Jehovah King James Version 2015

¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ 1956³â

Chapter  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75

 Psalms

38:1 O Jehovah, rebuke me not in your wrath: neither chasten me in your hot displeasure.

38:1 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ³ë·Î ³ª¸¦ Ã¥ÇÏÁö ¸¶½Ã°í ºÐ³ë·Î ³ª¸¦ ¡°èÄ¡ ¸¶¼Ò¼­

38:2 For yours arrows stick fast in me, and your hand presses me sore.

38:2 ÁÖÀÇ »ìÀÌ ³ª¸¦ Â°í ÁÖÀÇ ¼ÕÀÌ ³ª¸¦ ½ÉÈ÷ ´©¸£½Ã³ªÀÌ´Ù

38:3 There is no soundness in my flesh because of yours anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.

38:3 ÁÖÀÇ Áø³ë·Î ÀÎÇÏ¿© ³» »ì¿¡ ¼ºÇÑ °÷ÀÌ ¾ø»ç¿À¸ç ³ªÀÇ ÁË·Î ÀÎÇÏ¿© ³» »À¿¡ Æò¾ÈÇÔÀÌ ¾ø³ªÀÌ´Ù

38:4 For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.

38:4 ³» Á˾ÇÀÌ ³» ¸Ó¸®¿¡ ³ÑÃļ­ ¹«°Å¿î Áü °°À¸´Ï °¨´çÇÒ ¼ö ¾ø³ªÀÌ´Ù

38:5 My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.

38:5 ³» »óó°¡ ½â¾î ¾ÇÃë°¡ ³ª¿À´Ï ³ªÀÇ ¿ì¸ÅÇÑ ¿¬°í·Î¼ÒÀÌ´Ù

38:6 I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.

38:6 ³»°¡ ¾ÆÇÁ°í ½ÉÈ÷ ±¸ºÎ·¯Á³À¸¸ç Á¾ÀÏÅä·Ï ½½Ç Áß¿¡ ´Ù´Ï³ªÀÌ´Ù

38:7 For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.

38:7 ³» Ç㸮¿¡ ¿­±â°¡ °¡µæÇÏ°í ³» »ì¿¡ ¼ºÇÑ °÷ÀÌ ¾ø³ªÀÌ´Ù

38:8 I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the chaos of my heart.

38:8 ³»°¡ ÇÇ°ïÇÏ°í ½ÉÈ÷ »óÇÏ¿´À¸¸Å ¸¶À½ÀÌ ºÒ¾ÈÇÏ¿© ½ÅÀ½ÇϳªÀÌ´Ù

38:9 Lord, all my desire is before you; and my groaning is not hid from you.

38:9 ÁÖ¿© ³ªÀÇ ¸ðµç ¼Ò¿øÀÌ ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ ÀÖ»ç¿À¸ç ³ªÀÇ Åº½ÄÀÌ ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ °¨ÃßÀÌÁö ¾Æ´ÏÇϳªÀÌ´Ù

38:10 My heart pants, my strength fails me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.

38:10 ³» ½ÉÀåÀÌ ¶Ù°í ³» ±â·ÂÀÌ ¼èÇÏ¿© ³» ´«ÀÇ ºûµµ ³ª¸¦ ¶°³µ³ªÀÌ´Ù

38:11 My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand far off.

38:11 ³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¿Í ³ªÀÇ Ä£±¸µéÀÌ ³ªÀÇ »óó¸¦ ¸Ö¸®ÇÏ°í ³ªÀÇ Ä£Ã´µéµµ ¸Ö¸® ¼¹³ªÀÌ´Ù

38:12 They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.

38:12 ³» »ý¸íÀ» ã´Â ÀÚ°¡ ¿Ã¹«¸¦ ³õ°í ³ª¸¦ ÇØÇÏ·Á´Â ÀÚ°¡ ±«¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ¸»ÇÏ¿© Á¾ÀÏÅä·Ï ±Ë°è¸¦ µµ¸ðÇÏ¿À³ª

38:13 But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that opens not his mouth.

38:13 ³ª´Â ±Í¸ÔÀº ÀÚ °°ÀÌ µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í º¡¾î¸® °°ÀÌ ÀÔÀ» ¿­Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿À´Ï

38:14 Thus I was as a man that hears not, and in whose mouth are no reproofs.

38:14 ³ª´Â µèÁö ¸øÇÏ´Â ÀÚ °°¾Æ¼­ ÀÔ¿¡´Â º¯¹ÚÇÔÀÌ ¾ø³ªÀÌ´Ù

38:15 For in you, O Jehovah, do I hope: you will hear, O Lord my God.

38:15 ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ÁÖ¸¦ ¹Ù¶ú»ç¿À´Ï ³» ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ ³»°Ô ÀÀ¶ôÇϽø®ÀÌ´Ù

38:16 For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slips, they magnify themselves against me.

38:16 ³»°¡ ¸»Çϱ⸦ µÎ·Æ°Ç´ë ÀúÈñ°¡ ³»°Ô ´ëÇÏ¿© ±â»µÇÏ¸ç ³»°¡ ½ÇÁ·ÇÒ ¶§¿¡ ³ª¸¦ ÇâÇÏ¿© ¸ÁÀÚÁ¸´ëÇÒ±î ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

38:17 For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.

38:17 ³»°¡ ³Ñ¾îÁö°Ô µÇ¾ú°í ³ªÀÇ ±Ù½ÉÀÌ Ç×»ó ³» ¾Õ¿¡ ÀÖ»ç¿À´Ï

38:18 For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.

38:18 ³» Á˾ÇÀ» °íÇÏ°í ³» Á˸¦ ½½ÆÛÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù

38:19 But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.

38:19 ³» ¿ø¼ö°¡ È°¹ßÇÏ¸ç °­ÇÏ°í ¹«¸®ÇÏ°Ô ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¹«¼öÇÏ¿À¸ç

38:20 They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.

38:20 ¶Ç ¾ÇÀ¸·Î ¼±À» °±´Â ÀÚµéÀÌ ³»°¡ ¼±À» ÁÀ´Â ¿¬°í·Î ³ª¸¦ ´ëÀûÇϳªÀÌ´Ù

38:21 Forsake me not, O Jehovah: O my God, be not far from me.

38:21 ¿©È£¿Í¿© ³ª¸¦ ¹ö¸®Áö ¸¶¼Ò¼­ ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ª¸¦ ¸Ö¸®ÇÏÁö ¸¶¼Ò¼­

38:22 Make haste to help me, O Lord my salvation.

38:22 ¼ÓÈ÷ ³ª¸¦ µµ¿ì¼Ò¼­ ÁÖ ³ªÀÇ ±¸¿øÀ̽ÿ©

 Psalms

39:1 I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.

39:1 ³»°¡ ¸»Çϱ⸦ ³ªÀÇ ÇàÀ§¸¦ Á¶½ÉÇÏ¿© ³» Çô·Î ¹üÁËÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ¾ÇÀÎÀÌ ³» ¾Õ¿¡ ÀÖÀ» ¶§¿¡ ³»°¡ ³» ÀÔ¿¡ ÀÚ°¥À» ¸ÔÀ̸®¶ó ÇÏ¿´µµ´Ù

39:2 I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.

39:2 ³»°¡ ÀáÀáÇÏ¿© ¼±ÇÑ ¸»µµ ¹ßÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï ³ªÀÇ ±Ù½ÉÀÌ ´õ ½ÉÇϵµ´Ù

39:3 My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spoke I with my tongue,

39:3 ³» ¸¶À½ÀÌ ³» ¼Ó¿¡¼­ ¶ß°Å¿ö¼­ ¹¬»óÇÒ ¶§¿¡ È­°¡ ¹ßÇÏ´Ï ³ªÀÇ Çô·Î ¸»Çϱ⸦

39:4 Jehovah, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is: that I may know how frail I am.

39:4 ¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ Á¾¸»°ú ¿¬ÇÑÀÇ ¾î¶°ÇÔÀ» ¾Ë°Ô ÇÏ»ç ³ª·Î ³ªÀÇ ¿¬¾àÇÔÀ» ¾Ë°Ô ÇϼҼ­

39:5 Behold, you have made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before you: verily every man at his best state is altogether vanity. Selah.

39:5 ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ ³¯À» ¼Õ ³ÐÀ̸¸Å­ µÇ°Ô ÇϽøŠ³ªÀÇ ÀÏ»ýÀÌ ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡´Â ¾ø´Â °Í °°»ç¿À´Ï »ç¶÷¸¶´Ù ±× µçµçÈ÷ ¼± ¶§µµ Áø½Ç·Î Çã»ç»ÓÀÌ´ÏÀÌ´Ù

39:6 Surely every man walks in a vain show: surely they are disquieted in vain: he heaps up riches, and knows not who shall gather them.

39:6 Áø½Ç·Î °¢ »ç¶÷Àº ±×¸²ÀÚ °°ÀÌ ´Ù´Ï°í ÇêµÈ ÀÏ¿¡ ºÐ¿äÇϸç Àç¹°À» ½×À¸³ª ´©°¡ ÃëÇÒ´ÂÁö ¾ËÁö ¸øÇϳªÀÌ´Ù

39:7 And now, Lord, what wait I for? my hope is in you.

39:7 ÁÖ¿© ³»°¡ ¹«¾ùÀ» ¹Ù¶ó¸®¿ä ³ªÀÇ ¼Ò¸ÁÀº ÁÖ²² ÀÖ³ªÀÌ´Ù

39:8 Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.

39:8 ³ª¸¦ ¸ðµç ÁË°ú¿¡¼­ °ÇÁö½Ã¸ç ¿ì¸ÅÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ¿åÀ» º¸Áö ¾Ê°Ô ÇϼҼ­

39:9 I was dumb, I opened not my mouth; because you did it.

39:9 ³»°¡ ÀáÀáÇÏ°í ÀÔÀ» ¿­Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿ÈÀº ÁÖ²²¼­ À̸¦ ÇàÇϽŠ¿¬°í´ÏÀÌ´Ù

39:10 Remove your stroke away from me: I am consumed by the blow of yours hand.

39:10 ÁÖÀÇ Â¡Ã¥À» ³ª¿¡°Ô¼­ ¿Å±â¼Ò¼­ ÁÖÀÇ ¼ÕÀÌ Ä¡½ÉÀ¸·Î ³»°¡ ¼è¸ÁÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

39:11 When you with rebukes do correct man for iniquity, you make his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah.

39:11 ÁÖ²²¼­ Á˾ÇÀ» °ßÃ¥ÇÏ»ç »ç¶÷À» ¡°èÇÏ½Ç ¶§¿¡ ±× ¿µÈ­¸¦ Á» ¸ÔÀ½ °°ÀÌ ¼Ò¸êÇÏ°Ô ÇÏ½Ã´Ï ÂüÀ¸·Î °¢ »ç¶÷Àº Çã»ç »ÓÀÌ´ÏÀÌ´Ù

39:12 Hear my prayer, O Jehovah, and give ear unto my cry; hold not your peace at my tears: for I am a stranger with you, and a sojourner, as all my fathers were.

39:12 ¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ ±âµµ¸¦ µéÀ¸½Ã¸ç ³ªÀÇ ºÎ¸£Â¢À½¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̼Ҽ­ ³»°¡ ´«¹° È긱 ¶§¿¡ ÀáÀáÇÏÁö ¸¶¿É¼Ò¼­ ´ëÀú ³ª´Â ÁÖ²² °´ÀÌ µÇ°í °Å·ùÀÚ°¡ µÊÀÌ ³ªÀÇ ¸ðµç ¿­Á¶ °°À¸´ÏÀÌ´Ù

39:13 O spare me, that I may recover strength, before I go behind, and be no more.

39:13 ÁÖ´Â ³ª¸¦ ¿ë¼­ÇÏ»ç ³»°¡ ¶°³ª ¾ø¾îÁö±â Àü¿¡ ³ªÀÇ °Ç°­À» ȸº¹½ÃÅ°¼Ò¼­

 Psalms

40:1 I waited patiently for the Jehovah; and he inclined unto me, and heard my cry.

40:1 ³»°¡ ¿©È£¿Í¸¦ ±â´Ù¸®°í ±â´Ù·È´õ´Ï ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌ»ç ³ªÀÇ ºÎ¸£Â¢À½À» µéÀ¸¼Ìµµ´Ù

40:2 He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, and established my activities.

40:2 ³ª¸¦ ±â°¡ ¸·Èú ¿õµ¢ÀÌ¿Í ¼ö··¿¡¼­ ²ø¾î¿Ã¸®½Ã°í ³» ¹ßÀ» ¹Ý¼® À§¿¡ µÎ»ç ³» °ÉÀ½À» °ß°íÄÉ Çϼ̵µ´Ù

40:3 And he has put a new song in my mouth, even praise unto our God: many shall see it, and fear, and shall trust in the Jehovah.

40:3 »õ ³ë·¡ °ð ¿ì¸® Çϳª´Ô²² ¿Ã¸± Âù¼ÛÀ» ³» ÀÔ¿¡ µÎ¼ÌÀ¸´Ï ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ º¸°í µÎ·Á¿öÇÏ¿© ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇÁöÇϸ®·Î´Ù

40:4 Blessed is that man that makes the Jehovah his trust, and respects not the proud, nor such as turn aside to lies.

40:4 ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇÁöÇÏ°í ±³¸¸ÇÑ ÀÚ¿Í °ÅÁþ¿¡ Ä¡¿ìÄ¡´Â ÀÚ¸¦ µ¹¾Æº¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù

40:5 Many, O Jehovah my God, are your wonderful works which you have done, and your thoughts which are toward us: they cannot be reckoned up in order unto you: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered.

40:5 ¿©È£¿Í ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖÀÇ ÇàÇϽŠ±âÀûÀÌ ¸¹°í ¿ì¸®¸¦ ÇâÇϽŠÁÖÀÇ »ý°¢µµ ¸¹µµ¼ÒÀÌ´Ù ³»°¡ µé¾î ¸»ÇÏ°íÀÚ Çϳª ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ º£Ç® ¼öµµ ¾ø°í ±× ¼ö¸¦ ¼¿ ¼öµµ ¾ø³ªÀÌ´Ù

40:6 Sacrifice and offering you did not desire; mine ears have you opened: burnt offering and sin offering have you not required.

40:6 ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ ±Í¸¦ ÅëÇÏ¿© µé¸®½Ã±â¸¦ Á¦»ç¿Í ¿¹¹°À» ±â»µ ¾Æ´ÏÇÏ½Ã¸ç ¹øÁ¦¿Í ¼ÓÁËÁ¦¸¦ ¿ä±¸Ä¡ ¾Æ´ÏÇϽŴ٠ÇϽÅÁö¶ó

40:7 Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me,

40:7 ±×¶§¿¡ ³»°¡ ¸»Çϱ⸦ ³»°¡ ¿Ô³ªÀÌ´Ù ³ª¸¦ °¡¸®ÄÑ ±â·ÏÇÑ °ÍÀÌ µÎ·ç¸¶¸® Ã¥¿¡ ÀÖ³ªÀÌ´Ù

40:8 I delight to do your will, O my God: yea, your law is within my heart.

40:8 ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ÁÖÀÇ ¶æ ÇàÇϱ⸦ Áñ±â¿À´Ï ÁÖÀÇ ¹ýÀÌ ³ªÀÇ ½ÉÁß¿¡ ÀÖ³ªÀÌ´Ù ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

40:9 I have preached righteousness in the great congregation: lo, I have not refrained my lips, O Jehovah, you know.

40:9 ³»°¡ ´ëȸ Áß¿¡¼­ ÀÇÀÇ ±â»Û ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ³» ÀÔ¼úÀ» ´ÝÁö ¾Æ´ÏÇÒ ÁÙÀ» ÁÖ²²¼­ ¾Æ½Ã³ªÀÌ´Ù

40:10 I have not hid your righteousness within my heart; I have declared your faithfulness and your salvation: I have not concealed your loving kindness and your truth from the great congregation.

40:10 ³»°¡ ÁÖÀÇ ÀǸ¦ ³» ½ÉÁß¿¡ ¼û±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ÁÖÀÇ ¼º½Ç°ú ±¸¿øÀ» ¼±Æ÷ÇÏ¿´À¸¸ç ³»°¡ ÁÖÀÇ ÀÎÀÚ¿Í Áø¸®¸¦ ´ëȸ Áß¿¡¼­ ÀºÈÖÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

40:11 Withhold not you your tender mercies from me, O Jehovah: let your loving kindness and your truth continually preserve me.

40:11 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ±àÈáÀ» ³»°Ô ±×Ä¡Áö ¸¶½Ã°í ÁÖÀÇ ÀÎÀÚ¿Í Áø¸®·Î ³ª¸¦ Ç×»ó º¸È£ÇϼҼ­

40:12 For innumerable evils have compassed me about: mine iniquities have taken hold upon me, so that I am not able to look up; they are more than the hairs of mine head: therefore my heart fails me.

40:12 ¹«¼öÇÑ Àç¾ÓÀÌ ³ª¸¦ µÑ·¯½Î°í ³ªÀÇ Á˾ÇÀÌ ³»°Ô ¹ÌÄ¡¹Ç·Î ¿ì·¯·¯ º¼ ¼öµµ ¾øÀ¸¸ç ÁË°¡ ³ªÀÇ ¸Ó¸®Åк¸´Ù ¸¹À¸¹Ç·Î ³» ¸¶À½ÀÌ »ç¶óÁ³À½ÀÌ´ÏÀÌ´Ù

40:13 Be pleased, O Jehovah, to deliver me: O Jehovah, make haste to help me.

40:13 ¿©È£¿Í¿© ÀºÃÑÀ» º£Çª»ç ³ª¸¦ ±¸¿øÇϼҼ­ ¿©È£¿Í¿© ¼ÓÈ÷ ³ª¸¦ µµ¿ì¼Ò¼­

40:14 Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil.

40:14 ³ªÀÇ ¿µÈ¥À» ã¾Æ ¸êÇÏ·Á ÇÏ´Â ÀÚ·Î ´Ù ¼öÄ¡¿Í ³¶Æи¦ ´çÄÉ ÇÏ½Ã¸ç ³ªÀÇ Çظ¦ ±â»µÇÏ´Â ÀÚ·Î ´Ù ¹°·¯°¡ ¿åÀ» ´çÄÉ ÇϼҼ­

40:15 Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha.

40:15 ³ª¸¦ ÇâÇÏ¿© ÇÏÇÏ ÇÏ´Â ÀÚ·Î Àڱ⠼öÄ¡¸¦ ÀÎÇÏ¿© ³î¶ó°Ô ÇϼҼ­

40:16 Let all those that seek you rejoice and be glad in you: let such as love your salvation say continually, The Jehovah be magnified.

40:16 ¹«¸© ÁÖ¸¦ ã´Â ÀÚ´Â ´Ù ÁÖ·Î Áñ°Å¿öÇÏ°í ±â»µÇÏ°Ô ÇϽøç ÁÖÀÇ ±¸¿øÀ» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ´Â Ç×»ó ¸»Çϱ⸦ ¿©È£¿Í´Â ±¤´ëÇϽô٠ÇÏ°Ô ÇϼҼ­

40:17 But I am poor and needy; yet the Lord thinks upon me: you are my help and my deliverer; make no tarrying, O my God.

40:17 ³ª´Â °¡³­ÇÏ°í ±ÃÇÌÇÏ¿À³ª ÁÖ²²¼­´Â ³ª¸¦ »ý°¢ÇϽÿÀ´Ï ÁÖ´Â ³ªÀÇ µµ¿òÀÌ½Ã¿ä °ÇÁö½Ã´Â ÀÚ½Ã¶ó ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁöüÇÏÁö ¸¶¼Ò¼­

 Psalms

41:1 Blessed is he that considers the poor: the Jehovah will deliver him in time of trouble.

41:1 ºó¾àÇÑ ÀÚ¸¦ ±Ç°íÇÏ´Â ÀÚ°¡ º¹ÀÌ ÀÖÀ½ÀÌ¿© Àç¾ÓÀÇ ³¯¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ Àú¸¦ °ÇÁö½Ã¸®·Î´Ù

41:2 The Jehovah will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and you will not deliver him unto the will of his enemies.

41:2 ¿©È£¿Í²²¼­ Àú¸¦ º¸È£ÇÏ»ç »ì°Ô ÇϽø®´Ï Àú°¡ ¼¼»ó¿¡¼­ º¹À» ¹ÞÀ» °ÍÀ̶ó ÁÖ¿© Àú¸¦ ±× ¿ø¼öÀÇ ¶æ¿¡ ¸Ã±âÁö ¸¶¼Ò¼­

41:3 The Jehovah will strengthen him upon the bed of languishing: you will make all his bed in his sickness.

41:3 ¿©È£¿Í²²¼­ ¼è¾àÇÑ º´»ó¿¡¼­ Àú¸¦ ºÙµå½Ã°í ÀúÀÇ º´Áß ±× ÀÚ¸®¸¦ ´Ù °íÃÄ Æì½Ã³ªÀÌ´Ù

41:4 I said, Jehovah, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against you.

41:4 ³»°¡ ¸»Çϱ⸦ ¿©È£¿Í¿© ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­ ³»°¡ ÁÖ²² ¹üÁËÇÏ¿´»ç¿À´Ï ³» ¿µÈ¥À» °íÄ¡¼Ò¼­ ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

41:5 Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?

41:5 ³ªÀÇ ¿ø¼ö°¡ ³»°Ô ´ëÇÏ¿© ¾Ç´ãÇϱ⸦ Àú°¡ ¾î´À ¶§¿¡³ª Á×°í ±× À̸§ÀÌ ¾ðÁ¦³ª ¸ê¸ÁÇÒ²¿ Çϸç

41:6 And if he comes to see me, he speaks vanity: his heart gathers iniquity to itself; when he goes abroad, he tells it.

41:6 ³ª¸¦ º¸·¯ ¿Í¼­´Â °ÅÁþÀ» ¸»ÇÏ°í ±× Á߽ɿ¡ °£¾ÇÀ» ½×¾Ò´Ù°¡ ³ª°¡¼­´Â À̸¦ ±¤Æ÷ÇÏ¿À¸ç

41:7 All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.

41:7 ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ°¡ ´Ù ³»°Ô ´ëÇÏ¿© ¼ö±º°Å¸®°í ³ª¸¦ ÇØÇÏ·Á°í ²ÒÇϸç

41:8 An evil disease, say they, cleaves fast unto him: and now that he lies he shall rise up no more.

41:8 À̸£±â¸¦ ¾ÇÇÑ º´ÀÌ Àú¿¡°Ô µé¾úÀ¸´Ï ÀÌÁ¦ Àú°¡ ´¯°í ´Ù½Ã ÀÏÁö ¸øÇϸ®¶ó ÇÏ¿À¸ç

41:9 Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, has lifted up his heel against me.

41:9 ³ªÀÇ ½Å·ÚÇÏ´Â ¹Ù ³» ¶±À» ¸Ô´ø ³ªÀÇ °¡±î¿î Ä£±¸µµ ³ª¸¦ ´ëÀûÇÏ¿© ±× ¹ß²ÞÄ¡¸¦ µé¾ú³ªÀÌ´Ù

41:10 But you, O Jehovah, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them.

41:10 ±×·¯ÇÏ¿À³ª ÁÖ ¿©È£¿Í¿© ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â½Ã°í ÀÏÀ¸Å°»ç ³ª·Î ÀúÈñ¿¡°Ô º¸º¹ÇÏ°Ô ÇϼҼ­

41:11 By this I know that you favour me, because mine enemy does not triumph over me.

41:11 ³ªÀÇ ¿ø¼ö°¡ ½Â¸®Ä¡ ¸øÇϹǷΠÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ ±â»µÇϽô ÁÙÀ» ³»°¡ ¾Æ³ªÀÌ´Ù

41:12 And as for me, you uphold me in mine integrity, and set me before your face for ever.

41:12 ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ ³ªÀÇ ¿ÏÀüÇÑ Áß¿¡ ºÙµå½Ã°í ¿µ¿µÈ÷ ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ ¼¼¿ì½Ã³ªÀÌ´Ù

41:13 Blessed be the Jehovah God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen.

41:13 ¡Û ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀ» ¿µ¿øºÎÅÍ ¿µ¿ø±îÁö Âù¼ÛÇÒÁö·Î´Ù ¾Æ¸à ¾Æ¸à

 Psalms

42:1 As the hart pants after the water brooks, so pants my soul after you, O God.

42:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© »ç½¿ÀÌ ½Ã³Á¹°À» ã±â¿¡ °¥±ÞÇÔ °°ÀÌ ³» ¿µÈ¥ÀÌ ÁÖ¸¦ ã±â¿¡ °¥±ÞÇÏ´ÏÀÌ´Ù

42:2 My soul thirsts for God, for the living God: when shall I come and appear before God?

42:2 ³» ¿µÈ¥ÀÌ Çϳª´Ô °ð »ýÁ¸ÇϽô Çϳª´ÔÀ» °¥¸ÁÇϳª´Ï ³»°¡ ¾î´À ¶§¿¡ ³ª¾Æ°¡¼­ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ºÆ¿Ã²¿

42:3 My tears have been my food day and night, while they continually say unto me, Where is your God?

42:3 »ç¶÷µéÀÌ Á¾ÀÏ ³ª´õ·¯ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ ³× Çϳª´ÔÀÌ ¾îµð ÀÖ´À´¢ ÇÏ´Ï ³» ´«¹°ÀÌ Á־߷Π³» À½½ÄÀÌ µÇ¾úµµ´Ù

42:4 When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday.

42:4 ³»°¡ Àü¿¡ ¼ºÀÏÀ» ÁöÅ°´Â ¹«¸®¿Í µ¿ÇàÇÏ¿© ±â»Ý°ú Âù¼ÛÀÇ ¼Ò¸®¸¦ ¹ßÇϸç ÀúÈñ¸¦ Çϳª´ÔÀÇ ÁýÀ¸·Î ÀεµÇÏ¿´´õ´Ï ÀÌÁ¦ ÀÌ ÀÏÀ» ±â¾ïÇÏ°í ³» ¸¶À½ÀÌ »óÇϴµµ´Ù

42:5 Why are you cast down, O my soul? and why are you disquieted in me? hope you in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance.

42:5 ³» ¿µÈ¥¾Æ ³×°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ³«¸ÁÇÏ¸ç ¾îÂîÇÏ¿© ³» ¼Ó¿¡¼­ ºÒ¾ÈÇÏ¿© ÇÏ´Â°í ³Ê´Â Çϳª´ÔÀ» ¹Ù¶ó¶ó ±× ¾ó±¼ÀÇ µµ¿ì½ÉÀ» ÀÎÇÏ¿© ³»°¡ ¿ÀÈ÷·Á Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù

42:6 O my God, my soul is cast down within me: therefore will I remember you from the land of Jordan, and of the Hermonites, from the hill Mizar.

42:6 ¡Û ³» Çϳª´ÔÀÌ¿© ³» ¿µÈ¥ÀÌ ³» ¼Ó¿¡¼­ ³«¸ÁÀÌ µÇ¹Ç·Î ³»°¡ ¿ä´Ü ¶¥°ú Ç츣¸ó°ú ¹Ì»ì »ê¿¡¼­ ÁÖ¸¦ ±â¾ïÇϳªÀÌ´Ù

42:7 Deep calls unto deep at the noise of your waterspouts: all your waves and your billows are gone over me.

42:7 ÁÖÀÇ ÆøÆ÷ ¼Ò¸®¿¡ ±íÀº ¹Ù´Ù°¡ ¼­·Î ºÎ¸£¸ç ÁÖÀÇ Æĵµ¿Í ¹°°áÀÌ ³ª¸¦ ¾ö¸ôÇϵµ¼ÒÀÌ´Ù

42:8 Yet the Jehovah will command his loving kindness in the day time, and in the night his song shall be with me, and my prayer unto the God of my life.

42:8 ³·¿¡´Â ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ÀÎÀÚÇÔÀ» º£Çª½Ã°í ¹ã¿¡´Â ±× Âù¼ÛÀÌ ³»°Ô ÀÖ¾î »ý¸íÀÇ Çϳª´Ô²² ±âµµÇϸ®·Î´Ù

42:9 I will say unto God my rock, Why have you forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?

42:9 ³» ¹Ý¼®À̽ŠÇϳª´Ô²² ¸»Çϱ⸦ ¾îÂîÇÏ¿© ³ª¸¦ ÀØÀ¸¼Ì³ªÀÌ±î ³»°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¿ø¼öÀÇ ¾ÐÁ¦·Î ÀÎÇÏ¿© ½½ÇÁ°Ô ´Ù´Ï³ªÀ̱î Çϸ®·Î´Ù

42:10 As with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where is your God?

42:10 ³» »À¸¦ Â´Â Ä® °°ÀÌ ³» ´ëÀûÀÌ ³ª¸¦ ºñ¹æÇÏ¿© ´Ã ¸»Çϱ⸦ ³× Çϳª´ÔÀÌ ¾îµð ÀÖ´À³Ä Çϵµ´Ù

42:11 Why are you cast down, O my soul? and why are you disquieted within me? hope you in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.

42:11 ³» ¿µÈ¥¾Æ ³×°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ³«¸ÁÇÏ¸ç ¾îÂîÇÏ¿© ³» ¼Ó¿¡¼­ ºÒ¾ÈÇÏ¿© ÇÏ´Â°í ³Ê´Â Çϳª´ÔÀ» ¹Ù¶ó¶ó ³ª´Â ³» ¾ó±¼À» µµ¿ì½Ã´Â ³» Çϳª´ÔÀ» ¿ÀÈ÷·Á Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù

 Psalms

43:1 Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation: O deliver me from the deceitful and unjust man.

43:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ª¸¦ ÆÇ´ÜÇÏ½ÃµÇ °æ°ÇÄ¡ ¾Æ´ÏÇÑ ³ª¶ó¿¡ ÇâÇÏ¿© ³» ¼Û»ç¸¦ º¯È£ÇÏ½Ã¸ç °£»çÇÏ°í ºÒÀÇÇÑ ÀÚ¿¡°Ô¼­ ³ª¸¦ °ÇÁö¼Ò¼­

43:2 For you are the God of my strength: why do you cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?

43:2 ÁÖ´Â ³ªÀÇ ÈûÀÌ µÇ½Å Çϳª´ÔÀ̽þî´Ã ¾îÂîÇÏ¿© ³ª¸¦ ¹ö¸®¼Ì³ªÀÌ±î ³»°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¿ø¼öÀÇ ¾ÐÁ¦·Î ÀÎÇÏ¿© ½½ÇÁ°Ô ´Ù´Ï³ªÀ̱î

43:3 O send out your light and your truth: let them lead me; let them bring me unto your holy hill, and to your tabernacles.

43:3 ÁÖÀÇ ºû°ú ÁÖÀÇ Áø¸®¸¦ º¸³»¾î ³ª¸¦ ÀεµÇÏ»ç ÁÖÀÇ ¼º»ê°ú À帷¿¡ À̸£°Ô ÇϼҼ­

43:4 Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: yea, upon the harp will I praise you, O God my God.

43:4 ±×·±Áï ³»°¡ Çϳª´ÔÀÇ ´Ü¿¡ ³ª¾Æ°¡ ³ªÀÇ ±Ø¶ôÀÇ Çϳª´Ô²² À̸£¸®ÀÌ´Ù Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ¼ö±ÝÀ¸·Î ÁÖ¸¦ Âù¾çÇϸ®ÀÌ´Ù

43:5 Why are you cast down, O my soul? and why are you disquieted within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.

43:5 ³» ¿µÈ¥¾Æ ³×°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ³«¸ÁÇÏ¸ç ¾îÂîÇÏ¿© ³» ¼Ó¿¡¼­ ºÒ¾ÈÇÏ¿© ÇÏ´Â°í ³Ê´Â Çϳª´ÔÀ» ¹Ù¶ó¶ó ³ª´Â ³» ¾ó±¼À» µµ¿ì½Ã´Â ³» Çϳª´ÔÀ» ¿ÀÈ÷·Á Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù

 Psalms

44:1 We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work you did in their days, in the times of old.

44:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ²²¼­ ¿ì¸® ¿­Á¶ÀÇ ³¯ °ð ¿¾³¯¿¡ ÇàÇϽŠÀÏÀ» ÀúÈñ°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô À̸£¸Å ¿ì¸® ±Í·Î µé¾ú³ªÀÌ´Ù

44:2 How you did drive out the heathen with your hand, and planted them; how you did afflict the people, and cast them out.

44:2 ÁÖ²²¼­ ÁÖÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ¿­¹æÀ» ÂÑÀ¸½Ã°í ¿­Á¶¸¦ ½ÉÀ¸½Ã¸ç ÁÖ²²¼­ ¹ÎÁ·µéÀº ±«·Ó°Ô ÇÏ½Ã°í ¿­Á¶´Â ¹ø¼ºÄÉ Çϼ̳ªÀÌ´Ù

44:3 For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but your right hand, and yours arm, and the light of your countenance, because you had a favour unto them.

44:3 ÀúÈñ°¡ ÀÚ±â Ä®·Î ¶¥À» ¾ò¾î Â÷ÁöÇÔÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ÀúÈñ ÆÈÀÌ ÀúÈñ¸¦ ±¸¿øÇÔµµ ¾Æ´Ï¶ó ¿ÀÁ÷ ÁÖÀÇ ¿À¸¥¼Õ°ú ÆÈ°ú ¾ó±¼ÀÇ ºûÀ¸·Î ÇϼÌÀ¸´Ï ÁÖ²²¼­ ÀúÈñ¸¦ ±â»µÇϽŠ¿¬°í´ÏÀÌ´Ù

44:4 You are my King, O God: command deliverances for Jacob.

44:4 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ´Â ³ªÀÇ ¿ÕÀÌ½Ã´Ï ¾ß°ö¿¡°Ô ±¸¿øÀ» º£Çª¼Ò¼­

44:5 Through you will we push down our enemies: through your name will we tread them under that rise up against us.

44:5 ¿ì¸®°¡ ÁÖ¸¦ ÀÇÁöÇÏ¿© ¿ì¸® ´ëÀûÀ» ´©¸£°í ¿ì¸®¸¦ Ä¡·Á ÀϾ´Â ÀÚ¸¦ ÁÖÀÇ À̸§À¸·Î ¹âÀ¸¸®ÀÌ´Ù

44:6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.

44:6 ³ª´Â ³» È°À» ÀÇÁöÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¶ó ³» Ä®µµ ³ª¸¦ ±¸¿øÄ¡ ¸øÇϸ®ÀÌ´Ù

44:7 But you have saved us from our enemies, and have put them to shame that hated us.

44:7 ¿ÀÁ÷ ÁÖ²²¼­ ¿ì¸®¸¦ ¿ì¸® ´ëÀû¿¡°Ô¼­ ±¸¿øÇÏ½Ã°í ¿ì¸®¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ·Î ¼öÄ¡¸¦ ´çÄÉ Çϼ̳ªÀÌ´Ù

44:8 In God we boast all the day long, and praise your name for ever. Selah.

44:8 ¿ì¸®°¡ Á¾ÀÏ Çϳª´ÔÀ¸·Î ÀÚ¶ûÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù ¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀÇ À̸§À» ¿µ¿µÈ÷ °¨»çÇϸ®ÀÌ´Ù

44:9 But you have cast off, and put us to shame; and go not forth with our armies.

44:9 ¡Û ±×·¯³ª ÀÌÁ¦´Â ÁÖ²²¼­ ¿ì¸®¸¦ ¹ö·Á ¿åÀ» ´çÄÉ ÇÏ½Ã°í ¿ì¸® ±º´ë¿Í ÇÔ²² ³ª¾Æ°¡Áö ¾Æ´ÏÇϽóªÀÌ´Ù

44:10 You make us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.

44:10 ÁÖ²²¼­ ¿ì¸®¸¦ ´ëÀû¿¡°Ô¼­ µ¹¾Æ¼­°Ô ÇÏ½Ã´Ï ¿ì¸®¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ°¡ Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© Å»ÃëÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

44:11 You have given us like sheep appointed for food; and have scattered us among the heathen.

44:11 ÁÖ²²¼­ ¿ì¸®·Î ¸ÔÈú ¾ç °°°Ô ÇÏ½Ã°í ¿­¹æ Áß¿¡ ÈðÀ¸¼Ì³ªÀÌ´Ù

44:12 You sell your people for nothing, and do not increase your wealth by their price.

44:12 ÁÖ²²¼­ ÁÖÀÇ ¹é¼ºÀ» ¹«·á·Î ÆĽÉÀÌ¿© ÀúÈñ °ªÀ¸·Î ÀÌÀÍÀ» ¾òÁö ¸øÇϼ̳ªÀÌ´Ù

44:13 You make us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.

44:13 ÁÖ²²¼­ ¿ì¸®·Î ÀÌ¿ô¿¡°Ô ¿åÀ» ´çÄÉ ÇÏ½Ã´Ï µÑ·¯ ÀÖ´Â ÀÚ°¡ Á¶¼ÒÇÏ°í Á¶·ÕÇϳªÀÌ´Ù

44:14 You make us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.

44:14 ÁÖ²²¼­ ¿ì¸®·Î ¿­¹æ Áß¿¡ ¸»°Å¸®°¡ µÇ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¹ÎÁ· Áß¿¡¼­ ¸Ó¸® ÈçµêÀ» ´çÄÉ Çϼ̳ªÀÌ´Ù

44:15 My confusion is continually before me, and the shame of my face has covered me,

44:15 ³ªÀÇ ´É¿åÀÌ Á¾ÀÏ ³» ¾Õ¿¡ ÀÖÀ¸¸ç ¼öÄ¡°¡ ³» ¾ó±¼À» µ¤¾úÀ¸´Ï

44:16 For the voice of him that reproaches and blasphemes; by reason of the enemy and avenger.

44:16 ³ª¸¦ ºñ¹æÇÏ°í ÈÄ¿åÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¦ ÀÎÇÔÀÌ¿ä ³ªÀÇ ¿ø¼ö¿Í º¸¼öÀÚÀÇ ¿¬°í´ÏÀÌ´Ù

44:17 All this has come upon us; yet have we not forgotten you, neither have we dealt falsely in your covenant.

44:17 ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿´À¸³ª ¿ì¸®°¡ ÁÖ¸¦ ÀØÁö ¾Æ´ÏÇϸç ÁÖÀÇ ¾ð¾àÀ» ¾î±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

44:18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from your way;

44:18 ¿ì¸® ¸¶À½ÀÌ ÅðÃàÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿ì¸® °ÉÀ½µµ ÁÖÀÇ ±æÀ» ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸³ª

44:19 Though you have sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.

44:19 ÁÖ²²¼­ ¿ì¸®¸¦ ½Ã¶ûÀÇ Ã³¼Ò¿¡¼­ ½ÉÈ÷ »óÇØÇÏ½Ã°í ¿ì¸®¸¦ »ç¸ÁÀÇ ±×´Ã·Î µ¤À¸¼Ì³ªÀÌ´Ù

44:20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;

44:20 ¿ì¸®°¡ ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ À̸§À» Àؾî¹ö·È°Å³ª ¿ì¸® ¼ÕÀ» À̹æ½Å¿¡°Ô ÇâÇÏ¿© Æñ´õ¸é

44:21 Shall not God search this out? for he knows the secrets of the heart.

44:21 Çϳª´ÔÀÌ À̸¦ ´õµë¾î ³»Áö ¾Æ´ÏÇϼÌÀ¸¸®ÀÌ±î ´ëÀú ÁÖ´Â ¸¶À½ÀÇ ºñ¹ÐÀ» ¾Æ½Ã³ªÀÌ´Ù

44:22 Yea, for your sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.

44:22 ¿ì¸®°¡ Á¾ÀÏ ÁÖ¸¦ À§ÇÏ¿© Á×ÀÓÀ» ´çÄÉ µÇ¸ç µµ»ìÇÒ ¾ç °°ÀÌ ¿©±èÀ» ¹Þ¾Ò³ªÀÌ´Ù

44:23 Awake, why sleep you, O Lord? arise, cast us not off for ever.

44:23 ÁÖ¿© ±ú¼Ò¼­ ¾îÂîÇÏ¿© ÁÖ¹«½Ã³ªÀ̱î ÀϾ½Ã°í ¿ì¸®¸¦ ¿µ¿µÈ÷ ¹ö¸®Áö ¸¶¼Ò¼­

44:24 Wherefore hide you your face, and forget our affliction and our oppression?

44:24 ¾îÂîÇÏ¿© ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» °¡¸®¿ì½Ã°í ¿ì¸® °í³­°ú ¾ÐÁ¦¸¦ ÀØÀ¸½Ã³ªÀ̱î

44:25 For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaves unto the earth.

44:25 ¿ì¸® ¿µÈ¥Àº ÁøÅä¿¡ ±¸Çª¸®°í ¿ì¸® ¸öÀº ¶¥¿¡ ºÙ¾ú³ªÀÌ´Ù

44:26 Arise for our help, and redeem us for your mercies' sake.

44:26 ÀϾ ¿ì¸®¸¦ µµ¿ì¼Ò¼­ ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ÀÎÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ ±¸¼ÓÇϼҼ­

 Psalms

45:1 My heart is composing a good matter: I speak of the things which I have made concerning the king: my tongue is the pen of a ready writer.

45:1 ³» ¸¶À½¿¡¼­ ÁÁÀº ¸»ÀÌ ³ÑÃÄ ¿Õ¿¡ ´ëÇÏ¿© ÁöÀº °ÍÀ» ¸»Çϸ®´Ï ³» Çô´Â ÇÊ°´ÀÇ º×°ú °°µµ´Ù

45:2 You are fairer than the children of men: grace is poured into your lips: therefore God has blessed you for ever.

45:2 ¿ÕÀº Àλýº¸´Ù ¾Æ¸§´Ù¿ö ÀºÇý¸¦ ÀÔ¼ú¿¡ ¸Ó±ÝÀ¸´Ï ±×·¯¹Ç·Î Çϳª´ÔÀÌ ¿Õ¿¡°Ô ¿µ¿µÈ÷ º¹À» Áֽõµ´Ù

45:3 Gird your sword upon your thigh, O most mighty, with your glory and your majesty.

45:3 ´ÉÇÑ ÀÚ¿© Ä®À» Ç㸮¿¡ Â÷°í ¿ÕÀÇ ¿µÈ­¿Í À§¾öÀ» ÀÔÀ¸¼Ò¼­

45:4 And in your majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and your right hand shall teach you terrible things.

45:4 ¿ÕÀº Áø¸®¿Í ¿ÂÀ¯¿Í °øÀǸ¦ À§ÇÏ¿© À§¾ö ÀÖ°Ô Å¸°í ½ÂÀüÇϼҼ­ ¿ÕÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀÌ ¿Õ¿¡°Ô µÎ·Á¿î ÀÏÀ» °¡¸£Ä¡¸®ÀÌ´Ù

45:5 Yours arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under you.

45:5 ¿ÕÀÇ »ìÀÌ ³¯Ä«·Î¿ö ¿ÕÀÇ ¿ø¼öÀÇ ¿°ÅëÀ» ¶ÕÀ¸´Ï ¸¸¹ÎÀÌ ¿ÕÀÇ ¾Õ¿¡ ¾þµå·¯Áö´Âµµ´Ù

45:6 Your throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of your kingdom is a right sceptre.

45:6 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖÀÇ º¸Á°¡ ¿µ¿µÇϸç ÁÖÀÇ ³ª¶óÀÇ È¦Àº °øÆòÇÑ È¦ÀÌ´ÏÀÌ´Ù

45:7 You love righteousness, and hate wickedness: therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.

45:7 ¿ÕÀÌ Á¤ÀǸ¦ »ç¶ûÇÏ°í ¾ÇÀ» ¹Ì¿öÇÏ½Ã´Ï ±×·¯¹Ç·Î Çϳª´Ô °ð ¿ÕÀÇ Çϳª´ÔÀÌ Áñ°Å¿òÀÇ ±â¸§À¸·Î ¿Õ¿¡°Ô ºÎ¾î ¿ÕÀÇ µ¿·ùº¸´Ù ½ÂÇÏ°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù

45:8 All your garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made you glad.

45:8 ¿ÕÀÇ ¸ðµç ¿ÊÀº ¸ô¾à°ú ħÇâ°ú À°°èÀÇ Çâ±â°¡ ÀÖÀ¸¸ç »ó¾Æ±Ã¿¡¼­ ³ª¿À´Â Çö¾ÇÀº ¿ÕÀ» Áñ°Ì°Ô Çϵµ´Ù

45:9 Kings' daughters were among your honourable women: upon your right hand did stand the queen in gold of Ophir.

45:9 ¿ÕÀÇ ±Íºñ Áß¿¡´Â ¿­¿ÕÀÇ µþÀÌ ÀÖÀ¸¸ç ¿ÕÈÄ´Â ¿ÀºôÀÇ ±ÝÀ¸·Î ²Ù¹Ì°í ¿ÕÀÇ ¿ìÆí¿¡ ¼­µµ´Ù

45:10 Hearken, O daughter, and consider, and incline yours ear; forget also yours own people, and your father's house;

45:10 µþÀÌ¿© µè°í »ý°¢ÇÏ°í ±Í¸¦ ±â¿ïÀÏÁö¾î´Ù ³× ¹é¼º°ú ¾Æºñ ÁýÀ» Àؾî¹ö¸±Áö¾î´Ù

45:11 So shall the king greatly desire your beauty: for he is your Lord; and worship you him.

45:11 ±×·¯ÇÏ¸é ¿ÕÀÌ ³ÊÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿òÀ» »ç¸ðÇϽÇÁö¶ó Àú´Â ³ÊÀÇ ÁÖ½Ã´Ï ³Ê´Â Àú¸¦ °æ¹èÇÒÁö¾î´Ù

45:12 And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall implore your favour.

45:12 µÎ·ÎÀÇ µþÀÌ ¿¹¹°À» µå¸®°í ¹é¼º Áß ºÎÇÑ ÀÚµµ ³× ÀºÇý¸¦ ±¸Çϸ®·Î´Ù

45:13 The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.

45:13 ¿ÕÀÇ µþÀÌ ±ÃÁß¿¡¼­ ¸ðµç ¿µÈ­¸¦ ´©¸®´Ï ±× ¿ÊÀº ±ÝÀ¸·Î ¼ö ³õ¾Òµµ´Ù

45:14 She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto you.

45:14 ¼ö ³õÀº ¿ÊÀ» ÀÔÀº Àú°¡ ¿Õ²²·Î ÀεµÇÔÀ» ¹ÞÀ¸¸ç ½ÃÁ¾ÇÏ´Â µ¿¹« ó³àµéµµ ¿Õ²²·Î À̲ø·Á °¥ °ÍÀ̶ó

45:15 With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.

45:15 ÀúÈñ°¡ ±â»Ý°ú Áñ°Å¿òÀ¸·Î ÀεµÇÔÀ» ¹Þ°í ¿Õ±Ã¿¡ µé¾î°¡¸®·Î´Ù

45:16 Instead of your fathers shall be your children, whom you may make princes in all the earth.

45:16 ¿ÕÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ¿ÕÀÇ ¿­Á¶¸¦ °è½ÂÇÒ °ÍÀ̶ó ¿ÕÀÌ ÀúÈñ·Î ¿Â ¼¼°èÀÇ ±º¿ÕÀ» »ïÀ¸¸®·Î´Ù

45:17 I will make your name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise you for ever and ever.

45:17 ³»°¡ ¿ÕÀÇ À̸§À» ¸¸¼¼¿¡ ±â¾ïÄÉ Çϸ®´Ï ±×·¯¹Ç·Î ¸¸¹ÎÀÌ ¿ÕÀ» ¿µ¿µÈ÷ Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù

 Psalms

46:1 God is our refuge and strength, a very present help in trouble.

46:1 Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®ÀÇ Çdz­Ã³½Ã¿ä ÈûÀÌ½Ã´Ï È¯³­ Áß¿¡ ¸¸³¯ Å« µµ¿òÀ̽öó

46:2 Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;

46:2 ±×·¯¹Ç·Î ¶¥ÀÌ º¯ÇϵçÁö »êÀÌ Èçµé·Á ¹Ù´Ù °¡¿îµ¥ ºüÁöµçÁö

46:3 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.

46:3 ¹Ù´å¹°ÀÌ Èä¿ëÇÏ°í ¶Ù³îµçÁö ±×°ÍÀÌ ³ÑħÀ¸·Î »êÀÌ ¿äµ¿ÇÒÁö¶óµµ ¿ì¸®´Â µÎ·Á¿ö ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù

46:4 There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.

46:4 ¡Û ÇÑ ½Ã³»°¡ ÀÖ¾î ³ª´µ¾î Èê·¯ Çϳª´ÔÀÇ ¼º °ð Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ÀÚÀÇ À帷ÀÇ ¼º¼Ò¸¦ ±â»Ú°Ô Çϵµ´Ù

46:5 God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.

46:5 Çϳª´ÔÀÌ ±× ¼ºÁß¿¡ °ÅÇϽøŠ¼ºÀÌ ¿äµ¿Ä¡ ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ̶ó »õº®¿¡ Çϳª´ÔÀÌ µµ¿ì½Ã¸®·Î´Ù

46:6 The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.

46:6 À̹æÀÌ ÈÍÈ­ÇÏ¸ç ¿Õ±¹ÀÌ µ¿ÇÏ¿´´õ´Ï Àú°¡ ¼Ò¸®¸¦ ¹ßÇϽøŠ¶¥ÀÌ ³ì¾Òµµ´Ù

46:7 The Jehovah of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.

46:7 ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ÇÏ½Ã´Ï ¾ß°öÀÇ Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®ÀÇ Çdz­Ã³½Ã·Î´Ù

46:8 Come, behold the works of the Jehovah, what desolations he has made in the earth.

46:8 ¿Í¼­ ¿©È£¿ÍÀÇ ÇàÀûÀ» º¼Áö¾î´Ù ¶¥À» Ȳ¹«ÄÉ Çϼ̵µ´Ù

46:9 He makes wars to cease unto the end of the earth; he breaks the bow, and cuts the spear in two; he burns the chariot in the fire.

46:9 Àú°¡ ¶¥ ³¡±îÁö ÀüÀïÀ» ½¬°Ô ÇϽÉÀÌ¿© È°À» ²ª°í âÀ» ²÷À¸¸ç ¼ö·¹¸¦ ºÒ»ç¸£½Ã´Âµµ´Ù

46:10 Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.

46:10 À̸£½Ã±â¸¦ ³ÊÈñ´Â °¡¸¸È÷ ÀÖ¾î ³»°¡ Çϳª´Ô µÊÀ» ¾ËÁö¾î´Ù ³»°¡ ¿­¹æ°ú ¼¼°è Áß¿¡¼­ ³ôÀÓÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó ÇϽõµ´Ù

46:11 The Jehovah of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.

46:11 ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ÇÏ½Ã´Ï ¾ß°öÀÇ Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®ÀÇ Çdz­Ã³½Ã·Î´Ù

 Psalms

47:1 O clap your hands, all you people; shout unto God with the voice of triumph.

47:1 ³ÊÈñ ¸¸¹Îµé¾Æ ¼Õ¹Ù´ÚÀ» Ä¡°í Áñ°Å¿î ¼Ò¸®·Î Çϳª´Ô²² ¿ÜÄ¥Áö¾î´Ù

47:2 For the Jehovah most high is terrible; he is a great King over all the earth.

47:2 ÁöÁ¸ÇϽŠ¿©È£¿Í´Â ¾öÀ§ÇÏ½Ã°í ¿Â ¶¥¿¡ Å« ÀÓ±ºÀÌ µÇ½ÉÀ̷δÙ

47:3 He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.

47:3 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸¸¹ÎÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô, ¿­¹æÀ» ¿ì¸® ¹ß ¾Æ·¡ º¹Á¾ÄÉ ÇϽøç

47:4 He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.

47:4 ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ±â¾÷À» ÅÃÇϽóª´Ï °ð »ç¶ûÇϽŠ¾ß°öÀÇ ¿µÈ­·Î´Ù

47:5 God is gone up with a shout, the Jehovah with the sound of a trumpet.

47:5 Çϳª´ÔÀÌ Áñ°ÅÀÌ ºÎ¸£´Â Áß¿¡ ¿Ã¶ó°¡½ÉÀÌ¿© ¿©È£¿Í²²¼­ ³ªÆÈ ¼Ò¸® Áß¿¡ ¿Ã¶ó°¡½Ãµµ´Ù

47:6 Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.

47:6 Âù¾çÇ϶ó Çϳª´ÔÀ» Âù¾çÇ϶ó Âù¾çÇ϶ó ¿ì¸® ¿ÕÀ» Âù¾çÇ϶ó

47:7 For God is the King of all the earth: sing all of you praises with understanding.

47:7 Çϳª´ÔÀº ¿Â ¶¥¿¡ ¿ÕÀ̽ÉÀ̶ó ÁöÇýÀÇ ½Ã·Î Âù¾çÇÒÁö¾î´Ù

47:8 God reigns over the heathen: God sits upon the throne of his holiness.

47:8 Çϳª´ÔÀÌ ¿­¹æÀ» Ä¡¸®ÇϽøç Çϳª´ÔÀÌ ±× °Å·èÇÑ º¸Á¿¡ ¾ÉÀ¸¼Ìµµ´Ù

47:9 The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted.

47:9 ¿­¹æÀÇ ¹æ¹éµéÀÌ ¸ðÀÓÀÌ¿© ¾Æºê¶óÇÔÀÇ Çϳª´ÔÀÇ ¹é¼ºÀÌ µÇµµ´Ù ¼¼»óÀÇ ¸ðµç ¹æÆд ¿©È£¿ÍÀÇ °ÍÀÓÀÌ¿© Àú´Â ÁöÁ¸ÇϽõµ´Ù

 Psalms

48:1 Great is the Jehovah, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.

48:1 ¿©È£¿Í´Â ±¤´ëÇÏ½Ã´Ï ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ¼º °Å·èÇÑ »ê¿¡¼­ ±ØÁøÈ÷ Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù

48:2 Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.

48:2 ÅÍ°¡ ³ô°í ¾Æ¸§´Ù¿ö ¿Â ¼¼°è°¡ Áñ°Å¿öÇÔÀÌ¿© Å« ¿ÕÀÇ ¼º °ð ºÏ¹æ¿¡ ÀÖ´Â ½Ã¿Â »êÀÌ ±×·¯Çϵµ´Ù

48:3 God is known in her palaces for a refuge.

48:3 Çϳª´ÔÀÌ ±× ¿©·¯ ±ÃÁß¿¡¼­ Àڱ⸦ Çdz­Ã³·Î ¾Ë¸®¼Ìµµ´Ù

48:4 For, lo, the kings were assembled, they passed by together.

48:4 ¿­¿ÕÀÌ ¸ð¿© ÇÔ²² Áö³µÀ½ÀÌ¿©

48:5 They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away.

48:5 ÀúÈñ°¡ º¸°í ³î¶ó°í µÎ·Á¿ö »¡¸® °¬µµ´Ù

48:6 Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.

48:6 °Å±â¼­ ¶³¸²ÀÌ ÀúÈñ¸¦ ÀâÀ¸´Ï °íÅëÀÌ ÇØ»êÇÏ´Â ¿©ÀÎ °°µµ´Ù

48:7 You break the ships of Tarshish with an east wind.

48:7 ÁÖ²²¼­ µ¿Ç³À¸·Î ´Ù½Ã½ºÀÇ ¹è¸¦ ±ú¶ß¸®½Ãµµ´Ù

48:8 As we have heard, so have we seen in the city of the Jehovah of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah.

48:8 ¿ì¸®°¡ µéÀº ´ë·Î ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º, ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ¼º¿¡¼­ º¸¾Ò³ª´Ï Çϳª´ÔÀÌ À̸¦ ¿µ¿µÈ÷ °ß°íÄÉ ÇϽø®·Î´Ù

48:9 We have thought of your loving kindness, O God, in the midst of your temple.

48:9 Çϳª´ÔÀÌ¿© ¿ì¸®°¡ ÁÖÀÇ Àü °¡¿îµ¥¼­ ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» »ý°¢ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

48:10 According to your name, O God, so is your praise unto the ends of the earth: your right hand is full of righteousness.

48:10 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖÀÇ À̸§°ú °°ÀÌ Âù¼Ûµµ ¶¥ ³¡±îÁö ¹ÌÃÆÀ¸¸ç ÁÖÀÇ ¿À¸¥¼Õ¿¡´Â Á¤ÀÇ°¡ Ã游ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

48:11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of your judgments.

48:11 ÁÖÀÇ ÆÇ´ÜÀ» ÀÎÇÏ¿© ½Ã¿Â »êÀº ±â»µÇÏ°í À¯´ÙÀÇ µþµéÀº Áñ°Å¿öÇÒÁö¾î´Ù

48:12 Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.

48:12 ³ÊÈñ´Â ½Ã¿ÂÀ» Æí´äÇÏ°í ±×°ÍÀ» ¼øÇàÇÏ¸ç ±× ¸Á´ëµéÀ» °è¼öÇ϶ó

48:13 Mark all of you well her bulwarks, consider her palaces; that all of you may tell it to the generation following.

48:13 ±× ¼ºº®À» ÀÚ¼¼È÷ º¸°í ±× ±ÃÀüÀ» »ìÆì¼­ ÈÄ´ë¿¡ ÀüÇ϶ó

48:14 For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death.

48:14 ÀÌ Çϳª´ÔÀº ¿µ¿µÈ÷ ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÌ½Ã´Ï ¿ì¸®¸¦ Á×À» ¶§±îÁö ÀεµÇϽø®·Î´Ù

 Psalms

49:1 Hear this, all you people; give ear, all you inhabitants of the world:

49:1 ¸¸¹Îµé¾Æ À̸¦ µéÀ¸¶ó ¼¼»óÀÇ °Å¹Îµé¾Æ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̶ó

49:2 Both low and high, rich and poor, together.

49:2 ±Íõ ºóºÎ¸¦ ¹°·ÐÇÏ°í ´Ù µéÀ»Áö¾î´Ù

49:3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.

49:3 ³» ÀÔÀº ÁöÇý¸¦ ¸»ÇÏ°Ú°í ³» ¸¶À½Àº ¸íöÀ» ¹¬»óÇϸ®·Î´Ù

49:4 I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.

49:4 ³»°¡ ºñÀ¯¿¡ ³» ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌ°í ¼ö±ÝÀ¸·Î ³ªÀÇ ¿À¹¦ÇÑ ¸»À» Ç®¸®·Î´Ù

49:5 Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?

49:5 Á˾ÇÀÌ ³ª¸¦ µû¶ó ¿¡¿ì´Â ȯ³­ÀÇ ³¯¿¡ ³»°¡ ¾îÂî µÎ·Á¿öÇÏ·ª

49:6 They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;

49:6 ÀÚ±âÀÇ Àç¹°À» ÀÇÁöÇÏ°í dzºÎÇÔÀ¸·Î ÀÚ±àÇÏ´Â ÀÚ´Â

49:7 None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:

49:7 ¾Æ¹«µµ °áÄÚ ±× ÇüÁ¦¸¦ ±¸¼ÓÇÏÁö ¸øÇϸç Àú¸¦ À§ÇÏ¿© Çϳª´Ô²² ¼ÓÀüÀ» ¹ÙÄ¡Áöµµ ¸øÇÒ °ÍÀº

49:8 (For the redemption of their soul is precious, and it ceases for ever:)

49:8 ÀúÈñ »ý¸íÀÇ ±¸¼ÓÀÌ ³Ê¹« ±ÍÇÏ¸ç ¿µ¿µÈ÷ ¸øÇÒ °ÍÀÓÀ̶ó

49:9 That he should still live for ever, and not see corruption.

49:9 Àú·Î ¿µÁ¸ÇÏ¿© ½âÀ½À» º¸Áö ¾Ê°Ô ¸øÇϸ®´Ï

49:10 For he sees that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.

49:10 Àú°¡ º¸¸®·Î´Ù ÁöÇýÀÖ´Â ÀÚµµ Á×°í ¿ìÁØÇÏ°í ¹«ÁöÇÑ ÀÚµµ °°ÀÌ ¸ÁÇÏ°í ÀúÈñÀÇ Àç¹°À» ŸÀο¡°Ô ³¢Ä¡´Âµµ´Ù

49:11 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.

49:11 ÀúÈñÀÇ ¼Ó »ý°¢¿¡ ±× ÁýÀÌ ¿µ¿µÈ÷ ÀÖ°í ±× °Åó°¡ ´ë´ë¿¡ ¹ÌÄ¡¸®¶ó ÇÏ¿© ±× ÀüÁö¸¦ ÀÚ±â À̸§À¸·Î ĪÇϵµ´Ù

49:12 Nevertheless man being in honour abides not: he is like the beasts that perish.

49:12 »ç¶÷Àº Á¸±ÍÇϳª À屸ġ ¸øÇÔÀÌ¿© ¸ê¸ÁÇÏ´Â Áü½Â °°µµ´Ù

49:13 This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.

49:13 ¡Û ÀúÈñÀÇ ÀÌ ÇàÀ§´Â ÀúÈñÀÇ ¿ì¸ÅÇÔÀ̳ª Èļ¼ »ç¶÷Àº ¿ÀÈ÷·Á ÀúÈñ ¸»À» ĪÂùÇϸ®·Î´Ù

49:14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.

49:14 ¾ç °°ÀÌ ÀúÈñ¸¦ À½ºÎ¿¡ µÎ±â·Î ÀÛÁ¤µÇ¾úÀ¸´Ï »ç¸ÁÀÌ ÀúÈñ ¸ñÀÚÀÇ °ÍÀ̶ó Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ°¡ ¾Æħ¿¡ ÀúÈñ¸¦ ´Ù½º¸®¸®´Ï ÀúÈñ ¾Æ¸§´Ù¿òÀÌ À½ºÎ¿¡¼­ ¼Ò¸êÇÏ¿© ±× °ÅóÁ¶Â÷ ¾ø¾îÁö·Á´Ï¿Í

49:15 But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.

49:15 Çϳª´ÔÀº ³ª¸¦ ¿µÁ¢ÇϽø®´Ï ÀÌ·¯¹Ç·Î ³» ¿µÈ¥À» À½ºÎÀÇ ±Ç¼¼¿¡¼­ ±¸¼ÓÇϽø®·Î´Ù

49:16 Be not you afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;

49:16 »ç¶÷ÀÌ Ä¡ºÎÇÏ¿© ±× Áý ¿µ±¤ÀÌ ´õÇÒ ¶§¿¡ ³Ê´Â µÎ·Á¿ö ¸»Áö¾î´Ù

49:17 For when he dies he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.

49:17 Àú°¡ Á×À¸¸Å °¡Á®°¡´Â °ÍÀÌ ¾ø°í ±× ¿µ±¤ÀÌ Àú¸¦ µû¶ó ³»·Á°¡Áö ¸øÇÔÀ̷δÙ

49:18 Though while he lived he blessed his soul: and men will praise you, when you do well to yourself.

49:18 Àú°¡ ºñ·Ï »ý½Ã¿¡ Àڱ⸦ ÃàÇÏÇÏ¸ç ½º½º·Î ÁÁ°Ô ÇÔÀ¸·Î »ç¶÷µé¿¡°Ô ĪÂùÀ» ¹ÞÀ»Áö¶óµµ

49:19 He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.

49:19 ±× ¿ª´ëÀÇ ¿­Á¶¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡¸®´Ï ¿µ¿µÈ÷ ºûÀ» º¸Áö ¸øÇϸ®·Î´Ù

49:20 Man that is in honour, and understands not, is like the beasts that perish.

49:20 Á¸±Í¿¡ óÇϳª ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¸ê¸ÁÇÏ´Â Áü½Â °°µµ´Ù

 Psalms

50:1 The mighty God, even the Jehovah, has spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.

50:1 Àü´ÉÇϽŠÀÚ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇÏ»ç ÇØ µ¸´Â µ¥¼­ºÎÅÍ Áö´Â µ¥±îÁö ¼¼»óÀ» ºÎ¸£¼Ìµµ´Ù

50:2 Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined.

50:2 ¿ÂÀüÈ÷ ¾Æ¸§´Ù¿î ½Ã¿Â¿¡¼­ Çϳª´ÔÀÌ ºûÀ» ¹ßÇϼ̵µ´Ù

50:3 Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.

50:3 ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÌ ÀÓÇÏ»ç ÀáÀáÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ½Ã´Ï ±× ¾Õ¿¡´Â ºÒÀÌ »ïÅ°°í ±× »ç¹æ¿¡´Â ±¤Ç³ÀÌ ºÒ¸®·Î´Ù

50:4 He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.

50:4 Çϳª´ÔÀÌ ±× ¹é¼ºÀ» ÆÇ´ÜÇϽ÷Á°í À­ Çϴðú ¾Æ·¡ ¶¥¿¡ ¹ÝÆ÷ÇÏ¿©

50:5 Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.

50:5 À̸£½ÃµÇ ³ªÀÇ ¼ºµµ¸¦ ³× ¾Õ¿¡ ¸ðÀ¸¶ó °ð Á¦»ç·Î ³ª¿Í ¾ð¾àÇÑ Àڴ϶ó ÇϽõµ´Ù

50:6 And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah.

50:6 ÇÏ´ÃÀÌ ±× °øÀǸ¦ ¼±Æ÷Çϸ®´Ï Çϳª´Ô ±×´Â ½ÉÆÇÀåÀ̽ÉÀ̷δÙ

50:7 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against you: I am God, even your God.

50:7 ³» ¹é¼º¾Æ µéÀ»Áö¾î´Ù ³»°¡ ¸»Çϸ®¶ó À̽º¶ó¿¤¾Æ ³»°¡ ³×°Ô Áõ°ÅÇϸ®¶ó ³ª´Â Çϳª´Ô °ð ³× Çϳª´ÔÀ̷δÙ

50:8 I will not reprove you for your sacrifices or your burnt offerings, to have been continually before me.

50:8 ³»°¡ ³ÊÀÇ Á¦¹°À» ÀÎÇÏ¿©´Â ³Ê¸¦ Ã¥¸ÁÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ³× ¹øÁ¦°¡ Ç×»ó ³» ¾Õ¿¡ ÀÖÀ½À̷δÙ

50:9 I will take no bullock out of your house, nor he goats out of your folds.

50:9 ³»°¡ ³× Áý¿¡¼­ ¼ö¼Ò³ª ³× ¿ì¸®¿¡¼­ ¼ö¿°¼Ò¸¦ ÃëÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï

50:10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.

50:10 ÀÌ´Â »ï¸²ÀÇ Áü½Âµé°ú õ»êÀÇ »ýÃàÀÌ ´Ù ³» °ÍÀ̸ç

50:11 I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.

50:11 »êÀÇ »õµéµµ ³ªÀÇ ¾Æ´Â °ÍÀÌ¸ç µéÀÇ Áü½Âµµ ³» °ÍÀÓÀ̷δÙ

50:12 If I were hungry, I would not tell you: for the world is mine, and the fullness thereof.

50:12 ³»°¡ °¡·É ÁÖ·Áµµ ³×°Ô À̸£Áö ¾ÊÀ» °ÍÀº ¼¼°è¿Í °Å±â Ã游ÇÑ °ÍÀÌ ³» °ÍÀÓÀ̷δÙ

50:13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?

50:13 ³»°¡ ¼ö¼ÒÀÇ °í±â¸¦ ¸ÔÀ¸¸ç ¿°¼ÒÀÇ ÇǸ¦ ¸¶½Ã°Ú´À³Ä

50:14 Offer unto God thanksgiving; and pay your vows unto the most High:

50:14 °¨»ç·Î Çϳª´Ô²² Á¦»ç¸¦ µå¸®¸ç Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ÀÚ¿¡°Ô ³× ¼­¿øÀ» °±À¸¸ç

50:15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver you, and you shall glorify me.

50:15 ȯ³­ ³¯¿¡ ³ª¸¦ ºÎ¸£¶ó ³»°¡ ³Ê¸¦ °ÇÁö¸®´Ï ³×°¡ ³ª¸¦ ¿µÈ­·Ó°Ô Çϸ®·Î´Ù

50:16 But unto the wicked God says, What have you to do to declare my statutes, or that you should take my covenant in your mouth?

50:16 ¡Û ¾ÇÀο¡°Ô´Â Çϳª´ÔÀÌ À̸£½ÃµÇ ³×°¡ ¾îÂî ³» À²·Ê¸¦ ÀüÇÏ¸ç ³» ¾ð¾àÀ» ³× ÀÔ¿¡ µÎ´À³Ä

50:17 Seeing you hate instruction, and casts my words behind you.

50:17 ³×°¡ ±³ÈÆÀ» ¹Ì¿öÇÏ°í ³» ¸»À» ³× µÚ·Î ´øÁö¸ç

50:18 When you saw a thief, then you consented with him, and have been partaker with adulterers.

50:18 µµÀûÀ» º»Áï ¿¬ÇÕÇÏ°í °£À½ÇÏ´Â ÀÚ¿Í µ¿·ù°¡ µÇ¸ç

50:19 You give your mouth to evil, and your tongue frames deceit.

50:19 ³× ÀÔÀ» ¾Ç¿¡°Ô ÁÖ°í ³× Çô·Î ±Ë»ç¸¦ ÁöÀ¸¸ç

50:20 You sit and speak against your brother; you slander yours own mother's son.

50:20 ¾É¾Æ¼­ ³× ÇüÁ¦¸¦ °ø¹ÚÇÏ¸ç ³× ¾î¹ÌÀÇ ¾ÆµéÀ» ºñ¹æÇϴµµ´Ù

50:21 These things have you done, and I kept silence; you thought that I was altogether such an one as yourself: but I will reprove you, and set them in order before yours eyes.

50:21 ³×°¡ ÀÌ ÀÏÀ» ÇàÇÏ¿©µµ ³»°¡ ÀáÀáÇÏ¿´´õ´Ï ³×°¡ ³ª¸¦ ³Ê¿Í °°Àº ÁÙ·Î »ý°¢ÇÏ¿´µµ´Ù ±×·¯³ª ³»°¡ ³Ê¸¦ Ã¥¸ÁÇÏ¿© ³× Á˸¦ ³× ¸ñÀü¿¡ Â÷·Ê·Î º£Ç®¸®¶ó ÇϽôµµ´Ù

50:22 Now consider this, all of you that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.

50:22 ¡Û Çϳª´ÔÀ» Àؾî¹ö¸° ³ÊÈñ¿© ÀÌÁ¦ À̸¦ »ý°¢Ç϶ó ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ÂõÀ¸¸®´Ï °ÇÁú ÀÚ ¾øÀ¸¸®¶ó

50:23 Whoso offers praise glorifies me: and to him that orders his conversation aright will I show the salvation of God.

50:23 °¨»ç·Î Á¦»ç¸¦ µå¸®´Â ÀÚ°¡ ³ª¸¦ ¿µÈ­·Ó°Ô Çϳª´Ï ±× ÇàÀ§¸¦ ¿Ç°Ô ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ³»°¡ Çϳª´ÔÀÇ ±¸¿øÀ» º¸À̸®¶ó

 Psalms

51:1 Have mercy upon me, O God, according to your loving kindness: according unto the multitude of your tender mercies blot out my transgressions.

51:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖÀÇ ÀÎÀÚ¸¦ ÁÀ¾Æ ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â½Ã¸ç ÁÖÀÇ ¸¹Àº ÀÚºñ¸¦ ÁÀ¾Æ ³» ÁË°ú¸¦ µµ¸»ÇϼҼ­

51:2 Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.

51:2 ³ªÀÇ Á˾ÇÀ» ¸»°²°Ô ¾Ä±â½Ã¸ç ³ªÀÇ Á˸¦ ±ú²ýÀÌ Á¦ÇϼҼ­

51:3 For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.

51:3 ´ëÀú ³ª´Â ³» ÁË°ú¸¦ ¾Æ¿À´Ï ³» ÁË°¡ Ç×»ó ³» ¾Õ¿¡ ÀÖ³ªÀÌ´Ù

51:4 Against you, you only, have I sinned, and done this evil in your sight: that you might be justified when you speak, and be clear when you judge.

51:4 ³»°¡ ÁÖ²²¸¸ ¹üÁËÇÏ¿© ÁÖÀÇ ¸ñÀü¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿´»ç¿À´Ï ÁÖ²²¼­ ¸»¾¸ÇÏ½Ç ¶§¿¡ ÀǷοì½Ã´Ù ÇÏ°í ÆÇ´ÜÇÏ½Ç ¶§¿¡ ¼øÀüÇϽô٠Çϸ®ÀÌ´Ù

51:5 Behold, I was formed in iniquity; and in sin did my mother conceive me.

51:5 ³»°¡ ÁË¾Ç Áß¿¡ Ãâ»ýÇÏ¿´À½ÀÌ¿© ¸ðÄ£ÀÌ ÁËÁß¿¡ ³ª¸¦ À×ÅÂÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

51:6 Behold, you desire truth in the inward parts: and in the hidden part you shall make me to know wisdom.

51:6 Á߽ɿ¡ Áø½ÇÇÔÀ» ÁÖ²²¼­ ¿øÇϽÿÀ´Ï ³» ¼Ó¿¡ ÁöÇý¸¦ ¾Ë°Ô ÇϽø®ÀÌ´Ù

51:7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.

51:7 ¿ì½½ÃÊ·Î ³ª¸¦ Á¤°áÄÉ ÇϼҼ­ ³»°¡ Á¤Çϸ®ÀÌ´Ù ³ª¸¦ ¾Ä±â¼Ò¼­ ³»°¡ ´«º¸´Ù Èñ¸®ÀÌ´Ù

51:8 Make me to hear joy and gladness; that the bones which you have broken may rejoice.

51:8 ³ª·Î Áñ°Ì°í ±â»Û ¼Ò¸®¸¦ µè°Ô ÇÏ»ç ÁÖ²²¼­ ²ªÀ¸½Å »À·Î Áñ°Å¿öÇÏ°Ô ÇϼҼ­

51:9 Hide your face from my sins, and blot out all mine iniquities.

51:9 ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» ³» ÁË¿¡¼­ µ¹ÀÌÅ°½Ã°í ³» ¸ðµç Á˾ÇÀ» µµ¸»ÇϼҼ­

51:10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.

51:10 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³» ¼Ó¿¡ Á¤ÇÑ ¸¶À½À» âÁ¶ÇÏ½Ã°í ³» ¾È¿¡ Á¤Á÷ÇÑ ¿µÀ» »õ·Ó°Ô ÇϼҼ­

51:11 Cast me not away from your presence; and take not your holy spirit from me.

51:11 ³ª¸¦ ÁÖ ¾Õ¿¡¼­ ÂѾƳ»Áö ¸¶½Ã¸ç ÁÖÀÇ ¼º½ÅÀ» ³»°Ô¼­ °ÅµÎÁö ¸¶¼Ò¼­

51:12 Restore unto me the joy of your salvation; and uphold me with your free spirit.

51:12 ÁÖÀÇ ±¸¿øÀÇ Áñ°Å¿òÀ» ³»°Ô ȸº¹½ÃÅ°½Ã°í ÀÚ¿øÇÏ´Â ½É·ÉÀ» ÁÖ»ç ³ª¸¦ ºÙµå¼Ò¼­

51:13 Then will I teach transgressors your ways; and sinners shall be converted unto you.

51:13 ±×·¯ÇÏ¸é ³»°¡ ¹üÁËÀÚ¿¡°Ô ÁÖÀÇ µµ¸¦ °¡¸£Ä¡¸®´Ï ÁËÀεéÀÌ ÁÖ²² µ¹¾Æ¿À¸®ÀÌ´Ù

51:14 Deliver me from blood guiltiness, O God, you God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of your righteousness.

51:14 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ªÀÇ ±¸¿øÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ÇÇ È기 ÁË¿¡¼­ ³ª¸¦ °ÇÁö¼Ò¼­ ³» Çô°¡ ÁÖÀÇ ÀǸ¦ ³ôÀÌ ³ë·¡Çϸ®ÀÌ´Ù

51:15 O Lord, open you my lips; and my mouth shall show forth your praise.

51:15 ÁÖ¿© ³» ÀÔ¼úÀ» ¿­¾î ÁÖ¼Ò¼­ ³» ÀÔÀÌ ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇÏ¿© ÀüÆÄÇϸ®ÀÌ´Ù

51:16 For you desire not sacrifice; else would I give it: you delight not in burnt offering.

51:16 ÁÖ´Â Á¦»ç¸¦ Áñ°Ü ¾Æ´ÏÇϽóª´Ï ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ³»°¡ µå·ÈÀ» °ÍÀ̶ó ÁÖ´Â ¹øÁ¦¸¦ ±â»µ ¾Æ´ÏÇϽóªÀÌ´Ù

51:17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, you will not despise.

51:17 Çϳª´ÔÀÇ ±¸ÇϽô Á¦»ç´Â »óÇÑ ½É·ÉÀ̶ó Çϳª´ÔÀÌ¿© »óÇÏ°í ÅëȸÇÏ´Â ¸¶À½À» ÁÖ²²¼­ ¸ê½ÃÄ¡ ¾Æ´ÏÇϽø®ÀÌ´Ù

51:18 Do good in your good pleasure unto Zion: build you the walls of Jerusalem.

51:18 ÁÖÀÇ ÀºÅÃÀ¸·Î ½Ã¿Â¿¡ ¼±À» ÇàÇÏ½Ã°í ¿¹·ç»ì·½ ¼ºÀ» ½×À¸¼Ò¼­

51:19 Then shall you be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon yours altar.

51:19 ±×¶§¿¡ ÁÖ²²¼­ ÀǷοî Á¦»ç¿Í ¹øÁ¦¿Í ¿ÂÀüÇÑ ¹øÁ¦¸¦ ±â»µÇϽø®´Ï ÀúÈñ°¡ ¼ö¼Ò·Î ÁÖÀÇ ´Ü¿¡ µå¸®¸®ÀÌ´Ù

 Psalms

52:1 Why boast you yourself in mischief, O mighty man? the goodness of God endures continually.

52:1 °­Æ÷ÇÑ ÀÚ¿© ³×°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¾ÇÇÑ °èȹÀ» ½º½º·Î ÀÚ¶ûÇϴ°í Çϳª´ÔÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀº Ç×»ó ÀÖµµ´Ù

52:2 The tongue devises evil; like a sharp razor, working deceitfully.

52:2 ³× Çô°¡ ½ÉÇÑ ¾ÇÀ» ²ÒÇÏ¿© ³¯Ä«·Î¿î »èµµ °°ÀÌ °£»ç¸¦ ÇàÇϴµµ´Ù

52:3 You love evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.

52:3 ³×°¡ ¼±º¸´Ù ¾ÇÀ» »ç¶ûÇϸç ÀǸ¦ ¸»ÇÔº¸´Ù °ÅÁþÀ» »ç¶ûÇϴµµ´Ù

52:4 You love all devouring words, O you deceitful tongue.

52:4 °£»çÇÑ Çô¿© ³×°¡ Àâ¾Æ ¸Ô´Â ¸ðµç ¸»À» ÁÁ¾ÆÇϴµµ´Ù

52:5 God shall likewise destroy you for ever, he shall take you away, and pluck you out of your dwelling place, and root you out of the land of the living. Selah.

52:5 ±×·±Áï Çϳª´ÔÀÌ ¿µ¿µÈ÷ ³Ê¸¦ ¸êÇϽÉÀÌ¿© ³Ê¸¦ ÃëÇÏ¿© ³× À帷¿¡¼­ »Ì¾Æ³»¸ç »ýÁ¸ÇÏ´Â ¶¥¿¡¼­ ³× »Ñ¸®¸¦ »©½Ã¸®·Î´Ù

52:6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:

52:6 ÀÇÀÎÀÌ º¸°í µÎ·Á¿öÇÏ¸ç ¶Ç Àú¸¦ ºñ¿ô¾î ¸»Çϱ⸦

52:7 Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.

52:7 ÀÌ »ç¶÷Àº Çϳª´ÔÀ¸·Î ÀÚ±â ÈûÀ» »ïÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿ÀÁ÷ ±× Àç¹°ÀÇ Ç³ºÎÇÔÀ» ÀÇÁöÇϸç Á¦ ¾ÇÀ¸·Î ½º½º·Î µçµçÄÉ ÇÏ´ø ÀÚ¶ó Çϸ®·Î´Ù

52:8 But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.

52:8 ¿ÀÁ÷ ³ª´Â Çϳª´ÔÀÇ Áý¿¡ Àִ Ǫ¸¥ °¨¶÷³ª¹« °°À½ÀÌ¿© Çϳª´ÔÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ¿µ¿µÈ÷ ÀÇÁöÇϸ®·Î´Ù

52:9 I will praise you for ever, because you have done it: and I will wait on your name; for it is good before your saints.

52:9 ÁÖ²²¼­ À̸¦ ÇàÇϼÌÀ¸¹Ç·Î ³»°¡ ¿µ¿µÈ÷ ÁÖ²² °¨»çÇÏ°í ÁÖÀÇ À̸§ÀÌ ¼±ÇÔÀ¸·Î ÁÖÀÇ ¼ºµµ ¾Õ¿¡¼­ ³»°¡ ÁÖÀÇ À̸§À» ÀÇÁöÇϸ®ÀÌ´Ù

 Psalms

53:1 The fool has said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that does good.

53:1 ¾î¸®¼®Àº ÀÚ´Â ±× ¸¶À½¿¡ À̸£±â¸¦ Çϳª´ÔÀÌ ¾ø´Ù Çϵµ´Ù ÀúÈñ´Â ºÎÆÐÇÏ¸ç °¡ÁõÇÑ ¾ÇÀ» ÇàÇÔÀÌ¿© ¼±À» ÇàÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾øµµ´Ù

53:2 God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God.

53:2 Çϳª´ÔÀÌ Çϴÿ¡¼­ ÀλýÀ» ±Á¾î »ìÇÇ»ç Áö°¢ÀÌ ÀÖ´Â ÀÚ¿Í Çϳª´ÔÀ» ã´Â ÀÚ°¡ Àִ°¡ º¸·Á ÇϽÅÁï

53:3 Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that does good, no, not one.

53:3 °¢±â ¹°·¯°¡ ÇÔ²² ´õ·¯¿î ÀÚ°¡ µÇ°í ¼±À» ÇàÇÏ´Â ÀÚ ¾øÀ¸´Ï Çϳªµµ ¾øµµ´Ù

53:4 Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God.

53:4 Á˾ÇÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â ¹«ÁöÇÏ´¢ ÀúÈñ°¡ ¶± ¸ÔµíÀÌ ³» ¹é¼ºÀ» ¸ÔÀ¸¸é¼­ Çϳª´ÔÀ» ºÎ¸£Áö ¾Æ´ÏÇϴµµ´Ù

53:5 There were they in great fear, where no fear was: for God has scattered the bones of him that camps against you: you have put them to shame, because God has despised them.

53:5 ÀúÈñ°¡ µÎ·Á¿òÀÌ ¾ø´Â °÷¿¡¼­ Å©°Ô µÎ·Á¿öÇÏ¿´À¸´Ï ³Ê¸¦ ´ëÇÏ¿© Áø Ä£ ÀúÈñÀÇ »À¸¦ Çϳª´ÔÀÌ ÈðÀ¸½ÉÀ̶ó Çϳª´ÔÀÌ ÀúÈñ¸¦ ¹ö¸®½Å °í·Î ³×°¡ ÀúÈñ·Î ¼öÄ¡¸¦ ´çÄÉ ÇÏ¿´µµ´Ù

53:6 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God brings back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.

53:6 ½Ã¿Â¿¡¼­ À̽º¶ó¿¤À» ±¸¿øÇÏ¿© ÁÙ ÀÚ ´©±¸Àΰí Çϳª´ÔÀÌ ±× ¹é¼ºÀÇ Æ÷·ÎµÈ °ÍÀ» µ¹ÀÌÅ°½Ç ¶§¿¡ ¾ß°öÀÌ Áñ°Å¿öÇϸç À̽º¶ó¿¤ÀÌ ±â»µÇϸ®·Î´Ù

 Psalms

54:1 Save me, O God, by your name, and judge me by your strength.

54:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖÀÇ À̸§À¸·Î ³ª¸¦ ±¸¿øÇϽðí ÁÖÀÇ ÈûÀ¸·Î ³ª¸¦ ÆÇ´ÜÇϼҼ­

54:2 Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.

54:2 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³» ±âµµ¸¦ µéÀ¸½Ã¸ç ³» ÀÔÀÇ ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̼Ҽ­

54:3 For strangers are risen up against me, and oppressors seek after my soul: they have not set God before them. Selah.

54:3 ¿ÜÀÎÀÌ ÀϾ ³ª¸¦ Ä¡¸ç °­Æ÷ÇÑ ÀÚ°¡ ³» »ý¸íÀ» ¼ö»öÇϸç Çϳª´ÔÀ» Àڱ⠾տ¡ µÎÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À½ÀÌ´ÏÀÌ´Ù

54:4 Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul.

54:4 Çϳª´ÔÀº ³ªÀÇ µ½´Â Àڽöó ÁÖ²²¼­ ³» »ý¸íÀ» ºÙµå´Â ÀÚ¿Í ÇÔ²² ÇϽóªÀÌ´Ù

54:5 He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in your truth.

54:5 ÁÖ²²¼­ ³» ¿ø¼ö¿¡°Ô ¾ÇÀ¸·Î °±À¸½Ã¸®´Ï ÁÖÀÇ ¼º½ÇÇϽÉÀ¸·Î ÀúÈñ¸¦ ¸êÇϼҼ­

54:6 I will freely sacrifice unto you: I will praise your name, O Jehovah; for it is good.

54:6 ³»°¡ ³«ÇåÁ¦·Î ÁÖ²² Á¦»çÇϸ®ÀÌ´Ù ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ À̸§¿¡ °¨»çÇÏ¿À¸®´Ï ÁÖÀÇ À̸§ÀÌ ¼±ÇϽÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù

54:7 For he has delivered me out of all trouble: and mine eye has seen his desire upon mine enemies.

54:7 ´ëÀú ÁÖ²²¼­ ¸ðµç ȯ³­¿¡¼­ ³ª¸¦ °ÇÁö½Ã°í ³» ¿ø¼ö°¡ º¸ÀÀ¹Þ´Â °ÍÀ» ³ª·Î ¸ñµµÄÉ Çϼ̳ªÀÌ´Ù

 Psalms

55:1 Give ear to my prayer, O God; and hide not yourself from my supplication.

55:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³» ±âµµ¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌ½Ã°í ³»°¡ °£±¸ÇÒ ¶§¿¡ ¼ûÁö ¸¶¼Ò¼­

55:2 Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;

55:2 ³»°Ô ±ÁÈ÷»ç ÀÀ´äÇϼҼ­ ³»°¡ ±Ù½ÉÀ¸·Î ÆíÄ¡ ¸øÇÏ¿© ź½ÄÇÏ¿À´Ï

55:3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.

55:3 ÀÌ´Â ¿ø¼öÀÇ ¼Ò¸®¿Í ¾ÇÀÎÀÇ ¾ÐÁ¦ÀÇ ¿¬°í¶ó ÀúÈñ°¡ Á˾ÇÀ¸·Î ³»°Ô ´õÇÏ¸ç ³ëÇÏ¿© ³ª¸¦ Ç̹ÚÇϳªÀÌ´Ù

55:4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.

55:4 ³» ¸¶À½ÀÌ ³» ¼Ó¿¡¼­ ½ÉÈ÷ ¾ÆÆÄÇÏ¸ç »ç¸ÁÀÇ À§ÇèÀÌ ³»°Ô ¹ÌÃƵµ´Ù

55:5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror has overwhelmed me.

55:5 µÎ·Á¿ò°ú ¶³¸²ÀÌ ³»°Ô À̸£°í Ȳ°øÇÔÀÌ ³ª¸¦ µ¤¾úµµ´Ù

55:6 And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.

55:6 ³ªÀÇ ¸»ÀÌ ³»°¡ ºñµÑ±â °°ÀÌ ³¯°³°¡ ÀÖÀ¸¸é ³¯¾Æ°¡¼­ ÆíÈ÷ ½¬¸®·Î´Ù

55:7 Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.

55:7 ³»°¡ ¸Ö¸® ³¯¾Æ°¡¼­ ±¤¾ß¿¡ °ÅÇϸ®·Î´Ù

55:8 I would hasten my escape from the windy storm and tempest.

55:8 ³»°¡ Çdz­Ã³¿¡ ¼ÓÈ÷ °¡¼­ Æødz°ú ±¤Ç³À» ÇÇÇϸ®¶ó ÇÏ¿´µµ´Ù

55:9 Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.

55:9 ³»°¡ ¼º³»¿¡¼­ °­Æ÷¿Í ºÐÀïÀ» º¸¾Ò»ç¿À´Ï ÁÖ¿© ÀúÈñ¸¦ ¸êÇϼҼ­ ÀúÈñ Çô¸¦ ³ª´©¼Ò¼­

55:10 Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.

55:10 ÀúÈñ°¡ Á־߷Π¼ºº® À§¿¡ µÎ·ç ´Ù´Ï´Ï ¼ºÁß¿¡´Â Á˾ǰú ÀÜÇØÇÔÀÌ ÀÖÀ¸¸ç

55:11 Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.

55:11 ¾Çµ¶ÀÌ ±× Áß¿¡ ÀÖ°í ¾Ð¹Ú°ú ±Ë»ç°¡ ±× °Å¸®¸¦ ¶°³ªÁö ¾Êµµ´Ù

55:12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:

55:12 ³ª¸¦ Ã¥¸ÁÇÑ ÀÚ°¡ ¿ø¼ö°¡ ¾Æ´Ï¶ó ¿ø¼öÀÏÁø´ë ³»°¡ Âü¾ÒÀ¸¸®¶ó ³ª¸¦ ´ëÇÏ¿© Àڱ⸦ ³ôÀÌ´Â ÀÚ°¡ ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï¶ó ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚÀÏÁø´ë ³»°¡ ±×¸¦ ÇÇÇÏ¿© ¼û¾úÀ¸¸®¶ó

55:13 But it was you, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.

55:13 ±×°¡ °ð ³Ê·Î´Ù ³ªÀÇ µ¿·ù, ³ªÀÇ µ¿¹«¿ä ³ªÀÇ °¡±î¿î Ä£¿ì·Î´Ù

55:14 We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.

55:14 ¿ì¸®°¡ °°ÀÌ Àç¹Ì·Ó°Ô ÀdzíÇÏ¸ç ¹«¸®¿Í ÇÔ²² ÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ Áý ¾È¿¡¼­ ´Ù³æµµ´Ù

55:15 Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.

55:15 »ç¸ÁÀÌ È¦¿¬È÷ ÀúÈñ¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿© »ê ä·Î À½ºÎ¿¡ ³»·Á°¥Áö¾î´Ù ÀÌ´Â ¾Çµ¶ÀÌ ÀúÈñ °Åó¿¡ ÀÖ°í ÀúÈñ °¡¿îµ¥ ÀÖÀ½À̷δÙ

55:16 As for me, I will call upon God; and the Jehovah shall save me.

55:16 ³ª´Â Çϳª´Ô²² ºÎ¸£Â¢À¸¸®´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¸¦ ±¸¿øÇϽø®·Î´Ù

55:17 Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.

55:17 Àú³á°ú ¾Æħ°ú Á¤¿À¿¡ ³»°¡ ±Ù½ÉÇÏ¿© ź½ÄÇϸ®´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ³» ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸½Ã¸®·Î´Ù

55:18 He has delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.

55:18 ³ª¸¦ ´ëÀûÇÏ´Â ÀÚ ¸¹´õ´Ï ³ª¸¦ Ä¡´Â ÀüÀï¿¡¼­ Àú°¡ ³» »ý¸íÀ» ±¸¼ÓÇÏ»ç Æò¾ÈÇÏ°Ô Çϼ̵µ´Ù

55:19 God shall hear, and afflict them, even he that abides of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.

55:19 Å°íºÎÅÍ °è½Å Çϳª´ÔÀÌ µéÀ¸½Ã°í º¯Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸç Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô º¸ÀÀÇϽø®·Î´Ù

55:20 He has put forth his hands against such as be at peace with him: he has broken his covenant.

55:20 Àú´Â ¼ÕÀ» µé¾î ÀÚ±â¿Í È­¸ñÇÑ ÀÚ¸¦ Ä¡°í ±× ¾ð¾àÀ» ¹è¹ÝÇÏ¿´µµ´Ù

55:21 The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.

55:21 ±× ÀÔÀº ¿ìÀ¯ ±â¸§º¸´Ù ¹Ì²ô·¯¿öµµ ±× ¸¶À½Àº ÀüÀïÀÌ¿ä ±× ¸»Àº ±â¸§º¸´Ù À¯ÇÏ¿©µµ ½Ç»óÀº »ÌÈù Ä®À̷δÙ

55:22 Cast your burden upon the Jehovah, and he shall sustain you: he shall never suffer the righteous to be moved.

55:22 ³× ÁüÀ» ¿©È£¿Í²² ¸Ã°Ü ¹ö¸®¶ó ³Ê¸¦ ºÙµå½Ã°í ÀÇÀÎÀÇ ¿äµ¿ÇÔÀ» ¿µ¿µÈ÷ Çã¶ôÁö ¾Æ´ÏÇϽø®·Î´Ù

55:23 But you, O God, shall bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in you.

55:23 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ²²¼­ ÀúÈñ·Î ÆĸêÀÇ ¿õµ¢ÀÌ¿¡ ºüÁö°Ô ÇϽø®ÀÌ´Ù ÇǸ¦ È긮°Ô ÇÏ¸ç ¼ÓÀÌ´Â ÀÚµéÀº ÀúÈñ ³¯ÀÇ ¹Ýµµ »ìÁö ¸øÇÒ °ÍÀ̳ª ³ª´Â ÁÖ¸¦ ÀÇÁöÇϸ®ÀÌ´Ù

 Psalms

56:1 Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresses me.

56:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­ »ç¶÷ÀÌ ³ª¸¦ »ïÅ°·Á°í Á¾ÀÏ Ä¡¸ç ¾ÐÁ¦ÇϳªÀÌ´Ù

56:2 Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O you most High.

56:2 ³ªÀÇ ¿ø¼ö°¡ Á¾ÀÏ ³ª¸¦ »ïÅ°·Á ÇÏ¸ç ³ª¸¦ ±³¸¸È÷ Ä¡´Â ÀÚ ¸¹»ç¿À´Ï

56:3 What time I am afraid, I will trust in you.

56:3 ³»°¡ µÎ·Á¿öÇÏ´Â ³¯¿¡´Â ÁÖ¸¦ ÀÇÁöÇϸ®ÀÌ´Ù

56:4 In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.

56:4 ³»°¡ Çϳª´ÔÀ» ÀÇÁöÇÏ°í ±× ¸»¾¸À» Âù¼ÛÇÏ¿ÃÁö¶ó ³»°¡ Çϳª´ÔÀ» ÀÇÁöÇÏ¿´ÀºÁï µÎ·Á¿ö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï Ç÷À° ÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ ³»°Ô ¾îÂîÇϸ®À̱î

56:5 Every day they shift my words: all their thoughts are against me for evil.

56:5 ÀúÈñ°¡ Á¾ÀÏ ³» ¸»À» °îÇØÇÏ¸ç ³»°Ô ´ëÇÑ ÀúÈñ ¸ðµç »ç»óÀº »ç¾ÇÀ̶ó

56:6 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.

56:6 ÀúÈñ°¡ ³» »ý¸íÀ» ¿³º¸´ø °Í°ú °°ÀÌ ¶Ç ¸ð¿© ¼û¾î ³» Á¾ÀûÀ» »ìÇdzªÀÌ´Ù

56:7 Shall they escape by iniquity? in yours anger cast down the people, O God.

56:7 ÀúÈñ°¡ Á˾ÇÀ» Áþ°í¾ß ÇÇÇÏ¿À¸®À̱î Çϳª´ÔÀÌ¿© ºÐ³ëÇÏ»ç ¹µ ¹é¼ºÀ» ³·Ãß¼Ò¼­

56:8 You tell my wanderings: put you my tears into your bottle: are they not in your book?

56:8 ³ªÀÇ À¯¸®ÇÔÀ» ÁÖ²²¼­ °è¼öÇϼÌÀ¸´Ï ³ªÀÇ ´«¹°À» ÁÖÀÇ º´¿¡ ´ãÀ¸¼Ò¼­ ÀÌ°ÍÀÌ ÁÖÀÇ Ã¥¿¡ ±â·ÏµÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀ̱î

56:9 When I cry unto you, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me.

56:9 ³»°¡ ¾Æ·Ú´Â ³¯¿¡ ³» ¿ø¼ö°¡ ¹°·¯°¡¸®´Ï Çϳª´ÔÀÌ ³ª¸¦ µµ¿ì½ÉÀÎ ÁÙ ¾Æ³ªÀÌ´Ù

56:10 In God will I praise his word: in the Jehovah will I praise his word.

56:10 ³»°¡ Çϳª´ÔÀ» ÀÇÁöÇÏ¿© ±× ¸»¾¸À» Âù¼ÛÇÏ¸ç ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇÁöÇÏ¿© ±× ¸»¾¸À» Âù¼ÛÇϸ®ÀÌ´Ù

56:11 In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.

56:11 ³»°¡ Çϳª´ÔÀ» ÀÇÁöÇÏ¿´ÀºÁï µÎ·Á¿ö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï »ç¶÷ÀÌ ³»°Ô ¾îÂîÇϸ®À̱î

56:12 Your vows are upon me, O God: I will render praises unto you.

56:12 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ÁÖ²² ¼­¿øÇÔÀÌ ÀÖ»ç¿ÂÁï ³»°¡ °¨»çÁ¦¸¦ ÁÖ²² µå¸®¸®´Ï

56:13 For you have delivered my soul from death: will not you deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?

56:13 ÁÖ²²¼­ ³» »ý¸íÀ» »ç¸Á¿¡¼­ °ÇÁö¼ÌÀ½À̶ó ÁÖ²²¼­ ³ª·Î Çϳª´Ô ¾Õ, »ý¸íÀÇ ºû¿¡ ´Ù´Ï°Ô ÇϽ÷Á°í ½ÇÁ·Áö ¾Ê°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϼ̳ªÀ̱î

 Psalms

57:1 Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusts in you: yea, in the shadow of your wings will I make my refuge, until these calamities pass over.

57:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â½Ã°í ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­ ³» ¿µÈ¥ÀÌ ÁÖ²²·Î ÇÇÇ쵂 ÁÖÀÇ ³¯°³ ±×´Ã ¾Æ·¡¼­ ÀÌ Àç¾ÓÀÌ Áö³ª±â±îÁö ÇÇÇϸ®ÀÌ´Ù

57:2 I will cry unto God most high; unto God that performs all things for me.

57:2 ³»°¡ Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å Çϳª´Ô²² ºÎ¸£Â¢À½ÀÌ¿© °ð ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ¸ðµç °ÍÀ» ÀÌ·ç½Ã´Â Çϳª´Ô²²·Î´Ù

57:3 He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.

57:3 Àú°¡ Çϴÿ¡¼­ º¸³»»ç ³ª¸¦ »ïÅ°·Á´Â ÀÚÀÇ ºñ¹æ¿¡¼­ ³ª¸¦ ±¸¿øÇϽÇÁö¶ó Çϳª´ÔÀÌ ±× ÀÎÀÚ¿Í Áø¸®¸¦ º¸³»½Ã¸®·Î´Ù

57:4 My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.

57:4 ³» È¥ÀÌ »çÀÚ Áß¿¡ óÇÏ¸ç ³»°¡ ºÒ»ç¸£´Â ÀÚ Áß¿¡ ´©¿üÀ¸´Ï °ð Àλý Áß¿¡¶ó ÀúÈñ À̴ â°ú »ìÀÌ¿ä ÀúÈñ Çô´Â ³¯Ä«·Î¿î Ä® °°µµ´Ù

57:5 Be you exalted, O God, above the heavens; let your glory be above all the earth.

57:5 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ´Â ÇÏ´Ã À§¿¡ ³ôÀÌ µé¸®½Ã¸ç ÁÖÀÇ ¿µ±¤Àº ¿Â ¼¼°è À§¿¡ ³ô¾ÆÁö±â¸¦ ¿øÇϳªÀÌ´Ù

57:6 They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have dug a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah.

57:6 ¡Û ÀúÈñ°¡ ³» °ÉÀ½À» Àå¾ÖÇÏ·Á°í ±×¹°À» ¿¹ºñÇÏ¿´À¸´Ï ³» ¿µÈ¥ÀÌ ¾ï¿ïÇϵµ´Ù ÀúÈñ°¡ ³» ¾Õ¿¡ ¿õµ¢À̸¦ ÆÍÀ¸³ª ½º½º·Î ±× Áß¿¡ ºüÁ³µµ´Ù

57:7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.

57:7 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³» ¸¶À½ÀÌ È®Á¤µÇ¾ú°í ³» ¸¶À½ÀÌ È®Á¤µÇ¾ú»ç¿À´Ï ³»°¡ ³ë·¡ÇÏ°í ³»°¡ Âù¼ÛÇϸ®ÀÌ´Ù

57:8 Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.

57:8 ³» ¿µ±¤¾Æ ±ýÁö¾î´Ù ºñÆÄ¾ß ¼ö±Ý¾Æ ±ýÁö¾î´Ù ³»°¡ »õº®À» ±ú¿ì¸®·Î´Ù

57:9 I will praise you, O Lord, among the people: I will sing unto you among the nations.

57:9 ÁÖ¿© ³»°¡ ¸¸¹Î Áß¿¡¼­ ÁÖ²² °¨»çÇÏ¿À¸ç ¿­¹æ Áß¿¡¼­ ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇϸ®ÀÌ´Ù

57:10 For your mercy is great unto the heavens, and your truth unto the clouds.

57:10 ´ëÀú ÁÖÀÇ ÀÎÀÚ´Â Ä¿¼­ Çϴÿ¡ ¹ÌÄ¡°í ÁÖÀÇ Áø¸®´Â ±Ãâ¿¡ À̸£³ªÀÌ´Ù

57:11 Be you exalted, O God, above the heavens: let your glory be above all the earth.

57:11 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ´Â ÇÏ´Ã À§¿¡ ³ôÀÌ µé¸®½Ã¸ç ÁÖÀÇ ¿µ±¤Àº ¿Â ¼¼°è À§¿¡ ³ô¾ÆÁö±â¸¦ ¿øÇϳªÀÌ´Ù

 Psalms

58:1 Do all of you indeed speak righteousness, O congregation? do all of you judge uprightly, O all of you sons of men?

58:1 ÀÎÀÚµé¾Æ ³ÊÈñ°¡ ´ç¿¬È÷ °øÀǸ¦ ¸»ÇÏ°Ú°Å´Ã ¾îÂî ÀáÀáÇÏ´À´¢ ³ÊÈñ°¡ Á¤Á÷È÷ ÆÇ´ÜÇÏ´À´¢

58:2 Yea, in heart all of you work wickedness; all of you weigh the violence of your hands in the earth.

58:2 ¿ÀÈ÷·Á ³ÊÈñ°¡ Á߽ɿ¡ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¸ç ¶¥¿¡¼­ ³ÊÈñ ¼ÕÀÇ °­Æ÷¸¦ ´Þ¾ÆÁִµµ´Ù

58:3 The wicked are cut off from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.

58:3 ¾ÇÀÎÀº ¸ðÅ¿¡¼­ºÎÅÍ ¸Ö¾îÁ³À½ÀÌ¿© ³ª¸é¼­ºÎÅÍ °ç±æ·Î ³ª¾Æ°¡ °ÅÁþÀ» ¸»Çϴµµ´Ù

58:4 Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stops her ear;

58:4 ÀúÈñÀÇ µ¶Àº ¹ìÀÇ µ¶ °°À¸¸ç ÀúÈñ´Â ±Í¸¦ ¸·Àº ±Í¸Ó°Å¸® µ¶»ç °°À¸´Ï

58:5 Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.

58:5 °ð ¼ú»ç°¡ ¾Æ¹«¸® °ø±³ÇÑ ¹æ¼úÀ» ÇàÇÒÁö¶óµµ ±× ¼Ò¸®¸¦ µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â µ¶»ç·Î´Ù

58:6 Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.

58:6 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÀúÈñ ÀÔ¿¡¼­ À̸¦ ²ªÀ¸¼Ò¼­ ¿©È£¿Í¿© ÀþÀº »çÀÚÀÇ ¾î±Ý´Ï¸¦ ²ª¾î ³»½Ã¸ç

58:7 Let them melt away as waters which run continually: when he bends his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.

58:7 ÀúÈñ·Î ±ÞÈ÷ È帣´Â ¹° °°ÀÌ »ç¶óÁö°Ô ÇÏ½Ã¸ç °Ü´©´Â »ìÀÌ ²©ÀÓ °°°Ô ÇϽøç

58:8 As a snail which melts, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.

58:8 ¼Ò¸êÇÏ¿© °¡´Â ´ÞÆØÀÌ °°°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¸¸±âµÇÁö ¸øÇÏ¿© Ãâ»ýÇÑ ÀÚ°¡ Àϱ¤À» º¸Áö ¸øÇÔ °°°Ô ÇϼҼ­

58:9 Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.

58:9 °¡½Ã³ª¹« ºÒÀÌ °¡¸¶¸¦ ´õ¿ó°Ô Çϱâ Àü¿¡ Àú°¡ »ý °Í°ú ºÒºÙ´Â °ÍÀ» ȸ¸®¹Ù¶÷À¸·Î Á¦ÇÏ¿© ¹ö¸®½Ã¸®·Î´Ù

58:10 The righteous shall rejoice when he sees the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.

58:10 ÀÇÀÎÀº ¾ÇÀÎÀÇ º¸º¹ ´çÇÔÀ» º¸°í ±â»µÇÔÀÌ¿© ±× ¹ßÀ» ¾ÇÀÎÀÇ ÇÇ¿¡ ¾ÄÀ¸¸®·Î´Ù

58:11 So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judges in the earth.

58:11 ¶§¿¡ »ç¶÷ÀÇ ¸»ÀÌ Áø½Ç·Î ÀÇÀο¡°Ô °±À½ÀÌ ÀÖ°í Áø½Ç·Î ¶¥¿¡¼­ ÆÇ´ÜÇϽô Çϳª´ÔÀÌ °è½Ã´Ù Çϸ®·Î´Ù

 Psalms

59:1 Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.

59:1 ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³» ¿ø¼ö¿¡°Ô¼­ ³ª¸¦ °ÇÁö½Ã°í ÀϾ Ä¡·Á´Â ÀÚ¿¡°Ô¼­ ³ª¸¦ ³ôÀÌ µå¼Ò¼­

59:2 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.

59:2 »ç¾ÇÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô¼­ ³ª¸¦ °ÇÁö½Ã°í ÇÇ È긮±â¸¦ Áñ±â´Â ÀÚ¿¡°Ô¼­ ³ª¸¦ ±¸¿øÇϼҼ­

59:3 For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O Jehovah.

59:3 ÀúÈñ°¡ ³ªÀÇ »ý¸íÀ» ÇØÇÏ·Á°í ¾þµå·Á ±â´Ù¸®°í °­ÇÑ ÀÚ°¡ ¸ð¿© ³ª¸¦ Ä¡·Á ÇÏ¿À´Ï ¿©È£¿Í¿© ÀÌ´Â ³ªÀÇ ¹ü°ú¸¦ ÀÎÇÔÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ³ªÀÇ Á˸¦ ÀÎÇÔµµ ¾Æ´Ï·Î¼ÒÀÌ´Ù

59:4 They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.

59:4 ³»°¡ Çã¹°ÀÌ ¾øÀ¸³ª ÀúÈñ°¡ ´Þ·Á¿Í¼­ ½º½º·Î ÁغñÇÏ¿À´Ï ÁÖ¿© ³ª¸¦ µµ¿ì½Ã±â À§ÇÏ¿© ±ú»ç °¨ÂûÇϼҼ­

59:5 You therefore, O Jehovah God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah.

59:5 ¸¸±ºÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í, À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ÀϾ ¿­¹æÀ» ¹úÇϼҼ­ ¹«¸© °£»çÇÑ ¾ÇÀÎÀ» ±àÈáÈ÷ ¿©±âÁö ¸¶¼Ò¼­

59:6 They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.

59:6 ÀúÈñ°¡ Àú¹°°Ô µ¹¾Æ¿Í¼­ °³Ã³·³ ¿ï¸ç ¼ºÀ¸·Î µÎ·ç ´Ù´Ï°í

59:7 Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, does hear?

59:7 ±× ÀÔÀ¸·Î ¾ÇÀ» ÅäÇÏ¸ç ±× ÀÔ¼ú¿¡´Â Ä®ÀÌ ÀÖ¾î À̸£±â¸¦ ´©°¡ µéÀ¸¸®¿ä ÇϳªÀÌ´Ù

59:8 But you, O Jehovah, shall laugh at them; you shall have all the heathen in derision.

59:8 ¿©È£¿Í¿© ÁÖ²²¼­ ÀúÈñ¸¦ ¿ôÀ¸½Ã¸®´Ï ¸ðµç ¿­¹æÀ» ºñ¿ôÀ¸½Ã¸®ÀÌ´Ù

59:9 Because of his strength will I wait upon you: for God is my defence.

59:9 Çϳª´ÔÀº ³ªÀÇ »ê¼ºÀÌ½Ã´Ï ÀúÀÇ ÈûÀ» ÀÎÇÏ¿© ³»°¡ ÁÖ¸¦ ¹Ù¶ó¸®ÀÌ´Ù

59:10 The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.

59:10 ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ±× ÀÎÀÚÇϽÉÀ¸·Î ³ª¸¦ ¿µÁ¢ÇÏ½Ã¸ç ³» ¿ø¼öÀÇ º¸ÀÀ ¹Þ´Â °ÍÀ» ³ª·Î ¸ñµµÄÉ ÇϽø®ÀÌ´Ù

59:11 Slay them not, lest my people forget: scatter them by your power; and bring them down, O Lord our shield.

59:11 ÀúÈñ¸¦ Á×ÀÌÁö ¸¶¿É¼Ò¼­ ³ªÀÇ ¹é¼ºÀÌ ÀØÀ»±î ÇϳªÀÌ´Ù ¿ì¸® ¹æÆеǽŠÁÖ¿© ÁÖÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î ÀúÈñ¸¦ ÈðÀ¸½Ã°í ³·Ãß¼Ò¼­

59:12 For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.

59:12 ÀúÈñ ÀÔ¼úÀÇ ¸»Àº °ð ±× ÀÔÀÇ Á˶ó ÀúÈñÀÇ ÀúÁÖ¿Í °ÅÁþ¸»À» ÀÎÇÏ¿© ÀúÈñ·Î ±× ±³¸¸ÇÑ Áß¿¡¼­ »ç·ÎÀâÈ÷°Ô ÇϼҼ­

59:13 Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God rules in Jacob unto the ends of the earth. Selah.

59:13 Áø³ëÇϽÉÀ¸·Î ¼Ò¸êÇÏ½ÃµÇ ¾ø±â±îÁö ¼Ò¸êÇÏ»ç Çϳª´ÔÀÌ ¾ß°ö Áß¿¡ ´Ù½º¸®½ÉÀ» ¶¥ ³¡±îÁö ¾Ë°Ô ÇϼҼ­

59:14 And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.

59:14 ÀúÈñ·Î Àú¹°°Ô µ¹¾Æ¿Í¼­ °³Ã³·³ ¿ï¸ç ¼ºÀ¸·Î µÎ·ç ´Ù´Ï°Ô ÇϼҼ­

59:15 Let them wander up and down for food, and grudge if they be not satisfied.

59:15 ÀúÈñ´Â ½Ä¹°À» À§ÇÏ¿© À¯¸®ÇÏ´Ù°¡ ¹èºÎ¸§À» ¾òÁö ¸øÇÏ¸é ¹ãÀ» »õ¿ì·Á´Ï¿Í

59:16 But I will sing of your power; yea, I will sing aloud of your mercy in the morning: for you have been my defence and refuge in the day of my trouble.

59:16 ³ª´Â ÁÖÀÇ ÈûÀ» ³ë·¡ÇÏ¸ç ¾Æħ¿¡ ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ³ôÀÌ ºÎ¸£¿À¸®´Ï ÁÖ´Â ³ªÀÇ »ê¼ºÀÌ½Ã¸ç ³ªÀÇ È¯³­ ³¯¿¡ Çdz­Ã³½ÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù

59:17 Unto you, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy.

59:17 ³ªÀÇ ÈûÀ̽ÿ© ³»°¡ ÁÖ²² Âù¼ÛÇÏ¿À¸®´Ï Çϳª´ÔÀº ³ªÀÇ »ê¼ºÀÌ½Ã¸ç ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â½Ã´Â Çϳª´ÔÀ̽ÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù

 Psalms

60:1 O God, you have cast us off, you have scattered us, you have been displeased; O turn yourself to us again.

60:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ²²¼­ ¿ì¸®¸¦ ¹ö·Á ÈðÀ¸¼Ì°í ºÐ³ëÇϼ̻ç¿À³ª Áö±ÝÀº ¿ì¸®¸¦ ȸº¹½ÃÅ°¼Ò¼­

60:2 You have made the earth to tremble; you have broken it: heal the breaches thereof; for it shakes.

60:2 ÁÖ²²¼­ ¶¥À» Áøµ¿½ÃÅ°»ç °¥¶óÁö°Ô Çϼ̻ç¿À´Ï ±× Æ´À» ±â¿ì¼Ò¼­ ¶¥ÀÌ ¿äµ¿ÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù

60:3 You have showed your people hard things: you have made us to drink the wine of astonishment.

60:3 ÁÖ²²¼­ ÁÖÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô ¾î·Á¿òÀ» º¸ÀÌ½Ã°í ºñô°Å¸®°Ô ÇÏ´Â Æ÷µµÁÖ·Î ¿ì¸®¿¡°Ô ¸¶½Ã¿ì¼Ì³ªÀÌ´Ù

60:4 You have given a banner to them that fear you, that it may be displayed because of the truth. Selah.

60:4 ÁÖ¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ±â¸¦ Áֽðí Áø¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ´Þ°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù

60:5 That your beloved may be delivered; save with your right hand, and hear me.

60:5 ¡Û ÁÖÀÇ »ç¶ûÇϽô ÀÚ¸¦ °ÇÁö½Ã±â À§ÇÏ¿© ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÀ´äÇÏ»ç ¿À¸¥¼ÕÀ¸·Î ±¸¿øÇϼҼ­

60:6 God has spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

60:6 Çϳª´ÔÀÌ ±× °Å·èÇϽÉÀ¸·Î ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³»°¡ ¶Ù³î¸®¶ó ³»°¡ ¼¼°×À» ³ª´©¸ç ¼÷°÷ °ñÂ¥±â¸¦ ô·®Çϸ®¶ó

60:7 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;

60:7 ±æ¸£¾ÑÀÌ ³» °ÍÀÌ¿ä ¹Ç³´¼¼µµ ³» °ÍÀÌ¸ç ¿¡ºê¶óÀÓÀº ³» ¸Ó¸®ÀÇ º¸È£ÀÚ¿ä À¯´Ù´Â ³ªÀÇ È¦À̸ç

60:8 Moab is my pot for washing; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph you because of me.

60:8 ¸ð¾ÐÀº ³» ¸ñ¿åÅëÀÌ¶ó ¿¡µ¼¿¡´Â ³» ½ÅÀ» ´øÁö¸®¶ó ºí·¹¼Â¾Æ ³ª¸¦ ÀÎÇÏ¿© ¿ÜÄ¡¶ó Çϼ̵µ´Ù

60:9 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?

60:9 ´©°¡ ³ª¸¦ À̲ø¾î °ß°íÇÑ ¼º¿¡ µéÀÌ¸ç ´©°¡ ³ª¸¦ ¿¡µ¼¿¡ ÀεµÇÒ²¿

60:10 Will not you, O God, which had cast us off? and you, O God, which did not go out with our armies?

60:10 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ²²¼­ ¿ì¸®¸¦ ¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇϼ̳ªÀ̱î Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ²²¼­ ¿ì¸® ±º´ë¿Í ÇÔ²² ³ª¾Æ°¡Áö ¾Æ´ÏÇϽóªÀÌ´Ù

60:11 Give us help from trouble: for vain is the help of man.

60:11 ¿ì¸®¸¦ µµ¿Í ´ëÀûÀ» Ä¡°Ô ÇϼҼ­ »ç¶÷ÀÇ ±¸¿øÀº ÇêµÊÀÌ´ÏÀÌ´Ù

60:12 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.

60:12 ¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀ» ÀÇÁöÇÏ°í ¿ë°¨È÷ ÇàÇϸ®´Ï Àú´Â ¿ì¸®ÀÇ ´ëÀûÀ» ¹âÀ¸½Ç ÀÚ½ÉÀ̷δÙ

 Psalms

61:1 Hear my cry, O God; attend unto my prayer.

61:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ªÀÇ ºÎ¸£Â¢À½À» µéÀ¸½Ã¸ç ³» ±âµµ¿¡ À¯ÀÇÇϼҼ­

61:2 From the end of the earth will I cry unto you, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.

61:2 ³» ¸¶À½ÀÌ ´­¸± ¶§¿¡ ¶¥ ³¡¿¡¼­ºÎÅÍ ÁÖ²² ºÎ¸£Â¢À¸¿À¸®´Ï ³ªº¸´Ù ³ôÀº ¹ÙÀ§¿¡ ³ª¸¦ ÀεµÇϼҼ­

61:3 For you have been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.

61:3 ÁÖ´Â ³ªÀÇ Çdz­Ã³½Ã¿ä ¿ø¼ö¸¦ ÇÇÇÏ´Â °ß°íÇÑ ¸Á´ë½ÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù

61:4 I will abide in your tabernacle for ever: I will trust in the covert of your wings. Selah.

61:4 ³»°¡ ¿µ¿øÈ÷ ÁÖÀÇ À帷¿¡ °ÅÇÏ¸ç ³»°¡ ÁÖÀÇ ³¯°³ ¹Ø¿¡ ÇÇÇϸ®ÀÌ´Ù

61:5 For you, O God, have heard my vows: you have given me the heritage of those that fear your name.

61:5 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³» ¼­¿øÀ» µéÀ¸½Ã°í ÁÖÀÇ À̸§À» °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚÀÇ ¾òÀ» ±â¾÷À» ³»°Ô Áּ̳ªÀÌ´Ù

61:6 You will prolong the king's life: and his years as many generations.

61:6 ÁÖ²²¼­ ¿ÕÀ¸·Î Àå¼öÄÉ ÇÏ»ç ±× ³ªÀÌ ¿©·¯ ´ë¿¡ ¹ÌÄ¡°Ô ÇϽø®ÀÌ´Ù

61:7 He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.

61:7 Àú°¡ ¿µ¿øÈ÷ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ °ÅÇϸ®´Ï ÀÎÀÚ¿Í Áø¸®¸¦ ¿¹ºñÇÏ»ç Àú¸¦ º¸È£ÇϼҼ­

61:8 So will I sing praise unto your name for ever, that I may daily perform my vows.

61:8 ±×¸®ÇÏ½Ã¸é ³»°¡ ÁÖÀÇ À̸§À» ¿µ¿øÈ÷ Âù¾çÇÏ¸ç ¸ÅÀÏ ³ªÀÇ ¼­¿øÀ» ÀÌÇàÇϸ®ÀÌ´Ù

 Psalms

62:1 Truly my soul waits upon God: from him comes my salvation.

62:1 ³ªÀÇ ¿µÈ¥ÀÌ ÀáÀáÈ÷ Çϳª´Ô¸¸ ¹Ù¶÷ÀÌ¿© ³ªÀÇ ±¸¿øÀÌ ±×¿¡°Ô¼­ ³ª´Âµµ´Ù

62:2 He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.

62:2 ¿ÀÁ÷ Àú¸¸ ³ªÀÇ ¹Ý¼®ÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ ±¸¿øÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ »ê¼ºÀÌ½Ã´Ï ³»°¡ Å©°Ô ¿äµ¿Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù

62:3 How long will all of you imagine mischief against a man? all of you shall be slain all of you: as a bowing wall shall all of you be, and as a tottering fence.

62:3 ³Ñ¾îÁö´Â ´ã°ú Èçµé¸®´Â ¿ïŸ¸® °°Àº »ç¶÷À» Á×ÀÌ·Á°í ³ÊÈñ°¡ ÀÏÁ¦È÷ ¹Ú°ÝÇϱ⸦ ¾ðÁ¦±îÁö ÇÏ·Á´À³Ä

62:4 They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.

62:4 ÀúÈñ°¡ ±×¸¦ ±× ³ôÀº À§¿¡¼­ ¶³¾î¶ß¸®±â¸¸ ²ÒÇÏ°í °ÅÁþÀ» Áñ°ÜÇÏ´Ï ÀÔÀ¸·Î´Â ÃູÀÌ¿ä ¼ÓÀ¸·Î´Â ÀúÁַδÙ

62:5 My soul, wait you only upon God; for my expectation is from him.

62:5 ³ªÀÇ ¿µÈ¥¾Æ ÀáÀáÈ÷ Çϳª´Ô¸¸ ¹Ù¶ó¶ó ´ëÀú ³ªÀÇ ¼Ò¸ÁÀÌ Àú·Î ÁÀ¾Æ ³ª´Âµµ´Ù

62:6 He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.

62:6 ¿ÀÁ÷ Àú¸¸ ³ªÀÇ ¹Ý¼®ÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ ±¸¿øÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ »ê¼ºÀÌ½Ã´Ï ³»°¡ ¿äµ¿Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù

62:7 In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.

62:7 ³ªÀÇ ±¸¿ø°ú ¿µ±¤ÀÌ Çϳª´Ô²² ÀÖÀ½ÀÌ¿© ³» ÈûÀÇ ¹Ý¼®°ú Çdz­Ã³µµ Çϳª´Ô²² ÀÖµµ´Ù

62:8 Trust in him at all times; all of you people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.

62:8 ¹é¼ºµé¾Æ ½Ã½Ã·Î Àú¸¦ ÀÇÁöÇÏ°í ±× ¾Õ¿¡ ¸¶À½À» ÅäÇ϶ó Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®ÀÇ Çdz­Ã³½Ã·Î´Ù

62:9 Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.

62:9 Áø½Ç·Î õÇÑ ÀÚµµ ÇêµÇ°í ³ôÀº ÀÚµµ °ÅÁþµÇ´Ï Àú¿ï¿¡ ´Þ¸é µé·Á ÀԱ躸´Ù °æÇϸ®·Î´Ù

62:10 Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.

62:10 Æ÷ÇÐÀ» ÀÇÁöÇÏÁö ¸»¸ç Å»ÃëÇÑ °ÍÀ¸·Î Çã¸ÁÇÏ¿©ÁöÁö ¸»¸ç Àç¹°ÀÌ ´Ã¾îµµ °Å±â Ä¡½ÉÄ¡ ¸»Áö¾î´Ù

62:11 God has spoken once; twice have I heard this; that power belongs unto God.

62:11 Çϳª´ÔÀÌ ÇѵΠ¹ø ÇϽŠ¸»¾¸À» ³»°¡ µé¾ú³ª´Ï ±Ç´ÉÀº Çϳª´Ô²² ¼ÓÇÏ¿´´Ù Çϼ̵µ´Ù

62:12 Also unto you, O Lord, belongs mercy: for you render to every man according to his work.

62:12 ÁÖ¿© ÀÎÀÚÇÔµµ ÁÖ²² ¼ÓÇÏ¿´»ç¿À´Ï ÁÖ²²¼­ °¢ »ç¶÷ÀÌ ÇàÇÑ ´ë·Î °±À¸½ÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù

 Psalms

63:1 O God, you are my God; early will I seek you: my soul thirsts for you, my flesh longs for you in a dry and thirsty land, where no water is;

63:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ´Â ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ½Ã¶ó ³»°¡ °£ÀýÈ÷ ÁÖ¸¦ ãµÇ ¹°ÀÌ ¾ø¾î ¸¶¸£°í °ïÇÌÇÑ ¶¥¿¡¼­ ³» ¿µÈ¥ÀÌ ÁÖ¸¦ °¥¸ÁÇÏ¸ç ³» À°Ã¼°¡ ÁÖ¸¦ ¾Ó¸ðÇϳªÀÌ´Ù

63:2 To see your power and your glory, so as I have seen you in the sanctuary.

63:2 ³»°¡ ÁÖÀÇ ±Ç´É°ú ¿µ±¤À» º¸·Á ÇÏ¿© ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¼º¼Ò¿¡¼­ ÁÖ¸¦ ¹Ù¶óº¸¾Ò³ªÀÌ´Ù

63:3 Because your loving kindness is better than life, my lips shall praise you.

63:3 ÁÖÀÇ ÀÎÀÚ°¡ »ý¸íº¸´Ù ³ªÀ¸¹Ç·Î ³» ÀÔ¼úÀÌ ÁÖ¸¦ Âù¾çÇÒ °ÍÀ̶ó

63:4 Thus will I bless you while I live: I will lift up my hands in your name.

63:4 ÀÌ·¯¹Ç·Î ³» Æò»ý¿¡ ÁÖ¸¦ ¼ÛÃàÇϸç ÁÖÀÇ À̸§À¸·Î ÀÎÇÏ¿© ³» ¼ÕÀ» µé¸®ÀÌ´Ù

63:5 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise you with joyful lips:

63:5 °ñ¼ö¿Í ±â¸§Áø °ÍÀ» ¸ÔÀ½°ú °°ÀÌ ³» ¿µÈ¥ÀÌ ¸¸Á·ÇÒ °ÍÀÌ¶ó ³» ÀÔÀÌ ±â»Û ÀÔ¼ú·Î ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇϵÇ

63:6 When I remember you upon my bed, and meditate on you in the night watches.

63:6 ³»°¡ ³ªÀÇ Ä§»ó¿¡¼­ ÁÖ¸¦ ±â¾ïÇÏ¸ç ¹ãÁß¿¡ ÁÖ¸¦ ¹¬»óÇÒ ¶§¿¡ ÇÏ¿À¸®´Ï

63:7 Because you have been my help, therefore in the shadow of your wings will I rejoice.

63:7 ÁÖ´Â ³ªÀÇ µµ¿òÀÌ µÇ¼ÌÀ½ÀÌ¶ó ³»°¡ ÁÖÀÇ ³¯°³ ±×´Ã¿¡¼­ Áñ°ÅÀÌ ºÎ¸£¸®ÀÌ´Ù

63:8 My soul follows hard after you: your right hand upholds me.

63:8 ³ªÀÇ ¿µÈ¥ÀÌ ÁÖ¸¦ °¡±îÀÌ µû¸£´Ï ÁÖÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀÌ ³ª¸¦ ºÙµå½Ã°Å´Ï¿Í

63:9 But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.

63:9 ³ªÀÇ ¿µÈ¥À» ã¾Æ ¸êÇÏ·Á ÇÏ´Â ÀúÈñ´Â ¶¥ ±íÀº °÷¿¡ µé¾î°¡¸ç

63:10 They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.

63:10 Ä®ÀÇ ¼¼·Â¿¡ ºÙÀÎ ¹Ù µÇ¾î ½Ã¶ûÀÇ ¹äÀÌ µÇ¸®ÀÌ´Ù

63:11 But the king shall rejoice in God; every one that swears by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.

63:11 ¿ÕÀº Çϳª´ÔÀ» Áñ°Å¿öÇϸ®´Ï ÁÖ·Î ¸Í¼¼ÇÑ ÀÚ¸¶´Ù ÀÚ¶ûÇÒ °ÍÀ̳ª °ÅÁþ¸» ÇÏ´Â ÀÚÀÇ ÀÔÀº ¸·È÷¸®·Î´Ù

 Psalms

64:1 Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.

64:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ªÀÇ ±Ù½ÉÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸½Ã°í ¿ø¼öÀÇ µÎ·Á¿ò¿¡¼­ ³ªÀÇ »ý¸íÀ» º¸Á¸ÇϼҼ­

64:2 Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:

64:2 ÁÖ´Â ³ª¸¦ ¼û±â»ç Çà¾ÇÀÚÀÇ ºñ¹ÐÇÑ ²Ò¿¡¼­¿Í Á˾ÇÀ» Áþ´Â ÀÚÀÇ ¿ä¶õ¿¡¼­ ¹þ¾î³ª°Ô ÇϼҼ­

64:3 Who sharpen their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:

64:3 ÀúÈñ°¡ Ä® °°ÀÌ ÀÚ±â Çô¸¦ ¿¬¸¶Çϸç È­»ì °°ÀÌ µ¶ÇÑ ¸»·Î °Ü´©°í

64:4 That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.

64:4 ¼ûÀº °÷¿¡¼­ ¿ÏÀüÇÑ ÀÚ¸¦ ½î·Á ÇÏ´Ù°¡ °©Àڱ⠽î°í µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾Êµµ´Ù

64:5 They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privately; they say, Who shall see them?

64:5 ÀúÈñ´Â ¾ÇÇÑ ¸ñÀûÀ¸·Î ¼­·Î Àå·ÁÇÏ¸ç ºñ¹ÐÈ÷ ¿Ã¹« ³õ±â¸¦ ÇÔ²² ÀdzíÇÏ°í ÇÏ´Â ¸»ÀÌ ´©°¡ º¸¸®¿ä Çϸç

64:6 They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.

64:6 ÀúÈñ´Â Á˾ÇÀ» µµ¸ðÇϸç À̸£±â¸¦ ¿ì¸®°¡ ¹¦Ã¥À» ã¾Ò´Ù Çϳª´Ï °¢ »ç¶÷ÀÇ ¼Ó ¶æ°ú ¸¶À½ÀÌ ±íµµ´Ù

64:7 But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.

64:7 ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀÌ ÀúÈñ¸¦ ½î½Ã¸®´Ï ÀúÈñ°¡ Ȧ¿¬È÷ »ì¿¡ »óÇϸ®·Î´Ù

64:8 So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.

64:8 ÀÌ·¯¹Ç·Î ÀúÈñ°¡ ¾þµå·¯Áö¸®´Ï ÀúÈñÀÇ Çô°¡ ÀúÈñ¸¦ ÇØÇÔÀ̶ó ÀúÈñ¸¦ º¸´Â ÀÚ°¡ ´Ù ¸Ó¸®¸¦ Èçµé¸®·Î´Ù

64:9 And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.

64:9 ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ µÎ·Á¿öÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ ÀÏÀ» ¼±Æ÷ÇÏ¸ç ±× ÇàÇϽÉÀ» ±íÀÌ »ý°¢Çϸ®·Î´Ù

64:10 The righteous shall be glad in the Jehovah, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.

64:10 ÀÇÀÎÀº ¿©È£¿Í¸¦ ÀÎÇÏ¿© Áñ°Å¿öÇÏ¸ç ±×¿¡°Ô ÇÇÇϸ®´Ï ¸¶À½ÀÌ Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ´Â ´Ù ÀÚ¶ûÇϸ®·Î´Ù

 Psalms

65:1 Praise waits for you, O God, in Sion: and unto you shall the vow be performed.

65:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© Âù¼ÛÀÌ ½Ã¿Â¿¡¼­ ÁÖ¸¦ ±â´Ù¸®¿À¸ç »ç¶÷ÀÌ ¼­¿øÀ» ÁÖ²² ÀÌÇàÇϸ®ÀÌ´Ù

65:2 O you that hear prayer, unto you shall all flesh come.

65:2 ±âµµ¸¦ µéÀ¸½Ã´Â ÁÖ¿© ¸ðµç À°Ã¼°¡ ÁÖ²² ³ª¾Æ¿À¸®ÀÌ´Ù

65:3 Iniquities prevail against me: as for our transgressions, you shall purge them away.

65:3 Á˾ÇÀÌ ³ª¸¦ À̱â¾ú»ç¿À´Ï ¿ì¸®ÀÇ ÁË°ú¸¦ ÁÖ²²¼­ »çÇϽø®ÀÌ´Ù

65:4 Blessed is the man whom you choose, and cause to approach unto you, that he may dwell in your courts: we shall be satisfied with the goodness of your house, even of your holy temple.

65:4 ÁÖ²²¼­ ÅÃÇÏ½Ã°í °¡±îÀÌ ¿À°Ô ÇÏ»ç ÁÖÀÇ ¶ã¿¡ °ÅÇÏ°Ô ÇϽŠ»ç¶÷Àº º¹ÀÌ ÀÖ³ªÀÌ´Ù ¿ì¸®°¡ ÁÖÀÇ Áý °ð ÁÖÀÇ ¼ºÀüÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿òÀ¸·Î ¸¸Á·Çϸ®ÀÌ´Ù

65:5 By terrible things in righteousness will you answer us, O God of our salvation; who are the confidence of all the ends of the earth, and of them that are far off upon the sea:

65:5 ¿ì¸® ±¸¿øÀÇ Çϳª´ÔÀ̽ÿ© ¶¥ÀÇ ¸ðµç ³¡°ú ¸Õ ¹Ù´Ù¿¡ ÀÖ´Â ÀÚÀÇ ÀÇÁöÇÒ ÁÖ²²¼­ ÀǸ¦ ÁÀ¾Æ ¾öÀ§ÇϽŠÀÏ·Î ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÀ´äÇϽø®ÀÌ´Ù

65:6 Which by his strength sets fast the mountains; being girded with power:

65:6 ÁÖ´Â ÁÖÀÇ ÈûÀ¸·Î »êÀ» ¼¼¿ì½Ã¸ç ±Ç´ÉÀ¸·Î ¶ì¸¦ ¶ì½Ã¸ç

65:7 Which stills the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.

65:7 ¹Ù´ÙÀÇ Èä¿ë°ú ¹°°áÀÇ ¿äµ¿°ú ¸¸¹ÎÀÇ ÈÍÈ­±îÁö ÁøÁ¤ÇϽóªÀÌ´Ù

65:8 They also that dwell in the uttermost parts are afraid at your tokens: you make the utmost limit of the morning and evening to rejoice.

65:8 ¶¥ ³¡¿¡ °ÅÇÏ´Â ÀÚ°¡ ÁÖÀÇ Â¡Á¶¸¦ µÎ·Á¿öÇϳªÀÌ´Ù ÁÖ²²¼­ ¾Æħ µÇ´Â °Í°ú Àú³á µÇ´Â °ÍÀ» Áñ°Å¿öÇÏ°Ô ÇϽøç

65:9 You visit the earth, and water it: you greatly enrich it with the river of God, which is full of water: you prepare them corn, when you have so provided for it.

65:9 ¶¥À» ±Ç°íÇÏ»ç ¹°À» ´ë¾î ½ÉÈ÷ À±ÅÃÄÉ ÇϽøç Çϳª´ÔÀÇ °­¿¡ ¹°ÀÌ °¡µæÇÏ°Ô ÇϽðí ÀÌ°°ÀÌ ¶¥À» ¿¹ºñÇϽŠÈÄ¿¡ ÀúÈñ¿¡°Ô °î½ÄÀ» ÁֽóªÀÌ´Ù

65:10 You water the ridges thereof abundantly: you settle the furrows thereof: you make it soft with showers: you bless the springing thereof.

65:10 ÁÖ²²¼­ ¹ç°í¶û¿¡ ¹°À» ³Ë³ËÈ÷ ´ë»ç ±× À̶ûÀ» ÆòÆòÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¶Ç ´Üºñ·Î ºÎµå·´°Ô ÇÏ½Ã°í ±× ½Ï¿¡ º¹ ÁֽóªÀÌ´Ù

65:11 You crown the year with your goodness; and your paths drop fatness.

65:11 ÁÖÀÇ ÀºÅÃÀ¸·Î ³â»ç¿¡ °ü ¾º¿ì½Ã´Ï ÁÖÀÇ ±æ¿¡´Â ±â¸§ÀÌ ¶³¾îÁö¸ç

65:12 They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.

65:12 µéÀÇ ÃÊÀå¿¡µµ ¶³¾îÁö´Ï ÀÛÀº »êµéÀÌ ±â»ÝÀ¸·Î ¶ì¸¦ ¶ì¾ú³ªÀÌ´Ù

65:13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.

65:13 ÃÊÀå¿¡´Â ¾ç ¶¼°¡ ÀÔÇû°í °ñÂ¥±â¿¡´Â °î½ÄÀÌ µ¤¿´À¸¸Å ÀúÈñ°¡ ´Ù Áñ°ÅÀÌ ¿ÜÄ¡°í ¶Ç ³ë·¡ÇϳªÀÌ´Ù

 Psalms

66:1 Make a joyful noise unto God, all you lands:

66:1 ¿Â ¶¥ÀÌ¿© Çϳª´Ô²² Áñ°Å¿î ¼Ò¸®¸¦ ¹ßÇÒÁö¾î´Ù

66:2 Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.

66:2 ±× À̸§ÀÇ ¿µ±¤À» Âù¾çÇÏ°í ¿µÈ­·Ó°Ô Âù¼ÛÇÒÁö¾î´Ù

66:3 Say unto God, How terrible are you in your works! through the greatness of your power shall yours enemies submit themselves unto you.

66:3 Çϳª´Ô²² °íÇϱ⸦ ÁÖÀÇ ÀÏÀÌ ¾îÂî ±×¸® ¾öÀ§ÇϽÅÁö¿ä ÁÖÀÇ Å« ±Ç´ÉÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© ÁÖÀÇ ¿ø¼ö°¡ ÁÖ²² º¹Á¾ÇÒ °ÍÀ̸ç

66:4 All the earth shall worship you, and shall sing unto you; they shall sing to your name. Selah.

66:4 ¿Â ¶¥ÀÌ ÁÖ²² °æ¹èÇÏ°í ÁÖ¸¦ Âù¾çÇϸç ÁÖÀÇ À̸§À» Âù¾çÇϸ®ÀÌ´Ù ÇÒÁö¾î´Ù

66:5 Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.

66:5 ¿Í¼­ Çϳª´ÔÀÇ ÇàÇϽŠ°ÍÀ» º¸¶ó Àλý¿¡°Ô ÇàÇϽÉÀÌ ¾öÀ§ÇϽõµ´Ù

66:6 He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.

66:6 Çϳª´ÔÀÌ ¹Ù´Ù¸¦ º¯ÇÏ¿© À°Áö µÇ°Ô ÇϼÌÀ¸¹Ç·Î ¹«¸®°¡ µµº¸·Î °­À» Åë°úÇÏ°í ¿ì¸®°¡ °Å±â¼­ ÁÖ·Î ÀÎÇÏ¿© ±â»µÇÏ¿´µµ´Ù

66:7 He rules by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.

66:7 Àú°¡ ±× ´ÉÀ¸·Î ¿µ¿øÈ÷ Ä¡¸®ÇÏ½Ã¸ç ´«À¸·Î ¿­¹æÀ» °¨ÂûÇϽóª´Ï °Å¿ªÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀÚ°íÇÏÁö ¸»Áö¾î´Ù

66:8 O bless our God, all of you people, and make the voice of his praise to be heard:

66:8 ¸¸¹Îµé¾Æ ¿ì¸® Çϳª´ÔÀ» ¼ÛÃàÇÏ¸ç ±× ¼ÛÃà ¼Ò¸®·Î µé¸®°Ô ÇÒÁö¾î´Ù

66:9 Which holds our soul in life, and suffers not our feet to be moved.

66:9 ±×´Â ¿ì¸® ¿µÈ¥À» »ì·Á µÎ½Ã°í ¿ì¸®ÀÇ ½ÇÁ·ÇÔÀ» Çã¶ôÁö ¾Æ´ÏÇϽô Áֽ÷δÙ

66:10 For you, O God, have proved us: you have tried us, as silver is tried.

66:10 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ²²¼­ ¿ì¸®¸¦ ½ÃÇèÇÏ½ÃµÇ ¿ì¸®¸¦ ´Ü·ÃÇϽñ⸦ ÀºÀ» ´Ü·ÃÇÔ °°ÀÌ ÇϼÌÀ¸¸ç

66:11 You brought us into the net; you laid affliction upon our loins.

66:11 ¿ì¸®¸¦ ²ø¾î ±×¹°¿¡ µé°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¾î·Á¿î ÁüÀ» ¿ì¸® Ç㸮¿¡ µÎ¼ÌÀ¸¸ç

66:12 You have caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but you brought us out into a wealthy place.

66:12 »ç¶÷µé·Î ¿ì¸® ¸Ó¸® À§·Î Ÿ°í °¡°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù ¿ì¸®°¡ ºÒ°ú ¹°À» ÅëÇàÇÏ¿´´õ´Ï ÁÖ²²¼­ ¿ì¸®¸¦ ²ø¾î³»»ç dzºÎÇÑ °÷¿¡ µéÀ̼̳ªÀÌ´Ù

66:13 I will go into your house with burnt offerings: I will pay you my vows,

66:13 ³»°¡ ¹øÁ¦¸¦ °¡Áö°í ÁÖÀÇ Áý¿¡ µé¾î°¡¼­ ³ªÀÇ ¼­¿øÀ» °±À¸¸®´Ï

66:14 Which my lips have uttered, and my mouth has spoken, when I was in trouble.

66:14 ÀÌ´Â ³» ÀÔ¼úÀÌ ¹ßÇÑ °ÍÀÌ¿ä ³» ȯ³­ ¶§¿¡ ³» ÀÔÀÌ ¸»ÇÑ °ÍÀÌ´ÏÀÌ´Ù

66:15 I will offer unto you burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.

66:15 ³»°¡ ¼ö¾çÀÇ Çâ±â¿Í ÇÔ²² »ìÁø °ÍÀ¸·Î ÁÖ²² ¹øÁ¦¸¦ µå¸®¸ç ¼ö¼Ò¿Í ¿°¼Ò¸¦ µå¸®¸®ÀÌ´Ù

66:16 Come and hear, all you that fear God, and I will declare what he has done for my soul.

66:16 Çϳª´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇÏ´Â ³ÊÈñµé¾Æ ´Ù ¿Í¼­ µéÀ¸¶ó Çϳª´ÔÀÌ ³» ¿µÈ¥À» À§ÇÏ¿© ÇàÇϽŠÀÏÀ» ³»°¡ ¼±Æ÷Çϸ®·Î´Ù

66:17 I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.

66:17 ³»°¡ ³» ÀÔÀ¸·Î ±×¿¡°Ô ºÎ¸£Â¢À¸¸ç ³» Çô·Î ³ôÀÌ Âù¼ÛÇÏ¿´µµ´Ù

66:18 If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:

66:18 ³»°¡ ³» ¸¶À½¿¡ Á˾ÇÀ» Ç°À¸¸é ÁÖ²²¼­ µèÁö ¾Æ´ÏÇϽø®¶ó

66:19 But verily God has heard me; he has attended to the voice of my prayer.

66:19 ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀÌ ½Ç·Î µéÀ¸¼ÌÀ¸¸ç ³» ±âµµ ¼Ò¸®¿¡ ÁÖÀÇÇϼ̵µ´Ù

66:20 Blessed be God, which has not turned away my prayer, nor his mercy from me.

66:20 Çϳª´ÔÀ» Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù Àú°¡ ³» ±âµµ¸¦ ¹°¸®Ä¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ±× ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ³»°Ô¼­ °ÅµÎÁöµµ ¾Æ´ÏÇϼ̵µ´Ù

 Psalms

67:1 God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.

67:1 Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â»ç º¹À» ÁÖ½Ã°í ±× ¾ó±¼ ºûÀ¸·Î ¿ì¸®¿¡°Ô ºñÃë»ç

67:2 That your way may be known upon earth, your saving health among all nations.

67:2 ÁÖÀÇ µµ¸¦ ¶¥ À§¿¡, ÁÖÀÇ ±¸¿øÀ» ¸¸¹æ Áß¿¡ ¾Ë¸®¼Ò¼­

67:3 Let the people praise you, O God; let all the people praise you.

67:3 Çϳª´ÔÀÌ¿© ¹ÎÁ·µé·Î ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÄÉ ÇÏ½Ã¸ç ¸ðµç ¹ÎÁ·À¸·Î ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÄÉ ÇϼҼ­

67:4 O let the nations be glad and sing for joy: for you shall judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah.

67:4 ¿­¹æÀº ±â»Ú°í Áñ°Ì°Ô ³ë·¡ÇÒÁö´Ï ÁÖ´Â ¹ÎÁ·µéÀ» °øÆòÈ÷ ÆÇ´ÜÇÏ½Ã¸ç ¶¥ À§¿¡ ¿­¹æÀ» Ä¡¸®ÇÏ½Ç °ÍÀÓÀÌ´ÏÀÌ´Ù

67:5 Let the people praise you, O God; let all the people praise you.

67:5 Çϳª´ÔÀÌ¿© ¹ÎÁ·µé·Î ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÄÉ ÇÏ½Ã¸ç ¸ðµç ¹ÎÁ·À¸·Î ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÄÉ ÇϼҼ­

67:6 Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us.

67:6 ¶¥ÀÌ ±× ¼Ò»êÀ» ³»¾úµµ´Ù Çϳª´Ô °ð ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô º¹À» Áֽø®·Î´Ù

67:7 God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.

67:7 Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô º¹À» Áֽø®´Ï ¶¥ÀÇ ¸ðµç ³¡ÀÌ Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇϸ®·Î´Ù

 Psalms

68:1 Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.

68:1 Çϳª´ÔÀº ÀϾ»ç ¿ø¼ö¸¦ ÈðÀ¸½Ã¸ç ÁÖ¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ·Î ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡¼­ µµ¸ÁÇÏ°Ô ÇϼҼ­

68:2 As smoke is driven away, so drive them away: as wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.

68:2 ¿¬±â°¡ ¸ô·Á°¨ °°ÀÌ ÀúÈñ¸¦ ¸ô¾Æ³»¼Ò¼­ ºÒ ¾Õ¿¡¼­ ¹ÐÀÌ ³ìÀ½ °°ÀÌ ¾ÇÀÎÀÌ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ ¸ÁÇÏ°Ô ÇϼҼ­

68:3 But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.

68:3 ÀÇÀÎÀº ±â»µÇÏ¿© Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ ¶Ù³î¸ç ±â»µÇÏ°í Áñ°Å¿öÇÒÁö¾î´Ù

68:4 Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rides upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.

68:4 Çϳª´Ô²² ³ë·¡ÇÏ¸ç ±× À̸§À» Âù¾çÇ϶ó Ÿ°í ±¤¾ß¿¡ ÇàÇϽôø ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ´ë·Î¸¦ ¼öÃàÇ϶ó ±× À̸§Àº ¿©È£¿Í½Ã´Ï ±× ¾Õ¿¡¼­ ¶Ù³îÁö¾î´Ù

68:5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.

68:5 ±× °Å·èÇÑ Ã³¼Ò¿¡ °è½Å Çϳª´ÔÀº °í¾ÆÀÇ ¾Æ¹öÁö½Ã¸ç °úºÎÀÇ ÀçÆÇÀåÀ̽öó

68:6 God sets the solitary in families: he brings out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.

68:6 Çϳª´ÔÀº °íµ¶ÇÑ ÀÚ·Î °¡¼Ó Áß¿¡ óÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¼ö±ÝµÈ ÀÚ¸¦ À̲ø¾î ³»»ç ÇüÅëÄÉ ÇϽôÀ´Ï¶ó ¿ÀÁ÷ °Å¿ªÇÏ´Â ÀÚÀÇ °Åó´Â ¸Þ¸¶¸¥ ¶¥À̷δÙ

68:7 O God, when you went forth before your people, when you did march through the wilderness; Selah:

68:7 ¡Û Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖÀÇ ¹é¼º ¾Õ¿¡¼­ ¾Õ¼­ ³ª°¡»ç ±¤¾ß¿¡ ÇàÁøÇϼÌÀ» ¶§¿¡

68:8 The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.

68:8 ¶¥ÀÌ Áøµ¿Çϸç ÇÏ´ÃÀÌ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ ¶³¾îÁö¸ç Àú ½Ã³» »êµµ Çϳª´Ô °ð À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ Áøµ¿ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

68:9 You, O God, did send a plentiful rain, whereby you did confirm yours inheritance, when it was weary.

68:9 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÈíÁ·ÇÑ ºñ¸¦ º¸³»»ç ÁÖÀÇ »ê¾÷ÀÌ °ïÇÌÇÒ ¶§¿¡ °ß°íÄÉ Çϼ̰í

68:10 Your congregation has dwelt therein: you, O God, have prepared of your goodness for the poor.

68:10 ÁÖÀÇ È¸ÁßÀ¸·Î ±× °¡¿îµ¥ °ÅÇÏ°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù Çϳª´ÔÀÌ¿© °¡³­ÇÑ ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ÁÖÀÇ ÀºÅÃÀ» ÁغñÇϼ̳ªÀÌ´Ù

68:11 The Lord gave the word: great was the company of those that published it.

68:11 ÁÖ²²¼­ ¸»¾¸À» ÁÖ½Ã´Ï ¼Ò½ÄÀ» °øÆ÷ÇÏ´Â ¿©ÀÚ°¡ Å« ¹«¸®¶ó

68:12 Kings of armies did flee swiftly: and she that tarried at home divided the spoil.

68:12 ¿©·¯ ±º´ëÀÇ ¿ÕµéÀÌ µµ¸ÁÇÏ°í µµ¸ÁÇÏ´Ï Áý¿¡ °ÅÇÑ ¿©ÀÚµµ Å»Ãë¹°À» ³ª´©µµ´Ù

68:13 Though all of you have lien among the pots, yet shall all of you be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.

68:13 ³ÊÈñ°¡ ¾ç ¿ì¸®¿¡ ´©¿ï ¶§¿¡´Â ±× ³¯°³¸¦ ÀºÀ¸·Î ÀÔÈ÷°í ±× ±êÀ» Ȳ±ÝÀ¸·Î ÀÔÈù ºñµÑ±â °°µµ´Ù

68:14 When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.

68:14 Àü´ÉÇϽŠÀÚ°¡ ¿­¿ÕÀ» ±× Áß¿¡¼­ ÈðÀ¸½Ç ¶§¿¡´Â »ì¸ó¿¡ ´«ÀÌ ³¯¸² °°µµ´Ù

68:15 The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.

68:15 ¹Ù»êÀÇ »êÀº Çϳª´ÔÀÇ »êÀÓÀÌ¿© ¹Ù»êÀÇ »êÀº ³ôÀº »êÀ̷δÙ

68:16 Why leap all of you, all of you high hills? this is the hill which God desires to dwell in; yea, the Jehovah will dwell in it for ever.

68:16 ³ÊÈñ ³ôÀº »êµé¾Æ ¾îÂîÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÌ °ÅÇϽ÷Á ÇÏ´Â »êÀ» ½Ã±âÇÏ¿© º¸´À´¢ Áø½Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ »ê¿¡ ¿µ¿µÈ÷ °ÅÇϽø®·Î´Ù

68:17 The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.

68:17 Çϳª´ÔÀÇ º´°Å°¡ õõÀÌ¿ä ¸¸¸¸À̶ó ÁÖ²²¼­ ±× Áß¿¡ °è½ÉÀÌ ½Ã³» »ê ¼º¼Ò¿¡ °è½É °°µµ´Ù

68:18 You have ascended on high, you have led captivity captive: you have received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the Jehovah God might dwell among them.

68:18 ÁÖ²²¼­ ³ôÀº °÷À¸·Î ¿À¸£½Ã¸ç »ç·ÎÀâÀº ÀÚ¸¦ ²ø°í ¼±¹°À» Àΰ£¿¡°Ô¼­ ¶Ç´Â ÆпªÀÚ Áß¿¡¼­ ¹ÞÀ¸½Ã´Ï ¿©È£¿Í Çϳª´ÔÀÌ ÀúÈñ¿Í ÇÔ²² °ÅÇÏ·Á ÇϽÉÀ̷δÙ

68:19 Blessed be the Lord, who daily loads us with benefits, even the God of our salvation. Selah.

68:19 ¡Û ³¯¸¶´Ù ¿ì¸® ÁüÀ» Áö½Ã´Â ÁÖ °ð ¿ì¸®ÀÇ ±¸¿øÀ̽ŠÇϳª´ÔÀ» Âù¼ÛÇÒÁö·Î´Ù

68:20 He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death.

68:20 Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®¿¡°Ô ±¸¿øÀÇ Çϳª´ÔÀ̽öó »ç¸Á¿¡¼­ ÇÇÇÔÀÌ ÁÖ ¿©È£¿Í²²·Î ¸»¹Ì¾Ï°Å´Ï¿Í

68:21 But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goes on still in his trespasses.

68:21 ±× ¿ø¼öÀÇ ¸Ó¸® °ð ±× ÁË°ú¿¡ Ç×»ó ÇàÇÏ´Â ÀÚÀÇ Á¤¼ö¸®´Â Çϳª´ÔÀÌ Ãļ­ ±úÄ¡½Ã¸®·Î´Ù

68:22 The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:

68:22 ÁÖ²²¼­ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ³»°¡ ÀúÈñ¸¦ ¹Ù»ê¿¡¼­ µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÏ¸ç ¹Ù´Ù ±íÀº µ¥¼­ µµ·Î ³ª¿À°Ô ÇÏ°í

68:23 That your foot may be dipped in the blood of yours enemies, and the tongue of your dogs in the same.

68:23 ³Ê·Î ÀúÈñ¸¦ ½ÉÈ÷ Ä¡°í ±× ÇÇ¿¡ ³× ¹ßÀ» Àá±×°Ô ÇÏ¸ç ³× °³ÀÇ Çô·Î ³× ¿ø¼ö¿¡°Ô¼­ Á¦ ºÐ±êÀ» ¾ò°Ô Çϸ®¶ó ÇϽõµ´Ù

68:24 They have seen your activities, O God; even the activities of my God, my King, in the sanctuary.

68:24 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÀúÈñ°¡ ÁÖÀÇ ÇàÂ÷ÇϽÉÀ» º¸¾ÒÀ¸´Ï °ð ³ªÀÇ Çϳª´Ô ³ªÀÇ ¿ÕÀÌ ¼º¼Ò¿¡ ÇàÂ÷ÇϽô °ÍÀ̶ó

68:25 The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.

68:25 ¼Ò°í Ä¡´Â µ¿³à Áß¿¡ °¡°´Àº ¾Õ¼­°í ¾Ç»ç´Â µÚµû¸£³ªÀÌ´Ù

68:26 Bless all of you God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.

68:26 À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±Ù¿ø¿¡¼­ ³ª¿Â ³ÊÈñ¿© ´ëȸ Áß¿¡¼­ Çϳª´Ô °ð ÁÖ¸¦ ¼ÛÃàÇÒÁö¾î´Ù

68:27 There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.

68:27 °Å±â´Â ÀúÈñ ÁÖ°üÀÚ ÀÛÀº º£³Ä¹Î°ú À¯´ÙÀÇ ¹æ¹é°ú ±× ¹«¸®¿Í ½ººÒ·ÐÀÇ ¹æ¹é°ú ³³´Þ¸®ÀÇ ¹æ¹éÀÌ ÀÖµµ´Ù

68:28 Your God has commanded your strength: strengthen, O God, that which you have wrought for us.

68:28 ¡Û ³× Çϳª´ÔÀÌ ³× ÈûÀ» ¸íÇϼ̵µ´Ù Çϳª´ÔÀÌ¿© ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ÇàÇϽŠ°ÍÀ» °ß°íÈ÷ ÇϼҼ­

68:29 Because of your temple at Jerusalem shall kings bring presents unto you.

68:29 ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â ÁÖÀÇ ÀüÀ» À§ÇÏ¿© ¿ÕµéÀÌ ÁÖ²² ¿¹¹°À» µå¸®¸®ÀÌ´Ù

68:30 Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter you the people that delight in war.

68:30 °¥¹çÀÇ µéÁü½Â°ú ¼ö¼ÒÀÇ ¹«¸®¿Í ¸¸¹ÎÀÇ ¼Û¾ÆÁö¸¦ ²Ù¢À¸½Ã°í Àº Á¶°¢À» ¹ß ¾Æ·¡ ¹âÀ¸¼Ò¼­ Àú°¡ ÀüÀïÀ» Áñ±â´Â ¹é¼ºÀ» ÈðÀ¸¼Ìµµ´Ù

68:31 Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.

68:31 ¹æ¹éµéÀº ¾Ö±Á¿¡¼­ ³ª¿À°í ±¸½ºÀÎÀº Çϳª´ÔÀ» ÇâÇÏ¿© ±× ¼ÕÀ» ½Å¼ÓÈ÷ µé¸®·Î´Ù

68:32 Sing unto God, all of you kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah:

68:32 ¶¥ÀÇ ¿­¹æµé¾Æ Çϳª´Ô²² ³ë·¡ÇÏ°í ÁÖ²² Âù¼ÛÇÒÁö¾î´Ù

68:33 To him that rides upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he does send out his voice, and that a mighty voice.

68:33 ¿¾Àû ÇϴõéÀÇ ÇÏ´ÃÀ» Ÿ½Å ÀÚ¿¡°Ô Âù¼ÛÇ϶ó ÁÖ²²¼­ ±× ¼Ò¸®¸¦ ¹ßÇÏ½Ã´Ï ¿õÀåÇÑ ¼Ò¸®·Î´Ù

68:34 Ascribe all of you strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.

68:34 ³ÊÈñ´Â Çϳª´Ô²² ´É·ÂÀ» µ¹¸±Áö¾î´Ù ±× À§¾öÀÌ À̽º¶ó¿¤ À§¿¡ ÀÖ°í ±× ´É·ÂÀÌ Çϴÿ¡ ÀÖµµ´Ù

68:35 O God, you are terrible out of your holy places: the God of Israel is he that gives strength and power unto his people. Blessed be God.

68:35 Çϳª´ÔÀÌ¿© À§¾öÀ» ¼º¼Ò¿¡¼­ ³ªÅ¸³»½Ã³ªÀÌ´Ù À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀº ±× ¹é¼º¿¡°Ô Èû°ú ´ÉÀ» Áֽóª´Ï Çϳª´ÔÀ» Âù¼ÛÇÒÁö¾î´Ù

 Psalms

69:1 Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.

69:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ª¸¦ ±¸¿øÇϼҼ­ ¹°µéÀÌ ³» ¿µÈ¥±îÁö Èê·¯ µé¾î¿Ô³ªÀÌ´Ù

69:2 I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.

69:2 ³»°¡ ¼³ °÷ÀÌ ¾ø´Â ±íÀº ¼ö··¿¡ ºüÁö¸ç ±íÀº ¹°¿¡ µé¾î°¡´Ï Å« ¹°ÀÌ ³»°Ô ³ÑÄ¡³ªÀÌ´Ù

69:3 I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.

69:3 ³»°¡ ºÎ¸£Â¢À½À¸·Î ÇÇ°ïÇÏ¿© ³» ¸ñÀÌ ¸¶¸£¸ç ³» Çϳª´ÔÀ» ¹Ù¶÷À¸·Î ³» ´«ÀÌ ¼èÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

69:4 They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.

69:4 ¹«°íÈ÷ ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ°¡ ³» ¸Ó¸®Åк¸´Ù ¸¹°í ¹«¸®È÷ ³» ¿ø¼ö°¡ µÇ¾î ³ª¸¦ ²÷À¸·Á ÇÏ´Â ÀÚ°¡ °­ÇÏ¿´À¸´Ï ³»°¡ ÃëÄ¡ ¾Æ´ÏÇÑ °Íµµ ¹°¾î ÁÖ°Ô µÇ¾ú³ªÀÌ´Ù

69:5 O God, you know my foolishness; and my sins are not hid from you.

69:5 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ªÀÇ ¿ì¸ÅÇÔÀ» ¾Æ½Ã¿À´Ï ³» ÁË°¡ ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡¼­ ¼û±èÀÌ ¾ø³ªÀÌ´Ù

69:6 Let not them that wait on you, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek you be confounded for my sake, O God of Israel.

69:6 ¸¸±ºÀÇ ÁÖ ¿©È£¿Í¿© ÁÖ¸¦ ¹Ù¶ó´Â ÀÚ·Î ³ª¸¦ ÀÎÇÏ¿© ¼öÄ¡¸¦ ´çÄÉ ¸¶¿É¼Ò¼­ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ¸¦ ã´Â ÀÚ·Î ³ª¸¦ ÀÎÇÏ¿© ¿åÀ» ´çÄÉ ¸¶¿É¼Ò¼­

69:7 Because for your sake I have borne reproach; shame has covered my face.

69:7 ³»°¡ ÁÖ¸¦ À§ÇÏ¿© ÈѹæÀ» ¹Þ¾Ò»ç¿À´Ï ¼öÄ¡°¡ ³» ¾ó±¼¿¡ µ¤¿´³ªÀÌ´Ù

69:8 I am become a stranger unto my brethren, and an foreigner unto my mother's children.

69:8 ³»°¡ ³» ÇüÁ¦¿¡°Ô´Â °´ÀÌ µÇ°í ³» ¸ðÄ£ÀÇ Àڳ࿡°Ô´Â ¿ÜÀÎÀÌ µÇ¾ú³ªÀÌ´Ù

69:9 For the zeal of yours house has eaten me up; and the reproaches of them that reproached you are fallen upon me.

69:9 ÁÖÀÇ ÁýÀ» À§ÇÏ´Â ¿­¼ºÀÌ ³ª¸¦ »ïÅ°°í ÁÖ¸¦ ÈѹæÇÏ´Â ÈѹæÀÌ ³»°Ô ¹ÌÃƳªÀÌ´Ù

69:10 When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.

69:10 ³»°¡ °îÇÏ°í ±Ý½ÄÇÔÀ¸·Î ³» ¿µÈ¥À» °æ°èÇÏ¿´´õ´Ï ±×°ÍÀÌ µµ¸®¾î ³ªÀÇ ¿åÀÌ µÇ¾úÀ¸¸ç

69:11 I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.

69:11 ³»°¡ ±½Àº º£·Î ³» ¿ÊÀ» »ï¾Ò´õ´Ï ³»°¡ ÀúÈñÀÇ ¸»°Å¸®°¡ µÇ¾ú³ªÀÌ´Ù

69:12 They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.

69:12 ¼º¹®¿¡ ¾ÉÀº ÀÚ°¡ ³ª¸¦ ¸»Çϸç ÃëÇÑ ¹«¸®°¡ ³ª¸¦ °¡Á® ³ë·¡ÇϳªÀÌ´Ù

69:13 But as for me, my prayer is unto you, O Jehovah, in an acceptable time: O God, in the multitude of your mercy hear me, in the truth of your salvation.

69:13 ¿©È£¿Í¿© ¿­³³ÇϽô ¶§¿¡ ³ª´Â ÁÖ²² ±âµµÇÏ¿À´Ï Çϳª´ÔÀÌ¿© ¸¹Àº ÀÎÀÚ¿Í ±¸¿øÀÇ Áø¸®·Î ³»°Ô ÀÀ´äÇϼҼ­

69:14 Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.

69:14 ³ª¸¦ ¼ö··¿¡¼­ °ÇÁö»ç ºüÁöÁö ¸»°Ô ÇÏ½Ã°í ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô¼­¿Í ±íÀº ¹°¿¡¼­ °ÇÁö¼Ò¼­

69:15 Let not the flood of waters overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.

69:15 Å« ¹°ÀÌ ³ª¸¦ ¾ö¸ôÇϰųª ±íÀ½ÀÌ ³ª¸¦ »ïÅ°Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¿õµ¢ÀÌ·Î ³» À§¿¡ ±× ÀÔÀ» ´ÝÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϼҼ­

69:16 Hear me, O Jehovah; for your loving kindness is good: turn unto me according to the multitude of your tender mercies.

69:16 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ ¼±ÇϽÿÀ´Ï ³»°Ô ÀÀ´äÇϽøç ÁÖÀÇ ¸¹Àº ±àÈáÀ» µû¶ó ³»°Ô·Î µ¹ÀÌÅ°¼Ò¼­

69:17 And hide not your face from your servant; for I am in trouble: hear me speedily.

69:17 ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» ÁÖÀÇ Á¾¿¡°Ô¼­ ¼û±âÁö ¸¶¼Ò¼­ ³»°¡ ȯ³­ Áß¿¡ ÀÖ»ç¿À´Ï ¼ÓÈ÷ ³»°Ô ÀÀ´äÇϼҼ­

69:18 Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.

69:18 ³» ¿µÈ¥¿¡°Ô °¡±îÀÌ ÇÏ»ç ±¸¼ÓÇÏ½Ã¸ç ³» ¿ø¼ö¸¦ ÀÎÇÏ¿© ³ª¸¦ ¼Ó·®ÇϼҼ­

69:19 You have known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before you.

69:19 ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ Èѹæ°ú ¼öÄ¡¿Í ´É¿åÀ» ¾Æ½Ã³ªÀÌ´Ù ³» ´ëÀûÀÌ ´Ù ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ ÀÖ³ªÀÌ´Ù

69:20 Reproach has broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.

69:20 ÈѹæÀÌ ³» ¸¶À½À» »óÇÏ¿© ±Ù½ÉÀÌ Ã游ÇÏ´Ï ±àÈáÈ÷ ¿©±æ ÀÚ¸¦ ¹Ù¶ó³ª ¾ø°í ¾ÈÀ§ÇÒ ÀÚ¸¦ ¹Ù¶ó³ª ãÁö ¸øÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

69:21 They gave me also gall for my food; and in my thirst they gave me vinegar to drink.

69:21 ÀúÈñ°¡ ¾µ°³¸¦ ³ªÀÇ ½Ä¹°·Î ÁÖ¸ç °¥ÇÒ ¶§¿¡ ÃÊ·Î ¸¶½Ã¿ü»ç¿À´Ï

69:22 Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.

69:22 ÀúÈñ ¾Õ¿¡ ¹ä»óÀÌ ¿Ã¹«°¡ µÇ°Ô ÇϽøç ÀúÈñ Æò¾ÈÀÌ µ£ÀÌ µÇ°Ô ÇϼҼ­

69:23 Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.

69:23 ÀúÈñ ´«ÀÌ ¾îµÎ¿ö º¸Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ±× Ç㸮°¡ Ç×»ó ¶³¸®°Ô ÇϼҼ­

69:24 Pour out yours indignation upon them, and let your wrathful anger take hold of them.

69:24 ÁÖÀÇ ºÐ³ë¸¦ ÀúÈñ À§¿¡ ºÎÀ¸½Ã¸ç ÁÖÀÇ ¸Í·ÄÇϽŠ³ë·Î ÀúÈñ¿¡°Ô ¹ÌÄ¡°Ô ÇϼҼ­

69:25 Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.

69:25 ÀúÈñ °Åó·Î ȲÆóÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ±× À帷¿¡ °ÅÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾ø°Ô ÇϼҼ­

69:26 For they persecute him whom you have smitten; and they talk to the grief of those whom you have wounded.

69:26 ´ëÀú ÀúÈñ°¡ ÁÖÀÇ Ä¡½Å ÀÚ¸¦ Ç̹ÚÇϸç ÁÖ²²¼­ »óÄÉ ÇϽŠÀÚÀÇ ½½ÇÄÀ» ¸»ÇÏ¿´»ç¿À´Ï

69:27 Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into your righteousness.

69:27 ÀúÈñ Á˾ǿ¡ Á˾ÇÀ» ´õ Á¤ÇÏ»ç ÁÖÀÇ ÀÇ¿¡ µé¾î¿ÀÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϼҼ­

69:28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.

69:28 ÀúÈñ¸¦ »ý¸íÃ¥¿¡¼­ µµ¸»ÇÏ»ç ÀÇÀΰú ÇÔ²² ±â·ÏµÇ°Ô ¸¶¼Ò¼­

69:29 But I am poor and sorrowful: let your salvation, O God, set me up on high.

69:29 ¿ÀÁ÷ ³ª´Â °¡³­ÇÏ°í ½½ÇÁ¿À´Ï Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖÀÇ ±¸¿øÀ¸·Î ³ª¸¦ ³ôÀ̼Ҽ­

69:30 I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.

69:30 ³»°¡ ³ë·¡·Î Çϳª´ÔÀÇ À̸§À» Âù¼ÛÇÏ¸ç °¨»çÇÔÀ¸·Î Çϳª´ÔÀ» ±¤´ëÇϽô٠Çϸ®´Ï

69:31 This also shall please the Jehovah better than an ox or bullock that has horns and hoofs.

69:31 ÀÌ°ÍÀÌ ¼Ò °ð »Ô°ú ±ÁÀÌ Àִ Ȳ¼Ò¸¦ µå¸²º¸´Ù ¿©È£¿Í¸¦ ´õ¿í ±â»Ú½Ã°Ô ÇÔÀÌ µÉ °ÍÀ̶ó

69:32 The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.

69:32 ¿ÂÀ¯ÇÑ ÀÚ°¡ À̸¦ º¸°í ±â»µÇϳª´Ï Çϳª´ÔÀ» ã´Â ³ÊÈñµé¾Æ ³ÊÈñ ¸¶À½À» ¼Ò»ýÄÉ ÇÒÁö¾î´Ù

69:33 For the Jehovah hears the poor, and despises not his prisoners.

69:33 ¿©È£¿Í´Â ±ÃÇÌÇÑ ÀÚ¸¦ µéÀ¸½Ã¸ç Àڱ⸦ ÀÎÇÏ¿© ¼ö±ÝµÈ ÀÚ¸¦ ¸ê½ÃÄ¡ ¾Æ´ÏÇϽóª´Ï

69:34 Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moves therein.

69:34 õÁö°¡ ±×¸¦ Âù¼ÛÇÒ °ÍÀÌ¿ä ¹Ù´Ù¿Í ±× ÁßÀÇ ¸ðµç µ¿¹°µµ ±×¸®ÇÒÁö·Î´Ù

69:35 For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.

69:35 Çϳª´ÔÀÌ ½Ã¿ÂÀ» ±¸¿øÇϽðí À¯´Ù ¼ºÀ¾µéÀ» °Ç¼³ÇϽø®´Ï ¹«¸®°¡ °Å±â °ÅÇÏ¿© ¼ÒÀ¯¸¦ »ïÀ¸¸®·Î´Ù

69:36 The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.

69:36 ±× Á¾µéÀÇ ÈļÕÀÌ ¶ÇÇÑ À̸¦ »ó¼ÓÇÏ°í ±× À̸§À» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ°¡ ±× Áß¿¡ °ÅÇϸ®·Î´Ù

 Psalms

70:1 MAKE HASTE, O GOD, TO DELIVER ME; MAKE HASTE TO HELP ME, O Jehovah.

70:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ¼ÓÈ÷ ³ª¸¦ °ÇÁö¼Ò¼­ ¿©È£¿Í¿© ¼ÓÈ÷ ³ª¸¦ µµ¿ì¼Ò¼­

70:2 Let them be ashamed and confounded that seek after my soul: let them be turned backward, and put to confusion, that desire my hurt.

70:2 ³» ¿µÈ¥À» ã´Â ÀÚ·Î ¼öÄ¡¿Í ¹«¾ÈÀ» ´çÄÉ ÇÏ½Ã¸ç ³ªÀÇ »óÇÔÀ» ±â»µÇÏ´Â ÀÚ·Î ¹°·¯°¡ ¿åÀ» ¹Þ°Ô ÇϼҼ­

70:3 Let them be turned back for a reward of their shame that say, Aha, aha.

70:3 ¾ÆÇÏ ¾ÆÇÏ ÇÏ´Â ÀÚ·Î Àڱ⠼öÄ¡¸¦ ÀÎÇÏ¿© ¹°·¯°¡°Ô ÇϼҼ­

70:4 Let all those that seek you rejoice and be glad in you: and let such as love your salvation say continually, Let God be magnified.

70:4 ÁÖ¸¦ ã´Â ¸ðµç ÀÚ·Î ÁÖ¸¦ ÀÎÇÏ¿© ±â»µÇÏ°í Áñ°Å¿öÇÏ°Ô ÇϽøç ÁÖÀÇ ±¸¿øÀ» »ç¸ðÇÏ´Â ÀÚ·Î Ç×»ó ¸»Çϱ⸦ Çϳª´ÔÀº ±¤´ëÇϽô٠ÇÏ°Ô ÇϼҼ­

70:5 But I am poor and needy: make haste unto me, O God: you are my help and my deliverer; O Jehovah, make no tarrying.

70:5 ³ª´Â °¡³­ÇÏ°í ±ÃÇÌÇÏ¿À´Ï Çϳª´ÔÀÌ¿© ¼ÓÈ÷ ³»°Ô ÀÓÇϼҼ­ ÁÖ´Â ³ªÀÇ µµ¿òÀÌ½Ã¿ä ³ª¸¦ °ÇÁö½Ã´Â ÀڽÿÀ´Ï ¿©È£¿Í¿© Áöüġ ¸¶¼Ò¼­

 Psalms

71:1 In you, O Jehovah, do I put my trust: let me never be put to confusion.

71:1 ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ÁÖ²² ÇÇÇÏ¿À´Ï ³ª·Î ¿µ¿µÈ÷ ¼öÄ¡¸¦ ´çÄÉ ¸¶¼Ò¼­

71:2 Deliver me in your righteousness, and cause me to escape: incline yours ear unto me, and save me.

71:2 ÁÖÀÇ ÀÇ·Î ³ª¸¦ °ÇÁö½Ã¸ç ³ª¸¦ Ç®¾î Áֽøç ÁÖÀÇ ±Í¸¦ ³»°Ô ±â¿ïÀÌ»ç ³ª¸¦ ±¸¿øÇϼҼ­

71:3 Be you my strong habitation, unto which I may continually resort: you have given commandment to save me; for you are my rock and my fortress.

71:3 ÁÖ´Â ³ªÀÇ ¹«½Ã·Î ÇÇÇÏ¿© °ÅÇÒ ¹ÙÀ§°¡ µÇ¼Ò¼­ ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ ±¸¿øÇ϶ó ¸íÇϼÌÀ¸´Ï ÀÌ´Â ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ ¹Ý¼®ÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ »ê¼ºÀ̽ÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù

71:4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.

71:4 ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ª¸¦ ¾ÇÀÎÀÇ ¼Õ °ð ºÒÀÇÇÑ ÀÚ¿Í Èä¾ÇÇÑ ÀÚÀÇ ÀåÁß¿¡¼­ ÇÇÇÏ°Ô ÇϼҼ­

71:5 For you are my hope, O Lord GOD: you are my trust from my youth.

71:5 ÁÖ ¿©È£¿Í¿© ÁÖ´Â ³ªÀÇ ¼Ò¸ÁÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ ¾î¸± ¶§ºÎÅÍ ÀÇÁö½Ã¶ó

71:6 By you have I been held up from the womb: you are he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of you.

71:6 ³»°¡ ¸ðÅ¿¡¼­ºÎÅÍ ÁÖÀÇ ºÙµå½Å ¹Ù µÇ¾úÀ¸¸ç ³» ¾î¹Ì ¹è¿¡¼­ ÁÖÀÇ ÃëÇÏ¿© ³»½Å ¹Ù µÇ¾ú»ç¿À´Ï ³ª´Â Ç×»ó ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇϸ®ÀÌ´Ù

71:7 I am as a wonder unto many; but you are my strong refuge.

71:7 ³ª´Â ¹«¸®¿¡°Ô ÀÌ»óÇÔÀÌ µÇ¾ú»ç¿À³ª ÁÖ´Â ³ªÀÇ °ß°íÇÑ Çdz­Ã³½Ã¿À´Ï

71:8 Let my mouth be filled with your praise and with your honour all the day.

71:8 ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇÔ°ú ÁÖ¸¦ Á¸¼þÇÔÀÌ Á¾ÀÏÅä·Ï ³» ÀÔ¿¡ °¡µæÇϸ®ÀÌ´Ù

71:9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength fails.

71:9 ³ª¸¦ ´ÄÀº ¶§¿¡ ¹ö¸®Áö ¸¶½Ã¸ç ³» ÈûÀÌ ¼è¾àÇÑ ¶§¿¡ ¶°³ªÁö ¸¶¼Ò¼­

71:10 For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,

71:10 ³ªÀÇ ¿ø¼öµéÀÌ ³»°Ô ´ëÇÏ¿© ¸»ÇÏ¸ç ³ªÀÇ ¿µÈ¥À» ¿³º¸´Â ÀÚ°¡ ¼­·Î ²ÒÇÏ¿©

71:11 Saying, God has forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.

71:11 À̸£±â¸¦ Çϳª´ÔÀÌ Àú¸¦ ¹ö¸®¼ÌÀºÁï µû¶ó ÀâÀ¸¶ó °ÇÁú ÀÚ°¡ ¾ø´Ù ÇÏ¿À´Ï

71:12 O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.

71:12 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ª¸¦ ¸Ö¸® ¸¶¼Ò¼­ ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ¼ÓÈ÷ ³ª¸¦ µµ¿ì¼Ò¼­

71:13 Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.

71:13 ³» ¿µÈ¥À» ´ëÀûÇÏ´Â ÀÚ·Î ¼öÄ¡¿Í ¸ê¸ÁÀ» ´çÄÉ ÇÏ½Ã¸ç ³ª¸¦ ¸ðÇØÇÏ·Á ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ¿å°ú ¼ö¿åÀÌ µ¤ÀÌ°Ô ÇϼҼ­

71:14 But I will hope continually, and will yet praise you more and more.

71:14 ³ª´Â Ç×»ó ¼Ò¸ÁÀ» Ç°°í ÁÖ¸¦ ´õ¿í ´õ¿í Âù¼ÛÇϸ®ÀÌ´Ù

71:15 My mouth shall show forth your righteousness and your salvation all the day; for I know not the numbers thereof.

71:15 ³»°¡ Ãø·®ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÁÖÀÇ ÀÇ¿Í ±¸¿øÀ» ³» ÀÔÀ¸·Î Á¾ÀÏ ÀüÇϸ®ÀÌ´Ù

71:16 I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of your righteousness, even of yours only.

71:16 ³»°¡ ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ´ÉÇϽŠÇàÀûÀ» °¡Áö°í ¿À°Ú»ç¿À¸ç ÁÖÀÇ ÀÇ °ð ÁÖÀÇ ÀǸ¸ Áø¼úÇÏ°Ú³ªÀÌ´Ù

71:17 O God, you have taught me from my youth: and until now have I declared your wondrous works.

71:17 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ª¸¦ ¾î·Á¼­ºÎÅÍ ±³ÈÆÇϼÌÀ¸¹Ç·Î ³»°¡ Áö±Ý±îÁö ÁÖÀÇ ±â»ç¸¦ ÀüÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

71:18 Now also when I am old and greyheaded, O God, forsake me not; until I have showed your strength unto this generation, and your power to every one that is to come.

71:18 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ´Ä¾î ¹é¼ö°¡ µÉ ¶§¿¡µµ ³ª¸¦ ¹ö¸®Áö ¸¶½Ã¸ç ³»°¡ ÁÖÀÇ ÈûÀ» ÈÄ´ë¿¡ ÀüÇÏ°í ÁÖÀÇ ´ÉÀ» Àå·¡ ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ÀüÇϱâ±îÁö ³ª¸¦ ¹ö¸®Áö ¸¶¼Ò¼­

71:19 Your righteousness also, O God, is very high, who have done great things: O God, who is like unto you!

71:19 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖÀÇ ÀÇ°¡ ¶ÇÇÑ Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Ã´ÏÀÌ´Ù Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ²²¼­ ´ë»ç¸¦ ÇàÇϼ̻ç¿À´Ï ´©°¡ ÁÖ¿Í °°À¸¸®À̱î

71:20 You, which have showed me great and sore troubles, shall restore life in me again, and shall bring me up again from the depths of the earth.

71:20 ¿ì¸®¿¡°Ô ¸¹°í ½ÉÇÑ °í³­À» º¸À̽ŠÁÖ²²¼­ ¿ì¸®¸¦ ´Ù½Ã »ì¸®½Ã¸ç ¶¥ ±íÀº °÷¿¡¼­ ´Ù½Ã À̲ø¾î ¿Ã¸®½Ã¸®ÀÌ´Ù

71:21 You shall increase my greatness, and comfort me on every side.

71:21 ³ª¸¦ ´õ¿í â´ëÇÏ°Ô ÇÏ½Ã°í µ¹ÀÌÅ°»ç ³ª¸¦ À§·ÎÇϼҼ­

71:22 I will also praise you with the psaltery, even your truth, O my God: unto you will I sing with the harp, O you Holy One of Israel.

71:22 ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ¶Ç ºñÆÄ·Î ÁÖ¸¦ Âù¾çÇϸç ÁÖÀÇ ¼º½ÇÀ» Âù¾çÇϸ®ÀÌ´Ù À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠÁÖ¿© ³»°¡ ¼ö±ÝÀ¸·Î ÁÖ¸¦ Âù¾çÇϸ®ÀÌ´Ù

71:23 My lips shall greatly rejoice when I sing unto you; and my soul, which you have redeemed.

71:23 ³»°¡ ÁÖ¸¦ Âù¾çÇÒ ¶§¿¡ ³» ÀÔ¼úÀÌ ±â»µ ¿ÜÄ¡¸ç ÁÖ²²¼­ ±¸¼ÓÇϽŠ³» ¿µÈ¥ÀÌ Áñ°Å¿öÇϸ®ÀÌ´Ù

71:24 My tongue also shall talk of your righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.

71:24 ³» Çôµµ Á¾ÀÏÅä·Ï ÁÖÀÇ ÀǸ¦ ¸»¾¸ÇÏ¿À¸®´Ï ³ª¸¦ ¸ðÇØÇÏ·Á ÇÏ´ø ÀÚ°¡ ¼öÄ¡¿Í ¹«¾ÈÀ» ´çÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù

 Psalms

72:1 Give the king your judgments, O God, and your righteousness unto the king's son.

72:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖÀÇ ÆÇ´Ü·ÂÀ» ¿Õ¿¡°Ô Áֽðí ÁÖÀÇ ÀǸ¦ ¿ÕÀÇ ¾Æµé¿¡°Ô ÁÖ¼Ò¼­

72:2 He shall judge your people with righteousness, and your poor with judgment.

72:2 Àú°¡ ÁÖÀÇ ¹é¼ºÀ» ÀÇ·Î ÆÇ´ÜÇϸç ÁÖÀÇ °¡³­ÇÑ ÀÚ¸¦ °øÀÇ·Î ÆÇ´ÜÇϸ®´Ï

72:3 The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.

72:3 ÀÇ·Î ÀÎÇÏ¿© »êµéÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô Æò°­À» ÁÖ¸ç ÀÛÀº »êµéµµ ±×¸®Çϸ®·Î´Ù

72:4 He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.

72:4 Àú°¡ ¹é¼ºÀÇ °¡³­ÇÑ ÀÚ¸¦ ½Å¿øÇÏ¸ç ±ÃÇÌÇÑ ÀÚÀÇ ÀÚ¼ÕÀ» ±¸¿øÇÏ¸ç ¾Ð¹ÚÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ²ªÀ¸¸®·Î´Ù

72:5 They shall fear you as long as the sun and moon endure, throughout all generations.

72:5 ÀúÈñ°¡ ÇØ°¡ ÀÖÀ» µ¿¾È¿¡ ÁÖ¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ¸ç ´ÞÀÌ ÀÖÀ» µ¿¾È¿¡ ´ë´ë·Î ±×¸®Çϸ®·Î´Ù

72:6 He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.

72:6 Àú´Â º¥ Ç®¿¡ ³»¸®´Â ºñ °°ÀÌ ¶¥À» Àû½Ã´Â ¼Ò³«ºñ °°ÀÌ ÀÓÇϸ®´Ï

72:7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endures.

72:7 ÀúÀÇ ³¯¿¡ ÀÇÀÎÀÌ Èï¿ÕÇÏ¿© Æò°­ÀÇ Ç³¼ºÇÔÀÌ ´ÞÀÌ ´ÙÇÒ ¶§±îÁö À̸£¸®·Î´Ù

72:8 He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.

72:8 Àú°¡ ¹Ù´Ù¿¡¼­ºÎÅÍ ¹Ù´Ù±îÁö¿Í °­¿¡¼­ºÎÅÍ ¶¥ ³¡±îÁö ´Ù½º¸®¸®´Ï

72:9 They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.

72:9 ±¤¾ß¿¡ °ÅÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀúÀÇ ¾Õ¿¡ ±ÁÈ÷¸ç ±× ¿ø¼öµéÀº Ƽ²øÀ» ÇÓÀ» °ÍÀ̸ç

72:10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.

72:10 ´Ù½Ã½º¿Í ¼¶ÀÇ ¿ÕµéÀÌ °ø¼¼¸¦ ¹ÙÄ¡¸ç ½º¹Ù¿Í ½Ã¹Ù¿ÕµéÀÌ ¿¹¹°À» µå¸®¸®·Î´Ù

72:11 Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.

72:11 ¸¸¿ÕÀÌ ±× ¾Õ¿¡ ºÎº¹ÇÏ¸ç ¿­¹æÀÌ ´Ù ±×¸¦ ¼¶±â¸®·Î´Ù

72:12 For he shall deliver the needy when he cries; the poor also, and him that has no helper.

72:12 Àú´Â ±ÃÇÌÇÑ ÀÚÀÇ ºÎ¸£Â¢À» ¶§¿¡ °ÇÁö¸ç µµ¿òÀÌ ¾ø´Â °¡³­ÇÑ ÀÚµµ °ÇÁö¸ç

72:13 He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.

72:13 Àú´Â °¡³­ÇÑ ÀÚ¿Í ±ÃÇÌÇÑ ÀÚ¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â¸ç ±ÃÇÌÇÑ ÀÚÀÇ »ý¸íÀ» ±¸¿øÇϸç

72:14 He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.

72:14 ÀúÈñ »ý¸íÀ» ¾Ð¹Ú°ú °­Æ÷¿¡¼­ ±¸¼ÓÇϸ®´Ï ÀúÈñ ÇÇ°¡ ±× ¸ñÀü¿¡ ±ÍÇϸ®·Î´Ù

72:15 And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.

72:15 ÀúÈñ°¡ »ýÁ¸ÇÏ¿© ½º¹ÙÀÇ ±ÝÀ» Àú¿¡°Ô µå¸®¸ç »ç¶÷µéÀÌ Àú¸¦ À§ÇÏ¿© Ç×»ó ±âµµÇÏ°í Á¾ÀÏ Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù

72:16 There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.

72:16 »ê ²À´ë±âÀÇ ¶¥¿¡µµ È­°îÀÌ Ç³¼ºÇÏ°í ±× ¿­¸Å°¡ ·¹¹Ù³í °°ÀÌ Èçµé¸®¸ç ¼º¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ°¡ ¶¥ÀÇ Ç® °°ÀÌ ¿Õ¼ºÇϸ®·Î´Ù

72:17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.

72:17 ±× À̸§ÀÌ ¿µ±¸ÇÔÀÌ¿© ±× À̸§ÀÌ ÇØ¿Í °°ÀÌ À屸Çϸ®·Î´Ù »ç¶÷µéÀÌ ±×·Î ÀÎÇÏ¿© º¹À» ¹ÞÀ¸¸®´Ï ¿­¹æÀÌ ´Ù ±×¸¦ º¹µÇ´Ù Çϸ®·Î´Ù

72:18 Blessed be the Jehovah God, the God of Israel, who only does wondrous things.

72:18 Ȧ·Î ±â»ç¸¦ ÇàÇϽô ¿©È£¿Í Çϳª´Ô °ð À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀ» Âù¼ÛÇϸç

72:19 And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.

72:20 The prayers of David the son of Jesse are ended.

72:19 ±× ¿µÈ­·Î¿î À̸§À» ¿µ¿øÈ÷ Âù¼ÛÇÒÁö¾î´Ù ¿Â ¶¥¿¡ ±× ¿µ±¤ÀÌ Ã游ÇÒÁö¾î´Ù ¾Æ¸à ¾Æ¸à ÀÌ»õÀÇ ¾Æµé ´ÙÀ­ÀÇ ±âµµ°¡ ÇÊÇÏ´Ù

 Psalms

73:1 Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.

73:1 Çϳª´ÔÀÌ ÂüÀ¸·Î À̽º¶ó¿¤ Áß ¸¶À½ÀÌ Á¤°áÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ¼±À» ÇàÇϽóª

73:2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.

73:2 ³ª´Â °ÅÀÇ ½ÇÁ·ÇÒ »·ÇÏ¿´°í ³» °ÉÀ½ÀÌ ¹Ì²ô·¯Áú »·ÇÏ¿´À¸´Ï

73:3 For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.

73:3 ÀÌ´Â ³»°¡ ¾ÇÀÎÀÇ ÇüÅëÇÔÀ» º¸°í ¿À¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ Áú½ÃÇÏ¿´À½À̷δÙ

73:4 For there are no bands in their death: but their strength is firm.

73:4 ÀúÈñ´Â Á×´Â ¶§¿¡µµ °íÅëÀÌ ¾ø°í ±× ÈûÀÌ °Ç°­Çϸç

73:5 They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.

73:5 ŸÀΰú °°Àº °í³­ÀÌ ¾ø°í ŸÀΰú °°Àº Àç¾Óµµ ¾ø³ª´Ï

73:6 Therefore pride compasses them about as a chain; violence covers them as a garment.

73:6 ±×·¯¹Ç·Î ±³¸¸ÀÌ ÀúÈñ ¸ñ°ÉÀÌ¿ä °­Æ÷°¡ ÀúÈñÀÇ ÀÔ´Â ¿ÊÀ̸ç

73:7 Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.

73:7 »ìÁüÀ¸·Î ÀúÈñ ´«ÀÌ ¼Ú¾Æ³ª¸ç ÀúÈñ ¼ÒµæÀº ¸¶À½ÀÇ ¼Ò¿øº¸´Ù Áö³ª¸ç

73:8 They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.

73:8 ÀúÈñ´Â ´É¿åÇÏ¸ç ¾ÇÇÏ°Ô ¾ÐÁ¦ÇÏ¿© ¸»ÇÏ¸ç °Å¸¸È÷ ¸»Çϸç

73:9 They set their mouth against the heavens, and their tongue walks through the earth.

73:9 ÀúÈñ ÀÔÀº Çϴÿ¡ µÎ°í ÀúÈñ Çô´Â ¶¥¿¡ µÎ·ç ´Ù´Ïµµ´Ù

73:10 Therefore his people return here: and waters of a full cup are wrung out to them.

73:10 ±×·¯¹Ç·Î ±× ¹é¼ºÀÌ À̸®·Î µ¹¾Æ¿Í¼­ ÀÜ¿¡ °¡µæÇÑ ¹°À» ´Ù ¸¶½Ã¸ç

73:11 And they say, How does God know? and is there knowledge in the most High?

73:11 ¸»Çϱ⸦ Çϳª´ÔÀÌ ¾îÂî ¾Ë·ª Áö±ØÈ÷ ³ôÀº ÀÚ¿¡°Ô Áö½ÄÀÌ ÀÖÀ¸·ª Çϵµ´Ù

73:12 Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.

73:12 º¼Áö¾î´Ù À̵éÀº ¾ÇÀÎÀ̶ó Ç×»ó Æò¾ÈÇÏ°í Àç¹°Àº ´õ Çϵµ´Ù

73:13 Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocence.

73:13 ³»°¡ ³» ¸¶À½À» Á¤È÷ ÇÏ¸ç ³» ¼ÕÀ» ¾Ä¾î ¹«ÁËÇÏ´Ù ÇÑ °ÍÀÌ ½Ç·Î ÇêµÇµµ´Ù

73:14 For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.

73:14 ³ª´Â Á¾ÀÏ Àç¾ÓÀ» ´çÇÏ¸ç ¾Æħ¸¶´Ù ¡åÀ» º¸¾Òµµ´Ù

73:15 If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of your children.

73:15 ³»°¡ ¸¸ÀÏ ½º½º·Î À̸£±â¸¦ ³»°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»Çϸ®¶ó ÇÏ¿´´õ¸é ÁÖÀÇ ¾ÆµéµéÀÇ ½Ã´ë¸¦ ´ëÇÏ¿© ±ËÈáÀ» ÇàÇÏ¿´À¸¸®ÀÌ´Ù

73:16 When I thought to know this, it was too painful for me;

73:16 ³»°¡ ¾îÂî¸é À̸¦ ¾Ë±î ÇÏ¿© »ý°¢ÇÑÁï ³»°Ô ½ÉÈ÷ °ï¶õÇÏ´õ´Ï

73:17 Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.

73:17 Çϳª´ÔÀÇ ¼º¼Ò¿¡ µé¾î°¥ ¶§¿¡¾ß ÀúÈñ °á±¹À» ³»°¡ ±ú´Þ¾Ò³ªÀÌ´Ù

73:18 Surely you did set them in slippery places: you casted them down into destruction.

73:18 ÁÖ²²¼­ ÂüÀ¸·Î ÀúÈñ¸¦ ¹Ì²ô·¯¿î °÷¿¡ µÎ½Ã¸ç Æĸ꿡 ´øÁö½Ã´Ï

73:19 How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.

73:19 ÀúÈñ°¡ ¾îÂî ±×¸® Á¹Áö¿¡ ȲÆóµÇ¾ú´Â°¡ ³î¶÷À¸·Î Àü¸êÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

73:20 As a dream when one awakes; so, O Lord, when you awake, you shall despise their image.

73:20 ÁÖ¿© »ç¶÷ÀÌ ±ü ÈÄ¿¡´Â ²ÞÀ» ¹«½ÃÇÔ °°ÀÌ ÁÖ²²¼­ ±ú½Å ÈÄ¿¡ ÀúÈñ Çü»óÀ» ¸ê½ÃÇϽø®ÀÌ´Ù

73:21 Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.

73:21 ³» ¸¶À½ÀÌ »ê¶õÇÏ¸ç ³» ½ÉÀåÀÌ Âñ·È³ªÀÌ´Ù

73:22 So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before you.

73:22 ³»°¡ ÀÌ°°ÀÌ ¿ì¸Å¹«ÁöÇÏ´Ï ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ Áü½ÂÀÌ¿À³ª

73:23 Nevertheless I am continually with you: you have held me by my right hand.

73:23 ³»°¡ Ç×»ó ÁÖ¿Í ÇÔ²²ÇÏ´Ï ÁÖ²²¼­ ³» ¿À¸¥¼ÕÀ» ºÙµå¼Ì³ªÀÌ´Ù

73:24 You shall guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.

73:24 ÁÖÀÇ ±³ÈÆÀ¸·Î ³ª¸¦ ÀεµÇϽðí ÈÄ¿¡´Â ¿µ±¤À¸·Î ³ª¸¦ ¿µÁ¢ÇϽø®´Ï

73:25 Whom have I in heaven but you? and there is none upon earth that I desire beside you.

73:25 Çϴÿ¡¼­´Â ÁÖ ¿Ü¿¡ ´©°¡ ³»°Ô ÀÖÀ¸¸®¿ä ¶¥¿¡¼­´Â ÁÖ ¹Û¿¡ ³ªÀÇ »ç¸ðÇÒ ÀÚ ¾ø³ªÀÌ´Ù

73:26 My flesh and my heart fails: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.

73:26 ³» À°Ã¼¿Í ¸¶À½Àº ¼èÀÜÇϳª Çϳª´ÔÀº ³» ¸¶À½ÀÇ ¹Ý¼®ÀÌ½Ã¿ä ¿µ¿øÇÑ ºÐ±êÀ̽öó

73:27 For, lo, they that are far from you shall perish: you have destroyed all them that go a whoring from you.

73:27 ´ëÀú ÁÖ¸¦ ¸Ö¸®ÇÏ´Â ÀÚ´Â ¸ÁÇϸ®´Ï À½³à °°ÀÌ ÁÖ¸¦ ¶°³­ ÀÚ¸¦ ÁÖ²²¼­ ´Ù ¸êÇϼ̳ªÀÌ´Ù

73:28 But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all your works.

73:28 Çϳª´Ô²² °¡±îÀÌ ÇÔÀÌ ³»°Ô º¹ÀÌ¶ó ³»°¡ ÁÖ ¿©È£¿Í¸¦ ³ªÀÇ Çdz­Ã³·Î »ï¾Æ ÁÖÀÇ ¸ðµç Çà»ç¸¦ ÀüÆÄÇϸ®ÀÌ´Ù

 Psalms

74:1 O God, why have you cast us off for ever? why does yours anger smoke against the sheep of your pasture?

74:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ²²¼­ ¾îÂîÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ ¿µ¿øÈ÷ ¹ö¸®½Ã³ªÀÌ±î ¾îÂîÇÏ¿© ÁÖÀÇ Ä¡½Ã´Â ¾çÀ» ÇâÇÏ¿© Áø³ëÀÇ ¿¬±â¸¦ ¹ßÇϽóªÀ̱î

74:2 Remember your congregation, which you have purchased of old; the rod of yours inheritance, which you have redeemed; this mount Zion, wherein you have dwelt.

74:2 ¿¾ÀûºÎÅÍ ¾òÀ¸½Ã°í ±¸¼ÓÇÏ»ç ÁÖÀÇ ±â¾÷ÀÇ ÁöÆÄ·Î »ïÀ¸½Å ÁÖÀÇ È¸ÁßÀ» ±â¾ïÇϽøç ÁÖÀÇ °ÅÇϽŠ½Ã¿Â »êµµ »ý°¢ÇϼҼ­

74:3 Lift up your feet unto the perpetual desolations; even all that the enemy has done wickedly in the sanctuary.

74:3 ¿µ±¸È÷ ÆĸêµÈ °÷À¸·Î ÁÖÀÇ ¹ßÀ» µå½Ê¼Ò¼­ ¿ø¼ö°¡ ¼º¼Ò¿¡¼­ ¸ðµç ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

74:4 Yours enemies roar in the midst of your congregations; they set up their ensigns for signs.

74:4 ÁÖÀÇ ´ëÀûÀÌ ÁÖÀÇ È¸Áß¿¡¼­ ÈÍÈ­Çϸç Àڱ⠱⸦ ¼¼¿ö Ç¥ÀûÀ» »ï¾ÒÀ¸´Ï

74:5 A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.

74:5 ÀúÈñ´Â ¸¶Ä¡ µµ³¢¸¦ µé¾î »ï¸²À» º£´Â »ç¶÷ °°À¸´ÏÀÌ´Ù

74:6 But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.

74:6 ÀÌÁ¦ ÀúÈñ°¡ µµ³¢¿Í öÅð·Î ¼º¼ÒÀÇ ¸ðµç Á¶°¢Ç°À» Ãļ­ ºÎ¼ö°í

74:7 They have cast fire into your sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of your name to the ground.

74:7 ÁÖÀÇ ¼º¼Ò¸¦ ºÒ»ç¸£¸ç ÁÖÀÇ À̸§ÀÌ °è½Å °÷À» ´õ·´Çô ¶¥¿¡ ¾þ¾ú³ªÀÌ´Ù

74:8 They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.

74:8 ÀúÈñÀÇ ¸¶À½¿¡ À̸£±â¸¦ ¿ì¸®°¡ ±×°ÍÀ» Áø¸êÇÏÀÚ ÇÏ°í ÀÌ ¶¥¿¡ ÀÖ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸ðµç ȸ´çÀ» ºÒ»ì¶ú³ªÀÌ´Ù

74:9 We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knows how long.

74:9 ¿ì¸®ÀÇ Ç¥ÀûÀÌ º¸ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¼±ÁöÀÚµµ ´Ù½Ã ¾øÀ¸¸ç ÀÌ·± ÀÏÀÌ ¾ó¸¶³ª ¿À·¤´ÂÁö ¿ì¸® Áß¿¡ ¾Æ´Â ÀÚµµ ¾ø³ªÀÌ´Ù

74:10 O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme your name for ever?

74:10 Çϳª´ÔÀÌ¿© ´ëÀûÀÌ ¾ðÁ¦±îÁö ÈѹæÇÏ°ÚÀ¸¸ç ¿ø¼ö°¡ ÁÖÀÇ À̸§À» ¿µ¿øÈ÷ ´É¿åÇϸ®À̱î

74:11 Why withdraw you your hand, even your right hand? pluck it out of your bosom.

74:11 ÁÖ²²¼­ ¾îÂîÇÏ¿© ÁÖÀÇ ¼Õ °ð ¿À¸¥¼ÕÀ» °ÅµÎ½Ã³ªÀ̱î ÁÖÀÇ Ç°¿¡¼­ »©»ç ÀúÈñ¸¦ ¸êÇϼҼ­

74:12 For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.

74:12 ¡Û Çϳª´ÔÀº ¿¹·ÎºÎÅÍ ³ªÀÇ ¿ÕÀ̽öó Àΰ£¿¡ ±¸¿øÀ» º£Çª¼Ì³ªÀÌ´Ù

74:13 You did divide the sea by your strength: you brake the heads of the dragons in the waters.

74:13 ÁÖ²²¼­ ÁÖÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î ¹Ù´Ù¸¦ ³ª´©½Ã°í ¹° °¡¿îµ¥ ¿ëµéÀÇ ¸Ó¸®¸¦ ±ú¶ß¸®¼ÌÀ¸¸ç

74:14 You brake the heads of leviathan (p. sea serpent) in pieces, and gave him to be food to the people inhabiting the wilderness.

74:14 ¾Ç¾îÀÇ ¸Ó¸®¸¦ ÆļâÇÏ½Ã°í ±×°ÍÀ» »ç¸·¿¡ °ÅÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ½Ä¹°·Î ÁÖ¼ÌÀ¸¸ç

74:15 You did cleave the fountain and the flood: you dried up mighty rivers.

74:15 ¹ÙÀ§¸¦ ÂÉ°³»ç Å« ¹°À» ³»½Ã¸ç ±æÀÌ È帣´Â °­µéÀ» ¸»¸®¿ì¼Ì³ªÀÌ´Ù

74:16 The day is yours, the night also is yours: you have prepared the light and the sun.

74:16 ³·µµ ÁÖÀÇ °ÍÀÌ¿ä ¹ãµµ ÁÖÀÇ °ÍÀ̶ó ÁÖ²²¼­ ºû°ú Çظ¦ ¿¹ºñÇϼÌÀ¸¸ç

74:17 You have set all the borders of the earth: you have made summer and winter.

74:17 ¶¥ÀÇ °æ°è¸¦ Á¤ÇÏ½Ã¸ç ¿©¸§°ú °Ü¿ïÀ» ÀÌ·ç¼Ì³ªÀÌ´Ù

74:18 Remember this, that the enemy has reproached, O Jehovah, and that the foolish people have blasphemed your name.

74:18 ¿©È£¿Í¿© ÀÌ°ÍÀ» ±â¾ïÇϼҼ­ ¿ø¼ö°¡ ÁÖ¸¦ ºñ¹æÇÏ¸ç ¿ì¸ÅÇÑ ¹é¼ºÀÌ ÁÖÀÇ À̸§À» ´É¿åÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

74:19 O deliver not the soul of your turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of your poor for ever.

74:19 ÁÖÀÇ ¸äºñµÑ±âÀÇ »ý¸íÀ» µéÁü½Â¿¡°Ô ÁÖÁö ¸¶½Ã¸ç ÁÖÀÇ °¡³­ÇÑ ÀÚÀÇ ¸ñ¼ûÀ» ¿µ¿µÈ÷ ÀØÁö ¸¶¼Ò¼­

74:20 Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.

74:20 ¾ð¾àÀ» µ¹¾Æº¸¼Ò¼­ ´ëÀú ¶¥ Èæ¾ÏÇÑ °÷¿¡ °­Æ÷ÇÑ ÀÚÀÇ Ã³¼Ò°¡ °¡µæÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

74:21 O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise your name.

74:21 ÇÐ´ë ¹ÞÀº ÀÚ·Î ºÎ²ô·¯ÀÌ µ¹¾Æ°¡°Ô ¸¶½Ã°í °¡³­ÇÑ ÀÚ¿Í ±ÃÇÌÇÑ ÀÚ·Î ÁÖÀÇ À̸§À» Âù¼ÛÄÉ ÇϼҼ­

74:22 Arise, O God, plead yours own cause: remember how the foolish man reproaches you daily.

74:22 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÀϾ»ç ÁÖÀÇ ¿øÅëÀ» Ǫ½Ã°í ¿ì¸ÅÇÑ ÀÚ°¡ Á¾ÀÏ ÁÖ¸¦ ºñ¹æÇÏ´Â °ÍÀ» ±â¾ïÇϼҼ­

74:23 Forget not the voice of yours enemies: the tumult of those that rise up against you increases continually.

74:23 ÁÖÀÇ ´ëÀûÀÇ ¼Ò¸®¸¦ ÀØÁö ¸¶¼Ò¼­ ÀϾ ÁÖ¸¦ Ç×°ÅÇÏ´Â ÀÚÀÇ ÈÍÈ­°¡ Ç×»ó »ó´ÞÇϳªÀÌ´Ù

 Psalms

75:1 Unto you, O God, do we give thanks, unto you do we give thanks: for that your name is near your wondrous works declare.

75:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ¿ì¸®°¡ ÁÖ²² °¨»çÇÏ°í °¨»çÇÔÀº ÁÖÀÇ À̸§ÀÌ °¡±î¿òÀ̶ó »ç¶÷µéÀÌ ÁÖÀÇ ±â»ç¸¦ ÀüÆÄÇϳªÀÌ´Ù

75:2 When I shall receive the congregation I will judge uprightly.

75:2 ÁÖÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³»°¡ Á¤ÇÑ ±â¾àÀ» ´çÇϸé Á¤ÀÇ·Î ÆÇ´ÜÇϸ®´Ï

75:3 The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.

75:3 ¶¥ÀÇ ±âµÕÀº ³»°¡ ¼¼¿ü°Å´Ï¿Í ¶¥°ú ±× ¸ðµç °Å¹ÎÀÌ ¼Ò¸êµÇ¸®¶ó ÇϽõµ´Ù

75:4 I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:

75:4 ³»°¡ ¿À¸¸ÇÑ ÀÚ´õ·¯ ¿À¸¸È÷ ÇàÄ¡ ¸»¶ó Çϸç Çà¾ÇÀÚ´õ·¯ »ÔÀ» µéÁö ¸»¶ó ÇÏ¿´³ë´Ï

75:5 Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.

75:5 ³ÊÈñ »ÔÀ» ³ôÀÌ µéÁö ¸»¸ç ±³¸¸ÇÑ ¸ñÀ¸·Î ¸»ÇÏÁö ¸»Áö¾î´Ù

75:6 For promotion comes neither from the east, nor from the west, nor from the south.

75:6 ´ëÀú ³ôÀÌ´Â ÀÏÀÌ µ¿¿¡¼­³ª ¼­¿¡¼­ ¸»¹Ì¾ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ³²¿¡¼­µµ ¸»¹Ì¾ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í

75:7 But God is the judge: he puts down one, and sets up another.

75:7 ¿ÀÁ÷ ÀçÆÇÀåÀ̽ŠÇϳª´ÔÀÌ À̸¦ ³·Ã߽ðí Àú¸¦ ³ôÀ̽ôÀ´Ï¶ó

75:8 For in the hand of the Jehovah there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he pours out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them.

75:8 ¿©È£¿ÍÀÇ ¼Õ¿¡ ÀÜÀÌ ÀÖ¾î ¼ú °ÅÇ°ÀÌ ÀϾ´Âµµ´Ù ¼Ó¿¡ ¼¯Àº °ÍÀÌ °¡µæÇÑ ±× ÀÜÀ» Çϳª´ÔÀÌ ½ñ¾Æ ³»½Ã³ª´Ï ½Ç·Î ±× Âî³¢±îÁöµµ ¶¥ÀÇ ¸ðµç ¾ÇÀÎÀÌ ±â¿ï¿© ¸¶½Ã¸®·Î´Ù

75:9 But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.

75:9 ³ª´Â ¾ß°öÀÇ Çϳª´ÔÀ» ¿µ¿øÈ÷ ¼±Æ÷Çϸç Âù¾çÇϸç

75:10 All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.

75:10 ¶Ç ¾ÇÀÎÀÇ »ÔÀ» ´Ù º£°í ÀÇÀÎÀÇ »ÔÀº ³ôÀÌ µé¸®·Î´Ù

///

#@#

///