º¶ó¿¤À» ±¸¿øÇϱ⠽ÃÀÛÇϸ®¶ó

13:5 For you are with child and will give birth to a son; his hair is never to be cut, for the child is to be separate to God from his birth; and he will take up the work of freeing Israel from the hands of the Philistines.

13:6 ÀÌ¿¡ ±× ¿©ÀÎÀÌ °¡¼­ ±× ³²Æí¿¡°Ô °íÇÏ¿© °¡·ÎµÇ Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ÀÌ ³»°Ô ÀÓÇÏ¿´´Âµ¥ ±× ¿ë¸ð°¡ Çϳª´ÔÀÇ »çÀÚÀÇ ¿ë¸ð °°¾Æ¼­ ½ÉÈ÷ µÎ·Á¿ì¹Ç·Î ¾îµð¼­ºÎÅÍ ¿Â °ÍÀ» ³»°¡ ¹¯Áö ¸øÇÏ¿´°í ±×µµ ÀÚ±â À̸§À» ³»°Ô À̸£Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸ç

13:6 Then the woman came in, and said to her husband, A man came to me, and his form was like the form of a god, causing great fear; I put no question to him about where he came from, and he did not give me his name;

13:7 ±×°¡ ³»°Ô À̸£±â¸¦ º¸¶ó ³×°¡ À×ÅÂÇÏ¿© ¾ÆµéÀ» ³ºÀ¸¸®´Ï Æ÷µµÁÖ¿Í µ¶ÁÖ¸¦ ¸¶½ÃÁö ¸»¸ç ¹«¸© ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀ» ¸ÔÁö ¸»¶ó ÀÌ ¾ÆÀÌ´Â Å¿¡¼­ ³ª¿ÈÀ¸·ÎºÎÅÍ Á×À» ³¯±îÁö Çϳª´Ô²² ¹ÙÄ¡¿î ³ª½ÇÀÎÀÌ µÊÀ̶ó ÇÏ´õÀÌ´Ù

13:7 But he said to me, You are with child and will give birth to a son; and now do not take any wine or strong drink or let anything unclean be your food; for the child will be separate to God from his birth to the day of his death.

13:8 ¡Û ¸¶³ë¾Æ°¡ ¿©È£¿Í²² ±âµµÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ÁÖ¿© ±¸ÇϿɳª´Ï ÁÖÀÇ º¸³»¼Ì´ø Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷À» ¿ì¸®¿¡°Ô ´Ù½Ã ÀÓÇÏ°Ô ÇÏ»ç ±×·Î ¿ì¸®°¡ ±× ³ºÀ» ¾ÆÀÌ¿¡°Ô ¾î¶»°Ô ÇàÇÒ °ÍÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô °¡¸£Ä¡°Ô ÇϼҼ­

13:8 Then Manoah made prayer to the Lord, and said, O Lord, let the man of God whom you sent come to us again and make clear to us what we are to do for the child who is to come.

13:9 Çϳª´ÔÀÌ ¸¶³ë¾ÆÀÇ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸½Ã´Ï¶ó ¿©ÀÎÀÌ ¹ç¿¡ ¾É¾ÒÀ» ¶§¿¡ Çϳª´ÔÀÇ »çÀÚ°¡ ´Ù½Ã ±×¿¡°Ô ÀÓÇϼÌÀ¸³ª ±× ³²Æí ¸¶³ë¾Æ´Â ÇÔ²² ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÑÁö¶ó

13:9 And God gave ear to the voice of Manoah; and the angel of God came to the woman again when she was seated in the field; but her husband Manoah was not with her.

13:10 ¿©ÀÎÀÌ ±ÞÈ÷ ´Þ·Á°¡¼­ ±× ³²Æí¿¡°Ô °íÇÏ¿© °¡·ÎµÇ º¸¼Ò¼­ ÀüÀÏ¿¡ ³»°Ô ÀÓÇÏ¿´´ø »ç¶÷ÀÌ ¶Ç ³»°Ô ³ªÅ¸³µ³ªÀÌ´Ù

13:10 So the woman, running quickly, gave her husband the news, saying, I have seen the man who came to me the other day.

13:11 ¸¶³ë¾Æ°¡ ÀϾ ¾Æ³»¸¦ µû¶ó°¡¼­ ±× »ç¶÷¿¡°Ô À̸£·¯ ±×¿¡°Ô ¹¯µÇ ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ¿©Àο¡°Ô ¸»¾¸ÇϽŠ»ç¶÷ÀÌ´ÏÀÌ±î °¡¶ó»ç´ë ±×·Î¶ó

13:11 And Manoah got up and went after his wife, and came up to the man and said to him, Are you the man who was talking to this woman? And he said, I am.

13:12 ¸¶³ë¾Æ°¡ °¡·ÎµÇ ´ç½ÅÀÇ ¸»¾¸´ë·Î µÇ±â¸¦ ¿øÇϳªÀÌ´Ù ÀÌ ¾ÆÀ̸¦ ¾î¶»°Ô ±â¸£¿À¸ç ¿ì¸®°¡ ±×¿¡°Ô ¾î¶»°Ô ÇàÇÏ¿À¸®À̱î

13:12 And Manoah said, Now when your words come true, what is to be the rule for the child and what will be his work?

13:13 ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ°¡ ¸¶³ë¾Æ¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³»°¡ ¿©Àο¡°Ô ¸»ÇÑ °ÍµéÀ» ±×°¡ ´Ù »ï°¡¼­

13:13 And the angel of the Lord said to Manoah, Let the woman take note of what I have said to her.

13:14 Æ÷µµ³ª¹«ÀÇ ¼Ò»êÀ» ¸ÔÁö ¸»¸ç Æ÷µµÁÖ¿Í µ¶ÁÖ¸¦ ¸¶½ÃÁö ¸»¸ç ¹«¸© ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀ» ¸ÔÁö ¸»¾Æ¼­ ³»°¡ ±×¿¡°Ô ¸íÇÑ °ÍÀº ´Ù Áöų °ÍÀ̴϶ó

13:14 She is to have nothing which comes from the vine for her food, and let her take no wine or strong drink or anything which is unclean; let her take care to do all I have given her orders to do.

13:15 ¡Û ¸¶³ë¾Æ°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ¿¡°Ô ¸»¾¸Ç쵂 ±¸ÇϿɳª´Ï ´ç½ÅÀº ¿ì¸®¿¡°Ô ¸Ó¹°·¯¼­ ¿ì¸®°¡ ´ç½ÅÀ» À§ÇÏ¿© ¿°¼Ò »õ³¢ Çϳª¸¦ ÁغñÇÏ°Ô ÇϼҼ­

13:15 And Manoah said to the angel of the Lord, Now let us keep you while we make ready a young goat for you.

13:16 ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ°¡ ¸¶³ë¾Æ¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³×°¡ ºñ·Ï ³ª¸¦ ¸Ó¹°¸®³ª ³»°¡ ³ÊÀÇ ½Ä¹°À» ¸ÔÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ¹øÁ¦¸¦ ÁغñÇÏ·Á°Åµç ¸¶¶¥È÷ ¿©È£¿Í²² µå¸±Áö´Ï¶ó ÇÏ´Ï ÀÌ´Â ¸¶³ë¾Æ°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚÀÎ ÁÙ ¾ËÁö ¸øÇÔÀ» ÀÎÇÔÀ̾ú´õ¶ó

13:16 And the angel of the Lord said to Manoah, Though you keep me I will not take of your food; but if you will make a burned offering, let it be offered to the Lord. For it had not come into Manoah's mind that he was the angel of the Lord.

13:17 ¸¶³ë¾Æ°¡ ¶Ç ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ¿¡°Ô ¸»¾¸Ç쵂 ´ç½ÅÀÇ À̸§ÀÌ ¹«¾ùÀÌ´ÏÀÌ±î ´ç½ÅÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ÀÌ·ê ¶§¿¡ ¿ì¸®°¡ ´ç½ÅÀ» Á¸¼þÇϸ®ÀÌ´Ù

13:17 Then Manoah said to the angel of the Lord, What is your name, so that when your words come true we may give you honour?

13:18 ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ°¡ ±×¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ¾îÂîÇÏ¿© À̸¦ ¹¯´À³Ä ³» À̸§Àº ±â¹¦´Ï¶ó

13:18 But the angel of the Lord said to him, Why are you questioning me about my name, seeing that it is a wonder?

13:19 ÀÌ¿¡ ¸¶³ë¾Æ°¡ ¿°¼Ò »õ³¢ Çϳª¿Í ¼ÒÁ¦¹°À» ÃëÇÏ¿© ¹Ý¼® À§¿¡¼­ ¿©È£¿Í²² µå¸®¸Å »çÀÚ°¡ ÀÌÀûÀ» ÇàÇÑÁö¶ó ¸¶³ë¾Æ¿Í ±× ¾Æ³»°¡ º»Áï

13:19 So Manoah took the young goat with its meal offering, offering it on the rock to the Lord, who did strange things.

13:20 ºÒ²ÉÀÌ ´Ü¿¡¼­ºÎÅÍ Çϴ÷Π¿Ã¶ó°¡´Â µ¿½Ã¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ°¡ ´Ü ºÒ²É °¡¿îµ¥·Î ÁÀ¾Æ ¿Ã¶ó°£Áö¶ó ¸¶³ë¾Æ¿Í ±× ¾Æ³»°¡ ÀÌ°ÍÀ» º¸°í ¾ó±¼À» ¶¥¿¡ ´ë°í ¾þµå¸®´Ï¶ó

13:20 And when the flame went up to heaven from the altar, the angel of the Lord went up in the flame of the altar, while Manoah and his wife were looking on; and they went down on their faces to the earth.

13:21 ¡Û ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ°¡ ¸¶³ë¾Æ¿Í ±× ¾Æ³»¿¡°Ô ´Ù½Ã ³ªÅ¸³ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï ¸¶³ë¾Æ°¡ ÀÌ¿¡ ±×°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚÀÎ ÁÙ ¾Ë°í

13:21 But the angel of the Lord was seen no more by Manoah and his wife. Then it was clear to Manoah that he was the angel of the Lord.

13:22 ±× ¾Æ³»¿¡°Ô À̸£µÇ ¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀ» º¸¾ÒÀ¸´Ï ¹Ýµå½Ã Á×À¸¸®·Î´Ù

13:22 And Manoah said to his wife, Death will certainly be our fate, for it is a god whom we have seen.

13:23 ±× ¾Æ³»°¡ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸®¸¦ Á×ÀÌ·Á Çϼ̴õ¸é ¿ì¸® ¼Õ¿¡¼­ ¹øÁ¦¿Í ¼ÒÁ¦¸¦ ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇϼÌÀ» °ÍÀÌ¿ä ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀ» º¸ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇϼÌÀ» °ÍÀ̸ç ÀÌÁ¦ ÀÌ·± ¸»¾¸µµ ¿ì¸®¿¡°Ô À̸£Áö ¾Æ´ÏÇϼÌÀ¸¸®ÀÌ´Ù ÇÏ¿´´õ¶ó

13:23 But his wife said to him, If the Lord was purposing our death, he would not have taken our burned offering and our meal offering, or have given us such orders about the child.

13:24 ¿©ÀÎÀÌ ¾ÆµéÀ» ³ºÀ¸¸Å À̸§À» »ï¼ÕÀ̶ó Çϴ϶ó ¾ÆÀÌ°¡ ÀÚ¶ó¸Å ¿©È£¿Í²²¼­ ±×¿¡°Ô º¹À» Áֽôõ´Ï

13:24 So the woman gave birth to a son, and gave him the name Samson; and he became a man and the blessing of the Lord was on him.

13:25 ¼Ò¶ó¿Í ¿¡½º´Ù¿Ã »çÀÌ ¸¶Çϳ״ܿ¡¼­ ¿©È£¿ÍÀÇ ½ÅÀÌ ºñ·Î¼Ò ±×¿¡°Ô °¨µ¿ÇϽô϶ó

13:25 And the spirit of the Lord first came on him in Mahaneh-dan, between Zorah and Eshtaol.

 »ç»ç±â 14Àå / Judges

14:1 »ï¼ÕÀÌ µõ³ª¿¡ ³»·Á°¡¼­ °Å±â¼­ ºí·¹¼Â µþ Áß ÇÑ ¿©ÀÚ¸¦ º¸°í

14:1 Now Samson went down to Timnah, and saw a woman in Timnah, of the daughters of the Philistines;

14:2 µµ·Î ¿Ã¶ó¿Í¼­ ÀÚ±â ºÎ¸ð¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ³»°¡ µõ³ª¿¡¼­ ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÇ µþ Áß ÇÑ ¿©ÀÚ¸¦ º¸¾Ò»ç¿À´Ï ÀÌÁ¦ ±×¸¦ ÃëÇÏ¿© ³» ¾Æ³»¸¦ »ï°Ô ÇϼҼ­

14:2 And when he came back he said to his father and mother, I have seen a woman in Timnah, of the daughters of the Philistines: get her now for me for my wife.

14:3 ºÎ¸ð°¡ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ³× ÇüÁ¦µéÀÇ µþ Áß¿¡³ª ³» ¹é¼º Áß¿¡ ¾îÂî ¿©ÀÚ°¡ ¾ø¾î¼­ ³×°¡ ÇÒ·Ê ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÑ ºí·¹¼Â »ç¶÷¿¡°Ô °¡¼­ ¾Æ³»¸¦ ÃëÇÏ·Á ÇÏ´À³Ä »ï¼ÕÀÌ ¾Æºñ¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ ±× ¿©ÀÚ¸¦ ÁÁ¾ÆÇÏ¿À´Ï ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ±×¸¦ µ¥·Á¿À¼Ò¼­ ÇÏ´Ï

14:3 Then his father and mother said to him, Is there no woman among the daughters of your relations or among all my people, that you have to go for your wife to the Philistines, who are without circumcision? But Samson said to his father, Get her for me, for she is pleasing to me.

14:4 À̶§¿¡ ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÌ À̽º¶ó¿¤À» °üÇÒÇÑ °í·Î »ï¼ÕÀÌ Æ´À» Ÿ¼­ ºí·¹¼Â »ç¶÷À» Ä¡·Á ÇÔÀ̾úÀ¸³ª ±× ºÎ¸ð´Â ÀÌ ÀÏÀÌ ¿©È£¿Í²²·Î¼­ ³ª¿Â °ÍÀÎ ÁÙÀº ¾ËÁö ¸øÇÏ¿´´õ¶ó

14:4 Now his father and mother had no knowledge that this was the purpose of the Lord, who had the destruction of the Philistines in mind. Now the Philistines at that time were ruling over Israel.

14:5 ¡Û »ï¼ÕÀÌ ±× ºÎ¸ð¿Í ÇÔ²² µõ³ª¿¡ ³»·Á°¡¼­ µõ³ªÀÇ Æ÷µµ¿ø¿¡ À̸¥Áï ¾î¸° »çÀÚ°¡ ±×¸¦ ¸Â¾Æ ¼Ò¸® Áö¸£´ÂÁö¶ó

14:5 Then Samson went down to Timnah (and his father and his mother,) and came to the vine-gardens of Timnah; and a young lion came rushing out at him.

14:6 »ï¼ÕÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ½Å¿¡°Ô Å©°Ô °¨µ¿µÇ¾î ¼Õ¿¡ ¾Æ¹« °Íµµ ¾ø¾îµµ ±× »çÀÚ¸¦ ¿°¼Ò »õ³¢¸¦ ÂõÀ½ °°ÀÌ Âõ¾úÀ¸³ª ±×´Â ±× ÇàÇÑ ÀÏÀ» ºÎ¸ð¿¡°Ôµµ °íÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í

14:6 And the spirit of the Lord came on him with power, and, unarmed as he was, pulling the lion in two as one might do to a young goat, he put him to death; (but he said nothing to his father and mother of what he had done.)

14:7 ±×°¡ ³»·Á°¡¼­ ±× ¿©ÀÚ¿Í ¸»ÇÏ¸ç ±×¸¦ ±â»µÇÏ¿´´õ¶ó

14:7 So he went down and had talk with the woman; and she was pleasing to Samson.

14:8 ¾ó¸¶ ÈÄ¿¡ »ï¼ÕÀÌ ±× ¿©ÀÚ¸¦ ÃëÇÏ·Á°í ´Ù½Ã °¡´õ´Ï µ¹ÀÌÄÑ ±× »çÀÚÀÇ ÁÖ°ËÀ» º»Áï »çÀÚÀÇ ¸ö¿¡ ¹ú ¶¼¿Í ²ÜÀÌ ÀÖ´ÂÁö¶ó

14:8 Then after a time he went back to take her; and turning from the road to see the dead body of the lion, he saw a mass of bees in the body of the lion, and honey there.

14:9 ¼ÕÀ¸·Î ±× ²ÜÀ» ÃëÇÏ¿© ÇàÇÏ¸ç ¸Ô°í ±× ºÎ¸ð¿¡°Ô À̸£·¯ ±×µé¿¡°Ô ±×°ÍÀ» µå·Á¼­ ¸Ô°Ô ÇÏ¿´À¸³ª ±× ²ÜÀ» »çÀÚÀÇ ¸ö¿¡¼­ ÃëÇÏ¿´´Ù°í´Â °íÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó

14:9 And he took the honey in his hand, and went on, tasting it on the way; and when he came to his father and mother he gave some to them; but did not say that he had taken the honey from the body of the lion.

14:10 ¡Û »ï¼ÕÀÇ ¾Æºñ°¡ ¿©ÀÚ¿¡°Ô·Î ³»·Á°¡¸Å »ï¼ÕÀÌ °Å±â¼­ ÀÜÄ¡¸¦ ¹è¼³ÇÏ¿´À¸´Ï ¼Ò³âÀº ÀÌ·¸°Ô ÇàÇϴ dz¼ÓÀÌ ÀÖÀ½ÀÌ´õ¶ó

14:10 Then Samson went down to the woman, and made a feast there, as was the way among young men.

14:11 ¹«¸®°¡ »ï¼ÕÀ» º¸°í »ï½Ê ¸íÀ» µ¥·Á´Ù°¡ µ¿¹«¸¦ »ï¾Æ ±×¿Í ÇÔ²² ÇÏ°Ô ÇÑÁö¶ó

14:11 And he took thirty friends, and they were with him.

14:12 »ï¼ÕÀÌ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ÀÌÁ¦ ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¼ö¼ö²²³¢¸¦ Çϸ®´Ï ÀÜÄ¡Çϴ ĥ ÀÏ µ¿¾È¿¡ ³ÊÈñ°¡ ´ÉÈ÷ ±×°ÍÀ» Ç®¾î¼­ ³»°Ô °íÇÏ¸é ³»°¡ º£¿Ê »ï½Ê ¹ú°ú °Ñ¿Ê »ï½Ê ¹úÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖ¸®¶ó

14:12 And Samson said, Now I have a hard question for you: if you are able to give me the answer before the seven days of the feast are over, I will give you thirty linen robes and thirty changes of clothing;

14:13 ±×·¯³ª ±×°ÍÀ» ´ÉÈ÷ ³»°Ô °íÇÏÁö ¸øÇÏ¸é ³ÊÈñ°¡ ³»°Ô º£¿Ê »ï½Ê ¹ú°ú °Ñ¿Ê »ï½Ê ¹úÀ» ÁÙÁö´Ï¶ó ±×µéÀÌ À̸£µÇ ³Ê´Â ¼ö¼ö²²³¢¸¦ ÇÏ¿© ¿ì¸®·Î µè°Ô Ç϶ó

14:13 But if you are not able to give me the answer, then you will have to give me thirty linen robes and thirty changes of clothing. And they said to him, Put your hard question and let us see what it is.

14:14 »ï¼ÕÀÌ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ¸Ô´Â ÀÚ¿¡°Ô¼­ ¸Ô´Â °ÍÀÌ ³ª¿À°í °­ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô¼­ ´Ü °ÍÀÌ ³ª¿Ô´À´Ï¶ó ±×µéÀÌ »ï ÀÏÀÌ µÇµµ·Ï ¼ö¼ö²²³¢¸¦ Ç®Áö ¸øÇÏ¿´´õ¶ó

14:14 And he said, Out of the taker of food came food, and out of the strong came the sweet. And at the end of three days they were still not able to give the answer.

14:15 ¡Û Á¦ Ä¥ ÀÏ¿¡ À̸£·¯ ±×µéÀÌ »ï¼ÕÀÇ ¾Æ³»¿¡°Ô ÀÌ·ÎµÇ ³Ê´Â ³× ³²ÆíÀ» ²Ò¾î ±× ¼ö¼ö²²³¢¸¦ ¿ì¸®¿¡°Ô ¾Ë¸®°Ô Ç϶ó ±×·¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ³Ê¿Í ³× ¾ÆºñÀÇ ÁýÀ» ºÒ»ç¸£¸®¶ó ³ÊÈñ°¡ ¿ì¸®ÀÇ ¼ÒÀ¯¸¦ ÃëÇÏ°íÀÚ ÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ ûÇÏ¿´´À³Ä ±×·¸Áö ¾Æ´ÏÇϳÄ

14:15 So on the fourth day they said to Samson's wife, Get from your husband the answer to his question by some trick or other, or we will have you and your father's house burned with fire; did you get us here to take all we have?

14:16 »ï¼ÕÀÇ ¾Æ³»°¡ ±×ÀÇ ¾Õ¿¡¼­ ¿ï¸ç °¡·ÎµÇ ´ç½ÅÀÌ ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÒ »ÓÀÌ¿ä »ç¶ûÄ¡ ¾Æ´ÏÇϴµµ´Ù ¿ì¸® ¹ÎÁ·¿¡°Ô ¼ö¼ö²²³¢¸¦ ¸»ÇÏ°í ±× ¶æÀ» ³»°Ô Ç®¾î À̸£Áö ¾Æ´ÏÇϵµ´Ù »ï¼ÕÀÌ ±×¿¡°Ô ´ë´äÇ쵂 º¸¶ó ³»°¡ ±×°ÍÀ» ³ªÀÇ ºÎ¸ð¿¡°Ôµµ Ç®¾î °íÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°Åµç ¾îÂî ±×´ë¿¡°Ô Ç®¾î À̸£¸®¿ä ÇÏ¿´À¸³ª

14:16 Then Samson's wife, weeping over him, said, Truly you have no love for me but only hate; you have put a hard question to the children of my people and have not given me the answer. And he said to her, See, I have not given the answer even to my father or my mother; am I to give it to you?

14:17 Ä¥ ÀÏ ÀÜÄ¡ÇÒ µ¿¾È¿¡ ±× ¾Æ³»°¡ ¾Õ¿¡¼­ ¿ï¸ç °­¹ÚÇÔÀ» ÀÎÇÏ¿© Á¦ Ä¥ ÀÏ¿¡´Â ±×°¡ ±× ¾Æ³»¿¡°Ô ¼ö¼ö²²³¢¸¦ Ç®¾î À̸£¸Å ±× ¾Æ³»°¡ ±×°ÍÀ» ±× ¹ÎÁ·¿¡°Ô °íÇÏ¿´´õ¶ó

14:17 And all the seven days of the feast she went on weeping over him; and on the seventh day he gave her the answer, because she gave him no peace; and she sent word of it to the children of her people.

14:18 Á¦ Ä¥ ÀÏ ÇØ Áö±â Àü¿¡ ¼ºÀ¾ »ç¶÷µéÀÌ »ï¼Õ¿¡°Ô À̸£µÇ ¹«¾ùÀÌ ²Üº¸´Ù ´Þ°ÚÀ¸¸ç ¹«¾ùÀÌ »çÀÚº¸´Ù °­ÇÏ°Ú´À³Ä ÇÑÁö¶ó »ï¼ÕÀÌ ±×µé¿¡°Ô ´ë´äÇ쵂 ³ÊÈñ°¡ ³» ¾Ï¼Û¾ÆÁö·Î ¹ç °¥Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¸é ³ªÀÇ ¼ö¼ö²²³¢¸¦ ´ÉÈ÷ Ç®Áö ¸øÇÏ¿´À¸¸®¶ó Çϴ϶ó

14:18 Then on the seventh day, before he went into the bride's room, the men of the town said to him, What is sweeter than honey? and what is stronger than a lion? And he said to them, If you had not been ploughing with my cow you would not have got the answer to my question.

14:19 ¡Û ¿©È£¿ÍÀÇ ½ÅÀÌ »ï¼Õ¿¡°Ô Å©°Ô ÀÓÇϽøŠ»ï¼ÕÀÌ ¾Æ½º±Û·Ð¿¡ ³»·Á°¡¼­ ±× °÷ »ç¶÷ »ï½Ê ¸íÀ» ÃÄ Á×ÀÌ°í ³ë·«ÇÏ¿© ¼ö¼ö²²³¢ Ǭ Àڵ鿡°Ô ¿ÊÀ» ÁÖ°í ½ÉÈ÷ ³ëÇÏ¿© ¾Æºñ ÁýÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¬°í

14:19 And the spirit of the Lord came rushing on him, and he went down to Ashkelon and, attacking thirty men there, took their clothing from them, and gave it to the men who had given the answer to his hard question. Then, full of wrath, he went back to his father's house.

14:20 »ï¼ÕÀÇ ¾Æ³»´Â »ï¼ÕÀÇ Ä£±¸µÇ¾ú´ø ±× µ¿¹«¿¡°Ô ÁØ ¹Ù µÇ¾ú´õ¶ó

14:20 But Samson's wife was given to the friend who had been his best man.

 »ç»ç±â 15Àå / Judges

15:1 ¾ó¸¶ ÈÄ ¹Ð °ÅµÑ ¶§¿¡ »ï¼ÕÀÌ ¿°¼Ò »õ³¢¸¦ °¡Áö°í ±× ¾Æ³»¿¡°Ô·Î ã¾Æ°¡¼­ °¡·ÎµÇ ³»°¡ ħ½Ç¿¡ µé¾î°¡ ¾Æ³»¸¦ º¸°íÀÚ Çϳë¶ó ÀåÀÎÀÌ µé¾î¿ÀÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ°í

15:1 Now a short time after, at the time of the grain-cutting, Samson, taking with him a young goat, went to see his wife; and he said, I will go in to my wife into the bride's room. But her father would not let him go in.

15:2 °¡·ÎµÇ ³×°¡ ±×¸¦ ½ÉÈ÷ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÁÙ·Î ³»°¡ »ý°¢ÇÑ °í·Î ±×¸¦ ³× µ¿¹«¿¡°Ô ÁÖ¾ú³ë¶ó ±× µ¿»ýÀÌ ±×º¸´Ù ´õ¿í ¾Æ¸§´äÁö ¾Æ´ÏÇÏ³Ä Ã»Çϳë´Ï ³Ê´Â ±×ÀÇ ´ë½Å¿¡ À̸¦ ÃëÇ϶ó

15:2 And her father said, It seemed to me that you had only hate for her; so I gave her to your friend: but is not her younger sister fairer than she? so please take her in place of the other.

15:3 »ï¼ÕÀÌ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ À̹øÀº ³»°¡ ºí·¹¼Â »ç¶÷À» ÇØÇÒÁö¶óµµ ±×µé¿¡°Ô ´ëÇÏ¿© ³»°Ô Çã¹°ÀÌ ¾øÀ» °ÍÀ̴϶ó ÇÏ°í

15:3 Then Samson said to them, This time I will give payment in full to the Philistines, for I am going to do them great evil.

15:4 »ï¼ÕÀÌ °¡¼­ ¿©¿ì »ï¹éÀ» ºÙµé¾î¼­ ±× ²¿¸®¿Í ²¿¸®¸¦ ¸Å°í ȳ¸¦ ÃëÇÏ°í ±× µÎ ²¿¸® »çÀÌ¿¡ ÇÑ È³¸¦ ´Þ°í

15:4 So Samson went and got three hundred foxes and some sticks of fire-wood; and he put the foxes tail to tail with a stick between every two tails;

15:5 ȳ¿¡ ºÒÀ» ÄÑ°í ±×°ÍÀ» ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÇ °î½Ä ¹çÀ¸·Î ¸ô¾Æ µé¿©¼­ °î½Ä ´Ü°ú ¾ÆÁ÷ º£Áö ¾Æ´ÏÇÑ °î½Ä°ú °¨¶÷¿øÀ» »ç¸¥Áö¶ó

15:5 Then firing the sticks, he let the foxes loose among the uncut grain of the Philistines, and all the corded stems as well as the living grain and the vine-gardens and the olives went up in flames.

15:6 ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÌ °¡·ÎµÇ ´©°¡ ÀÌ ÀÏÀ» ÇàÇÏ¿´´À³Ä ȤÀÌ ´ë´äÇ쵂 µõ³ª »ç¶÷ÀÇ »çÀ§ »ï¼ÕÀÌ´Ï ÀåÀÎÀÌ »ï¼ÕÀÇ ¾Æ³»¸¦ ÃëÇÏ¿© ±× µ¿¹« µÇ¾ú´ø ÀÚ¿¡°Ô ÁØ ¿¬°í´Ï¶ó ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÌ ¿Ã¶ó°¡¼­ ±× ¿©Àΰú ±×ÀÇ ¾Æºñ¸¦ ºÒ»ç¸£´Ï¶ó

15:6 Then the Philistines said, Who has done this? And they said, Samson, the son-in-law of the Timnite, because he took his wife and gave her to his friend. So the Philistines came up and had her and her father's house burned.

15:7 »ï¼ÕÀÌ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ°¡ ÀÌ°°ÀÌ ÇàÇÏ¿´ÀºÁï ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¿ø¼ö¸¦ °±Àº ÈÄ¿¡¾ß ¸»¸®¶ó ÇÏ°í

15:7 And Samson said to them, If you go on like this, truly I will take my full payment from you; and that will be the end of it.

15:8 ºí·¹¼Â »ç¶÷À» Å©°Ô µµ·úÇÏ°í ³»·Á°¡¼­ ¿¡´ã ¹ÙÀ§ Æ´¿¡ °ÅÇϴ϶ó

15:8 And he made an attack on them, driving them in uncontrolled flight, and causing great destruction; then he went away to his safe place in the crack of the rock at Etam.

15:9 ¡Û ÀÌ¿¡ ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÌ ¿Ã¶ó¿Í¼­ À¯´Ù¿¡ ÁøÀ» Ä¡°í ·¹È÷¿¡ Æí¸¸ÇÑÁö¶ó

15:9 Then the Philistines went and put up their tents in Judah, all round Lehi.

15:10 À¯´Ù »ç¶÷µéÀÌ °¡·ÎµÇ ³ÊÈñ°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¿Ã¶ó¿Í¼­ ¿ì¸®¸¦ Ä¡´À³Ä ±×µéÀÌ ´ë´äÇ쵂 ¿ì¸®°¡ ¿Ã¶ó¿À±â´Â »ï¼ÕÀ» °á¹ÚÇÏ¿© ±×°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô ÇàÇÑ ´ë·Î ±×¿¡°Ô ÇàÇÏ·Á ÇÔÀ̷ζó

15:10 And the men of Judah said, Why have you come up against us? And they said, We have come up to take Samson, and to do to him as he has done to us.

15:11 À¯´Ù »ç¶÷ »ïõ ¸íÀÌ ¿¡´ã ¹ÙÀ§ Æ´¿¡ ³»·Á°¡¼­ »ï¼Õ¿¡°Ô À̸£µÇ ³Ê´Â ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÌ ¿ì¸®¸¦ °üÇÒÇÏ´Â ÁÙÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ´À³Ä ³×°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÌ°°ÀÌ ÇàÇÏ¿´´À³Ä »ï¼ÕÀÌ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ±×µéÀÌ ³»°Ô ÇàÇÑ ´ë·Î ³ªµµ ±×µé¿¡°Ô ÇàÇÏ¿´³ë¶ó

15:11 Then three thousand of the men of Judah went down to the crack of the rock of Etam, and said to Samson, Is it not clear to you that the Philistines are our rulers? What is this you have done to us? And he said to them, I only did to them as they did to me.

15:12 ±×µéÀÌ »ï¼Õ¿¡°Ô À̸£µÇ ¿ì¸®°¡ ³Ê¸¦ °á¹ÚÇÏ¿© ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀÌ·Á°í ÀÌÁ¦ ³»·Á¿Ô³ë¶ó »ï¼ÕÀÌ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ´Â Ä£È÷ ³ª¸¦ Ä¡Áö ¾Ê°Ú´Ù°í ³»°Ô ¸Í¼¼Ç϶ó

15:12 Then they said to him, We have come down to take you and give you up into the hands of the Philistines. And Samson said to them, Give me your oath that you will not make an attack on me yourselves.

15:13 ±×µéÀÌ »ï¼Õ¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡·ÎµÇ ¾Æ´Ï¶ó ¿ì¸®°¡ ´Ù¸¸ ³Ê¸¦ ´Ü´ÜÈ÷ °á¹ÚÇÏ¿© ±×µéÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀÏ »ÓÀÌ¿ä ¿ì¸®°¡ °á´ÜÄÚ ³Ê¸¦ Á×ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇÏ°í »õ ÁÙ µÑ·Î °á¹ÚÇÏ°í ¹ÙÀ§ Æ´¿¡¼­ ±×¸¦ ²ø¾î³»´Ï¶ó

15:13 And they said, No; we will take you and give you up into their hands, but truly we will not put you to death. So knotting two new cords round him they took him up from the rock.

15:14 ¡Û »ï¼ÕÀÌ ·¹È÷¿¡ À̸£¸Å ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÌ ±×¿¡°Ô·Î ¸¶ÁÖ ³ª°¡¸ç ¼Ò¸® Áö¸£´Â µ¿½Ã¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ½ÅÀÇ ±Ç´ÉÀÌ »ï¼Õ¿¡°Ô ÀÓÇϸŠ±× ÆÈ À§ÀÇ ÁÙÀÌ ºÒź »ï°ú °°¾Æ¼­ ±× °á¹ÚµÇ¾ú´ø ¼Õ¿¡¼­ ¶³¾îÁøÁö¶ó

15:14 And when he came to Lehi, the Philistines came out, meeting him with loud cries; then the spirit of the Lord came rushing on him, and the cords on his arms became like grass which has been burned with fire, and the bands came falling off his hands.

15:15 »ï¼ÕÀÌ ³ª±ÍÀÇ »õ ÅλÀ¸¦ º¸°í ¼ÕÀ» ³»¹Ð¾î ÃëÇÏ°í ±×°ÍÀ¸·Î ÀÏõ ¸íÀ» Á×ÀÌ°í

15:15 And taking up the mouth-bone of an ass newly dead, which he saw by chance on the earth, he put to death a thousand men with it.

15:16 °¡·ÎµÇ ³ª±ÍÀÇ ÅλÀ·Î ÇÑ ´õ¹Ì µÎ ´õ¹Ì¸¦ ½×¾ÒÀ½ÀÌ¿© ³ª±ÍÀÇ ÅλÀ·Î ³»°¡ ÀÏõ ¸íÀ» Á׿´µµ´Ù

15:16 And Samson said, With a red ass's mouth-bone I have made them red with blood, with a red ass's mouth-bone I have sent destruction on a thousand men.

15:17 ¸»À» ¸¶Ä¡°í ÅλÀ¸¦ ±× ¼Õ¿¡¼­ ³»¾î´øÁö°í ±× °÷À» ¶ó¸À ·¹È÷¶ó À̸§ÇÏ¿´´õ¶ó

15:17 And having said these words, he let the mouth-bone go out of his hand; so that place was named Ramath-lehi.

15:18 »ï¼ÕÀÌ ½ÉÈ÷ ¸ñ ¸¶¸£¹Ç·Î ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢¾î °¡·ÎµÇ ÁÖ²²¼­ Á¾ÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ÀÌ Å« ±¸¿øÀ» º£Çª¼Ì»ç¿À³ª ³»°¡ ÀÌÁ¦ ¸ñ¸»¶ó Á׾ ÇÒ·Ê ¹ÞÁö ¸øÇÑ ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡ ºüÁö°Ú³ªÀÌ´Ù

15:18 After this, he was in great need of water, and crying out to the Lord, he said, You have given this great salvation by the hand of your servant, and now need of water will be my death; and I will be given into the hands of this people who are without circumcision.

15:19 Çϳª´ÔÀÇ ·¹È÷¿¡ ÇÑ ¿ì¹¬ÇÑ °÷À» ÅÍÄ¡½Ã´Ï ¹°ÀÌ °Å±â¼­ ¼Ú¾Æ ³ª¿À´ÂÁö¶ó »ï¼ÕÀÌ ±×°ÍÀ» ¸¶½Ã°í Á¤½ÅÀÌ È¸º¹µÇ¾î ¼Ò»ýÇÏ´Ï ±×·¯¹Ç·Î ±× »ù À̸§Àº ¿£ÇÐ°í·¹¶ó ÀÌ »ùÀÌ ·¹È÷¿¡ ¿À´Ã±îÁö ÀÖ´õ¶ó

15:19 Then God made a crack in the hollow rock in Lehi and water came out of it; and after drinking, his spirit came back to him and he was strong again; so that place was named En-hakkore; it is in Lehi to this day.

15:20 ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÇ ¶§¿¡ »ï¼ÕÀÌ À̽º¶ó¿¤ »ç»ç·Î ÀÌ½Ê ³âÀ» Áö³»¾ú´õ¶ó

15:20 And he was judge of Israel in the days of the Philistines for twenty years.

 »ç»ç±â 16Àå / Judges

16:1 »ï¼ÕÀÌ °¡»ç¿¡ °¡¼­ °Å±â¼­ ÇÑ ±â»ýÀ» º¸°í ±×¿¡°Ô·Î µé¾î°¬´õ´Ï

16:1 Now Samson went to Gaza, and there he saw a loose woman and went in to her.

16:2 ȤÀÌ °¡»ç »ç¶÷¿¡°Ô °íÇÏ¿© °¡·ÎµÇ »ï¼ÕÀÌ ¿©±â ¿Ô´Ù ÇϸŠ°ð ±×¸¦ ¿¡¿ö½Î°í ¹ã»õµµ·Ï ¼º¹®¿¡ ¸Åº¹ÇÏ°í ¹ã»õµµ·Ï Á¾¿ëÈ÷ Çϸç À̸£±â¸¦ »õº®ÀÌ µÇ°Åµç ±×¸¦ Á×À̸®¶ó ÇÏ¿´´õ¶ó

16:2 And it was said to the Gazites, Samson is here. So they went round, watching for him all day at the doorway of the town, but at night they kept quiet, saying, When daylight comes we will put him to death.

16:3 »ï¼ÕÀÌ ¹ãÁß±îÁö ´©¿ü´Ù°¡ ±× ¹ãÁß¿¡ ÀϾ ¼º ¹®Â¦µé°ú µÎ ¼³ÁÖ¿Í ºøÀåÀ» »©¾î ±×°ÍÀ» ¸ðµÎ ¾î±ú¿¡ ¸Þ°í Çìºê·Ð ¾Õ»ê ²À´ë±â·Î °¡´Ï¶ó

16:3 And Samson was there till the middle of the night; then he got up, and took a grip on the doors of the town, pulling them up, together with their two supports and their locks, and put them on his back and took them up to the top of the hill in front of Hebron.

16:4 ÀÌ ÈÄ¿¡ »ï¼ÕÀÌ ¼Ò·º °ñÂ¥±âÀÇ µé¸±¶ó¶ó À̸§ÇÏ´Â ¿©ÀÎÀ» »ç¶ûÇϸÅ

16:4 Now after this, he was in love with a woman in the valley of Sorek, named Delilah.

16:5 ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÇ ¹æ¹éµéÀÌ ±× ¿©Àο¡°Ô·Î ¿Ã¶ó¿Í¼­ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ »ï¼ÕÀ» ²Ò¾î¼­ ¹«¾ùÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±× Å« ÈûÀÌ ÀÖ´ÂÁö ¿ì¸®°¡ ¾î¶»°Ô ÇÏ¸é ±×¸¦ À̱â¾î¼­ °á¹ÚÇÏ¿© °ï°íÄÉ ÇÒ ¼ö ÀÖÀ»´ÂÁö ¾Ë¾Æº¸¶ó ±×¸®ÇÏ¸é ¿ì¸®°¡ °¢°¢ Àº ÀÏõ ÀϹéÀ» ³×°Ô ÁÖ¸®¶ó

16:5 And the chiefs of the Philistines came up to her, and said to her, Make use of your power over him and see what is the secret of his great strength, and how we may get the better of him, and put bands on him, so that we may make him feeble; and every one of us will give you eleven hundred shekels of silver.

16:6 µé¸±¶ó°¡ »ï¼Õ¿¡°Ô ¸»ÇÏµÇ Ã»ÄÁ´ë ´ç½ÅÀÇ Å« ÈûÀÌ ¹«¾ùÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÀÖÀ¸¸ç ¾î¶»°Ô ÇÏ¸é ´ÉÈ÷ ´ç½ÅÀ» °á¹ÚÇÏ¿© °ï°íÄÉ ÇÒ ¼ö ÀÖÀ»´ÂÁö ³»°Ô ¸»Ç϶ó

16:6 So Delilah said to Samson, Make clear to me now what is the secret of your great strength, and how you may be put in bands and made feeble.

16:7 »ï¼ÕÀÌ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ¸¸ÀÏ ¸¶¸£Áö ¾Æ´ÏÇÑ Çª¸¥ Ħ ÀÏ°öÀ¸·Î ³ª¸¦ °á¹ÚÇÏ¸é ³»°¡ ¾àÇÏ¿©Á®¼­ ´Ù¸¥ »ç¶÷°ú °°À¸¸®¶ó

16:7 And Samson said to her, If seven new bow-cords which have never been made dry are knotted round me, I will become feeble and will be like any other man.

16:8 ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÇ ¹æ¹éµéÀÌ ¸¶¸£Áö ¾Æ´ÏÇÑ Çª¸¥ Ħ ÀÏ°öÀ» ¿©Àο¡°Ô·Î °¡Á®¿À¸Å ±×°¡ ±×°ÍÀ¸·Î »ï¼ÕÀ» °á¹ÚÇÏ°í

16:8 So the chiefs of the Philistines gave her seven new bow-cords which had never been made dry, and she had them tightly knotted round him.

16:9 ÀÌ¹Ì »ç¶÷À» ³»½Ç¿¡ ¸Åº¹½ÃÄ×À¸¹Ç·Î »ï¼Õ¿¡°Ô ¸»Ç쵂 »ï¼ÕÀÌ¿© ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÌ ´ç½Å¿¡°Ô ¹ÌÃÆ´À´Ï¶ó ÇÏ´Ï »ï¼ÕÀÌ ±× Ħ ²÷±â¸¦ ºÒź »ï½ÇÀ» ²÷À½ °°ÀÌ ÇÏ¿´°í ±× ÈûÀÇ ±Ùº»Àº ¿©ÀüÈ÷ ¾ËÁö ¸øÇϴ϶ó

16:9 Now she had men waiting secretly in the inner room; and she said to him, The Philistines are on you, Samson. And the cords were broken by him as a twist of thread is broken when touched by a flame. So the secret of his strength did not come to light.

16:10 µé¸±¶ó°¡ »ï¼Õ¿¡°Ô À̸£µÇ º¸¶ó ´ç½ÅÀÌ ³ª¸¦ Èñ·ÕÇÏ¿© ³»°Ô °ÅÁþ¸»À» ÇÏ¿´µµ´Ù ûÄÁ´ë ¹«¾ùÀ¸·Î ÇÏ¸é ´ç½ÅÀ» °á¹ÚÇÒ ¼ö ÀÖÀ»´ÂÁö ÀÌÁ¦´Â ³»°Ô ¸»Ç϶ó

16:10 Then Delilah said to Samson, See, you have been making sport of me with false words; now, say truly how may you be put in bands?

16:11 »ï¼ÕÀÌ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ¸¸ÀÏ ¾²Áö ¾Æ´ÏÇÑ »õ ÁÙ·Î ³ª¸¦ °á¹ÚÇÏ¸é ³»°¡ ¾àÇÏ¿©Á®¼­ ´Ù¸¥ »ç¶÷°ú °°À¸¸®¶ó

16:11 And he said to her, If they only put round me new thick cords which have never been used, then I will become feeble and will be like any other man.

16:12 µé¸±¶ó°¡ »õ ÁÙÀ» ÃëÇÏ°í ±×°ÍÀ¸·Î ±×¸¦ °á¹ÚÇÏ°í ±×¿¡°Ô À̸£µÇ »ï¼ÕÀÌ¿© ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÌ ´ç½Å¿¡°Ô ¹ÌÃÆ´À´Ï¶ó ÇÏ´Ï »ï¼ÕÀÌ ÆÈ À§ÀÇ ÁÙ ²÷±â¸¦ ½ÇÀ» ²÷À½ °°ÀÌ ÇÏ¿´°í ±× ¶§¿¡µµ »ç¶÷ÀÌ ³»½Ç¿¡ ¸Åº¹ÇÏ¿´¾ú´õ¶ó

16:12 So Delilah took new thick cords, knotting them tightly round him, and said to him, The Philistines are on you, Samson. And men were waiting secretly in the inner room. And the cords were broken off his arms like threads.

16:13 µé¸±¶ó°¡ »ï¼Õ¿¡°Ô À̸£µÇ ´ç½ÅÀÌ À̶§±îÁö ³ª¸¦ Èñ·ÕÇÏ¿© ³»°Ô °ÅÁþ¸»À» ÇÏ¿´µµ´Ù ³»°¡ ¹«¾ùÀ¸·Î ÇÏ¸é ´ç½ÅÀ» °á¹ÚÇÒ ¼ö ÀÖÀ»´ÂÁö ³»°Ô ¸»Ç϶ó »ï¼ÕÀÌ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ±×´ë°¡ ¸¸ÀÏ ³ªÀÇ ¸Ó¸®ÅÐ ÀÏ°ö°¡´ÚÀ» À§¼±¿¡ ¼¯¾î Â¥¸é µÇ¸®¶ó

16:13 Then Delilah said to Samson, Up to now you have made sport of me with false words; now say truly, how may you be put in bands? And he said to her, If you get the seven twists of my hair worked into the cloth you are making and fixed with the pin, I will become feeble and will be like any other man.

16:14 µé¸±¶ó°¡ ¹Ùµð·Î ±× ¸Ó¸®ÅÐÀ» ´Ü´ÜÈ÷ Â¥°í ±×¿¡°Ô À̸£µÇ »ï¼ÕÀÌ¿© ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÌ ´ç½Å¿¡°Ô ¹ÌÃÆ´À´Ï¶ó ÇÏ´Ï »ï¼ÕÀÌ ÀáÀ» ±ú¾î Á÷Á¶Æ²ÀÇ ¹Ùµð¿Í À§¼±À» ´Ù »©¾î³»´Ï¶ó

16:14 So while he was sleeping she got the seven twists of his hair worked into her cloth and fixed with the pin, and said to him, The Philistines are on you, Samson. Then awaking from his sleep, he got up quickly, pulling up cloth and machine together.

16:15 µé¸±¶ó°¡ »ï¼Õ¿¡°Ô À̸£µÇ ´ç½ÅÀÇ ¸¶À½ÀÌ ³»°Ô ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇϸ鼭 ´ç½ÅÀÌ ¾îÂî ³ª¸¦ »ç¶ûÇÑ´Ù ÇÏ´À´¢ ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ¼¼ ¹ø ³ª¸¦ Èñ·ÕÇÏ°í ´ç½ÅÀÇ Å« ÈûÀÌ ¹«¾ùÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÀÖ´Â °ÍÀ» ³»°Ô ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´µµ´Ù Çϸç

16:15 And she said to him, Why do you say you are my lover when your heart is not mine? Three times you have made sport of me, and have not made clear to me the secret of your great strength.

16:16 ³¯¸¶´Ù ±× ¸»·Î ±×¸¦ ÀçÃËÇÏ¿© Á¶¸£¸Å »ï¼ÕÀÇ ¸¶À½ÀÌ ¹ø³úÇÏ¿© Á×À» Áö°æÀ̶ó

16:16 So day after day she gave him no peace, for ever questioning him till his soul was troubled to death.

16:17 »ï¼ÕÀÌ ÁøÁ¤À» ÅäÇÏ¿© ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ³» ¸Ó¸®¿¡´Â »èµµ¸¦ ´ëÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ª´Ï ÀÌ´Â ³»°¡ ¸ðÅ¿¡¼­ Çϳª´ÔÀÇ ³ª½ÇÀÎÀÌ µÇ¾úÀ½ÀÌ¶ó ¸¸ÀÏ ³» ¸Ó¸®°¡ ¹Ð¸®¿ì¸é ³» ÈûÀÌ ³»°Ô¼­ ¶°³ª°í ³ª´Â ¾àÇÏ¿©Á®¼­ ´Ù¸¥ »ç¶÷°ú °°À¸¸®¶ó

16:17 And opening all his heart to her, he said to her, My head has never been touched by a blade, for I have been separate to God from the day of my birth: if my hair is cut off, then my strength will go from me and I will become feeble, and will be like any other man.

16:18 µé¸±¶ó°¡ »ï¼ÕÀÇ ÁøÁ¤À» ´Ù ÅäÇÔÀ» º¸°í º¸³»¾î ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÇ ¹æ¹éµéÀ» ºÒ·¯ °¡·ÎµÇ »ï¼ÕÀÌ ³»°Ô ÁøÁ¤À» ÅäÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌÁ¦ ÇÑ ¹ø¸¸ ¿Ã¶ó¿À¶ó ºí·¹¼Â ¹æ¹éµéÀÌ ¼Õ¿¡ ÀºÀ» °¡Áö°í ¿©Àο¡°Ô·Î ¿Ã¶ó¿À´Ï¶ó

16:18 And when Delilah saw that he had let her see into his heart, she sent word to the chiefs of the Philistines saying, Come up this time, for he has let out all his heart to me. Then the chiefs of the Philistines came to her, with the money in their hands.

16:19 µé¸±¶ó°¡ »ï¼ÕÀ¸·Î Àڱ⠹«¸­À» º£°í ÀÚ°Ô ÇÏ°í »ç¶÷À» ºÒ·¯ ±× ¸Ó¸®ÅÐ ÀÏ°ö °¡´ÚÀ» ¹Ð°í ±«·Ó°Ô ÇÏ¿© º»Áï ±× ÈûÀÌ ¾ø¾îÁ³´õ¶ó

16:19 And she made him go to sleep on her knees; and she sent for a man and had his seven twists of hair cut off; and while it was being done he became feeble and his strength went from him.

16:20 µé¸±¶ó°¡ °¡·ÎµÇ »ï¼ÕÀÌ¿© ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÌ ´ç½Å¿¡°Ô ¹ÌÃÆ´À´Ï¶ó ÇÏ´Ï »ï¼ÕÀÌ ÀáÀ» ±ú¸ç À̸£±â¸¦ ³»°¡ Àü°ú °°ÀÌ ³ª°¡¼­ ¸öÀ» ¶³Ä¡¸®¶ó ÇÏ¿©µµ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¹Ì Àڱ⸦ ¶°³ª½Å ÁÙÀ» ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ¿´´õ¶ó

16:20 Then she said, The Philistines are on you, Samson. And awaking from his sleep, he said, I will go out as at other times, shaking myself free. But he was not conscious that the Lord had gone from him.

16:21 ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÌ ±×¸¦ Àâ¾Æ ±× ´«À» »©°í ²ø°í °¡»ç¿¡ ³»·Á°¡ ³ò ÁÙ·Î ¸Å°í ±×·Î ¿ÁÁß¿¡¼­ ¸Ëµ¹À» µ¹¸®°Ô ÇÏ¿´´õ¶ó

16:21 So the Philistines took him and put out his eyes; then they took him down to Gaza, and, chaining him with bands of brass, put him to work crushing grain in the prison-house.

16:22 ±×ÀÇ ¸Ó¸®ÅÐÀÌ ¹Ð¸®¿î ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ÀÚ¶ó±â ½ÃÀÛÇϴ϶ó

16:22 But the growth of his hair was starting again after it had been cut off.

16:23 ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÇ ¹æ¹éÀÌ °¡·ÎµÇ ¿ì¸®ÀÇ ½ÅÀÌ ¿ì¸® ¿ø¼ö »ï¼ÕÀ» ¿ì¸® ¼Õ¿¡ ºÙ¿´´Ù ÇÏ°í ´Ù ¸ð¿© ±× ½Å ´Ù°ï¿¡°Ô Å« Á¦»ç¸¦ µå¸®°í Áñ°Å¿öÇÏ°í

16:23 And the chiefs of the Philistines came together to make a great offering to Dagon their god, and to be glad; for they said, Our god has given into our hands Samson our hater.

16:24 ¹é¼ºµéµµ »ï¼ÕÀ» º¸¾ÒÀ¸¹Ç·Î °¡·ÎµÇ ¿ì¸® ÅäÁö¸¦ Çæ°í ¿ì¸® ¸¹Àº »ç¶÷À» Á×ÀÎ ¿ø¼ö¸¦ ¿ì¸®ÀÇ ½ÅÀÌ ¿ì¸® ¼Õ¿¡ ºÙ¿´´Ù ÇÏ°í Àڱ⠽ÅÀ» Âù¼ÛÇϸç

16:24 And when the people saw him, they gave praise to their god; for they said, Our god has given into our hands the one who was fighting against us, who made our country waste, and who put great numbers of us to death.

16:25 ±×µéÀÇ ¸¶À½ÀÌ Áñ°Å¿ï ¶§¿¡ À̸£µÇ »ï¼ÕÀ» ºÒ·¯´Ù°¡ ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ÀçÁÖ¸¦ ºÎ¸®°Ô ÇÏÀÚ ÇÏ°í ¿Á¿¡¼­ »ï¼ÕÀ» ºÒ·¯³»¸Å »ï¼ÕÀÌ ±×µéÀ» À§ÇÏ¿© ÀçÁÖ¸¦ ºÎ¸®´Ï¶ó ±×µéÀÌ »ï¼ÕÀ» µÎ ±âµÕ »çÀÌ¿¡ ¼¼¿ü´õ´Ï

16:25 Now when their hearts were full of joy, they said, Send for Samson to make sport for us. And they sent for Samson out of the prison-house, and he made sport before them; and they put him between the pillars.

16:26 »ï¼ÕÀÌ Àڱ⠼ÕÀ» ºÙµç ¼Ò³â¿¡°Ô À̸£µÇ ³ª·Î ÀÌ ÁýÀ» ¹öƾ ±âµÕÀ» ã¾Æ¼­ ±×°ÍÀ» ÀÇÁöÇÏ°Ô Ç϶ó Çϴ϶ó

16:26 And Samson said to the boy who took him by the hand, Let me put my hand on the pillars supporting the house, so that I may put my back against them.

16:27 ±× Áý¿¡´Â ³²³à°¡ °¡µæÇÏ´Ï ºí·¹¼Â ¸ðµç ¹æ¹éµµ °Å±â ÀÖ°í ÁöºØ¿¡ ÀÖ´Â ³²³àµµ »ïõ ¸í °¡·®À̶ó ´Ù »ï¼ÕÀÇ ÀçÁÖ ºÎ¸®´Â °ÍÀ» º¸´õ¶ó

16:27 Now the house was full of men and women; and all the lords of the Philistines were there; and about three thousand men and women were on the roof, looking on while Samson made sport.

16:28 »ï¼ÕÀÌ ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢¾î °¡·ÎµÇ ÁÖ ¿©È£¿Í¿© ±¸ÇϿɳª´Ï ³ª¸¦ »ý°¢ÇϿɼҼ­ Çϳª´ÔÀÌ¿© ±¸ÇϿɳª´Ï À̹ø¸¸ ³ª·Î °­ÇÏ°Ô ÇÏ»ç ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÌ ³ªÀÇ µÎ ´«À» »« ¿ø¼ö¸¦ ´Ü¹ø¿¡ °±°Ô ÇϿɼҼ­ ÇÏ°í

16:28 And Samson, crying out to the Lord, said, O Lord God, do have me now in mind, and do make me strong only this once, O God, so that I may take one last payment from the Philistines for my two eyes.

16:29 ÁýÀ» ¹öƾ µÎ °¡¿îµ¥ ±âµÕÀ» Çϳª´Â ¿Þ¼ÕÀ¸·Î, Çϳª´Â ¿À¸¥¼ÕÀ¸·Î ²¸ ÀÇÁöÇÏ°í

16:29 Then Samson put his arms round the two middle pillars supporting the house, putting his weight on them, on one with his right hand and on the other with his left.

16:30 °¡·ÎµÇ ºí·¹¼Â »ç¶÷°ú ÇÔ²² Áױ⸦ ¿øÇϳë¶ó ÇÏ°í ÈûÀ» ´ÙÇÏ¿© ¸öÀ» ±ÁÈ÷¸Å ±× ÁýÀÌ °ð ¹«³ÊÁ® ±× ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ¹æ¹é°ú ¿Â ¹é¼º¿¡°Ô µ¤ÀÌ´Ï »ï¼ÕÀÌ Á×À» ¶§¿¡ Á×ÀÎ ÀÚ°¡ »ì¾ÒÀ» ¶§¿¡ Á×ÀÎ ÀÚº¸´Ù ´õ¿í ¸¹¾Ò´õ¶ó

16:30 And Samson said, Let death overtake me with the Philistines. And he put out all his strength, and the house came down on the chiefs and on all the people who were in it. So the dead whom he sent to destruction by his death were more than all those on whom he had sent destruction in his life.

16:31 ±×ÀÇ ÇüÁ¦¿Í ¾ÆºñÀÇ ¿Â ÁýÀÌ ´Ù ³»·Á°¡¼­ ±× ½Ãü¸¦ ÃëÇÏ¿© °¡Áö°í ¿Ã¶ó¿Í¼­ ¼Ò¶ó¿Í ¿¡½º´Ù¿Ã »çÀÌ ±× ¾Æºñ ¸¶³ë¾ÆÀÇ ÀåÁö¿¡ Àå»çÇϴ϶ó »ï¼ÕÀÌ À̽º¶ó¿¤ »ç»ç·Î ÀÌ½Ê ³âÀ» Áö³»¾ú´õ¶ó

16:31 Then his brothers and his father's people came down and took him up and put his body to rest in the earth between Zorah and Eshtaol in the resting-place of Manoah his father. And he had been judge of Israel for twenty years.

 »ç»ç±â 17Àå / Judges

17:1 ¿¡ºê¶óÀÓ »êÁö¿¡ ¹Ì°¡¶ó À̸§ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ´õ´Ï

17:1 Now there was a man of the hill-country of Ephraim named Micah.

17:2 ±× ¾î¹Ì¿¡°Ô À̸£µÇ ¾î¸Ó´Ï²²¼­ Àº ÀÏõ ÀϹéÀ» ÀÒ¾î¹ö¸®¼ÌÀ¸¹Ç·Î ÀúÁÖÇÏ½Ã°í ³» ±Í¿¡µµ ¸»¾¸Çϼ̴õ´Ï º¸¼Ò¼­ ±× ÀºÀÌ ³»°Ô ÀÖ³ªÀÌ´Ù ³»°¡ ±×°ÍÀ» ÃëÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù ¾î¹Ì°¡ °¡·ÎµÇ ³» ¾ÆµéÀÌ ¿©È£¿Í²² º¹ ¹Þ±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó Çϴ϶ó

17:2 And he said to his mother, The eleven hundred shekels of silver which were taken from you, about which you took an oath and said in my hearing, I have given this silver to the Lord from my hand for myself, to make a pictured image and a metal image: see, I have the silver, for I took it: so now I will give it back to you. And his mother said, May the blessing of the Lord be on my son.

17:3 ¹Ì°¡°¡ Àº ÀÏõ ÀϹéÀ» ±× ¾î¹Ì¿¡°Ô µµ·Î ÁָŠ¾î¹Ì°¡ °¡·ÎµÇ ³»°¡ ³» ¾ÆµéÀ» À§ÇÏ¿© ÇÑ ½Å»óÀ» »õ±â¸ç ÇÑ ½Å»óÀ» ºÎ¾î ¸¸µé Â÷·Î ³» ¼Õ¿¡¼­ ÀÌ ÀºÀ» ¿©È£¿Í²² °Å·èÈ÷ µå¸®³ë¶ó ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ÀÌÁ¦ ÀÌ ÀºÀ» ³×°Ô µµ·Î µ¹¸®¸®¶ó

17:3 And he gave back the eleven hundred shekels of silver to his mother, and his mother said, I have made the silver holy to the Lord from me for my son, to make a pictured image and a metal image.

17:4 ¹Ì°¡°¡ ±× ÀºÀ» ¾î¹Ì¿¡°Ô µµ·Î ÁÖ¾úÀ¸¹Ç·Î ¾î¹Ì°¡ ±× Àº À̹éÀ» ÃëÇÏ¿© ÀºÀå»ö¿¡°Ô ÁÖ¾î ÇÑ ½Å»óÀ» »õ±â¸ç ÇÑ ½Å»óÀ» ºÎ¾î ¸¸µé¾ú´õ´Ï ±× ½Å»óÀÌ ¹Ì°¡ÀÇ Áý¿¡ ÀÖ´õ¶ó

17:4 So he gave the silver back to his mother. Then his mother took two hundred shekels of silver and gave them to a metal-worker who made a pictured image and a metal image from them: and it was in the house of Micah.

17:5 ÀÌ »ç¶÷ ¹Ì°¡¿¡°Ô ½Å´çÀÌ ÀÖÀ¸¹Ç·Î ¶Ç ¿¡º¿°ú µå¶óºöÀ» ¸¸µé°í ÇÑ ¾ÆµéÀ» ¼¼¿ö Á¦»çÀåÀ» »ï¾Ò´õ¶ó

17:5 And the man Micah had a house of gods; and he made an ephod and family gods and put one of his sons in the position of priest.

17:6 ±× ¶§¿¡´Â À̽º¶ó¿¤¿¡ ¿ÕÀÌ ¾øÀ¸¹Ç·Î »ç¶÷¸¶´Ù Àڱ⠼Ұ߿¡ ¿ÇÀº ´ë·Î ÇàÇÏ¿´´õ¶ó

17:6 In those days there was no king in Israel: every man did as seemed right to him.

17:7 ¡Û À¯´Ù °¡Á·¿¡ ¼ÓÇÑ À¯´Ù º£µé·¹Çð¿¡ ÇÑ ¼Ò³âÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ±×´Â ·¹À§ÀÎÀ¸·Î¼­ °Å±â ¿ì°ÅÇÏ¿´´õ¶ó

17:7 Now there was a young man living in Beth-lehem-judah, of the family of Judah and a Levite, who was not a townsman of the place.

17:8 ÀÌ »ç¶÷ÀÌ °ÅÇÒ °÷À» ã°íÀÚ ÇÏ¿© ±× ¼ºÀ¾ À¯´Ù º£µé·¹ÇðÀ» ¶°³ª¼­ ÇàÇÏ´Ù°¡ ¿¡ºê¶óÀÓ »êÁö·Î °¡¼­ ¹Ì°¡ÀÇ Áý¿¡ À̸£¸Å

17:8 And he went away from the town of Beth-lehem-judah, looking for somewhere to make his living-place; and on his journey he came to the hill-country of Ephraim, to the house of Micah.

17:9 ¹Ì°¡°¡ ±×¿¡°Ô ¹¯µÇ ³Ê´Â ¾îµð¼­ºÎÅÍ ¿À´À´¢ ±×°¡ À̸£µÇ ³ª´Â À¯´Ù º£µé·¹ÇðÀÇ ·¹À§ÀÎÀ¸·Î¼­ °ÅÇÒ °÷À» ãÀ¸·¯ °¡³ë¶ó

17:9 And Micah said to him, Where do you come from? And he said to him, I am a Levite from Beth-lehem-judah, and I am looking for a living-place.

17:10 ¹Ì°¡°¡ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ³×°¡ ³ª¿Í ÇÔ²² °ÅÇÏ¿© ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ¾Æºñ¿Í Á¦»çÀåÀÌ µÇ¶ó ³»°¡ Çظ¶´Ù Àº ¿­°ú ÀǺ¹ ÇÑ ¹ú°ú ½Ä¹°À» ÁÖ¸®¶ó ÇϹǷΠ·¹À§ÀÎÀÌ µé¾î°¬´õ´Ï

17:10 Then Micah said to him, Make your living-place with me, and be a father and a priest to me, and I will give you ten shekels of silver a year and your clothing and food.

17:11 ·¹À§ÀÎÀÌ ±× »ç¶÷°ú ÇÔ²² °ÅÇϱ⸦ ¸¸Á·È÷ ¿©°åÀ¸´Ï ÀÌ´Â ±× ¼Ò³âÀÌ ¹Ì°¡ÀÇ ¾Æµé Áß Çϳª °°ÀÌ µÊÀ̶ó

17:11 And the Levite said he would make his living-place with the man, and he became to him as one of his sons.

17:12 ¹Ì°¡°¡ ·¹À§ÀÎÀ» °Å·èÈ÷ ±¸º°ÇϸŠ¼Ò³âÀÌ ¹Ì°¡ÀÇ Á¦»çÀåÀÌ µÇ¾î ±× Áý¿¡ °ÅÇÑÁö¶ó

17:12 And Micah gave the position to the Levite, and the young man became his priest, and was in the house of Micah.

17:13 ÀÌ¿¡ ¹Ì°¡°¡ °¡·ÎµÇ ·¹À§ÀÎÀÌ ³» Á¦»çÀåÀÌ µÇ¾úÀ¸´Ï ÀÌÁ¦ ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°Ô º¹ ÁÖ½Ç ÁÙÀ» ¾Æ³ë¶ó Çϴ϶ó

17:13 Then Micah said, Now I am certain that the Lord will do me good, seeing that the Levite has become my priest.

 »ç»ç±â 18Àå / Judges

18:1 ±× ¶§¿¡ À̽º¶ó¿¤¿¡ ¿ÕÀÌ ¾ø¾ú°í ´Ü ÁöÆÄ´Â À̶§¿¡ °ÅÇÒ ±â¾÷ÀÇ ¶¥À» ±¸ÇÏ´Â ÁßÀ̾úÀ¸´Ï ÀÌ´Â ±×µéÀÌ À̽º¶ó¿¤ ÁöÆÄ Áß¿¡¼­ À̶§±îÁö ±â¾÷ÀÇ ¶¥ ºÐ¹èÇÔÀ» ¾òÁö ¸øÇÏ¿´À½À̶ó

18:1 In those days there was no king in Israel, and in those days the Danites were looking for a heritage for themselves, to be their living-place; for up to that time no distribution of land had been made to them among the tribes of Israel.

18:2 ´Ü ÀÚ¼ÕÀÌ ¼Ò¶ó¿Í ¿¡½º´Ù¿Ã¿¡¼­ºÎÅÍ Àڱ⠿ °¡Á· Áß ¿ë¸Í ÀÖ´Â ´Ù¼¸ »ç¶÷À» º¸³»¾î ¶¥À» ŽÁöÇÏ°í »ìÇÇ°Ô ÇÏ¸ç ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ´Â °¡¼­ ¶¥À» »ìÆ캸¶ó ÇϸŠ±×µéÀÌ ¿¡ºê¶óÀÓ »êÁö¿¡ °¡¼­ ¹Ì°¡ÀÇ Áý¿¡ À̸£·¯ °Å±â¼­ À¯¼÷Çϴ϶ó

18:2 So the children of Dan sent five men from among their number, strong men, from Zorah and from Eshtaol, to take a look at the land and make a search through it; and they said to them, Go and make a search through the land; and they came to the hill-country of Ephraim, to the house of Micah, where they made a stop for the night.

18:3 ±×µéÀÌ ¹Ì°¡ÀÇ Áý¿¡ °¡±îÀÌ ¿Ã ¶§¿¡ ·¹À§ ¼Ò³âÀÇ À½¼ºÀ» ¾Ë¾Æµè°í ±×¸®·Î µ¹ÀÌÄÑ °¡¼­ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ´©°¡ ³Ê¸¦ À̸®·Î ÀεµÇÏ¿´À¸¸ç ³×°¡ ¿©±â¼­ ¹«¾ùÀ» ÇÏ¸ç ¿©±â¼­ ¹«¾ùÀ» ¾ò¾ú´À³Ä

18:3 When they were near the house of Micah, hearing a voice which was not strange to them, that of the young Levite, they went out of their road to his place, and said to him, How did you come here? and what are you doing in this place? and why are you here?

18:4 ±×°¡ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ¹Ì°¡°¡ ¿©Â÷¿©Â÷È÷ ³ª¸¦ ´ëÁ¢ÇÏ¿© ³ª¸¦ °íºùÇÏ¿© ³ª·Î ÀÚ±â Á¦»çÀåÀ» »ï¾Ò´À´Ï¶ó

18:4 And he said to them, This is what Micah did for me, and he gave me payment and I became his priest.

18:5 ±×µéÀÌ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ûÄÁ´ë ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© Çϳª´Ô²² ¹°¾îº¸¾Æ¼­ ¿ì¸®ÀÇ ÇàÇÏ´Â ±æÀÌ ÇüÅëÇÒ´ÂÁö ¿ì¸®¿¡°Ô ¾Ë°Ô Ç϶ó

18:5 Then they said, Do get directions from God for us, to see if the journey on which we are going will have a good outcome.

18:6 ±× Á¦»çÀåÀÌ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ Æò¾ÈÈ÷ °¡¶ó ³ÊÈñÀÇ ÇàÇÏ´Â ±æÀº ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ÀÖ´À´Ï¶ó

18:6 And the priest said to them, Go in peace: your way is guided by the Lord.

18:7 ¡Û ÀÌ¿¡ ´Ù¼¸ »ç¶÷ÀÌ ¶°³ª ¶óÀ̽º¿¡ À̸£·¯ °Å±â ÀÖ´Â ¹é¼ºÀ» º»Áï ¿°·Á ¾øÀÌ °ÅÇÏ¿© ½Ãµ· »ç¶÷ °°ÀÌ ÇÑ°¡ÇÏ°í Æò¾ÈÇÏ´Ï ±× ¶¥¿¡´Â ±Ç¼¼ ÀâÀº ÀÚ°¡ ¾ø¾î¼­ ¹«½¼ ÀÏ¿¡µçÁö ±«·Ó°Ô ÇÔÀÌ ¾ø°í ½Ãµ· »ç¶÷°ú »ó°Å°¡ ¸Ö¸ç ¾Æ¹« »ç¶÷°úµµ »óÁ¾ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀ̶ó

18:7 Then the five men went on their way and came to Laish and saw the people who were there, living without thought of danger, like the Zidonians, quiet and safe; for they had everything on earth for their needs, and they were far from the Zidonians and had no business with Aram.

18:8 ±×µéÀÌ ¼Ò¶ó¿Í ¿¡½º´Ù¿Ã¿¡ µ¹¾Æ¿Í¼­ ±× ÇüÁ¦¿¡°Ô À̸£¸Å ÇüÁ¦µéÀÌ ±×µé¿¡°Ô ¹¯µÇ ³ÊÈñ º¸±â¿¡ ¾î¶°ÇÏ´õ´¢

18:8 So they came back to their brothers in Zorah and Eshtaol, and their brothers said to them, What news have you?

18:9 °¡·ÎµÇ ÀϾ¼­ ±×µéÀ» Ä¡·¯ ¿Ã¶ó°¡ÀÚ ¿ì¸®°¡ ±× ¶¥À» º»Áï ¸Å¿ì ÁÁ´õ¶ó ³ÊÈñ´Â °¡¸¸È÷ ÀÖ´À³Ä ³ª¾Æ°¡¼­ ±× ¶¥ ¾ò±â¸¦ °ÔÀ»¸® ¸»¶ó

18:9 And they said, Up! and let us go against Laish; for we have seen the land, and it is very good: why are you doing nothing? Do not be slow to go in and take the land for your heritage.

18:10 ³ÊÈñ°¡ °¡¸é Æò¾ÈÇÑ ¹é¼ºÀ» ¸¸³¯ °ÍÀÌ¿ä ±× ¶¥Àº ³Ð°í ±× °÷¿¡´Â ¼¼»ó¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀÌ Çϳªµµ ºÎÁ·ÇÔÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÈñ ¼Õ¿¡ ºÙÀ̴̼À´Ï¶ó

18:10 When you come there you will come to a people living without thought of danger; and the land is wide, and God has given it into your hands: a place where there is everything on earth for man's needs.

18:11 ¡Û ´Ü ÁöÆÄ °¡Á· Áß À°¹é ¸íÀÌ º´±â¸¦ ¶ì°í ¼Ò¶ó¿Í ¿¡½º´Ù¿Ã¿¡¼­ Ãâ¹ßÇÏ¿©

18:11 So six hundred men of the Danites from Zorah and Eshtaol went out armed with instruments of war.

18:12 ¿Ã¶ó°¡¼­ À¯´Ù ±â·­¿©¾Æ¸²¿¡ Áø Ä¡´Ï ÀÌ·¯¹Ç·Î ±× °÷ À̸§ÀÌ ¿À´Ã±îÁö ¸¶Çϳ״ÜÀÌ¸ç ±× °÷Àº ±â·­¿©¾Æ¸² µÚ¿¡ ÀÖ´õ¶ó

18:12 And they went up and put up their tents in Kiriath-jearim in Judah: so that place is named Mahaneh-dan to this day. It is to the west of Kiriath-jearim.

18:13 ¹«¸®°¡ °Å±â¼­ ¶°³ª¼­ ¿¡ºê¶óÀÓ »êÁö ¹Ì°¡ÀÇ Áý¿¡ À̸£´Ï¶ó

18:13 From there they went on to the hill-country of Ephraim and came to the house of Micah.

18:14 ¡Û Àü¿¡ ¶óÀ̽º ¶¥À» ŽÁöÇÏ·¯ °¬´ø ´Ù¼¸ »ç¶÷ÀÌ ±× ÇüÁ¦µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ÀÌ Áý¿¡ ¿¡º¿°ú µå¶óºö°ú »õ±ä ½Å»ó°ú ºÎ¾î ¸¸µç ½Å»óÀÌ ÀÖ´Â ÁÙÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾Æ´À³Ä ±×·±Áï ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ´Â ¸¶¶¥È÷ ÇàÇÒ °ÍÀ» »ý°¢Ç϶ó ÇÏ°í

18:14 Then the five men who had gone to make a search through the country of Laish, said to their brothers, Have you knowledge that in these houses there is an ephod and family gods and a pictured image and a metal image? So now you see what to do.

18:15 ´Ù¼¸ »ç¶÷ÀÌ ±× ÆíÀ¸·Î ÇâÇÏ¿© ¼Ò³â ·¹À§ »ç¶÷ÀÇ Áý °ð ¹Ì°¡ÀÇ Áý¿¡ À̸£·¯ ¹®¾ÈÇÏ°í

18:15 And turning from their road they came to the house of the young Levite, the house of Micah, and said to him, Is it well with you?

18:16 ´Ü ÀÚ¼Õ À°¹é ¸íÀº º´±â¸¦ ¶ì°í ¹® ÀÔ±¸¿¡ ¼­´Ï¶ó

18:16 And the six hundred armed men of the Danites took their places by the doorway.

18:17 ¶¥À» ŽÁöÇÏ·¯ °¬´ø ´Ù¼¸ »ç¶÷ÀÌ ±×¸®·Î µé¾î°¡¼­ »õ±ä ½Å»ó°ú ¿¡º¿°ú µå¶óºö°ú ºÎ¾î ¸¸µç ½Å»óÀ» ÃëÇÒ ¶§¿¡ Á¦»çÀåÀº º´±â¸¦ ¶í À°¹é ¸í°ú ÇÔ²² ¹® ÀÔ±¸¿¡ ¼¹´õ´Ï

18:17 Then the five men who had gone to make a search through the land, went in and took the pictured image and the ephod and the family gods and the metal image; and the priest was by the doorway with the six hundred armed men.

18:18 ±× ´Ù¼¸ »ç¶÷ÀÌ ¹Ì°¡ÀÇ Áý¿¡ µé¾î°¡¼­ ±× »õ±ä ½Å»ó°ú ¿¡º¿°ú µå¶óºö°ú ºÎ¾î ¸¸µç ½Å»óÀ» ÃëÇÏ¿© ³»¸Å Á¦»çÀåÀÌ ±×µé¿¡°Ô ¹¯µÇ ³ÊÈñ°¡ ¹«¾ùÀ» ÇÏ´À³Ä

18:18 And when they went into Micah's house and took out the pictured image and the ephod and the family gods and the metal image, the priest said to them, What are you doing?

18:19 ±×µéÀÌ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ÀáÀáÇ϶ó ³× ¼ÕÀ» ÀÔ¿¡ ´ë¶ó ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² °¡¼­ ¿ì¸®ÀÇ ¾Æºñ¿Í Á¦»çÀåÀÌ µÇ¶ó ³×°¡ ÇÑ »ç¶÷ÀÇ ÁýÀÇ Á¦»çÀåÀÌ µÇ´Â °Í°ú À̽º¶ó¿¤ ÇÑ ÁöÆÄ, ÇÑ °¡Á·ÀÇ Á¦»çÀåÀÌ µÇ´Â °ÍÀÌ ¾î´À °ÍÀÌ ³´°Ú´À³Ä

18:19 And they said to him, Be quiet; say nothing, and come with us and be our father and priest; is it better for you to be priest to one man's house or to be priest to a tribe and a family in Israel?

18:20 Á¦»çÀåÀÌ ¸¶À½¿¡ ±â»µÇÏ¿© ¿¡º¿°ú µå¶óºö°ú »õ±ä ¿ì»óÀ» ÃëÇÏ°í ±× ¹é¼º ÁßÀ¸·Î µé¾î°¡´Ï¶ó

18:20 Then the priest's heart was glad, and he took the ephod and the family gods and the pictured image and went with the people.

18:21 ¡Û ±×µéÀÌ µ¹ÀÌÄѼ­ ¾î¸° ¾ÆÀ̵é°ú °¡Ãà°ú ¹°Ç°À» ¾Õ¿¡ µÎ°í ÁøÇàÇÏ´õ´Ï

18:21 So they went on their way again, putting the little ones and the oxen and the goods in front of them.

18:22 ¹Ì°¡ÀÇ ÁýÀ» ¸Ö¸® ¶°³­ ¶§¿¡ ¹Ì°¡ÀÇ ÀÌ¿ôÁý »ç¶÷µéÀÌ ¸ð¿©¼­ ´Ü ÀÚ¼ÕÀ» µû¶ó ¹ÌÃļ­´Â

18:22 When they had gone some way from the house of Micah, the men from the houses near Micah's house came together and overtook the children of Dan,

18:23 ´Ü ÀÚ¼ÕÀ» ºÎ¸£´ÂÁö¶ó ±×µéÀÌ ³¸À» µ¹ÀÌÄÑ ¹Ì°¡¿¡°Ô À̸£µÇ ³×°¡ ¹«½¼ ÀÏ·Î ÀÌ°°ÀÌ ¸ð¾Æ°¡Áö°í ¿Ô´À³Ä

18:23 Crying out to them. And the Danites, turning round, said to Micah, What is your trouble, that you have taken up arms?

18:24 ¹Ì°¡°¡ °¡·ÎµÇ ³ªÀÇ ÁöÀº ½Åµé°ú Á¦»çÀåÀ» ÃëÇÏ¿© °¬À¸´Ï ³»°Ô ¿ÀÈ÷·Á ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¹«¾ùÀÌ³Ä ³ÊÈñ°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ³ª´õ·¯ ¹«½¼ ÀÏÀÌ³Ä ÇÏ´À³Ä

18:24 And he said, You have taken my gods which I made, and my priest, and have gone away; what is there for me now? Why then do you say to me, What is your trouble?

18:25 ´Ü ÀÚ¼ÕÀÌ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ³× ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ¿ì¸®¿¡°Ô µé¸®°Ô ¸»¶ó ³ëÇÑ ÀÚµéÀÌ ³ÊÈñ¸¦ Ãļ­ ³× »ý¸í°ú ³× °¡Á·ÀÇ »ý¸íÀ» ÀÒ°Ô ÇÒ±î Çϳë¶ó ÇÏ°í

18:25 And the children of Dan said to him, Say no more, or men of bitter spirit may make an attack on you, causing loss of your life and the lives of your people.

18:26 ´Ü ÀÚ¼ÕÀÌ Àڱ⠱æÀ» ÇàÇÑÁö¶ó ¹Ì°¡°¡ ´Ü ÀÚ¼ÕÀÌ Àڱ⺸´Ù °­ÇÑ °ÍÀ» º¸°í µ¹ÀÌÄÑ ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¬´õ¶ó

18:26 Then the children of Dan went on their way; and when Micah saw that they were stronger than he, he went back to his house.

18:27 ¡Û ´Ü ÀÚ¼ÕÀÌ ¹Ì°¡ÀÇ ÁöÀº °Í°ú ±× Á¦»çÀåÀ» ÃëÇÏ°í ¶óÀ̽º¿¡ À̸£·¯ ÇÑ°¡ÇÏ°í Æò¾ÈÇÑ ¹é¼ºÀ» ¸¸³ª Ä®³¯·Î ±×µéÀ» Ä¡¸ç ºÒ·Î ±× ¼ºÀ¾À» »ç¸£µÇ

18:27 And they took that which Micah had made, and his priest, and came to Laish, to a people living quietly and without thought of danger, and they put them to the sword without mercy, burning down their town.

18:28 ±×µéÀ» ±¸¿øÇÒ ÀÚ°¡ ¾ø¾úÀ¸´Ï ±× ¼ºÀ¾ÀÌ º£µå¸£È© °¡±î¿î °ñÂ¥±â¿¡ À־ ½Ãµ·°ú »ó°Å°¡ ¸Ö°í »óÁ¾ÇÏ´Â »ç¶÷µµ ¾øÀ½À̾ú´õ¶ó ´Ü ÀÚ¼ÕÀÌ ¼ºÀ¾À» Áß°ÇÇÏ°í °Å±â °ÅÇϸç

18:28 And they had no saviour, because it was far from Zidon, and they had no business with Aram; and it was in the valley which is the property of Beth-rehob. And building up the town again they took it for their living-place.

18:29 À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¼Ò»ý ±× Á¶»ó ´ÜÀÇ À̸§À» µû¶ó ±× ¼ºÀ¾À» ´ÜÀ̶ó Çϴ϶ó ±× ¼ºÀ¾ÀÇ º» À̸§Àº ¶óÀ̽º´õ¶ó

18:29 And they gave the town the name of Dan, after Dan their father, who was the son of Israel: though the town had been named Laish at first.

18:30 ´Ü ÀÚ¼ÕÀÌ Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© ±× »õ±ä ½Å»óÀ» ¼¼¿ü°í ¸ð¼¼ÀÇ ¼ÕÀÚ °Ô¸£¼ÕÀÇ ¾Æµé ¿ä³ª´Ü°ú ±× ÀÚ¼ÕÀº ´Ü ÁöÆÄÀÇ Á¦»çÀåÀÌ µÇ¾î ÀÌ ¹é¼ºÀÌ »ç·ÎÀâÈ÷´Â ³¯±îÁö À̸£·¶´õ¶ó

18:30 (And the children of Dan put up the pictured image for themselves; and Jonathan, the son of Gershom, the son of Moses, and his sons were priests for the tribe of the Danites till the day when the ark was taken prisoner.)

18:31 Çϳª´ÔÀÇ ÁýÀÌ ½Ç·Î¿¡ ÀÖÀ» µ¿¾È¿¡ ¹Ì°¡ÀÇ ÁöÀº ¹Ù »õ±ä ½Å»óÀÌ ´Ü ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ÀÖ¾ú´õ¶ó

18:31 And they put up for themselves the image which Micah had made, and it was there all the time that the house of God was in Shiloh.

 »ç»ç±â 19Àå / Judges

19:1 À̽º¶ó¿¤¿¡ ¿ÕÀÌ ¾øÀ» ±× ¶§¿¡ ¿¡ºê¶óÀÓ »êÁö ±¸¼®¿¡ ¿ì°ÅÇÏ´Â ¾î¶² ·¹À§ »ç¶÷ÀÌ À¯´Ù º£µé·¹Çð¿¡¼­ øÀ» ÃëÇÏ¿´´õ´Ï

19:1 Now in those days, when there was no king in Israel, a certain Levite was living in the inmost parts of the hill-country of Ephraim, and he got for himself a servant-wife from Beth-lehem-judah.

19:2 ±× øÀÌ ÇàÀ½ÇÏ°í ³²ÆíÀ» ¶°³ª À¯´Ù º£µé·¹Çð ±× ¾ÆºñÀÇ Áý¿¡ µ¹¾Æ°¡¼­ °Å±â¼­ ³Ë ´ÞÀÇ ³¯À» º¸³»¸Å

19:2 And his servant-wife was angry with him, and went away from him to her father's house at Beth-lehem-judah, and was there for four months.

19:3 ±× ³²ÆíÀÌ ±× ¿©ÀÚ¿¡°Ô ´ÙÁ¤È÷ ¸»ÇÏ°í ±×¸¦ µ¥·Á¿À°íÀÚ ÇÏ¿© ÇÏÀÎ Çϳª¿Í ³ª±Í µÎ ÇÊÀ» µ¥¸®°í ±×¿¡°Ô·Î °¡¸Å ¿©ÀÚ°¡ ±×¸¦ ÀεµÇÏ¿© ¾ÆºñÀÇ Áý¿¡ µé¾î°¡´Ï ±× ¿©ÀÚÀÇ ¾Æºñ°¡ ±×¸¦ º¸°í ȯ¿µÇϴ϶ó

19:3 Then her husband got up and went after her, with the purpose of talking kindly to her, and taking her back with him; he had with him his young man and two asses: and she took him into her father's house, and her father, when he saw him, came forward to him with joy.

19:4 ±× øÀåÀÎ °ð ¿©ÀÚÀÇ ¾Æºñ°¡ ±×¸¦ ¸Ó¹°¸®¸Å ±×°¡ »ï ÀÏÀ» ±×¿Í ÇÔ²² °ÅÇÏ¸ç ¸Ô°í ¸¶½Ã¸ç °Å±â¼­ À¯¼÷ÇÏ´Ù°¡

19:4 And his father-in-law, the girl's father, kept him there for three days; and they had food and drink and took their rest there.

19:5 ³ªÈê ¸¸¿¡ ÀÏÂî±â ÀϾ ¶°³ª°íÀÚ ÇϸŠ¿©ÀÚÀÇ ¾Æºñ°¡ ±× »çÀ§¿¡°Ô À̸£µÇ ¶±À» Á¶±Ý ¸Ô¾î ±×´ëÀÇ ±â·ÂÀ» µµ¿î ÈÄ¿¡ ±×´ëÀÇ ±æÀ» ÇàÇ϶ó

19:5 Now on the fourth day they got up early in the morning and he made ready to go away; but the girl's father said to his son-in-law, Take a little food to keep up your strength, and then go on your way.

19:6 µÎ »ç¶÷ÀÌ ¾É¾Æ¼­ ÇÔ²² ¸Ô°í ¸¶½Ã¸Å ¿©ÀÚÀÇ ¾Æºñ°¡ ±× »ç¶÷¿¡°Ô À̸£µÇ ûÇϳë´Ï ÀÌ ¹ãÀ» ¿©±â¼­ À¯¼÷ÇÏ¿© ±×´ëÀÇ ¸¶À½À» Áñ°Ì°Ô Ç϶ó

19:6 So seating themselves they had food and drink, the two of them together; and the girl's father said to the man, If it is your pleasure, take your rest here tonight, and let your heart be glad.

19:7 ±× »ç¶÷ÀÌ ÀϾ¼­ °¡°íÀÚ ÇÏµÇ Ã¸ÀåÀÎÀÇ °£Ã»À¸·Î ´Ù½Ã À¯¼÷ÇÏ´õ´Ï

19:7 And the man got up to go away, but his father-in-law would not let him go, so he took his rest there again for the night.

19:8 ´Ù¼¸Â° ³¯ ¾Æħ¿¡ ÀÏÂî±â ÀϾ ¶°³ª°íÀÚ ÇϸŠ¿©ÀÚÀÇ ¾Æºñ°¡ À̸£µÇ ûÇϳë´Ï ±×´ëÀÇ ±â·ÂÀ» µ½°í ÇØ°¡ ±â¿ïµµ·Ï ¸Ó¹°¶ó ÇϹǷΠµÎ »ç¶÷ÀÌ ÇÔ²² ¸Ô°í

19:8 Then early on the morning of the fifth day he got up to go away; but the girl's father said, Keep up your strength; so the two of them had a meal, and the man and his woman and his servant did not go till after the middle of the day.

19:9 ±× »ç¶÷ÀÌ Ã¸°ú ÇÏÀÎÀ¸·Î ´õºÒ¾î ÀϾ ¶°³ª°íÀÚ ÇϸŠ±× øÀåÀÎ °ð ¿©ÀÚÀÇ ¾Æºñ°¡ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ º¸¶ó ÀÌÁ¦ ÇØ°¡ Àú¹°¾î°¡´Ï ûÄÁ´ë ÀÌ ¹ãµµ À¯¼÷ÇÏ¶ó º¸¶ó ÇØ°¡ ±â¿ï¾ú´À´Ï¶ó ±×´ë´Â ¿©±â¼­ À¯¼÷ÇÏ¿© ±×´ëÀÇ ¸¶À½À» Áñ°Ì°Ô ÇÏ°í ³»ÀÏ ÀÏÂî±â ±×´ëÀÇ ±æÀ» ÇàÇÏ¿© ±×´ëÀÇ ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¶ó

19:9 And when they got up to go away, his father-in-law, the girl's father, said to him, Now evening is coming on, so do not go tonight; see, the day is almost gone; take your rest here and let your heart be glad, and tomorrow early, go on your way back to your house.

19:10 ¡Û ±× »ç¶÷ÀÌ ´Ù½Ã ¹ãÀ» Áö³»°íÀÚ ¾Æ´ÏÇÏ¿© ÀϾ ¶°³ª¼­ ¿©ºÎ½º ¸ÂÀºÆí¿¡ À̸£·¶À¸´Ï ¿©ºÎ½º´Â °ð ¿¹·ç»ì·½À̶ó ¾ÈÀå Áö¿î ³ª±Í µÑ°ú øÀÌ ±×¿Í ÇÔ²² ÇÏ¿´´õ¶ó

19:10 But the man would not be kept there that night, and he got up and went away and came opposite to Jebus (which is Jerusalem); and he had with him the two asses, ready for travelling, and his woman.

19:11 ±×µéÀÌ ¿©ºÎ½º¿¡ °¡±î¿ÔÀ» ¶§¿¡ ÇØ°¡ Áö·Á ÇÏ´ÂÁö¶ó Á¾ÀÌ ÁÖÀο¡°Ô À̸£µÇ ûÄÁ´ë ¿ì¸®°¡ µ¹ÀÌÄÑ ¿©ºÎ½º »ç¶÷ÀÇ ÀÌ ¼ºÀ¾¿¡ µé¾î°¡¼­ À¯¼÷ÇÏ»çÀÌ´Ù

19:11 When they got near Jebus the day was far gone; and the servant said to his master, Now let us go from our road into this town of the Jebusites and take our night's rest there.

19:12 ÁÖÀÎÀÌ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ¿ì¸®°¡ µ¹ÀÌÄÑ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¼ÓÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ ¿ÜÀÎÀÇ ¼ºÀ¾À¸·Î µé¾î°¥ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï ±âºê¾Æ·Î ³ª¾Æ°¡¸®¶ó ÇÏ°í

19:12 But his master said to him, We will not go out of our way into a strange town, whose people are not of the children of Israel; but we will go on to Gibeah.

19:13 ¶Ç ±× Á¾¿¡°Ô À̸£µÇ ¿ì¸®°¡ ±âºê¾Æ³ª ¶ó¸¶ Áß ÇÑ °÷¿¡ ³ª¾Æ°¡ °Å±â¼­ À¯¼÷ÇÏÀÚ ÇÏ°í

19:13 And he said to his servant, Come, let us go on to one of these places, stopping for the night in Gibeah or Ramah.

19:14 ¸ðµÎ ¾ÕÀ¸·Î ÇàÇÏ´õ´Ï º£³Ä¹Î¿¡ ¼ÓÇÑ ±âºê¾Æ¿¡ °¡±îÀÌ À̸£·¯´Â ÇØ°¡ ÁøÁö¶ó

19:14 So they went on their way; and the sun went down when they were near Gibeah in the land of Benjamin.

19:15 ±âºê¾Æ¿¡ °¡¼­ À¯¼÷ÇÏ·Á°í ±×¸®·Î µ¹ÀÌÄÑ µé¾î°¡¼­ ¼ºÀ¾ °Å¸®¿¡ ¾É¾ÒÀ¸³ª ±×¸¦ ÁýÀ¸·Î ¿µÁ¢ÇÏ¿© À¯¼÷ÄÉ ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾ø¾ú´õ¶ó

19:15 And they went off the road there with the purpose of stopping for the night in Gibeah: and he went in, seating himself in the street of the town, for no one took them into his house for the night.

19:16 ¡Û ÀÌ¹Ì Àú¹°¸Å ÇÑ ³ëÀÎÀÌ ¹ç¿¡¼­ ÀÏÇÏ´Ù°¡ µ¹¾Æ¿À´Ï ±× »ç¶÷Àº º»·¡ ¿¡ºê¶óÀÓ »êÁö »ç¶÷À¸·Î¼­ ±âºê¾Æ¿¡ ¿ì°ÅÇÏ´Â ÀÚ¿ä ±× °÷ »ç¶÷µéÀº º£³Ä¹Î »ç¶÷ÀÌ´õ¶ó

19:16 Now when it was evening they saw an old man coming back from his work in the fields; he was from the hill-country of Ephraim and was living in Gibeah: but the men of the place were Benjamites.

19:17 ³ëÀÎÀÌ ´«À» µé¾î ¼ºÀ¾ °Å¸®¿¡ Çà°´ÀÌ ÀÖ´Â °ÍÀ» º»Áö¶ó ³ëÀÎÀÌ ¹¯µÇ ±×´ë´Â ¾îµð·Î °¡¸ç ¾îµð¼­ ¿Ô´À´¢

19:17 And when he saw the traveller in the street of the town, the old man said, Where are you going? and where do you come from?

19:18 ±×°¡ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ¿ì¸®´Â À¯´Ù º£µé·¹Çð¿¡¼­ ¿¡ºê¶óÀÓ »êÁö ±¸¼®À¸·Î °¡³ªÀÌ´Ù ³ª´Â ±× °÷ »ç¶÷À¸·Î¼­ À¯´Ù º£µé·¹Çð¿¡ °¬´Ù°¡ ÀÌÁ¦ ¿©È£¿ÍÀÇ ÁýÀ¸·Î °¡´Â ÁßÀε¥ ³ª¸¦ ÀÚ±â ÁýÀ¸·Î ¿µÁ¢ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø³ªÀÌ´Ù

19:18 And he said to him, We are on our way from Beth-lehem-judah to the inmost parts of the hill-country of Ephraim: I came from there and went to Beth-lehem-judah: now I am on my way back to my house, but no man will take me into his house.

19:19 ¿ì¸®¿¡°Ô´Â ³ª±Íµé¿¡°Ô ¸ÔÀÏ Â¤°ú º¸¸®°¡ ÀÖ°í ³ª¿Í ´ç½ÅÀÇ ¿©Á¾°ú ´ç½ÅÀÇ Á¾ ¿ì¸®µé°ú ÇÔ²² ÇÑ ¼Ò³âÀÇ ¸ÔÀ» ¾ç½Ä°ú Æ÷µµÁÖ°¡ ÀÖ¾î ¹«¾ùÀ̵çÁö ºÎÁ·ÇÔÀÌ ¾ø³ªÀÌ´Ù

19:19 But we have dry grass and food for our asses, as well as bread and wine for me, and for the woman, and for the young man with us: we have no need of anything.

19:20 ³ëÀÎÀÌ °¡·ÎµÇ ±×´ë´Â ¾È½ÉÇ϶ó ±×´ëÀÇ ¸ðµç ¾µ °ÍÀº ³ªÀÇ ´ãÃ¥ÀÌ´Ï °Å¸®¿¡¼­´Â ÀÚÁö ¸»¶ó ÇÏ°í

19:20 And the old man said, Peace be with you; let all your needs be my care; only do not take your rest in the street.

19:21 ±×¸¦ µ¥¸®°í ÀÚ±â Áý¿¡ µé¾î°¡¼­ ³ª±Í¿¡°Ô ¸ÔÀÌ´Ï ±×µéÀÌ ¹ßÀ» ¾Ä°í ¸Ô°í ¸¶½Ã´Ï¶ó

19:21 So he took them into his house and gave the asses food; and after washing their feet they took food and drink.

19:22 ¡Û ±×µéÀÌ ¸¶À½À» Áñ°Ì°Ô ÇÒ ¶§¿¡ ±× ¼ºÀ¾ÀÇ ºñ·ùµéÀÌ ±× ÁýÀ» ¿¡¿ö½Î°í ¹®À» µÎµé±â¸ç Áý ÁÖÀÎ ³ëÀο¡°Ô ¸»ÇÏ¿© °¡·Î´ë ³× Áý¿¡ µé¾î¿Â »ç¶÷À» ²ø¾î³»¶ó ¿ì¸®°¡ ±×¸¦ »ó°üÇϸ®¶ó

19:22 While they were taking their pleasure at the meal, the good-for-nothing men of the town came round the house, giving blows on the door; and they said to the old man, the master of the house, Send out that man who came to your house, so that we may take our pleasure with him.

19:23 Áý ÁÖÀÎ ±× »ç¶÷ÀÌ ±×µé¿¡°Ô·Î ³ª¿Í¼­ À̸£µÇ ¾Æ´Ï¶ó ³» ÇüÁ¦µé¾Æ ûÇϳë´Ï ¾ÇÀ» ÇàÄ¡ ¸»¶ó ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ³» Áý¿¡ µé¾úÀ¸´Ï ÀÌ·± ¸Á·ÉµÈ ÀÏÀ» ÇàÄ¡ ¸»¶ó

19:23 So the man, the master of the house, went out to them, and said, No, my brothers, do not this evil thing; this man has come into my house, and you are not to do him this wrong.

19:24 º¸¶ó ¿©±â ³» ó³à µþ°ú ÀÌ »ç¶÷ÀÇ Ã¸ÀÌ ÀÖÀºÁï ³»°¡ ±×µéÀ» ²ø¾î ³»¸®´Ï ³ÊÈñ°¡ ±×µéÀ» ¿åº¸À̵çÁö ¾îÂîÇϵçÁö ÀÓÀÇ·Î Ç쵂 ¿ÀÁ÷ ÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô´Â ÀÌ·± ¸Á·ÉµÈ ÀÏÀ» ÇàÄ¡ ¸»¶ó Çϳª

19:24 See, here is my daughter, a virgin, and his servant-wife: I will send them out for you to take them and do with them whatever you will. But do no such thing of shame to this man.

19:25 ¹«¸®°¡ µèÁö ¾Æ´ÏÇϹǷΠ±× »ç¶÷ÀÌ ÀÚ±â øÀ» ¹«¸®¿¡°Ô·Î ºÙµé¾î³»¸Å ±×µéÀÌ ±×¿¡°Ô ÇàÀ½ÇÏ¿© ¹ã»õµµ·Ï ¿åº¸ÀÌ´Ù°¡ »õº® ¹Ì¸í¿¡ ³õÀºÁö¶ó

19:25 But the men would not give ear to him: so the man took his woman and sent her out to them; and they took her by force, using her for their pleasure all night till the morning; and when dawn came they let her go.

19:26 µ¿Æ² ¶§¿¡ ¿©ÀÎÀÌ ±× ÁÖÀÎÀÇ ¿ì°ÅÇÑ ±× »ç¶÷ÀÇ Áý ¹®¿¡ À̸£·¯ ¾þµå·¯Á® ¹à±â±îÁö °Å±â ´©¿ü´õ¶ó

19:26 Then at the dawn of day the woman came, and, falling down at the door of the man's house where her master was, was stretched there till it was light.

19:27 ¡Û ±×ÀÇ ÁÖÀÎÀÌ ÀÏÂî±â ÀϾ Áý ¹®À» ¿­°í ¶°³ª°íÀÚ ÇÏ´õ´Ï ±× ¿©ÀÎÀÌ Áý ¹®¿¡ ¾þµå·¯Áö°í ±× µÎ ¼ÕÀÌ ¹®Áö¹æ¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸°í

19:27 In the morning her master got up, and opening the door of the house went out to go on his way; and he saw his servant-wife stretched on the earth at the door of the house with her hands on the step.

19:28 ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ÀϾ¶ó ¿ì¸®°¡ ¶°³ª°¡ÀÚ Çϳª ¾Æ¹« ´ë´äÀÌ ¾ø´ÂÁö¶ó ÀÌ¿¡ ±× ½Ãü¸¦ ³ª±Í¿¡ ½Æ°í ÇàÇÏ¿© Àڱ⠰÷¿¡ µ¹¾Æ°¡¼­

19:28 And he said to her, Get up and let us be going; but there was no answer; so he took her up and put her on the ass, and went on his way and came to his house.

19:29 ±× Áý¿¡ À̸£·¯¼­´Â Ä®À» ÃëÇÏ¿© øÀÇ ½Ãü¸¦ ºÙµé¾î ±× ¸¶µð¸¦ Âï¾î ¿­ µÎ µ¢ÀÌ¿¡ ³ª´©°í ±×°ÍÀ» À̽º¶ó¿¤ »ç¹æ¿¡ µÎ·ç º¸³»¸Å

19:29 And when he had come to his house, he got his knife, and took the woman, cutting her up bone by bone into twelve parts, which he sent through all Israel.

19:30 ±×°ÍÀ» º¸´Â ÀÚ°¡ ´Ù °¡·ÎµÇ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼­ ³ª¿Â ³¯ºÎÅÍ ¿À´Ã³¯±îÁö ÀÌ·± ÀÏÀº ÇàÄ¡µµ ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í º¸Áöµµ ¸øÇÏ¿´µµ´Ù »ý°¢ÇÏ°í »óÀÇÇÑ ÈÄ¿¡ ¸»ÇÏÀÚ Çϴ϶ó

19:30 And he gave orders to the men whom he sent, saying, This is what you are to say to all the men of Israel, Has ever an act like this been done from the day when the children of Israel came out of Egypt to this day? Give thought to it, turning it over in your minds, and give your opinion of it.

 »ç»ç±â 20Àå / Judges

20:1 ÀÌ¿¡ ¸ðµç À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ´Ü¿¡¼­ºÎÅÍ ºê¿¤¼¼¹Ù±îÁö¿Í ±æ¸£¾Ñ ¶¥¿¡¼­ ³ª¿Ô´Âµ¥ ±× ȸÁßÀÌ ÀÏÁ¦È÷ ¹Ì½º¹Ù¿¡¼­ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¸ð¿´À¸´Ï

20:1 Then all the children of Israel took up arms, and the people came together like one man, from Dan to Beer-sheba, and the land of Gilead, before the Lord at Mizpah.

20:2 ¿Â ¹é¼ºÀÇ ¾î¸¥ °ð À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ÁöÆÄÀÇ ¾î¸¥µéÀº Çϳª´Ô ¹é¼ºÀÇ ÃÑȸ¿¡ ¼¹°í Ä®À» »©´Â º¸º´Àº »ç½Ê¸¸À̾úÀ¸¸ç

20:2 And the chiefs of the people, out of all the tribes of Israel, took their places in the meeting of the people of God, four hundred thousand footmen armed with swords.

20:3 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¹Ì½º¹Ù¿¡ ¿Ã¶ó°£ °ÍÀ» º£³Ä¹Î ÀÚ¼ÕÀÌ µé¾ú´õ¶ó À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ °¡·ÎµÇ ÀÌ ¾ÇÇÑ ÀÏÀÇ Á¤ÇüÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô °íÇ϶ó

20:3 (Now the children of Benjamin had word that the children of Israel had gone up to Mizpah.) And the children of Israel said, Make clear how this evil thing took place.

20:4 ·¹À§ »ç¶÷ °ð Á×ÀÓÀ» ´çÇÑ ¿©ÀÎÀÇ ³²ÆíÀÌ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ³»°¡ ³» øÀ¸·Î ´õºÒ¾î º£³Ä¹Î¿¡ ¼ÓÇÑ ±âºê¾Æ¿¡ À¯¼÷ÇÏ·¯ °¬´õ´Ï

20:4 Then the Levite, the husband of the dead woman, said in answer, I came to Gibeah in the land of Benjamin, I and my servant-wife, for the purpose of stopping there for the night.

20:5 ±âºê¾Æ »ç¶÷µéÀÌ ³ª¸¦ Ä¡·¯ ÀϾ¼­ ¹ã¿¡ ³ªÀÇ ¿ì°ÅÇÑ ÁýÀ» ¿¡¿ö½Î°í ³ª¸¦ Á×ÀÌ·Á ÇÏ°í ³» øÀ» ¿åº¸¿©¼­ ±×·Î Á×°Ô ÇÑÁö¶ó

20:5 And the townsmen of Gibeah came together against me, going round the house on all sides by night; it was their purpose to put me to death, and my servant-wife was violently used by them and is dead.

20:6 ³»°¡ ³» øÀÇ ½Ãü¸¦ ÃëÇÏ¿© ÂÉ°³¾î À̽º¶ó¿¤ ±â¾÷ÀÇ ¿Â ¶¥¿¡ º¸³»¾ú³ë´Ï ÀÌ´Â ±×µéÀÌ À̽º¶ó¿¤ Áß¿¡¼­ À½Çà°ú ¸Á·ÉµÈ ÀÏÀ» ÇàÇÏ¿´À½À» ÀÎÇÔÀ̷ζó

20:6 So I took her, cutting her into parts which I sent through all the country of the heritage of Israel: for they have done an act of shame in Israel.

20:7 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õµé¾Æ ³ÊÈñ°¡ ´Ù ¿©±â ÀÖÀºÁï ³ÊÈñÀÇ ÀÇ°ß°ú ¹æÃ¥À» ³¾Áö´Ï¶ó

20:7 Here you all are, you children of Israel; give now your suggestions about what is to be done.

20:8 ¡Û ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ ÀÏÁ¦È÷ ÀϾ¸ç °¡·ÎµÇ ¿ì¸®°¡ Çϳª¶óµµ ÀÚ±â À帷À¸·Î µ¹¾Æ°¡Áö ¾Æ´ÏÇϸç Çϳª¶óµµ ÀÚ±â ÁýÀ¸·Î µé¾î°¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í

20:8 Then all the people got up as one man and said, Not one of us will go to his tent or go back to his house:

20:9 ¿ì¸®°¡ ±âºê¾Æ »ç¶÷¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ÇàÇϸ®´Ï °ð Á¦ºñ »Ì¾Æ¼­ ±×µéÀ» Ä¡µÇ

20:9 But this is what we will do to Gibeah: we will go up against it by the decision of the Lord;

20:10 ¿ì¸®°¡ À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ÁöÆÄ Áß¿¡¼­ ¹é¿¡ ¿­, õ¿¡ ¹é, ¸¸¿¡ õÀ» ÃëÇÏ°í ±× ¹é¼ºÀ» À§ÇÏ¿© ¾ç½ÄÀ» ¿¹ºñÇÏ°í ±×µé·Î º£³Ä¹ÎÀÇ ±âºê¾Æ¿¡ °¡¼­ ±× ¹«¸®ÀÇ À̽º¶ó¿¤ Áß¿¡¼­ ¸Á·ÉµÈ ÀÏÀ» ÇàÇÑ ´ë·Î ¡°èÇÏ°Ô Çϸ®¶ó Çϴ϶ó

20:10 And we will take ten men out of every hundred, through all the tribes of Israel, a hundred out of every thousand, a thousand out of every ten thousand, to get food for the people, so that they may give to Gibeah of Benjamin the right punishment for the act of shame they have done in Israel.

20:11 ÀÌ¿Í °°ÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ Çϳª °°ÀÌ ÇÕ½ÉÇÏ¿© ±× ¼ºÀ¾À» Ä¡·Á°í ¸ð¿´´õ¶ó

20:11 So all the men of Israel were banded together against the town, united like one man.

20:12 ¡Û À̽º¶ó¿¤ ÁöÆĵéÀÌ º£³Ä¹Î ¿Â ÁöÆÄ¿¡ »ç¶÷µéÀ» º¸³»¾î µÎ·ç ÇàÇϸç À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ Áß¿¡¼­ »ý±ä ÀÌ ¾ÇÀÌ ¾îÂòÀÌ´¢

20:12 And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin saying, What is this evil which has been done among you?

20:13 ±×·±Áï ÀÌÁ¦ ±âºê¾Æ »ç¶÷ °ð ±× ºñ·ù¸¦ ¿ì¸®¿¡°Ô ºÙ¿©¼­ ¿ì¸®·Î Á׿© À̽º¶ó¿¤ Áß¿¡ ¾ÇÀ» Á¦ÇÏ¿© ¹ö¸®°Ô Ç϶ó Çϳª º£³Ä¹Î ÀÚ¼ÕÀÌ ±× ÇüÁ¦ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¸»À» µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í

20:13 Now give up those good-for-nothing persons in Gibeah so that we may put them to death, clearing away the evil from Israel. But the children of Benjamin would not give ear to the voice of their brothers, the children of Israel.

20:14 µµ¸®¾î °¢ ¼ºÀ¾¿¡¼­ ±âºê¾Æ¿¡ ¸ðÀÌ°í ³ª°¡¼­ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ°ú ½Î¿ì°íÀÚ ÇÏ´Ï

20:14 And the children of Benjamin came together from all their towns to Gibeah, to go to war with the children of Israel.

20:15 ±× ¶§¿¡ ¼ºÀ¾µé¿¡¼­ ³ª¿Â º£³Ä¹Î ÀÚ¼ÕÀÇ ¼ö´Â Ä®À» »©´Â ÀÚ°¡ ¸ðµÎ À̸¸ À°ÃµÀÌ¿ä ±× ¿Ü¿¡ ±âºê¾Æ °Å¹Î Áß ÅÃÇÑ ÀÚ°¡ Ä¥¹éÀε¥

20:15 And the children of Benjamin who came that day from the towns were twenty-six thousand men armed with swords, in addition to the people of Gibeah, numbering seven hundred of the best fighting-men,

20:16 ÀÌ ¸ðµç ¹é¼º Áß¿¡¼­ ÅÃÇÑ Ä¥¹é ¸íÀº ´Ù ¿Þ¼ÕÀâÀÌ¶ó ¹°¸Å·Î µ¹À» ´øÁö¸é È£¸®µµ Ʋ¸²ÀÌ ¾ø´Â ÀÚ´õ¶ó

20:16 Who were left-handed, able to send a stone at a hair without error.

20:17 ¡Û º£³Ä¹Î ÀÚ¼Õ ¿Ü¿¡ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÇ Ä®À» »©´Â ÀÚÀÇ ¼ö´Â »ç½Ê¸¸ ¸íÀÌ´Ï ´Ù Àü»ç¶ó

20:17 And the men of Israel, other than Benjamin, were four hundred thousand in number, all armed with swords; they were all men of war.

20:18 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ÀϾ º¦¿¤¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼­ Çϳª´Ô²² ¹¯ÀÚ¿Í °¡·ÎµÇ ¿ì¸® Áß¿¡ ´©°¡ ¸ÕÀú ¿Ã¶ó°¡¼­ º£³Ä¹Î ÀÚ¼Õ°ú ½Î¿ì¸®ÀÌ±î ¿©È£¿Í²²¼­ °¡¶ó»ç´ë À¯´Ù°¡ ¸ÕÀúÀÏÁö´Ï¶ó

20:18 And they got up and went up to Beth-el to get directions from God, and the children of Israel said, Who is to be the first to go up to the fight against the children of Benjamin? And the Lord said, Judah is to go up first.

20:19 ¡Û À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¾Æħ¿¡ ÀϾ ±âºê¾Æ¸¦ ´ëÇÏ¿© ÁøÀ» Ä¡´Ï¶ó

20:19 So the children of Israel got up in the morning and put themselves in position against Gibeah.

20:20 À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀÌ ³ª°¡¼­ Ç׿À¸¦ ¹úÀÌ°í °Å±â¼­ ±×µé°ú ½Î¿ì°íÀÚ ÇϸÅ

20:20 And the men of Israel went out to war against Benjamin (and the men of Israel put their forces in fighting order against them at Gibeah).

20:21 º£³Ä¹Î ÀÚ¼ÕÀÌ ±âºê¾Æ¿¡¼­ ³ª¿Í¼­ ´çÀÏ¿¡ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ À̸¸ ÀÌõÀ» ¶¥¿¡ ¾þµå·¯¶ß·ÈÀ¸³ª

20:21 Then the children of Benjamin came out from Gibeah, cutting down twenty-two thousand of the Israelites that day.

20:22 À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀÌ ½º½º·Î ¿ë±â¸¦ ³»¾î ù³¯ Ç׿À¸¦ ¹ú¿´´ø °÷¿¡ ´Ù½Ã Ç׿À¸¦ ¹úÀ̴϶ó

20:22 But the people, the men of Israel, taking heart again, put their forces in order and took up the same position as on the first day.

20:23 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¿Ã¶ó°¡¼­ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ Àú¹°µµ·Ï ¿ï¸ç ¿©È£¿Í²² ¹¯ÀÚ¿Í °¡·ÎµÇ ³»°¡ ´Ù½Ã ³ª¾Æ°¡¼­ ³ªÀÇ ÇüÁ¦ º£³Ä¹Î ÀÚ¼Õ°ú ½Î¿ì¸®ÀÌ±î ¿©È£¿Í²²¼­ °¡¶ó»ç´ë ¿Ã¶ó°¡¼­ Ä¡¶ó ÇϽô϶ó

20:23 Now the children of Israel went up, weeping before the Lord till evening, requesting the Lord and saying, Am I to go forward again to the fight against the children of Benjamin my brother? And the Lord said, Go up against him.

20:24 ¡Û ±× ÀÌƱ³¯¿¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ º£³Ä¹Î ÀÚ¼ÕÀ» Ä¡·¯ ³ª¾Æ°¡¸Å

20:24 So the children of Israel went forward against the children of Benjamin the second day.

20:25 º£³Ä¹Îµµ ±× ÀÌƱ³¯¿¡ ±âºê¾Æ¿¡¼­ ±×µéÀ» Ä¡·¯ ³ª¿Í¼­ ´Ù½Ã À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ Àϸ¸ ÆÈõÀ» ¶¥¿¡ ¾þµå·¯¶ß·ÈÀ¸´Ï ´Ù Ä®À» »©´Â ÀÚ¿´´õ¶ó

20:25 And the second day Benjamin went out against them from Gibeah, cutting down eighteen thousand men of the children of Israel, all swordsmen.

20:26 ÀÌ¿¡ ¿Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ ¿Ã¶ó°¡¼­ º¦¿¤¿¡ À̸£·¯ ¿ï¸ç °Å±â¼­ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¾É°í ±× ³¯ÀÌ Àú¹°µµ·Ï ±Ý½ÄÇÏ°í ¹øÁ¦¿Í È­¸ñÁ¦¸¦ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ µå¸®°í

20:26 Then all the children of Israel, and all the people, went up to Beth-el, weeping and waiting there before the Lord, going without food all day till evening, and offering burned offerings and peace-offerings before the Lord.

20:27 ¿©È£¿Í²² ¹°À¸´Ï¶ó {±× ¶§¿¡´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾ð¾à±Ë°¡ °Å±â ÀÖ°í

20:27 And the children of Israel made request to the Lord, (for the ark of the agreement of the Lord was there in those days,

20:28 ¾Æ·ÐÀÇ ¼ÕÀÚ ¿¤¸£¾Æ»ìÀÇ ¾Æµé ºñ´ÀÇϽº°¡ ±× ¾Õ¿¡ ¸ð¼Ì´õ¶ó} À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¹¯ÀÚ¿ÀµÇ ³»°¡ ´Ù½Ã ³ª°¡ ³ªÀÇ ÇüÁ¦ º£³Ä¹Î ÀÚ¼Õ°ú ½Î¿ì¸®ÀÌ±î ¸»¸®ÀÌ±î ¿©È£¿Í²²¼­ °¡¶ó»ç´ë ¿Ã¶ó°¡¶ó ³»ÀÏÀº ³»°¡ ±×¸¦ ³× ¼Õ¿¡ ºÙÀ̸®¶ó

20:28 And Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron, was in his place before it,) and said, Am I still to go on with the fight against the children of Benjamin my brother, or am I to give it up? And the Lord said, Go on; for tomorrow I will give him into your hands.

20:29 ¡Û À̽º¶ó¿¤ÀÌ ±âºê¾Æ »ç¸é¿¡ ±º»ç¸¦ ¸Åº¹Çϴ϶ó

20:29 So Israel put men secretly all round Gibeah to make a surprise attack on it.

20:30 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ Á¦ »ï ÀÏ¿¡ º£³Ä¹Î ÀÚ¼Õ¿¡°Ô·Î Ä¡·¯ ¿Ã¶ó°¡¼­ Àü°ú °°ÀÌ ±âºê¾Æ¸¦ ´ëÇÏ¿© Ç׿À¸¦ ¹úÀ̸Å

20:30 And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in fighting order against Gibeah as before.

20:31 º£³Ä¹Î ÀÚ¼ÕÀÌ ³ª¿Í¼­ ¹é¼ºÀ» ¸Â´õ´Ï ²ÒÀÓ¿¡ ºüÁ® ¼ºÀ¾À» ¶°³µ´õ¶ó ±×µéÀÌ Å« ±æ °ð ÇÑÆíÀº º¦¿¤·Î ¿Ã¶ó°¡´Â ±æÀÌ¿ä ÇÑÆíÀº ±âºê¾ÆÀÇ µé·Î °¡´Â ±æ¿¡¼­ ¹é¼ºÀ» Ãļ­ Àü°ú °°ÀÌ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ »ï½Ê ¸í °¡·®À» Á×À̱⠽ÃÀÛÇϸç

20:31 And the children of Benjamin went out against the people, moving away from the town; and as before, at their first attack, they put to death about thirty men of Israel on the highways, of which one goes up to Beth-el and the other to Gibeah, and in the open country.

20:32 ½º½º·Î À̸£±â¸¦ À̵éÀÌ Ã³À½°ú °°ÀÌ ¿ì¸® ¾Õ¿¡¼­ ÆÐÇÑ´Ù Çϳª À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀº À̸£±â¸¦ ¿ì¸®°¡ µµ¸ÁÇÏ¿© ±×µéÀ» ¼ºÀ¾¿¡¼­ Å« ±æ·Î ²Ò¾î³»ÀÚ ÇÏ°í

20:32 And the children of Benjamin said, They are giving way before us as at first. But the children of Israel said, Let us go in flight and get them away from the town, into the highways.

20:33 À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÌ ¸ðµÎ ±× ó¼Ò¿¡¼­ ÀϾ¼­ ¹Ù¾Ë´Ù¸»¿¡ Ç׿À¸¦ º°¿´°í ±× º¹º´Àº ±× ó¼Ò °ð ±âºê¾Æ ÃÊÀå¿¡¼­ ½ñ¾ÆÁ® ³ª¿Ô´õ¶ó

20:33 So all the men of Israel got up and put themselves in fighting order at Baal-tamar: and those who had been waiting secretly to make a surprise attack came rushing out of their place on the west of Geba.

20:34 ¿Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ Áß¿¡¼­ ÅÃÇÑ »ç¶÷ Àϸ¸ÀÌ ±âºê¾Æ¿¡ À̸£·¯ Ä¡¸Å ½Î¿òÀÌ ½ÉÈ÷ ¸Í·ÄÇϳª º£³Ä¹Î »ç¶÷Àº È­°¡ Àڱ⿡°Ô ¹ÌÄ£ ÁÙÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ¿´´õ¶ó

20:34 And they came in front of Gibeah, ten thousand of the best men in all Israel, and the fighting became more violent; but the children of Benjamin were not conscious that evil was coming on them.

20:35 ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤ ¾Õ¿¡¼­ º£³Ä¹ÎÀ» Ãļ­ ÆÄÇÏ°Ô ÇϽøŠ´çÀÏ¿¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ º£³Ä¹Î »ç¶÷ À̸¸ ¿Àõ ÀϹéÀ» Á׿´À¸´Ï ´Ù Ä®À» »©´Â ÀÚÀ̾ú´õ¶ó

20:35 Then the Lord sent sudden fear on Benjamin before Israel; and that day the children of Israel put to death twenty-five thousand, one hundred men of Benjamin, all of them swordsmen.

20:36 ¡Û ÀÌ¿¡ º£³Ä¹Î ÀÚ¼ÕÀÌ ÀڱⰡ ÆÐÇÑ °ÍÀ» ±ú´Þ¾ÒÀ¸´Ï ÀÌ´Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÌ ±âºê¾Æ¿¡ ¸Åº¹ÇÑ ±º»ç¸¦ ¹Ï°í Àá°£ º£³Ä¹Î »ç¶÷ ¾ÕÀ» ÇÇÇϸÅ

20:36 So the children of Benjamin saw that they were overcome: and the men of Israel had given way before Benjamin, putting their faith in the watchers who were to make the surprise attack on Gibeah.

20:37 º¹º´ÀÌ ±ÞÈ÷ ³ª¿Í ±âºê¾Æ¿¡ µ¹ÀÔÇÏ°í ³ª¾Æ°¡¸ç Ä®³¯·Î ¿Â ¼ºÀ¾À» ÃÆÀ½ÀÌ´õ¶ó

20:37 And the watchers, rushing on Gibeah and overrunning it, put all the town to the sword without mercy.

20:38 óÀ½¿¡ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷°ú º¹º´ »çÀÌ¿¡ »ó¾àÇϱ⸦ ¼ºÀ¾¿¡¼­ Å« ¿¬±â°¡ Ä¡¹Ì´Â °ÍÀ¸·Î ±ºÈ£¸¦ »ïÀÚ ÇÏ°í

20:38 Now the sign fixed between the men of Israel and those making the surprise attack was that when they made a pillar of smoke go up from the town,

20:39 À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷Àº ½Î¿ì´Ù°¡ ¹°·¯°¡°í º£³Ä¹Î »ç¶÷Àº À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ »ï½Ê ¸í °¡·®À» ÃÄÁ×À̱⸦ ½ÃÀÛÇϸç À̸£±â¸¦ À̵éÀÌ Á¤³ç óÀ½ ½Î¿ò °°ÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ÆÐÇÑ´Ù ÇÏ´Ù°¡

20:39 The men of Israel were to make a turn about in the fight. And Benjamin had overcome and put to death about thirty of the men of Israel, and were saying, Certainly they are falling back before us as in the first fight.

20:40 ¿¬±â ±¸¸§ÀÌ ±âµÕ °°ÀÌ ¼ºÀ¾ °¡¿îµ¥¼­ ÀϾ ¶§¿¡ º£³Ä¹Î »ç¶÷ÀÌ µ¹¾Æº¸¸Å ¿Â ¼ºÀ¾¿¡ ¿¬±â°¡ Çϴÿ¡ ´ê¾Ò°í

20:40 Then the sign went up out of the town in the pillar of smoke, and the Benjamites, turning back, saw all the town going up in smoke to heaven.

20:41 À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷Àº µ¹ÀÌÅ°´ÂÁö¶ó º£³Ä¹Î »ç¶÷ÀÌ È­°¡ Àڱ⿡°Ô ¹ÌÄ£ °ÍÀ» º¸°í ½ÉÈ÷ ³î¶ó

20:41 And the men of Israel had made a turn about, and the men of Benjamin were overcome with fear, for they saw that evil had overtaken them.

20:42 À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ ¾Õ¿¡¼­ ¸öÀ» µ¹ÀÌÄÑ ±¤¾ß ±æ·Î ÇâÇÏ¿´À¸³ª ±º»ç°¡ ±ÞÈ÷ Ãß°ÝÇÏ¸ç °¢ ¼ºÀ¾¿¡¼­ ³ª¿Â ÀÚ¸¦ ±× °¡¿îµ¥¼­ Áø¸êÇϴ϶ó

20:42 So turning their backs on the men of Israel, they went in the direction of the waste land; but the fight overtook them; and those who came out of the town were heading them off and putting them to the sword.

20:43 ±×µéÀÌ º£³Ä¹Î »ç¶÷À» ¿¡¿ö½Õ´õ´Ï ±âºê¾Æ ¾Õ µ¿Æí±îÁö ÂÑÀ¸¸ç ±× ½¬´Â °÷¿¡¼­ Áþ¹âÀ¸¸Å

20:43 And crushing Benjamin down, they went after them, driving them from Nohah as far as the east side of Gibeah.

20:44 º£³Ä¹Î Áß¿¡¼­ ¾þµå·¯Áø ÀÚ°¡ Àϸ¸ ÆÈõÀÌ´Ï ´Ù ¿ë»ç´õ¶ó

20:44 Eighteen thousand men of Benjamin came to their death, all strong men of war.

20:45 ±×µéÀÌ ¸öÀ» µ¹ÀÌÄÑ ±¤¾ß·Î µµ¸ÁÇÏ¿© ¸²¸ó ¹ÙÀ§¿¡ À̸£´Â Å« ±æ¿¡¼­ À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¶Ç ¿Àõ ¸íÀ» ÀÌ»è Áݵí ÇÏ°í ¶Ç ±ÞÈ÷ µû¶ó ±âµ¼¿¡ À̸£·¯ ¶Ç ÀÌõ ¸íÀ» Á׿´À¸´Ï

20:45 And turning, they went in flight to the rock of Rimmon in the waste land: and on the highways five thousand of them were cut off by the men of Israel, who, pushing on hard after them to Geba, put to death two thousand more.

20:46 ÀÌ ³¯¿¡ º£³Ä¹ÎÀÇ Ä®À» »©´Â ÀÚÀÇ ¾þµå·¯Áø °ÍÀÌ ¸ðµÎ À̸¸ ¿ÀõÀÌ´Ï ´Ù ¿ë»ç´õ¶ó

20:46 So twenty-five thousand of the swordsmen of Benjamin came to their end that day, all strong men of war.

20:47 º£³Ä¹Î À°¹é ¸íÀÌ µ¹ÀÌÄÑ ±¤¾ß·Î µµ¸ÁÇÏ¿© ¸²¸ó ¹ÙÀ§¿¡ À̸£·¯ °Å±â¼­ ³Ë ´ÞÀ» Áö³»¾ú´õ¶ó

20:47 But six hundred men, turning back, went in flight to the rock of Rimmon in the waste land, and were living on the rock of Rimmon for four months.

20:48 À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÌ º£³Ä¹Î ÀÚ¼Õ¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ¿Í¼­ ¿Â ¼ºÀ¾°ú °¡Ãà°ú ¸¸³ª´Â ÀÚ¸¦ ´Ù Ä®³¯·Î Ä¡°í ´ÚÄ¡´Â ¼ºÀ¾¸¶´Ù ´Ù ºÒ»ì¶ú´õ¶ó

20:48 And the men of Israel, turning again against the children of Benjamin, put to the sword without mercy all the towns and the cattle and everything there was, burning every town which came into their hands.

 »ç»ç±â 21Àå / Judges

21:1 À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀÌ ¹Ì½º¹Ù¿¡¼­ ¸Í¼¼ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ¿ì¸® Áß¿¡ ´©±¸µçÁö µþÀ» º£³Ä¹Î »ç¶÷¿¡°Ô ¾Æ³»·Î ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇÏ¿´´õ¶ó

21:1 Now the men of Israel had taken an oath in Mizpah, saying, Not one of us will give his daughter as a wife to Benjamin.

21:2 ¹é¼ºÀÌ º¦¿¤¿¡ À̸£·¯ °Å±â¼­ Àú³á±îÁö Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ¾É¾Æ¼­ ´ë¼ºÅë°îÇÏ¿©

21:2 And the people came to Beth-el, waiting there till evening before God, and gave themselves up to bitter weeping.

21:3 °¡·ÎµÇ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¿© ¿À´Ã³¯ À̽º¶ó¿¤ Áß¿¡ ¾îÂîÇÏ¿© ÇÑ ÁöÆÄ°¡ ÀÌÁî·¯Á³³ªÀ̱î ÇÏ´õ´Ï

21:3 And they said, O Lord, the God of Israel, why has this fate come on Israel, that today one tribe has been cut off from Israel?

21:4 ÀÌƱ³¯¿¡ ¹é¼ºÀÌ ÀÏÂî±â ÀϾ¼­ °Å±â ÇÑ ´ÜÀ» ½×°í ¹øÁ¦¿Í È­¸ñÁ¦¸¦ µå·È´õ¶ó

21:4 Then on the day after, the people got up early and made an altar there, offering burned offerings and peace-offerings.

21:5 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ °¡·ÎµÇ À̽º¶ó¿¤ ¿Â ÁöÆÄ Áß¿¡ ÃÑȸ¿Í ÇÔ²² ÇÏ¿© ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¿Ã¶ó¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇÑ ÀÚ°¡ ´©±¸´¢ ÇÏ´Ï ÀÌ´Â ±×µéÀÌ Å©°Ô ¸Í¼¼Çϱ⸦ ¹Ì½º¹Ù¿¡ ¿Í¼­ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ À̸£Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ´Â ¹Ýµå½Ã Á×ÀÏ °ÍÀ̶ó ÇÏ¿´À½À̶ó

21:5 And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel, who did not come up to the Lord at the meeting of all Israel? For they had taken a great oath that whoever did not come up to Mizpah to the Lord was to be put to death.

21:6 À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ±× ÇüÁ¦ º£³Ä¹ÎÀ» À§ÇÏ¿© ´µ¿ìÃÄ °¡·ÎµÇ ¿À´Ã³¯ À̽º¶ó¿¤ Áß¿¡ ÇÑ ÁöÆÄ°¡ ²÷ÃƵµ´Ù

21:6 And the children of Israel were moved with pity for Benjamin their brother, saying, Today one tribe has been cut off from Israel.

21:7 ±× ³²Àº Àڵ鿡°Ô ¿ì¸®°¡ ¾î¶»°Ô ÇÏ¸é ¾Æ³»¸¦ ¾ò°Ô Çϸ®¿ä ¿ì¸®°¡ Àü¿¡ ¿©È£¿Í·Î ¸Í¼¼ÇÏ¿© ¿ì¸® µþÀ» ±×µéÀÇ ¾Æ³»·Î ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇÏ¿´µµ´Ù

21:7 What are we to do about wives for those who are still living? For we have taken an oath by the Lord that we will not give them our daughters for wives.

21:8 ¡Û ¶Ç °¡·ÎµÇ À̽º¶ó¿¤ ÁöÆÄ Áß ¹Ì½º¹Ù¿¡ ¿Ã¶ó¿Í¼­ ¿©È£¿Í²² À̸£Áö ¾Æ´ÏÇÑ ÀÚ°¡ ´©±¸´¢ ÇÏ°í º»Áï ¾ßº£½º ±æ¸£¾Ñ¿¡¼­´Â ÇÑ »ç¶÷µµ Áø¿¡ À̸£·¯ ÃÑȸ¿¡ Âü¿©Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï

21:8 And they said, Which one of the tribes of Israel did not come up to Mizpah to the Lord? And it was seen that no one had come from Jabesh-gilead to the meeting.

21:9 ¹é¼ºÀ» °è¼öÇÒ ¶§¿¡ ¾ßº£½º ±æ¸£¾Ñ °Å¹ÎÀÌ Çϳªµµ °Å±â ¾øÀ½À» º¸¾ÒÀ½À̶ó

21:9 For when the people were numbered, not one man of the people of Jabesh-gilead was present.

21:10 ȸÁßÀÌ Å« ¿ë»ç Àϸ¸ ÀÌõÀ» ±×¸®·Î º¸³»¸ç ±×µé¿¡°Ô ¸íÇÏ¿© °¡·ÎµÇ °¡¼­ ¾ßº£½º ±æ¸£¾Ñ °Å¹Î°ú ¹× ºÎ³à¿Í ¾î¸° ¾ÆÀ̸¦ Ä®³¯·Î Ä¡¶ó

21:10 So they (the meeting) sent twelve thousand of the best fighting-men, and gave them orders, saying, Go and put the people of Jabesh-gilead to the sword without mercy, with their women and their little ones.

21:11 ³ÊÈñÀÇ ÇàÇÒ ÀÏÀº ¸ðµç ³²ÀÚ¿Í ³²ÀÚ¿Í ÀÜ ¿©ÀÚ¸¦ Áø¸êÇÒ °ÍÀ̴϶ó ÇÏ¿´´õ´Ï

21:11 And this is what you are to do: every male, and every woman who has had sex relations with a man, you are to put to the curse, but you are to keep safe the virgins. And they did so.

21:12 ±×µéÀÌ ¾ßº£½º ±æ¸£¾Ñ °Å¹Î Áß¿¡¼­ ÀþÀº ó³à »ç¹é ÀÎÀ» ¾ò¾úÀ¸´Ï ÀÌ´Â ¾ÆÁ÷ ³²ÀÚ¿Í ÀÚÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿©¼­ ³²ÀÚ¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ÀÚ¶ó ±×µéÀÌ ½Ç·Î ÁøÀ¸·Î ²ø¾î ¿À´Ï¶ó ÀÌ´Â °¡³ª¾È ¶¥ÀÌ´õ¶ó

21:12 Now there were among the people of Jabesh-gilead four hundred young virgins who had never had sex relations with a man; these they took to their tents in Shiloh in the land of Canaan.

21:13 ¡Û ¿Â ȸÁßÀÌ ¸²¸ó ¹ÙÀ§¿¡ ÀÖ´Â º£³Ä¹Î ÀÚ¼Õ¿¡°Ô º¸³»¾î ÆòÈ­¸¦ °øÆ÷ÇÏ°Ô ÇÏ¿´´õ´Ï

21:13 And all the meeting sent to the men of Benjamin who were in the rock of Rimmon, offering them peace.

21:14 ±× ¶§¿¡ º£³Ä¹ÎÀÌ µ¹¾Æ¿ÂÁö¶ó ÀÌ¿¡ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÌ ¾ßº£½º ±æ¸£¾Ñ ¿©ÀÎ Áß¿¡¼­ »ì·ÁµÐ ¿©ÀÚ¸¦ ±×µé¿¡°Ô ÁÖ¾úÀ¸³ª ¿ÀÈ÷·Á ºÎÁ·ÇϹǷÎ

21:14 Then Benjamin came back; and they gave them the women whom they had kept from death among the women of Jabesh-gilead: but still there were not enough for them.

21:15 ¹é¼ºµéÀÌ º£³Ä¹ÎÀ» À§ÇÏ¿© ´µ¿ìÃÆÀ¸´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤ ÁöÆĵé Áß¿¡ ÇÑ ÁöÆÄ°¡ ±ÈÀÌ ³ª°Ô ÇϼÌÀ½ÀÌ´õ¶ó

21:15 And the people were moved with pity for Benjamin, because the Lord had let his wrath loose on the tribes of Israel.

21:16 ȸÁß Àå·ÎµéÀÌ °¡·ÎµÇ º£³Ä¹ÎÀÇ ¿©ÀÎÀÌ ´Ù ¸êÀýµÇ¾úÀ¸´Ï ÀÌÁ¦ ±× ³²Àº Àڵ鿡°Ô ¾î¶»°Ô ÇÏ¿©¾ß ¾Æ³»¸¦ ¾ò°Ô ÇÒ²¿

21:16 Then the responsible men of the meeting said, What are we to do about wives for the rest of them, seeing that the women of Benjamin are dead?

21:17 ¶Ç °¡·ÎµÇ º£³Ä¹ÎÀÇ µµ¸ÁÇÏ¿© ¸éÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ¸¶¶¥È÷ ±â¾÷ÀÌ ÀÖ¾î¾ß Çϸ®´Ï ±×¸®Çϸé À̽º¶ó¿¤ Áß¿¡ ÇÑ ÁöÆÄ°¡ »ç¶óÁüÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó

21:17 And they said, How is the rest of Benjamin to be given offspring so that one tribe of Israel may not be put out of existence,

21:18 ±×·¯³ª ¿ì¸®°¡ ¿ì¸®ÀÇ µþÀ» ±×µéÀÇ ¾Æ³»·Î ÁÖÁö ¸øÇϸ®´Ï ÀÌ´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¸Í¼¼ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ µþÀ» º£³Ä¹Î¿¡°Ô ¾Æ³»·Î ÁÖ´Â ÀÚ´Â ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ¸¸®¶ó ÇÏ¿´À½À̷δÙ

21:18 Seeing that we may not give them our daughters as wives? For the children of Israel had taken an oath, saying, Cursed is he who gives a wife to Benjamin.

21:19 ¶Ç °¡·ÎµÇ º¸¶ó º¦¿¤ ºÏÆí, ¸£º¸³ª ³²Æí º¦¿¤¿¡¼­ ¼¼°×À¸·Î ¿Ã¶ó°¡´Â Å« ±æ µ¿Æí ½Ç·Î¿¡ ¸Å³â ¿©È£¿ÍÀÇ Àý±â°¡ ÀÖµµ´Ù ÇÏ°í

21:19 And they said, See, every year there is a feast of the Lord in Shiloh, which is to the north of Beth-el, on the east side of the highway which goes up from Beth-el to Shechem, and on the south of Lebonah.

21:20 º£³Ä¹Î ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸íÇÏ¿© °¡·ÎµÇ °¡¼­ Æ÷µµ¿ø¿¡ ¼û¾î

21:20 And they said to the men of Benjamin, Go into the vine-gardens, waiting there secretly,

21:21 º¸´Ù°¡ ½Ç·ÎÀÇ ¿©ÀÚµéÀÌ ¹«µµÇÏ·¯ ³ª¿À°Åµç ³ÊÈñ´Â Æ÷µµ¿ø¿¡¼­ ³ª¿Í¼­ ½Ç·ÎÀÇ µþ Áß¿¡¼­ °¢°¢ ±× ¾Æ³»·Î ºÙµé¾î °¡Áö°í º£³Ä¹Î ¶¥À¸·Î µ¹¾Æ°¡¶ó

21:21 And watching; and if the daughters of Shiloh come out to take part in the dances, then come from the vine-gardens and take a wife for every one of you from among the daughters of Shiloh, and go back to the land of Benjamin.

21:22 ¸¸ÀÏ ±× ¾Æºñ³ª ÇüÁ¦°¡ ¿Í¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô Àï·ÐÇÏ¸é ¿ì¸®°¡ ±×¿¡°Ô ¸»Çϱ⸦ ûÄÁ´ë ³ÊÈñ´Â ¿ì¸®¿¡°Ô ÀºÇý¸¦ º£Ç®¾î ±×µéÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ÁÙÁö´Ï¶ó ÀÌ´Â ¿ì¸®°¡ ÀüÀïÇÒ ¶§¿¡ °¢ »ç¶÷À» À§ÇÏ¿© ±× ¾Æ³»¸¦ ¾ò¾î ÁÖÁö ¸øÇÏ¿´°í ³ÊÈñ°¡ ÀÚÀÇ·Î ±×µé¿¡°Ô ÁØ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁË°¡ ¾øÀ» °ÍÀÓÀ̴϶ó ÇÏ°Ú³ë¶ó ÇϸÅ

21:22 And when their fathers or their brothers come and make trouble, you are to say to them, Give them to us as an act of grace; for we did not take them as wives for ourselves in war; and if you yourselves had given them to us you would have been responsible for the broken oath.

21:23 º£³Ä¹Î ÀÚ¼ÕÀÌ ±× °°ÀÌ ÇàÇÏ¿© ÃãÃß´Â ¿©ÀÚ Áß¿¡¼­ ÀÚ±âµéÀÇ ¼öÈ¿´ë·Î ¾Æ³»·Î ºÙµé¾î °¡Áö°í Àڱ⠱â¾÷¿¡ µ¹¾Æ°¡¼­ ¼ºÀ¾µéÀ» Áß°ÇÇÏ°í °Å±â °ÅÇϴ϶ó

21:23 So the men of Benjamin did this, and got wives for themselves for every one of their number, taking them away by force from the dance; then they went back to their heritage, building up their towns and living in them.

21:24 ±× ¶§¿¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ±× °÷À» ¶°³ª °¢°¢ ±× ÁöÆÄ, ±× °¡Á·¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡µÇ °ð °¢°¢ ±× °÷¿¡¼­ ³ª¿Í¼­ Àڱ⠱â¾÷À¸·Î µ¹¾Æ°¬´õ¶ó

21:24 Then the children of Israel went away from there, every man to his tribe and his family, every man went back to his heritage.

21:25 ¡Û ±× ¶§¿¡ À̽º¶ó¿¤¿¡ ¿ÕÀÌ ¾øÀ¸¹Ç·Î »ç¶÷ÀÌ °¢°¢ ±× ¼Ò°ß¿¡ ¿ÇÀº ´ë·Î ÇàÇÏ¿´´õ¶ó

21:25 In those days there was no king in Israel: every man did what seemed right to him.