¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ 1956³â

New International Version

Chapter  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108

Psalms  /  ½ÃÆí 77 Æí ¡¼¾Æ»ðÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î ¿©µÎµÐÀÇ ¹ýÄ¢¿¡ ÀÇÁöÇÏ¿© ÇÑ ³ë·¡¡½

For the director of music. For Jeduthun. Of Asaph. A psalm.

77:1 ³»°¡ ³» À½¼ºÀ¸·Î Çϳª´Ô²² ºÎ¸£Â¢À¸¸®´Ï Çϳª´Ô²² ³» À½¼ºÀ¸·Î ºÎ¸£Â¢À¸¸é ³»°Ô ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̽ø®·Î´Ù

77:1 I cried out to God for help; I cried out to God to hear me.

77:2 ³ªÀÇ È¯³­ ³¯¿¡ ³»°¡ ÁÖ¸¦ ã¾ÒÀ¸¸ç ¹ã¿¡´Â ³» ¼ÕÀ» µé°í °ÅµÎÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸ç ³» ¿µÈ¥ÀÌ À§·Î ¹Þ±â¸¦ °ÅÀýÇÏ¿´µµ´Ù

77:2 When I was in distress, I sought the Lord; at night I stretched out untiring hands and my soul refused to be comforted.

77:3 ³»°¡ Çϳª´ÔÀ» »ý°¢ÇÏ°í ºÒ¾ÈÇÏ¿© ±Ù½ÉÇÏ´Ï ³» ½É·ÉÀÌ »óÇϵµ´Ù

77:3 I remembered you, O God, and I groaned; I mused, and my spirit grew faint. Selah

77:4 ÁÖ²²¼­ ³ª·Î ´«À» ºÙÀÌÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã´Ï ³»°¡ ±«·Î¿ö ¸»ÇÒ ¼ö ¾ø³ªÀÌ´Ù

77:4 You kept my eyes from closing; I was too troubled to speak.

77:5 ³»°¡ ¿¾³¯ °ð ÀÌÀü Çظ¦ »ý°¢ÇÏ¿´»ç¿À¸ç

77:5 I thought about the former days, the years of long ago;

77:6 ¹ã¿¡ ÇÑ ³ªÀÇ ³ë·¡¸¦ ±â¾ïÇÏ¿© ¸¶À½¿¡ ¹¬»óÇÏ¸ç ½É·ÉÀÌ ±Ã±¸Çϱ⸦

77:6 I remembered my songs in the night. My heart mused and my spirit inquired:

77:7 ÁÖ²²¼­ ¿µ¿øÈ÷ ¹ö¸®½Ç±î, ´Ù½Ã´Â ÀºÇý¸¦ º£Ç®Áö ¾Æ´ÏÇϽDZî,

77:7 "Will the Lord reject forever? Will he never show his favor again?

77:8 ±× ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ ±æÀÌ ´ÙÇÏ¿´´Â°¡, ±× Çã¶ôÀ» ¿µ±¸È÷ ÆóÇϼ̴°¡,

77:8 Has his unfailing love vanished forever? Has his promise failed for all time?

77:9 Çϳª´ÔÀÌ ÀºÇý º£Çª½ÉÀ» ÀØÀ¸¼Ì´Â°¡, ³ëÇϽÉÀ¸·Î ±× ±àÈáÀ» ¸·À¸¼Ì´Â°¡ ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

77:9 Has God forgotten to be merciful? Has he in anger withheld his compassion?" Selah

77:10 ¶Ç ³»°¡ ¸»Çϱ⸦ ÀÌ´Â ³ªÀÇ ¿¬¾àÇÔÀ̶ó ÁöÁ¸ÀÚÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀÇ ÇØ

77:10 Then I thought, "To this I will appeal: the years of the right hand of the Most High."

77:11 °ð ¿©È£¿ÍÀÇ ¿¾Àû ±â»ç¸¦ ±â¾ïÇÏ¿© ±× ÇàÇϽŠÀÏÀ» Áø¼úÇϸ®ÀÌ´Ù

77:11 I will remember the deeds of the LORD; yes, I will remember your miracles of long ago.

77:12 ¶Ç ÁÖÀÇ ¸ðµç ÀÏÀ» ¹¬»óÇϸç ÁÖÀÇ Çà»ç¸¦ ±íÀÌ »ý°¢Çϸ®ÀÌ´Ù

77:12 I will meditate on all your works and consider all your mighty deeds.

77:13 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖÀÇ µµ´Â ±ØÈ÷ °Å·èÇϽÿÀ´Ï Çϳª´Ô°ú °°ÀÌ Å« ½ÅÀÌ ´©±¸¿À´ÏÀ̱î

77:13 Your ways, O God, are holy. What god is so great as our God?

77:14 ÁÖ´Â ±â»ç¸¦ ÇàÇϽŠÇϳª´ÔÀ̽öó ¹ÎÁ·µé Áß¿¡ ÁÖÀÇ ´É·ÂÀ» ¾Ë¸®½Ã°í

77:14 You are the God who performs miracles; you display your power among the peoples.

77:15 ÁÖÀÇ ÆÈ·Î ÁÖÀÇ ¹é¼º °ð ¾ß°ö°ú ¿ä¼ÁÀÇ ÀÚ¼ÕÀ» ±¸¼ÓÇϼ̳ªÀÌ´Ù

77:15 With your mighty arm you redeemed your people, the descendants of Jacob and Joseph. Selah

77:16 Çϳª´ÔÀÌ¿© ¹°µéÀÌ ÁÖ¸¦ º¸¾Ò³ªÀÌ´Ù ¹°µéÀÌ ÁÖ¸¦ º¸°í µÎ·Á¿öÇÏ¸ç ±íÀ½µµ Áøµ¿ÇÏ¿´°í

77:16 The waters saw you, O God, the waters saw you and writhed; the very depths were convulsed.

77:17 ±¸¸§ÀÌ ¹°À» ½ñ°í ±ÃâÀÌ ¼Ò¸®¸¦ ¹ßÇϸç ÁÖÀÇ »ìµµ ³¯¾Æ ³ª°¬³ªÀÌ´Ù

77:17 The clouds poured down water, the skies resounded with thunder; your arrows flashed back and forth.

77:18 ȸ¸®¹Ù¶÷ Áß¿¡ ÁÖÀÇ ¿ì·ÚÀÇ ¼Ò¸®°¡ ÀÖÀ¸¸ç ¹ø°³°¡ ¼¼°è¸¦ ºñÃë¸ç ¶¥ÀÌ Èçµé¸®°í ¿òÁ÷¿´³ªÀÌ´Ù

77:18 Your thunder was heard in the whirlwind, your lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.

77:19 ÁÖÀÇ ±æÀÌ ¹Ù´Ù¿¡ ÀÖ¾ú°í ÁÖÀÇ Ã¸°æÀÌ Å« ¹°¿¡ ÀÖ¾úÀ¸³ª ÁÖÀÇ Á¾ÀûÀ» ¾Ë ¼ö ¾ø¾ú³ªÀÌ´Ù

77:19 Your path led through the sea, your way through the mighty waters, though your footprints were not seen.

77:20 ÁÖÀÇ ¹é¼ºÀ» ¹«¸® ¾ç °°ÀÌ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ÀεµÇϼ̳ªÀÌ´Ù

77:20 You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.  

Psalms  /  ½ÃÆí 78 Æí ¡¼¾Æ»ðÀÇ ¸¶½º±æ¡½ A maskil of Asaph.

78:1 ³» ¹é¼ºÀÌ¿©, ³» ±³ÈÆÀ» µéÀ¸¸ç ³» ÀÔÀÇ ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÏÁö¾î´Ù

78:1 O my people, hear my teaching; listen to the words of my mouth.

78:2 ³»°¡ ÀÔÀ» ¿­°í ºñÀ¯¸¦ º£Ç®¾î¼­ ¿¾ ºñ¹ÐÇÑ ¸»À» ¹ßÇ¥Çϸ®´Ï

78:2 I will open my mouth in parables, I will utter hidden things, things from of old--

78:3 ÀÌ´Â ¿ì¸®°¡ µéÀº ¹Ù¿ä ¾Æ´Â ¹Ù¿ä ¿ì¸® ¿­Á¶°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀüÇÑ ¹Ù¶ó

78:3 what we have heard and known, what our fathers have told us.

78:4 ¿ì¸®°¡ À̸¦ ±× ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¼û±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿©È£¿ÍÀÇ ¿µ¿¹¿Í ±× ´É·Â°ú ±âÀÌÇÑ »çÀûÀ» ÈÄ´ë¿¡ ÀüÇϸ®·Î´Ù

78:4 We will not hide them from their children; we will tell the next generation the praiseworthy deeds of the LORD, his power, and the wonders he has done.

78:5 ¿©È£¿Í²²¼­ Áõ°Å¸¦ ¾ß°ö¿¡°Ô ¼¼¿ì½Ã¸ç ¹ýµµ¸¦ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô Á¤ÇÏ½Ã°í ¿ì¸® ¿­Á¶¿¡°Ô ¸íÇÏ»ç ÀúÈñ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¾Ë°Ô Ç϶ó ÇϼÌÀ¸´Ï

78:5 He decreed statutes for Jacob and established the law in Israel, which he commanded our forefathers to teach their children,

78:6 ÀÌ´Â ÀúÈñ·Î ÈÄ´ë °ð ÈÄ»ý ÀÚ¼Õ¿¡°Ô À̸¦ ¾Ë°Ô ÇÏ°í ±×µéÀº ÀϾ ±× ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ÀÏ·¯¼­

78:6 so the next generation would know them, even the children yet to be born, and they in turn would tell their children.

78:7 ÀúÈñ·Î ±× ¼Ò¸ÁÀ» Çϳª´Ô²² µÎ¸ç Çϳª´ÔÀÇ Çà»ç¸¦ ÀØÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¿ÀÁ÷ ±× °è¸íÀ» ÁöÄѼ­

78:7 Then they would put their trust in God and would not forget his deeds but would keep his commands.

78:8 ±× ¿­Á¶ °ð ¿Ï°íÇÏ°í ÆпªÇÏ¿© ±× ¸¶À½ÀÌ Á¤Á÷ÇÏÁö ¸øÇÏ¸ç ±× ½É·ÉÀº Çϳª´Ô²² Ã漺ġ ¾Æ´ÏÇÑ ¼¼´ë¿Í °°Áö ¾Ê°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̷δÙ

78:8 They would not be like their forefathers--a stubborn and rebellious generation, whose hearts were not loyal to God, whose spirits were not faithful to him.

78:9 ¿¡ºê¶óÀÓ ÀÚ¼ÕÀº º´±â¸¦ °®Ã߸ç È°À» °¡Á³À¸³ª ÀüÀïÀÇ ³¯¿¡ ¹°·¯°¬µµ´Ù

78:9 The men of Ephraim, though armed with bows, turned back on the day of battle;

78:10 ÀúÈñ°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¾ð¾àÀ» ÁöÅ°Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ±× À²¹ý ÁØÇàÇϱ⸦ °ÅÀýÇϸç

78:10 they did not keep God's covenant and refused to live by his law.

78:11 ¿©È£¿ÍÀÇ ÇàÇϽŠ°Í°ú ÀúÈñ¿¡°Ô º¸À̽Š±â»ç¸¦ Àؾúµµ´Ù

78:11 They forgot what he had done, the wonders he had shown them.

78:12 ¿¾Àû¿¡ Çϳª´ÔÀÌ ¾Ö±Á ¶¥ ¼Ò¾È µé¿¡¼­ ±âÀÌÇÑ ÀÏÀ» ÀúÈñ ¿­Á¶ÀÇ ¸ñÀü¿¡¼­ ÇàÇϼÌÀ¸µÇ

78:12 He did miracles in the sight of their fathers in the land of Egypt, in the region of Zoan.

78:13 Àú°¡ ¹Ù´Ù¸¦ °¥¶ó ¹°À» ¹«´õ±â °°ÀÌ ¼­°Ô ÇϽðí ÀúÈñ·Î Áö³ª°Ô ÇϼÌÀ¸¸ç

78:13 He divided the sea and led them through; he made the water stand firm like a wall.

78:14 ³·¿¡´Â ±¸¸§À¸·Î, ¿Â ¹ã¿¡´Â È­±¤À¸·Î ÀεµÇϼÌÀ¸¸ç

78:14 He guided them with the cloud by day and with light from the fire all night.

78:15 ±¤¾ß¿¡¼­ ¹Ý¼®À» ÂÉ°³½Ã°í ±íÀº ¼ö¿ø¿¡¼­ ³ª´Â °Í °°ÀÌ ÀúÈñ¿¡°Ô ¹°À» ÈíÁ·È÷ ¸¶½Ã¿ì¼ÌÀ¸¸ç

78:15 He split the rocks in the desert and gave them water as abundant as the seas;

78:16 ¶Ç ¹Ý¼®¿¡¼­ ½Ã³»¸¦ ³»»ç ¹°ÀÌ °­ °°ÀÌ È帣°Ô ÇϼÌÀ¸³ª

78:16 he brought streams out of a rocky crag and made water flow down like rivers.

78:17 ÀúÈñ´Â °è¼ÓÇÏ¿© Çϳª´Ô²² ¹üÁËÇÏ¿© Ȳ¾ß¿¡¼­ ÁöÁ¸ÀÚ¸¦ ¹è¹ÝÇÏ¿´µµ´Ù

78:17 But they continued to sin against him, rebelling in the desert against the Most High.

78:18 ÀúÈñ°¡ ÀúÈñ Ž¿å´ë·Î ½Ä¹°À» ±¸ÇÏ¿© ±× ½ÉÁß¿¡ Çϳª´ÔÀ» ½ÃÇèÇÏ¿´À¸¸ç

78:18 They willfully put God to the test by demanding the food they craved.

78:19 ±× »Ó ¾Æ´Ï¶ó Çϳª´ÔÀ» ´ëÀûÇÏ¿© ¸»Çϱ⸦ Çϳª´ÔÀÌ ±¤¾ß¿¡¼­ ´ÉÈ÷ ½ÄŹÀ» ÁغñÇϽ÷ª

78:19 They spoke against God, saying, "Can God spread a table in the desert?

78:20 Àú°¡ ¹Ý¼®À» Ãļ­ ¹°À» ³»½Ã¸Å ½Ã³»°¡ ³ÑÃÆ°Å´Ï¿Í ¶Ç ´ÉÈ÷ ¶±À» ÁÖ½Ã¸ç ±× ¹é¼ºÀ» À§ÇÏ¿© °í±â¸¦ ¿¹ºñÇϽ÷ª ÇÏ¿´µµ´Ù

78:20 When he struck the rock, water gushed out, and streams flowed abundantly. But can he also give us food? Can he supply meat for his people?"

78:21 ±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ µè°í ³ëÇϽÉÀÌ¿© ¾ß°öÀ» ÇâÇÏ¿© ³ë°¡ ¸Í·ÄÇϸç À̽º¶ó¿¤À» ÇâÇÏ¿© ³ë°¡ ¿Ã¶úÀ¸´Ï

78:21 When the LORD heard them, he was very angry; his fire broke out against Jacob, and his wrath rose against Israel,

78:22 ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀ» ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±× ±¸¿øÀ» ÀÇÁöÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ ¿¬°í·Î´Ù

78:22 for they did not believe in God or trust in his deliverance.

78:23 ±×·¯³ª Àú°¡ ¿ÀÈ÷·Á À§ÀÇ ±ÃâÀ» ¸íÇϽøç ÇÏ´Ã ¹®À» ¿©½Ã°í

78:23 Yet he gave a command to the skies above and opened the doors of the heavens;

78:24 ÀúÈñ¿¡°Ô ¸¸³ª¸¦ ºñ °°ÀÌ ³»·Á ¸ÔÀ̽øç ÇÏ´Ã ¾ç½ÄÀ¸·Î Áּ̳ª´Ï

78:24 he rained down manna for the people to eat, he gave them the grain of heaven.

78:25 »ç¶÷ÀÌ ±Ç¼¼ ÀÖ´Â ÀÚÀÇ ¶±À» ¸ÔÀ½ÀÌ¿© Çϳª´ÔÀÌ ½Ä¹°À» ÃæÁ·È÷ Á̵ּµ´Ù

78:25 Men ate the bread of angels; he sent them all the food they could eat.

78:26 Àú°¡ µ¿Ç³À¸·Î Çϴÿ¡¼­ ÀÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ±× ±Ç´ÉÀ¸·Î ³²Ç³À» ÀεµÇϽðí

78:26 He let loose the east wind from the heavens and led forth the south wind by his power.

78:27 ÀúÈñ¿¡°Ô °í±â¸¦ Ƽ²ø °°ÀÌ ³»¸®½Ã´Ï °ð ¹Ù´Ù ¸ð·¡ °°Àº ³ª´Â »õ¶ó

78:27 He rained meat down on them like dust, flying birds like sand on the seashore.

78:28 ±× ÁøÁß¿¡ ¶³¾îÁö°Ô ÇÏ»ç ±× °Åó¿¡ µÑ¸®¼Ìµµ´Ù

78:28 He made them come down inside their camp, all around their tents.

78:29 ÀúÈñ°¡ ¸Ô°í ¹èºÒ·¶³ª´Ï Çϳª´ÔÀÌ ÀúÈñ ¼Ò¿å´ë·Î Á̵ּµ´Ù

78:29 They ate till they had more than enough, for he had given them what they craved.

78:30 ÀúÈñ°¡ ±× ¿å½É¿¡¼­ ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ÀúÈñ ½Ä¹°ÀÌ ¾ÆÁ÷ ±× ÀÔ¿¡ ÀÖÀ» ¶§¿¡

78:30 But before they turned from the food they craved, even while it was still in their mouths,

78:31 Çϳª´ÔÀÌ ÀúÈñ¸¦ ´ëÇÏ¿© ³ë¸¦ ¹ßÇÏ»ç ÀúÈñ Áß »ìÁø ÀÚ¸¦ Á×À̽øç À̽º¶ó¿¤ÀÇ Ã»³âÀ» ÃÄ ¾þµå·¯¶ß¸®¼Ìµµ´Ù

78:31 God's anger rose against them; he put to death the sturdiest among them, cutting down the young men of Israel.

78:32 ±×·²Áö¶óµµ ÀúÈñ°¡ ¿ÀÈ÷·Á ¹üÁËÇÏ¿© ±×ÀÇ ±â»ç¸¦ ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¹Ç·Î

78:32 In spite of all this, they kept on sinning; in spite of his wonders, they did not believe.

78:33 Çϳª´ÔÀÌ ÀúÈñ ³¯À» ÇêµÇÀÌ º¸³»°Ô ÇϽøç ÀúÈñ Çظ¦ µÎ·Æ°Ô Áö³»°Ô Çϼ̵µ´Ù

78:33 So he ended their days in futility and their years in terror.

78:34 Çϳª´ÔÀÌ ÀúÈñ¸¦ Á×ÀÌ½Ç ¶§¿¡ ÀúÈñ°¡ ±×¿¡°Ô ±¸ÇÏ¸ç µ¹ÀÌÄÑ Çϳª´ÔÀ» °£ÀýÈ÷ ã¾Ò°í

78:34 Whenever God slew them, they would seek him; they eagerly turned to him again.

78:35 Çϳª´ÔÀÌ ÀúÈñÀÇ ¹Ý¼®À̽ÿä ÁöÁ¸ÇϽŠÇϳª´ÔÀÌ ÀúÈñ ±¸¼ÓÀÚÀ̽ÉÀ» ±â¾ïÇÏ¿´µµ´Ù

78:35 They remembered that God was their Rock, that God Most High was their Redeemer.

78:36 ±×·¯³ª ÀúÈñ°¡ ÀÔÀ¸·Î ±×¿¡°Ô ¾Æ÷Çϸç ÀÚ±â Çô·Î ±×¿¡°Ô °ÅÁþÀ» ¸»ÇÏ¿´À¸´Ï

78:36 But then they would flatter him with their mouths, lying to him with their tongues;

78:37 ÀÌ´Â Çϳª´Ô²² ÇâÇÏ´Â ÀúÈñ ¸¶À½ÀÌ Á¤ÇÔÀÌ ¾øÀ¸¸ç ±×ÀÇ ¾ð¾à¿¡ ¼º½ÇÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿´À½À̷δÙ

78:37 their hearts were not loyal to him, they were not faithful to his covenant.

78:38 ¿ÀÁ÷ Çϳª´ÔÀº ÀÚºñÇϽÉÀ¸·Î Á˾ÇÀ» »çÇÏ»ç ¸êÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ±× Áø³ë¸¦ ¿©·¯ ¹ø µ¹ÀÌÅ°½Ã¸ç ±× ºÐÀ» ´Ù ¹ßÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϼÌÀ¸´Ï

78:38 Yet he was merciful; he forgave their iniquities and did not destroy them. Time after time he restrained his anger and did not stir up his full wrath.

78:39 ÀúÈñ´Â À°Ã¼»ÓÀÌ¶ó °¡°í ´Ù½Ã ¿ÀÁö ¸øÇÏ´Â ¹Ù¶÷ÀÓÀ» ±â¾ïÇϼÌÀ½À̷δÙ

78:39 He remembered that they were but flesh, a passing breeze that does not return.

78:40 ÀúÈñ°¡ ±¤¾ß¿¡¼­ ±×¸¦ ¹ÝÇ×ÇÏ¸ç »ç¸·¿¡¼­ ±×¸¦ ½½ÇÁ½Ã°Ô ÇÔÀÌ ¸î ¹øÀΰí

78:40 How often they rebelled against him in the desert and grieved him in the wasteland!

78:41 ÀúÈñ°¡ µ¹ÀÌÄÑ Çϳª´ÔÀ» Àç»ï ½ÃÇèÇϸç À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇÑ ÀÚ¸¦ °Ýµ¿ÇÏ¿´µµ´Ù

78:41 Again and again they put God to the test; they vexed the Holy One of Israel.

78:42 ÀúÈñ°¡ ±×ÀÇ ±Ç´ÉÀ» ±â¾ïÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ´ëÀû¿¡°Ô¼­ ±¸¼ÓÇϽŠ³¯µµ »ý°¢Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´µµ´Ù

78:42 They did not remember his power--the day he redeemed them from the oppressor,

78:43 ±×¶§¿¡ Çϳª´ÔÀÌ ¾Ö±Á¿¡¼­ ±× ¡Á¶¸¦, ¼Ò¾È µé¿¡¼­ ±× ±â»ç¸¦ ³ªÅ¸³»»ç

78:43 the day he displayed his miraculous signs in Egypt, his wonders in the region of Zoan.

78:44 ÀúÈñÀÇ °­°ú ½Ã³»¸¦ ÇÇ·Î º¯ÇÏ¿© ÀúÈñ·Î ¸¶½Ç ¼ö ¾ø°Ô ÇϽøç

78:44 He turned their rivers to blood; they could not drink from their streams.

78:45 Æĸ® ¶¼¸¦ ÀúÈñ Áß¿¡ º¸³»¾î ¹°°Ô ÇÏ½Ã°í °³±¸¸®¸¦ º¸³»¾î ÇØÇÏ°Ô ÇϼÌÀ¸¸ç

78:45 He sent swarms of flies that devoured them, and frogs that devastated them.

78:46 ÀúÈñÀÇ Åä»ê¹°À» ȲÃæ¿¡°Ô Áֽøç ÀúÈñÀÇ ¼ö°íÇÑ °ÍÀ» ¸Þ¶Ñ±â¿¡°Ô ÁÖ¼ÌÀ¸¸ç

78:46 He gave their crops to the grasshopper, their produce to the locust.

78:47 ÀúÈñ Æ÷µµ³ª¹«¸¦ ¿ì¹ÚÀ¸·Î, ÀúÈñ »Í³ª¹«¸¦ ¼­¸®·Î Á×À̼ÌÀ¸¸ç

78:47 He destroyed their vines with hail and their sycamore-figs with sleet.

78:48 ÀúÈñ °¡ÃàÀ» ¿ì¹Ú¿¡, ÀúÈñ ¾ç ¶¼¸¦ ¹ø°¹ºÒ¿¡ ºÙÀ̼ÌÀ¸¸ç

78:48 He gave over their cattle to the hail, their livestock to bolts of lightning.

78:49 ±× ¸Í·ÄÇÑ ³ë¿Í ºÐ°ú ºÐ³ë¿Í °í³­ °ð ¹úÇÏ´Â »çÀÚµéÀ» ÀúÈñ¿¡°Ô ³»·Áº¸³»¼ÌÀ¸¸ç

78:49 He unleashed against them his hot anger, his wrath, indignation and hostility--a band of destroying angels.

78:50 ±× ³ë¸¦ À§ÇÏ¿© Ä¡µµÇÏ»ç ÀúÈñ È¥ÀÇ »ç¸ÁÀ» ¸éÄÉ ¾Æ´ÏÇϽðí ÀúÈñ »ý¸íÀ» ¿°º´¿¡ ºÙÀ̼ÌÀ¸¸ç

78:50 He prepared a path for his anger; he did not spare them from death but gave them over to the plague.

78:51 ¾Ö±Á¿¡¼­ ¸ðµç ÀåÀÚ °ð ÇÔÀÇ À帷¿¡ ÀÖ´Â ±× ±â·ÂÀÇ ½ÃÀÛÀ» Ä¡¼ÌÀ¸³ª

78:51 He struck down all the firstborn of Egypt, the firstfruits of manhood in the tents of Ham.

78:52 Àڱ⠹鼺À» ¾ç °°ÀÌ ÀεµÇÏ¿© ³»½Ã°í ±¤¾ß¿¡¼­ ¾ç ¶¼ °°ÀÌ ÁöµµÇϼ̵µ´Ù

78:52 But he brought his people out like a flock; he led them like sheep through the desert.

78:53 ÀúÈñ¸¦ ¾ÈÀüÈ÷ ÀεµÇÏ½Ã´Ï ÀúÈñ´Â µÎ·Á¿òÀÌ ¾ø¾úÀ¸³ª ÀúÈñ ¿ø¼ö´Â ¹Ù´Ù¿¡ ¾ö¸ôµÇ¾úµµ´Ù

78:53 He guided them safely, so they were unafraid; but the sea engulfed their enemies.

78:54 ÀúÈñ¸¦ ±× ¼º¼ÒÀÇ Áö°æ °ð ±×ÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀÌ ÃëÇϽŠ»êÀ¸·Î ÀεµÇϽðí

78:54 Thus he brought them to the border of his holy land, to the hill country his right hand had taken.

78:55 ¶Ç ¿­¹æÀ» ÀúÈñ ¾Õ¿¡¼­ ÂѾƳ»½Ã¸ç ÁÙ·Î ÀúÈñ ±â¾÷À» ºÐ¹èÇϽðí À̽º¶ó¿¤ ÁöÆÄ·Î ±× À帷¿¡ °ÅÇÏ°Ô Çϼ̵µ´Ù

78:55 He drove out nations before them and allotted their lands to them as an inheritance; he settled the tribes of Israel in their homes.

78:56 ±×·²Áö¶óµµ ÀúÈñ°¡ ÁöÁ¸ÇϽŠÇϳª´ÔÀ» ½ÃÇèÇÏ¸ç ¹ÝÇ×ÇÏ¿© ±× Áõ°Å¸¦ ÁöÅ°Áö ¾Æ´ÏÇϸç

78:56 But they put God to the test and rebelled against the Most High; they did not keep his statutes.

78:57 ÀúÈñ ¿­Á¶ °°ÀÌ ¹è¹ÝÇÏ°í ±Ë»ç¸¦ ÇàÇÏ¿© ¼ÓÀÌ´Â È° °°ÀÌ ºø°¡¼­

78:57 Like their fathers they were disloyal and faithless, as unreliable as a faulty bow.

78:58 Àڱ⠻ê´çÀ¸·Î ±× ³ë¸¦ °Ýµ¿Çϸç ÀúÈñ Á¶°¢ÇÑ ¿ì»óÀ¸·Î ±×¸¦ Áø³ëÄÉ ÇÏ¿´À¸¸Å

78:58 They angered him with their high places; they aroused his jealousy with their idols.

78:59 Çϳª´ÔÀÌ µéÀ¸½Ã°í ºÐ³»¾î À̽º¶ó¿¤À» Å©°Ô ¹Ì¿öÇÏ»ç

78:59 When God heard them, he was very angry; he rejected Israel completely.

78:60 ½Ç·ÎÀÇ ¼º¸· °ð Àΰ£¿¡ ¼¼¿ì½Å À帷À» ¶°³ª½Ã°í

78:60 He abandoned the tabernacle of Shiloh, the tent he had set up among men.

78:61 ±× ´É·ÂµÈ ÀÚ¸¦ Æ÷·Î¿¡ ºÙÀ̽øç Àڱ⠿µ±¤À» ´ëÀûÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀ̽ðí

78:61 He sent the ark of his might into captivity, his splendor into the hands of the enemy.

78:62 ±× ¹é¼ºÀ» ¶Ç Ä®¿¡ ºÙÀÌ»ç ±×ÀÇ ±â¾÷¿¡°Ô ºÐ³»¼ÌÀ¸´Ï

78:62 He gave his people over to the sword; he was very angry with his inheritance.

78:63 ÀúÈñ û³âÀº ºÒ¿¡ »ì¶óÁö°í ÀúÈñ ó³à¿¡°Ô´Â È¥ÀÎ ³ë·¡°¡ ¾øÀ¸¸ç

78:63 Fire consumed their young men, and their maidens had no wedding songs;

78:64 ÀúÈñ Á¦»çÀåµéÀº Ä®¿¡ ¾þµå·¯Áö°í ÀúÈñ °úºÎµéÀº ¾Ö°îÇÏÁö ¸øÇÏ¿´µµ´Ù

78:64 their priests were put to the sword, and their widows could not weep.

78:65 ¶§¿¡ ÁÖ²²¼­ ÀÚ´Ù°¡ ±ü ÀÚ °°ÀÌ, Æ÷µµÁÖ·Î ÀÎÇÏ¿© ¿ÜÄ¡´Â ¿ë»ç °°ÀÌ ÀϾ»ç

78:65 Then the Lord awoke as from sleep, as a man wakes from the stupor of wine.

78:66 ±× ´ëÀûÀ» ÃÄ ¹°¸®Ãļ­ ±æÀÌ ¿åµÇ°Ô ÇϽðí

78:66 He beat back his enemies; he put them to everlasting shame.

78:67 ¶Ç ¿ä¼ÁÀÇ À帷À» ½È¾î ¹ö¸®½Ã¸ç ¿¡ºê¶óÀÓ ÁöÆĸ¦ ÅÃÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽðí

78:67 Then he rejected the tents of Joseph, he did not choose the tribe of Ephraim;

78:68 ¿ÀÁ÷ À¯´Ù ÁöÆÄ¿Í ±× »ç¶ûÇϽô ½Ã¿Â »êÀ» ÅÃÇϽðí

78:68 but he chose the tribe of Judah, Mount Zion, which he loved.

78:69 ±× ¼º¼Ò¸¦ »êÀÇ ³ôÀ½ °°ÀÌ, ¿µ¿øÈ÷ µÎ½Å ¶¥ °°ÀÌ ÁöÀ¸¼ÌÀ¸¸ç

78:69 He built his sanctuary like the heights, like the earth that he established forever.

78:70 ¶Ç ±× Á¾ ´ÙÀ­À» ÅÃÇÏ½ÃµÇ ¾çÀÇ ¿ì¸®¿¡¼­ ÃëÇϽøç

78:70 He chose David his servant and took him from the sheep pens;

78:71 Á¥ ¾çÀ» ÁöÅ°´Â Áß¿¡¼­ ÀúÈñ¸¦ À̲ô»ç ±× ¹é¼ºÀÎ ¾ß°ö, ±× ±â¾÷ÀÎ À̽º¶ó¿¤À» ±â¸£°Ô Çϼ̴õ´Ï

78:71 from tending the sheep he brought him to be the shepherd of his people Jacob, of Israel his inheritance.

78:72 ÀÌ¿¡ Àú°¡ ±× ¸¶À½ÀÇ ¼º½ÇÇÔÀ¸·Î ±â¸£°í ±× ¼ÕÀÇ °ø±³ÇÔÀ¸·Î ÁöµµÇÏ¿´µµ´Ù

78:72 And David shepherded them with integrity of heart; with skillful hands he led them.  

Psalms  /  ½ÃÆí 79 Æí ¡¼¾Æ»ðÀÇ ½Ã¡½ A psalm of Asaph.

79:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ¿­¹æÀÌ ÁÖÀÇ ±â¾÷¿¡ µé¾î¿Í¼­ ÁÖÀÇ ¼ºÀüÀ» ´õ·´È÷°í ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹ ¹«´õ±â°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

79:1 O God, the nations have invaded your inheritance; they have defiled your holy temple, they have reduced Jerusalem to rubble.

79:2 ÀúÈñ°¡ ÁÖÀÇ Á¾µéÀÇ ½Ãü¸¦ °øÁßÀÇ »õ¿¡°Ô ¹äÀ¸·Î ÁÖ¸ç ÁÖÀÇ ¼ºµµµéÀÇ À°Ã¼¸¦ ¶¥ Áü½Â¿¡°Ô ÁÖ¸ç

79:2 They have given the dead bodies of your servants as food to the birds of the air, the flesh of your saints to the beasts of the earth.

79:3 ±×µéÀÇ ÇǸ¦ ¿¹·ç»ì·½ »ç¸é¿¡ ¹° °°ÀÌ Èê·ÈÀ¸¸ç ±×µéÀ» ¸ÅÀåÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾ø¾ú³ªÀÌ´Ù

79:3 They have poured out blood like water all around Jerusalem, and there is no one to bury the dead.

79:4 ¿ì¸®´Â ¿ì¸® ÀÌ¿ô¿¡°Ô ºñ¹æ°Å¸®°¡ µÇ¸ç ¿ì¸®¸¦ ¿¡¿î ÀÚ¿¡°Ô Á¶¼Ò¿Í Á¶·Õ°Å¸®°¡ µÇ¾ú³ªÀÌ´Ù

79:4 We are objects of reproach to our neighbors, of scorn and derision to those around us.

79:5 ¿©È£¿Í¿© ¾î´À ¶§±îÁö´ÏÀÌ±î ¿µ¿øÈ÷ ³ëÇϽø®À̱î ÁÖÀÇ Áø³ë°¡ ºÒºÙµí ÇϽø®À̱î

79:5 How long, O LORD? Will you be angry forever? How long will your jealousy burn like fire?

79:6 ÁÖ¸¦ ¾ËÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ¿­¹æ°ú ÁÖÀÇ À̸§À» ºÎ¸£Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ¿­±¹¿¡ ÁÖÀÇ ³ë¸¦ ½ñÀ¸¼Ò¼­

79:6 Pour out your wrath on the nations that do not acknowledge you, on the kingdoms that do not call on your name;

79:7 ÀúÈñ°¡ ¾ß°öÀ» »ïÅ°°í ±× °Åó¸¦ ȲÆóÄÉ ÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù

79:7 for they have devoured Jacob and destroyed his homeland.

79:8 ¿ì¸® ¿­Á¶ÀÇ Á˾ÇÀ» ±â¾ïÇÏ¿© ¿ì¸®¿¡°Ô µ¹¸®Áö ¸¶¿É¼Ò¼­ ¿ì¸®°¡ ½ÉÈ÷ õÇÏ°Ô µÇ¾ú»ç¿À´Ï ÁÖÀÇ ±àÈáÇϽÉÀ¸·Î ¼ÓÈ÷ ¿ì¸®¸¦ ¿µÁ¢ÇϼҼ­

79:8 Do not hold against us the sins of the fathers; may your mercy come quickly to meet us, for we are in desperate need.

79:9 ¿ì¸® ±¸¿øÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖÀÇ À̸§ÀÇ ¿µ±¤À» À§ÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ µµ¿ì½Ã¸ç ÁÖÀÇ À̸§À» À§ÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ °ÇÁö½Ã¸ç ¿ì¸® Á˸¦ »çÇϼҼ­

79:9 Help us, O God our Savior, for the glory of your name; deliver us and forgive our sins for your name's sake.

79:10 ¾îÂîÇÏ¿© ¿­¹æÀ¸·Î ÀúÈñ Çϳª´ÔÀÌ ¾îµð ÀÖ´À³Ä ¸»ÇÏ°Ô Çϸ®À̱î ÁÖÀÇ Á¾µéÀÇ ÇÇ È긲 ´çÇÑ º¸¼ö¸¦ ¿ì¸® ¸ñÀü¿¡ ¿­¹æ Áß¿¡ ¾Ë¸®¼Ò¼­

79:10 Why should the nations say, "Where is their God?" Before our eyes, make known among the nations that you avenge the outpoured blood of your servants.

79:11 °¤Èù ÀÚÀÇ Åº½ÄÀ¸·Î ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ À̸£°Ô ÇϽøç Á×À̱â·Î Á¤ÇÑ ÀÚ¸¦ ÁÖÀÇ Å©½Å ´É·ÂÀ» µû¶ó º¸Á¸ÇϼҼ­

79:11 May the groans of the prisoners come before you; by the strength of your arm preserve those condemned to die.

79:12 ÁÖ¿© ¿ì¸® ÀÌ¿ôÀÌ ÁÖ¸¦ ÈѹæÇÑ ±× ÈѹæÀ» ÀúÈñ Ç°¿¡ Ä¥ ¹è³ª °±À¸¼Ò¼­

79:12 Pay back into the laps of our neighbors seven times the reproach they have hurled at you, O Lord.

79:13 ±×·¯Çϸé ÁÖÀÇ ¹é¼º °ð ÁÖÀÇ ±â¸£½Ã´Â ¾ç µÈ ¿ì¸®´Â ¿µ¿øÈ÷ ÁÖ²² °¨»çÇϸç ÁÖÀÇ ¿µ¿¹¸¦ ´ë´ë·Î ÀüÇϸ®ÀÌ´Ù

79:13 Then we your people, the sheep of your pasture, will praise you forever; from generation to generation we will recount your praise.  

Psalms  /  ½ÃÆí 80 Æí ¡¼¾Æ»ðÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î ¼Ò»ê´Ô¿¡µÔ¿¡ ¸ÂÃá ³ë·¡¡½

For the director of music. To the tune of "The Lilies of the Covenant." Of Asaph. A psalm.

80:1 ¿ä¼ÁÀ» ¾ç ¶¼ °°ÀÌ ÀεµÇϽô À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ñÀÚ¿© ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̼Ҽ­ ±×·ì »çÀÌ¿¡ ÁÂÁ¤ÇϽŠÀÚ¿© ºûÀ» ºñÃë¼Ò¼­

80:1 Hear us, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit enthroned between the cherubim, shine forth

80:2 ¿¡ºê¶óÀÓ°ú º£³Ä¹Î°ú ¹Ç³´¼¼ ¾Õ¿¡¼­ ÁÖÀÇ ¿ë·ÂÀ» ³»»ç ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇÏ·¯ ¿À¼Ò¼­

80:2 before Ephraim, Benjamin and Manasseh. Awaken your might; come and save us.

80:3 Çϳª´ÔÀÌ¿© ¿ì¸®¸¦ µ¹ÀÌÅ°½Ã°í ÁÖÀÇ ¾ó±¼ ºûÀ» ºñÃë»ç ¿ì¸®·Î ±¸¿øÀ» ¾ò°Ô ÇϼҼ­

80:3 Restore us, O God; make your face shine upon us, that we may be saved.

80:4 ¡Û ¸¸±ºÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ¹é¼ºÀÇ ±âµµ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¾î´À ¶§±îÁö ³ëÇϽø®À̱î

80:4 O LORD God Almighty, how long will your anger smolder against the prayers of your people?

80:5 ÁÖ²²¼­ ÀúÈñ¸¦ ´«¹° ¾ç½ÄÀ¸·Î ¸ÔÀÌ½Ã¸ç ´Ù·®ÀÇ ´«¹°À» ¸¶½Ã°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù

80:5 You have fed them with the bread of tears; you have made them drink tears by the bowlful.

80:6 ¿ì¸®·Î ¿ì¸® ÀÌ¿ô¿¡°Ô ´ÙÅù°Å¸®°¡ µÇ°Ô ÇÏ½Ã´Ï ¿ì¸® ¿ø¼öµéÀÌ ¼­·Î ¿ô³ªÀÌ´Ù

80:6 You have made us a source of contention to our neighbors, and our enemies mock us.

80:7 ¸¸±ºÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ¿ì¸®¸¦ µ¹ÀÌÅ°½Ã°í ÁÖÀÇ ¾ó±¼ ºûÀ» ºñÃë»ç ¿ì¸®·Î ±¸¿øÀ» ¾ò°Ô ÇϼҼ­

80:7 Restore us, O God Almighty; make your face shine upon us, that we may be saved.

80:8 ¡Û ÁÖ²²¼­ ÇÑ Æ÷µµ³ª¹«¸¦ ¾Ö±Á¿¡¼­ °¡Á®´Ù°¡ ¿­¹æÀ» ÂѾƳ»½Ã°í À̸¦ ½ÉÀ¸¼Ì³ªÀÌ´Ù

80:8 You brought a vine out of Egypt; you drove out the nations and planted it.

80:9 ÁÖ²²¼­ ±× ¾Õ¼­ ÁغñÇϼÌÀ¸¹Ç·Î ±× »Ñ¸®°¡ ±íÀÌ ¹ÚÇô¼­ ¶¥¿¡ Æí¸¸Çϸç

80:9 You cleared the ground for it, and it took root and filled the land.

80:10 ±× ±×´ÃÀÌ »êµéÀ» °¡¸®¿ì°í ±× °¡Áö´Â Çϳª´ÔÀÇ ¹éÇâ¸ñ °°À¸¸ç

80:10 The mountains were covered with its shade, the mighty cedars with its branches.

80:11 ±× °¡Áö°¡ ¹Ù´Ù±îÁö »¸°í ³ÕÄðÀÌ °­±îÁö ¹ÌÃÆ°Å´Ã

80:11 It sent out its boughs to the Sea, its shoots as far as the River.

80:12 ÁÖ²²¼­ ¾îÂîÇÏ¿© ±× ´ãÀ» ÇæÀ¸»ç ±æ¿¡ Áö³ª´Â ¸ðµç ÀÚ·Î µû°Ô Çϼ̳ªÀ̱î

80:12 Why have you broken down its walls so that all who pass by pick its grapes?

80:13 ¼öÇ®ÀÇ µÅÁö°¡ »óÇØÇÏ¸ç µéÁü½ÂµéÀÌ ¸Ô³ªÀÌ´Ù

80:13 Boars from the forest ravage it and the creatures of the field feed on it.

80:14 ¸¸±ºÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ±¸ÇϿɳª´Ï µ¹ÀÌÅ°»ç Çϴÿ¡¼­ ±Á¾îº¸½Ã°í ÀÌ Æ÷µµ³ª¹«¸¦ ±Ç°íÇϼҼ­

80:14 Return to us, O God Almighty! Look down from heaven and see! Watch over this vine,

80:15 ÁÖÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀ¸·Î ½ÉÀ¸½Å ÁÙ±â¿ä ÁÖ¸¦ À§ÇÏ¿© ÈûÀÖ°Ô ÇϽŠ°¡Áö´ÏÀÌ´Ù

80:15 the root your right hand has planted, the son you have raised up for yourself.

80:16 ±×°ÍÀÌ ¼ÒÈ­µÇ°í ÀÛ¹úÀ» ´çÇϸç ÁÖÀÇ ¸éÃ¥À» ÀÎÇÏ¿© ¸ÁÇÏ¿À´Ï

80:16 Your vine is cut down, it is burned with fire; at your rebuke your people perish.

80:17 ÁÖÀÇ ¿ìÆí¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ °ð ÁÖ¸¦ À§ÇÏ¿© ÈûÀÖ°Ô ÇϽŠÀÎÀÚÀÇ À§¿¡ ÁÖÀÇ ¼ÕÀ» ¾ñÀ¸¼Ò¼­

80:17 Let your hand rest on the man at your right hand, the son of man you have raised up for yourself.

80:18 ±×·¯ÇÏ¸é ¿ì¸®°¡ ÁÖ¿¡°Ô¼­ ¹°·¯°¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿À¸®´Ï ¿ì¸®¸¦ ¼Ò»ýÄÉÇϼҼ­ ¿ì¸®°¡ ÁÖÀÇ À̸§À» ºÎ¸£¸®ÀÌ´Ù

80:18 Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.

80:19 ¸¸±ºÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¿© ¿ì¸®¸¦ µ¹ÀÌÅ°½Ã°í ÁÖÀÇ ¾ó±¼ ºûÀ» ºñÃë¼Ò¼­ ¿ì¸®°¡ ±¸¿øÀ» ¾òÀ¸¸®ÀÌ´Ù

80:19 Restore us, O LORD God Almighty; make your face shine upon us, that we may be saved.  

Psalms  /  ½ÃÆí 81 Æí ¡¼¾Æ»ðÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î ±êµ÷¿¡ ¸ÂÃá ³ë·¡¡½

For the director of music. According to gittith. Of Asaph.

81:1 ¿ì¸® ´É·Â µÇ½Å Çϳª´Ô²² ³ôÀÌ ³ë·¡ÇÏ¸ç ¾ß°öÀÇ Çϳª´Ô²² Áñ°ÅÀÌ ¼Ò¸®ÇÒÁö¾î´Ù

81:1 Sing for joy to God our strength; shout aloud to the God of Jacob!

81:2 ½Ã¸¦ À¼À¸¸ç ¼Ò°í¸¦ Ä¡°í ¾Æ¸§´Ù¿î ¼ö±Ý¿¡ ºñÆĸ¦ ¾Æ¿ì¸¦Áö¾î´Ù

81:2 Begin the music, strike the tambourine, play the melodious harp and lyre.

81:3 ¿ù»è°ú ¿ù¸Á°ú ¿ì¸®ÀÇ ÀýÀÏ¿¡ ³ªÆÈÀ» ºÒÁö¾î´Ù

81:3 Sound the ram's horn at the New Moon, and when the moon is full, on the day of our Feast;

81:4 ÀÌ´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ À²·Ê¿ä ¾ß°öÀÇ Çϳª´ÔÀÇ ±Ô·Ê·Î´Ù

81:4 this is a decree for Israel, an ordinance of the God of Jacob.

81:5 Çϳª´ÔÀÌ ¾Ö±Á ¶¥À» Ä¡·¯ ³ª°¡½Ã´ø ¶§¿¡ ¿ä¼ÁÀÇ Á·¼Ó Áß¿¡ À̸¦ Áõ°Å·Î ¼¼¿ì¼Ìµµ´Ù °Å±â¼­ ³»°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´ø ¸»¾¸À» µé¾ú³ª´Ï

81:5 He established it as a statute for Joseph when he went out against Egypt, where we heard a language we did not understand.

81:6 À̸£½ÃµÇ ³»°¡ ±× ¾î±ú¿¡¼­ ÁüÀ» ¹þ±â°í ±× ¼Õ¿¡¼­ ±¤ÁÖ¸®¸¦ ³õ°Ô ÇÏ¿´µµ´Ù

81:6 He says, "I removed the burden from their shoulders; their hands were set free from the basket.

81:7 ³×°¡ °í³­ Áß¿¡ ºÎ¸£Â¢À¸¸Å ³»°¡ ³Ê¸¦ °ÇÁ³°í ³ú¼ºÀÇ ÀºÀºÇÑ °÷¿¡¼­ ³×°Ô ÀÀ´äÇÏ¸ç ¹Ç¸®¹Ù ¹°°¡¿¡¼­ ³Ê¸¦ ½ÃÇèÇÏ¿´µµ´Ù

81:7 In your distress you called and I rescued you, I answered you out of a thundercloud; I tested you at the waters of Meribah. Selah

81:8 ³» ¹é¼ºÀÌ¿© µéÀ¸¶ó ³»°¡ ³×°Ô Áõ°ÅÇϸ®¶ó À̽º¶ó¿¤ÀÌ¿© ³»°Ô µè±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó

81:8 "Hear, O my people, and I will warn you--if you would but listen to me, O Israel!

81:9 ³ÊÈñ Áß¿¡ ´Ù¸¥ ½ÅÀ» µÎÁö ¸»¸ç À̹æ½Å¿¡°Ô ÀýÇÏÁö ¸»Áö¾î´Ù

81:9 You shall have no foreign god among you; you shall not bow down to an alien god.

81:10 ³ª´Â ³Ê¸¦ ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼­ ÀεµÇÏ¿© ³½ ¿©È£¿Í ³× Çϳª´ÔÀÌ´Ï ³× ÀÔÀ» ³Ð°Ô ¿­¶ó ³»°¡ ä¿ì¸®¶ó ÇÏ¿´À¸³ª

81:10 I am the LORD your God, who brought you up out of Egypt. Open wide your mouth and I will fill it.

81:11 ³» ¹é¼ºÀÌ ³» ¼Ò¸®¸¦ µèÁö ¾Æ´ÏÇϸç À̽º¶ó¿¤ÀÌ ³ª¸¦ ¿øÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿´µµ´Ù

81:11 "But my people would not listen to me; Israel would not submit to me.

81:12 ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ±× ¸¶À½ÀÇ °­ÆÚÇÑ ´ë·Î ¹ö·ÁµÎ¾î ±× ÀÓÀÇ´ë·Î ÇàÄÉ ÇÏ¿´µµ´Ù

81:12 So I gave them over to their stubborn hearts to follow their own devices.

81:13 ³» ¹é¼ºÀÌ ³ª¸¦ ûÁ¾Çϸç À̽º¶ó¿¤ÀÌ ³» µµ ÇàÇϱ⸦ ¿øÇϳë¶ó

81:13 "If my people would but listen to me, if Israel would follow my ways,

81:14 ±×¸®ÇÏ¸é ³»°¡ ¼ÓÈ÷ ÀúÈñ ¿ø¼ö¸¦ Á¦¾îÇÏ¸ç ³» ¼ÕÀ» µ¹·Á ÀúÈñ ´ëÀûÀ» Ä¡¸®´Ï

81:14 how quickly would I subdue their enemies and turn my hand against their foes!

81:15 ¿©È£¿Í¸¦ ÇÑÇÏ´Â ÀÚ´Â Àú¿¡°Ô º¹Á¾Çϴ üÇÒÁö¶óµµ ÀúÈñ ½Ã´ë´Â ¿µ¿øÈ÷ °è¼ÓÇϸ®¶ó

81:15 Those who hate the LORD would cringe before him, and their punishment would last forever.

81:16 ³»°¡ ¶Ç ¹ÐÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿î °ÍÀ¸·Î ÀúÈñ¿¡°Ô ¸ÔÀÌ¸ç ¹Ý¼®¿¡¼­ ³ª¿À´Â ²Ü·Î ³Ê¸¦ ¸¸Á·ÄÉ Çϸ®¶ó Çϼ̵µ´Ù

81:16 But you would be fed with the finest of wheat; with honey from the rock I would satisfy you."  

Psalms  /  ½ÃÆí 82 Æí ¡¼¾Æ»ðÀÇ ½Ã¡½ A psalm of Asaph.

82:1 Çϳª´ÔÀÌ Çϳª´ÔÀÇ È¸ °¡¿îµ¥ ¼­½Ã¸ç ÀçÆÇÀåµé Áß¿¡¼­ ÆÇ´ÜÇϽõÇ

82:1 God presides in the great assembly; he gives judgment among the "gods":

82:2 ³ÊÈñ°¡ ºÒ°øÆòÇÑ ÆÇ´ÜÀ» ÇÏ¸ç ¾ÇÀÎÀÇ ³¸ º¸±â¸¦ ¾ðÁ¦±îÁö ÇÏ·Á´À³Ä

82:2 "How long will you defend the unjust and show partiality to the wicked? Selah

82:3 °¡³­ÇÑ ÀÚ¿Í °í¾Æ¸¦ À§ÇÏ¿© ÆÇ´ÜÇÏ¸ç °ï¶õÇÑ ÀÚ¿Í ºó±ÃÇÑ ÀÚ¿¡°Ô °øÀǸ¦ º£Ç®Áö¸ç

82:3 Defend the cause of the weak and fatherless; maintain the rights of the poor and oppressed.

82:4 °¡³­ÇÑ ÀÚ¿Í ±ÃÇÌÇÑ ÀÚ¸¦ ±¸¿øÇÏ¿© ¾ÇÀεéÀÇ ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁúÁö´Ï¶ó ÇϽôµµ´Ù

82:4 Rescue the weak and needy; deliver them from the hand of the wicked.

82:5 ÀúÈñ´Â ¹«Áö¹«°¢ÇÏ¿© Èæ¾Ï Áß¿¡ ¿Õ·¡ÇÏ´Ï ¶¥ÀÇ ¸ðµç ÅÍ°¡ Èçµé¸®µµ´Ù

82:5 "They know nothing, they understand nothing. They walk about in darkness; all the foundations of the earth are shaken.

82:6 ³»°¡ ¸»Çϱ⸦ ³ÊÈñ´Â ½ÅµéÀÌ¸ç ´Ù ÁöÁ¸ÀÚÀÇ ¾ÆµéµéÀ̶ó ÇÏ¿´À¸³ª

82:6 "I said, 'You are "gods"; you are all sons of the Most High.'

82:7 ³ÊÈñ´Â ¹üÀÎ °°ÀÌ Á×À¸¸ç ¹æ¹éÀÇ Çϳª °°ÀÌ ¾þ´õÁö¸®·Î´Ù

82:7 But you will die like mere men; you will fall like every other ruler."

82:8 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÀϾ»ç ¼¼»óÀ» ÆÇ´ÜÇϼҼ­ ¸ðµç ¿­¹æÀÌ ÁÖÀÇ ±â¾÷ÀÌ µÇ°ÚÀ½ÀÌ´ÏÀÌ´Ù

82:8 Rise up, O God, judge the earth, for all the nations are your inheritance.  

Psalms  /  ½ÃÆí 83 Æí ¡¼¾Æ»ðÀÇ ½Ã °ð ³ë·¡¡½ A song. A psalm of Asaph.

83:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ħ¹¬Ä¡ ¸¶¼Ò¼­ Çϳª´ÔÀÌ¿© ÀáÀáÄ¡ ¸»°í °í¿äÄ¡ ¸¶¼Ò¼­

83:1 O God, do not keep silent; be not quiet, O God, be not still.

83:2 ´ëÀú ÁÖÀÇ ¿ø¼ö°¡ ÈÍÈ­Çϸç ÁÖ¸¦ ÇÑÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¸Ó¸®¸¦ µé¾ú³ªÀÌ´Ù

83:2 See how your enemies are astir, how your foes rear their heads.

83:3 ÀúÈñ°¡ ÁÖÀÇ ¹é¼ºÀ» Ä¡·Á ÇÏ¿© °£°è¸¦ ²ÒÇϸç ÁÖÀÇ ¼û±ä ÀÚ¸¦ Ä¡·Á°í ¼­·Î ÀdzíÇÏ¿©

83:3 With cunning they conspire against your people; they plot against those you cherish.

83:4 ¸»Çϱ⸦ °¡¼­ ÀúÈñ¸¦ ²÷¾î ´Ù½Ã ³ª¶ó°¡ µÇÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ÀÇ À̸§À¸·Î ´Ù½Ã´Â ±â¾ïµÇÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏÀÚ ÇϳªÀÌ´Ù

83:4 "Come," they say, "let us destroy them as a nation, that the name of Israel be remembered no more."

83:5 ÀúÈñ°¡ ÀϽÉÀ¸·Î ÀdzíÇÏ°í ÁÖ¸¦ ´ëÀûÇÏ¿© ¼­·Î ¾ð¾àÇÏ´Ï

83:5 With one mind they plot together; they form an alliance against you--

83:6 °ð ¿¡µ¼ÀÇ À帷°ú À̽º¸¶¿¤Àΰú ¸ð¾Ð°ú ÇÏ°¥ÀÎÀ̸ç

83:6 the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,

83:7 ±×¹ß°ú ¾Ï¸ó°ú ¾Æ¸»·ºÀÌ¸ç ºí·¹¼Â°ú µÎ·Î °Å¹ÎÀÌ¿ä

83:7 Gebal, Ammon and Amalek, Philistia, with the people of Tyre.

83:8 ¾Ñ¼ö¸£µµ ÀúÈñ¿Í ¿¬ÇÕÇÏ¿© ·Ô ÀÚ¼ÕÀÇ µµ¿òÀÌ µÇ¾ú³ªÀÌ´Ù

83:8 Even Assyria has joined them to lend strength to the descendants of Lot. Selah

83:9 ÁÖ´Â ¹Ìµð¾ÈÀο¡°Ô ÇàÇϽŠ°Í °°ÀÌ, ±â¼Õ ½Ã³»¿¡¼­ ½Ã½º¶ó¿Í ¾ßºó¿¡°Ô ÇàÇϽŠ°Í °°ÀÌ ÀúÈñ¿¡°Ôµµ ÇàÇϼҼ­

83:9 Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and Jabin at the river Kishon,

83:10 ±×µéÀº ¿£µ¹¿¡¼­ ÆиÁÇÏ¿© ¶¥¿¡ °Å¸§ÀÌ µÇ¾ú³ªÀÌ´Ù

83:10 who perished at Endor and became like refuse on the ground.

83:11 ÀúÈñ ±ÍÀÎÀ¸·Î ¿À·¾°ú ½º¿¦ °°°Ô ÇϽøç ÀúÈñ ¸ðµç ¹æ¹éÀ¸·Î ¼¼¹Ù¿Í »ì¹®³ª¿Í °°°Ô ÇϼҼ­

83:11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,

83:12 ÀúÈñ°¡ ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¸ñÀåÀ» ¿ì¸®ÀÇ ¼ÒÀ¯·Î ÃëÇÏÀÚ ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

83:12 who said, "Let us take possession of the pasturelands of God."

83:13 ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ÀúÈñ·Î ±¼·¯°¡´Â °ËºÒ °°°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¹Ù¶÷¿¡ ³¯¸®´Â ÃÊ°³ °°°Ô ÇϼҼ­

83:13 Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.

83:14 »ï¸²À» »ç¸£´Â ºÒ°ú »ê¿¡ ºÙ´Â È­¿° °°ÀÌ

83:14 As fire consumes the forest or a flame sets the mountains ablaze,

83:15 ÁÖÀÇ ±¤Ç³À¸·Î ÀúÈñ¸¦ ÂÑÀ¸½Ã¸ç ÁÖÀÇ ÆødzÀ¸·Î ÀúÈñ¸¦ µÎ·Æ°Ô ÇϼҼ­

83:15 so pursue them with your tempest and terrify them with your storm.

83:16 ¿©È£¿Í¿© ¼öÄ¡·Î ÀúÈñ ¾ó±¼¿¡ °¡µæÄÉ ÇÏ»ç ÀúÈñ·Î ÁÖÀÇ À̸§À» ã°Ô ÇϼҼ­

83:16 Cover their faces with shame so that men will seek your name, O LORD.

83:17 ÀúÈñ·Î ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ¿© ¿µ¿øÈ÷ ³î¶ó°Ô ÇÏ½Ã¸ç ³¶ÆÐ¿Í ¸ê¸ÁÀ» ´çÄÉ ÇÏ»ç

83:17 May they ever be ashamed and dismayed; may they perish in disgrace.

83:18 ¿©È£¿Í¶ó À̸§ÇϽŠÁÖ¸¸ ¿Â ¼¼°èÀÇ ÁöÁ¸ÀÚ·Î ¾Ë°Ô ÇϼҼ­

83:18 Let them know that you, whose name is the LORD--that you alone are the Most High over all the earth.  

Psalms  /  ½ÃÆí 84 Æí ¡¼°í¶ó ÀÚ¼ÕÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î ±êµ÷¿¡ ¸ÂÃá ³ë·¡¡½

For the director of music. According to gittith. Of the Sons of Korah. A psalm.

84:1 ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ À帷ÀÌ ¾îÂî ±×¸® »ç¶û½º·¯¿îÁö¿ä

84:1 How lovely is your dwelling place, O LORD Almighty!

84:2 ³» ¿µÈ¥ÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ±ÃÁ¤À» »ç¸ðÇÏ¿© ¼è¾àÇÔÀÌ¿© ³» ¸¶À½°ú À°Ã¼°¡ »ýÁ¸ÇϽô Çϳª´Ô²² ºÎ¸£Â¢³ªÀÌ´Ù

84:2 My soul yearns, even faints, for the courts of the LORD; my heart and my flesh cry out for the living God.

84:3 ³ªÀÇ ¿Õ, ³ªÀÇ Çϳª´Ô, ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ Á¦´Ü¿¡¼­ Âü»õµµ Á¦ ÁýÀ» ¾ò°í Á¦ºñµµ »õ³¢ µÑ º¸±ÝÀÚ¸®¸¦ ¾ò¾ú³ªÀÌ´Ù

84:3 Even the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young--a place near your altar, O LORD Almighty, my King and my God.

84:4 ÁÖÀÇ Áý¿¡ °ÅÇÏ´Â ÀÚ°¡ º¹ÀÌ ÀÖ³ªÀÌ´Ù ÀúÈñ°¡ Ç×»ó ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇϸ®ÀÌ´Ù

84:4 Blessed are those who dwell in your house; they are ever praising you. Selah

84:5 ÁÖ²² ÈûÀ» ¾ò°í ±× ¸¶À½¿¡ ½Ã¿ÂÀÇ ´ë·Î°¡ ÀÖ´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ³ªÀÌ´Ù

84:5 Blessed are those whose strength is in you, who have set their hearts on pilgrimage.

84:6 ÀúÈñ´Â ´«¹° °ñÂ¥±â·Î ÅëÇàÇÒ ¶§¿¡ ±×°÷À¸·Î ¸¹Àº »ùÀÇ °÷ÀÌ µÇ°Ô Çϸç À̸¥ ºñµµ ÀºÅÃÀ» ÀÔÈ÷³ªÀÌ´Ù

84:6 As they pass through the Valley of Baca, they make it a place of springs; the autumn rains also cover it with pools.

84:7 ÀúÈñ´Â ÈûÀ» ¾ò°í ´õ ¾ò¾î ³ª¾Æ°¡ ½Ã¿Â¿¡¼­ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ °¢±â ³ªÅ¸³ª¸®ÀÌ´Ù

84:7 They go from strength to strength, till each appears before God in Zion.

84:8 ¸¸±ºÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¿© ³» ±âµµ¸¦ µéÀ¸¼Ò¼­ ¾ß°öÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̼Ҽ­

84:8 Hear my prayer, O LORD God Almighty; listen to me, O God of Jacob. Selah

84:9 ¿ì¸® ¹æÆÐÀ̽ŠÇϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖÀÇ ±â¸§ ºÎÀ¸½Å ÀÚÀÇ ¾ó±¼À» »ìÆ캸¿É¼Ò¼­

84:9 Look upon our shield, O God; look with favor on your anointed one.

84:10 ÁÖÀÇ ±ÃÁ¤¿¡¼­ ÇÑ ³¯ÀÌ ´Ù¸¥ °÷¿¡¼­ õ ³¯º¸´Ù ³ªÀºÁï ¾ÇÀÎÀÇ À帷¿¡ °ÅÇÔº¸´Ù ³» Çϳª´Ô ¹®Áö±â·Î ÀÖ´Â °ÍÀÌ ÁÁ»ç¿À´Ï

84:10 Better is one day in your courts than a thousand elsewhere; I would rather be a doorkeeper in the house of my God than dwell in the tents of the wicked.

84:11 ¿©È£¿Í Çϳª´ÔÀº ÇØ¿ä ¹æÆÐ½Ã¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ÀºÇý¿Í ¿µÈ­¸¦ Áֽøç Á¤Á÷È÷ ÇàÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ÁÁÀº °ÍÀ» ¾Æ³¢Áö ¾Æ´ÏÇÏ½Ç °ÍÀÓÀÌ´ÏÀÌ´Ù

84:11 For the LORD God is a sun and shield; the LORD bestows favor and honor; no good thing does he withhold from those whose walk is blameless.

84:12 ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í¿© ÁÖ²² ÀÇÁöÇÏ´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖ³ªÀÌ´Ù

84:12 O LORD Almighty, blessed is the man who trusts in you.  

Psalms  /  ½ÃÆí 85 Æí ¡¼°í¶ó ÀÚ¼ÕÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î ÇÑ ³ë·¡¡½

For the director of music. Of the Sons of Korah. A psalm.

85:1 ¿©È£¿Í¿© ÁÖ²²¼­ ÁÖÀÇ ¶¥¿¡ ÀºÇý¸¦ º£Çª»ç ¾ß°öÀÇ Æ÷·Î µÈ ÀÚ·Î µ¹¾Æ¿À°Ô ÇϼÌÀ¸¸ç

85:1 You showed favor to your land, O LORD; you restored the fortunes of Jacob.

85:2 ÁÖÀÇ ¹é¼ºÀÇ Á˾ÇÀ» »çÇϽðí ÀúÈñ ¸ðµç Á˸¦ µ¤À¸¼Ì³ªÀÌ´Ù

85:2 You forgave the iniquity of your people and covered all their sins. Selah

85:3 ÁÖÀÇ ¸ðµç ºÐ³ë¸¦ °ÅµÎ½Ã¸ç ÁÖÀÇ Áø³ë¸¦ µ¹ÀÌÅ°¼Ì³ªÀÌ´Ù

85:3 You set aside all your wrath and turned from your fierce anger.

85:4 ¿ì¸® ±¸¿øÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ¿ì¸®¸¦ µ¹ÀÌÅ°½Ã°í ¿ì¸®¿¡°Ô ÇâÇϽŠÁÖÀÇ ºÐ³ë¸¦ ±×Ä¡¼Ò¼­

85:4 Restore us again, O God our Savior, and put away your displeasure toward us.

85:5 ÁÖ²²¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ¿µ¿øÈ÷ ³ëÇÏ½Ã¸ç ´ë´ë¿¡ ¹ßºÐÇϽðڳªÀ̱î

85:5 Will you be angry with us forever? Will you prolong your anger through all generations?

85:6 ¿ì¸®¸¦ ´Ù½Ã »ì¸®»ç ÁÖÀÇ ¹é¼ºÀ¸·Î ÁÖ¸¦ ±â»µÇÏ°Ô ¾Æ´ÏÇϽðڳªÀ̱î

85:6 Will you not revive us again, that your people may rejoice in you?

85:7 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô º¸À̽øç ÁÖÀÇ ±¸¿øÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ÁÖ¼Ò¼­

85:7 Show us your unfailing love, O LORD, and grant us your salvation.

85:8 ³»°¡ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ÇÏ½Ç ¸»¾¸À» µéÀ¸¸®´Ï ´ëÀú ±× ¹é¼º, ±× ¼ºµµ¿¡°Ô È­ÆòÀ» ¸»¾¸ÇÏ½Ç °ÍÀ̶ó ÀúÈñ´Â ´Ù½Ã ¸Á·ÉµÈ µ¥·Î µ¹¾Æ°¡Áö ¸»Áö·Î´Ù

85:8 I will listen to what God the LORD will say; he promises peace to his people, his saints--but let them not return to folly.

85:9 Áø½Ç·Î ±×ÀÇ ±¸¿øÀÌ ±×¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô °¡±î¿ì´Ï ÀÌ¿¡ ¿µ±¤ÀÌ ¿ì¸® ¶¥¿¡ °ÅÇϸ®ÀÌ´Ù

85:9 Surely his salvation is near those who fear him, that his glory may dwell in our land.

85:10 ±àÈá°ú Áø¸®°¡ °°ÀÌ ¸¸³ª°í ÀÇ¿Í È­ÆòÀÌ ¼­·Î ÀÔ¸ÂÃß¾úÀ¸¸ç

85:10 Love and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other.

85:11 Áø¸®´Â ¶¥¿¡¼­ ¼Ú¾Æ³ª°í ÀÇ´Â Çϴÿ¡¼­ ÇÏ°¨ÇÏ¿´µµ´Ù

85:11 Faithfulness springs forth from the earth, and righteousness looks down from heaven.

85:12 ¿©È£¿Í²²¼­ ÁÁÀº °ÍÀ» Áֽø®´Ï ¿ì¸® ¶¥ÀÌ ±× »ê¹°À» ³»¸®·Î´Ù

85:12 The LORD will indeed give what is good, and our land will yield its harvest.

85:13 ÀÇ°¡ ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ ¾Õ¼­ ÇàÇϸç ÁÖÀÇ Á¾ÀûÀ¸·Î ±æÀ» »ïÀ¸¸®·Î´Ù

85:13 Righteousness goes before him and prepares the way for his steps.  

Psalms  /  ½ÃÆí 86 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ±âµµ¡½ A prayer of David.

86:1 ¿©È£¿Í¿© ³ª´Â °ï°íÇÏ°í ±ÃÇÌÇÏ¿À´Ï ±Í¸¦ ±â¿ï¿© ³»°Ô ÀÀ´äÇϼҼ­

86:1 Hear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.

86:2 ³ª´Â °æ°ÇÇÏ¿À´Ï ³» ¿µÈ¥À» º¸Á¸ÇϼҼ­ ³» ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ¸¦ ÀÇÁöÇÏ´Â Á¾À» ±¸¿øÇϼҼ­

86:2 Guard my life, for I am devoted to you. You are my God; save your servant who trusts in you.

86:3 ÁÖ¿© ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­ ³»°¡ Á¾ÀÏ ÁÖ²² ºÎ¸£Â¢³ªÀÌ´Ù

86:3 Have mercy on me, O Lord, for I call to you all day long.

86:4 ÁÖ¿© ³» ¿µÈ¥ÀÌ ÁÖ¸¦ ¿ì·¯·¯ º¸¿À´Ï ÁÖ¿© ³» ¿µÈ¥À» ±â»Ú°Ô ÇϼҼ­

86:4 Bring joy to your servant, for to you, O Lord, I lift up my soul.

86:5 ÁÖ´Â ¼±ÇÏ»ç »çÀ¯Çϱ⸦ Áñ±â½Ã¸ç ÁÖ²² ºÎ¸£Â¢´Â ÀÚ¿¡°Ô ÀÎÀÚÇÔÀÌ ÈÄÇϽÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù

86:5 You are forgiving and good, O Lord, abounding in love to all who call to you.

86:6 ¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ ±âµµ¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌ½Ã°í ³ªÀÇ °£±¸ÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸¼Ò¼­

86:6 Hear my prayer, O LORD; listen to my cry for mercy.

86:7 ³ªÀÇ È¯³­ ³¯¿¡ ³»°¡ ÁÖ²² ºÎ¸£Â¢À¸¸®´Ï ÁÖ²²¼­ ³»°Ô ÀÀ´äÇϽø®ÀÌ´Ù

86:7 In the day of my trouble I will call to you, for you will answer me.

86:8 ÁÖ¿© ½Åµé Áß¿¡ ÁÖ¿Í °°Àº ÀÚ ¾ø»ç¿À¸ç ÁÖÀÇ Çà»ç¿Í °°À½µµ ¾ø³ªÀÌ´Ù

86:8 Among the gods there is none like you, O Lord; no deeds can compare with yours.

86:9 ÁÖ¿© ÁÖÀÇ ÁöÀ¸½Å ¸ðµç ¿­¹æÀÌ ¿Í¼­ ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ °æ¹èÇϸç ÁÖÀÇ À̸§¿¡ ¿µÈ­¸¦ µ¹¸®¸®ÀÌ´Ù

86:9 All the nations you have made will come and worship before you, O Lord; they will bring glory to your name.

86:10 ´ëÀú ÁÖ´Â ±¤´ëÇÏ»ç ±â»ç¸¦ ÇàÇϽÿÀ´Ï ÁÖ¸¸ Çϳª´ÔÀ̽ôÏÀÌ´Ù

86:10 For you are great and do marvelous deeds; you alone are God.

86:11 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ µµ·Î ³»°Ô °¡¸£Ä¡¼Ò¼­ ³»°¡ ÁÖÀÇ Áø¸®¿¡ ÇàÇÏ¿À¸®´Ï ÀϽÉÀ¸·Î ÁÖÀÇ À̸§À» °æ¿ÜÇÏ°Ô ÇϼҼ­

86:11 Teach me your way, O LORD, and I will walk in your truth; give me an undivided heart, that I may fear your name.

86:12 ÁÖ ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ Àü½ÉÀ¸·Î ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇÏ°í ¿µ¿µÅä·Ï ÁÖÀÇ À̸§¿¡ ¿µÈ­¸¦ µ¹¸®¿À¸®´Ï

86:12 I will praise you, O Lord my God, with all my heart; I will glorify your name forever.

86:13 ÀÌ´Â ³»°Ô ÇâÇϽŠÁÖÀÇ ÀÎÀÚ°¡ Å©»ç ³» ¿µÈ¥À» ±íÀº À½ºÎ¿¡¼­ °ÇÁö¼ÌÀ½ÀÌ´ÏÀÌ´Ù

86:13 For great is your love toward me; you have delivered me from the depths of the grave.

86:14 Çϳª´ÔÀÌ¿© ±³¸¸ÇÑ ÀÚ°¡ ÀϾ ³ª¸¦ Ä¡°í °­Æ÷ÇÑ ÀÚÀÇ ¹«¸®°¡ ³» È¥À» ã¾Ò»ç¿À¸ç Àڱ⠾տ¡ ÁÖ¸¦ µÎÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

86:14 The arrogant are attacking me, O God; a band of ruthless men seeks my life--men without regard for you.

86:15 ±×·¯³ª ÁÖ¿© ÁÖ´Â ±àÈáÈ÷ ¿©±â½Ã¸ç ÀºÇý¸¦ º£Çª½Ã¸ç ³ëÇϱ⸦ ´õµð ÇϽøç ÀÎÀÚ¿Í Áø½ÇÀÌ Ç³¼ºÇϽŠÇϳª´ÔÀ̽ÿÀ´Ï

86:15 But you, O Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness.

86:16 ³»°Ô·Î µ¹ÀÌÅ°»ç ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­ ÁÖÀÇ Á¾¿¡°Ô ÈûÀ» Áֽðí ÁÖÀÇ ¿©Á¾ÀÇ ¾ÆµéÀ» ±¸¿øÇϼҼ­

86:16 Turn to me and have mercy on me; grant your strength to your servant and save the son of your maidservant.

86:17 ÀºÃÑÀÇ Ç¥Â¡À» ³»°Ô º¸À̼Ҽ­ ±×·¯¸é ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀúÈñ°¡ º¸°í ºÎ²ô·¯¿öÇÏ¿À¸®´Ï ¿©È£¿Í¿© ÁÖ´Â ³ª¸¦ µ½°í À§·ÎÇϽÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù

86:17 Give me a sign of your goodness, that my enemies may see it and be put to shame, for you, O LORD, have helped me and comforted me.  

Psalms  /  ½ÃÆí 87 Æí ¡¼°í¶ó ÀÚ¼ÕÀÇ ½Ã °ð ³ë·¡¡½

Of the Sons of Korah. A psalm.

87:1 ±× ±âÁö°¡ ¼º»ê¿¡ ÀÖÀ½ÀÌ¿©

87:1 A song. He has set his foundation on the holy mountain;

87:2 ¿©È£¿Í²²¼­ ¾ß°öÀÇ ¸ðµç °Å󺸴٠½Ã¿ÂÀÇ ¹®µéÀ» »ç¶ûÇϽôµµ´Ù

87:2 the LORD loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.

87:3 Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀÌ¿© ³Ê¸¦ °¡¸®ÄÑ ¿µ±¤½º·´´Ù ¸»Çϴµµ´Ù

87:3 Glorious things are said of you, O city of God: Selah

87:4 ³»°¡ ¶óÇÕ°ú ¹Ùº§·ÐÀ» ³ª¸¦ ¾Æ´Â ÀÚ Áß¿¡ ÀÖ´Ù ¸»Çϸ®¶ó º¸¶ó ºí·¹¼Â°ú µÎ·Î¿Í ±¸½º¿© À̵µ °Å±â¼­ ³µ´Ù Çϸ®·Î´Ù

87:4 "I will record Rahab and Babylon among those who acknowledge me--Philistia too, and Tyre, along with Cush--and will say, 'This one was born in Zion.'"

87:5 ½Ã¿Â¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸»Çϱ⸦ ÀÌ »ç¶÷, Àú »ç¶÷ÀÌ °Å±â¼­ ³µ³ª´Ï ÁöÁ¸ÀÚ°¡ Ä£È÷ ½Ã¿ÂÀ» ¼¼¿ì¸®¶ó Çϸ®·Î´Ù

87:5 Indeed, of Zion it will be said, "This one and that one were born in her, and the Most High himself will establish her."

87:6 ¿©È£¿Í²²¼­ ¹ÎÁ·µéÀ» µî·ÏÇÏ½Ç ¶§¿¡´Â ±× ¼ö¸¦ ¼¼½Ã¸ç ÀÌ »ç¶÷ÀÌ °Å±â¼­ ³µ´Ù ÇϽø®·Î´Ù

87:6 The LORD will write in the register of the peoples: "This one was born in Zion." Selah

87:7 ³ë·¡ÇÏ´Â ÀÚ¿Í ÃãÃß´Â ÀÚ´Â ¸»Çϱ⸦ ³ªÀÇ ¸ðµç ±Ù¿øÀÌ ³×°Ô ÀÖ´Ù Çϸ®·Î´Ù

87:7 As they make music they will sing, "All my fountains are in you."  

Psalms  /  ½ÃÆí 88 Æí ¡¼°í¶ó ÀÚ¼ÕÀÇ Âù¼Û ½Ã °ð ¿¡½º¶óÀÎ Ç츸ÀÇ ¸¶½º±æ ¿µÀåÀ¸·Î ¸¶ÇÒ¶ù¸£¾È³ò¿¡ ¸ÂÃá ³ë·¡¡½

A song. A psalm of the Sons of Korah. For the director of music. According to mahalath leannoth. A maskil of Heman the Ezrahite.

88:1 ¿©È£¿Í ³» ±¸¿øÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ Á־߷ΠÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ ºÎ¸£Â¢¾ú»ç¿À´Ï

88:1 O LORD, the God who saves me, day and night I cry out before you.

88:2 ³ªÀÇ ±âµµ·Î ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ ´ÞÇÏ°Ô ÇϽøç ÁÖÀÇ ±Í¸¦ ³ªÀÇ ºÎ¸£Â¢À½¿¡ ±â¿ïÀ̼Ҽ­

88:2 May my prayer come before you; turn your ear to my cry.

88:3 ´ëÀú ³ªÀÇ ¿µÈ¥¿¡ °ï¶õÀÌ °¡µæÇÏ¸ç ³ªÀÇ »ý¸íÀº À½ºÎ¿¡ °¡±î¿Ô»ç¿À´Ï

88:3 For my soul is full of trouble and my life draws near the grave.

88:4 ³ª´Â ¹«´ý¿¡ ³»·Á°¡´Â ÀÚ¿Í ÇÔ²² ÀÎÁ¤µÇ°í ÈûÀÌ ¾ø´Â »ç¶÷°ú °°À¸¸ç

88:4 I am counted among those who go down to the pit; I am like a man without strength.

88:5 »ç¸ÁÀÚ Áß¿¡ ´øÁö¿î ¹Ù µÇ¾úÀ¸¸ç »ì·úÀ» ´çÇÏ¿© ¹«´ý¿¡ ´©¿î ÀÚ °°À¸´ÏÀÌ´Ù ÁÖ²²¼­ ÀúÈñ¸¦ ´Ù½Ã ±â¾ïÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã´Ï ÀúÈñ´Â ÁÖÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ²÷¾îÁø ÀÚ´ÏÀÌ´Ù

88:5 I am set apart with the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more, who are cut off from your care.

88:6 ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ ±íÀº ¿õµ¢ÀÌ ¾îµÎ¿î °÷ À½Ä§ÇÑ µ¥ µÎ¼Ì»ç¿À¸ç

88:6 You have put me in the lowest pit, in the darkest depths.

88:7 ÁÖÀÇ ³ë°¡ ³ª¸¦ ½ÉÈ÷ ´©¸£½Ã°í ÁÖÀÇ ¸ðµç Æĵµ·Î ³ª¸¦ ±«·Ó°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù

88:7 Your wrath lies heavily upon me; you have overwhelmed me with all your waves. Selah

88:8 ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ ¾Æ´Â ÀÚ·Î ³»°Ô¼­ ¸Ö¸® ¶°³ª°Ô ÇÏ½Ã°í ³ª·Î ÀúÈñ¿¡°Ô °¡ÁõµÇ°Ô Çϼ̻ç¿À´Ï ³ª´Â °¤Çô¼­ ³ª°¥ ¼ö ¾ø°Ô µÇ¾ú³ªÀÌ´Ù

88:8 You have taken from me my closest friends and have made me repulsive to them. I am confined and cannot escape;

88:9 °ï¶õÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© ³» ´«ÀÌ ¼èÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ¸ÅÀÏ ÁÖ²² ºÎ¸£¸ç ÁÖ¸¦ ÇâÇÏ¿© ³ªÀÇ µÎ ¼ÕÀ» µé¾ú³ªÀÌ´Ù

88:9 my eyes are dim with grief. I call to you, O LORD, every day; I spread out my hands to you.

88:10 ÁÖ²²¼­ »ç¸ÁÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ±â»ç¸¦ º¸À̽ðڳªÀ̱î À¯È¥ÀÌ ÀϾ ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇϸ®À̱î

88:10 Do you show your wonders to the dead? Do those who are dead rise up and praise you? Selah

88:11 ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ¹«´ý¿¡¼­, ÁÖÀÇ ¼º½ÇÇϽÉÀ» ¸ê¸Á Áß¿¡¼­ ¼±Æ÷ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸®À̱î

88:11 Is your love declared in the grave, your faithfulness in Destruction?

88:12 Èæ¾Ï Áß¿¡¼­ ÁÖÀÇ ±â»ç¿Í, ÀØÀ½ÀÇ ¶¥¿¡¼­ ÁÖÀÇ ÀǸ¦ ¾Ë ¼ö ÀÖÀ¸¸®À̱î

88:12 Are your wonders known in the place of darkness, or your righteous deeds in the land of oblivion?

88:13 ¿©È£¿Í¿© ¿ÀÁ÷ ÁÖ²² ³»°¡ ºÎ¸£Â¢¾ú»ç¿À´Ï ¾Æħ¿¡ ³ªÀÇ ±âµµ°¡ ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ ´ÞÇϸ®ÀÌ´Ù

88:13 But I cry to you for help, O LORD; in the morning my prayer comes before you.

88:14 ¿©È£¿Í¿© ¾îÂîÇÏ¿© ³ªÀÇ ¿µÈ¥À» ¹ö¸®½Ã¸ç ¾îÂîÇÏ¿© ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» ³»°Ô ¼û±â½Ã³ªÀ̱î

88:14 Why, O LORD, do you reject me and hide your face from me?

88:15 ³»°¡ ¼Ò½ÃºÎÅÍ °ï¶õÀ» ´çÇÏ¿© Á×°Ô µÇ¾ú»ç¿À¸ç ÁÖÀÇ µÎ·Æ°Ô ÇϽÉÀ» ´çÇÒ ¶§¿¡ Ȳ¸ÁÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

88:15 From my youth I have been afflicted and close to death; I have suffered your terrors and am in despair.

88:16 ÁÖÀÇ Áø³ë°¡ ³»°Ô ³ÑÄ¡°í ÁÖÀÇ µÎ·Æ°Ô ÇϽÉÀÌ ³ª¸¦ ²÷¾ú³ªÀÌ´Ù

88:16 Your wrath has swept over me; your terrors have destroyed me.

88:17 ÀÌ·± ÀÏÀÌ ¹° °°ÀÌ Á¾ÀÏ ³ª¸¦ ¿¡¿ì¸ç ÇÔ²² ³ª¸¦ µÑ·¶³ªÀÌ´Ù

88:17 All day long they surround me like a flood; they have completely engulfed me.

88:18 ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¿Í Ä£±¸¸¦ ³»°Ô¼­ ¸Ö¸® ¶°³ª°Ô ÇÏ½Ã¸ç ³ªÀÇ ¾Æ´Â ÀÚ¸¦ Èæ¾Ï¿¡ µÎ¼Ì³ªÀÌ´Ù

88:18 You have taken my companions and loved ones from me; the darkness is my closest friend.  

Psalms  /  ½ÃÆí 89 Æí ¡¼¿¡½º¶óÀÎ ¿¡´ÜÀÇ ¸¶½º±æ¡½

A maskil of Ethan the Ezrahite.

89:1 ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ¿µ¿øÈ÷ ³ë·¡Çϸç ÁÖÀÇ ¼º½ÇÇϽÉÀ» ³» ÀÔÀ¸·Î ´ë´ë¿¡ ¾Ë°Ô Çϸ®ÀÌ´Ù

89:1 I will sing of the LORD'S great love forever; with my mouth I will make your faithfulness known through all generations.

89:2 ³»°¡ ¸»Çϱ⸦ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ¿µ¿øÈ÷ ¼¼¿ì½Ã¸ç ÁÖÀÇ ¼º½ÇÇϽÉÀ» Çϴÿ¡¼­ °ß°íÈ÷ ÇϽø®¶ó ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

89:2 I will declare that your love stands firm forever, that you established your faithfulness in heaven itself.

89:3 ¡Û ÁÖ²²¼­ À̸£½ÃµÇ ³»°¡ ³ªÀÇ ÅÃÇÑ ÀÚ¿Í ¾ð¾àÀ» ¸ÎÀ¸¸ç ³» Á¾ ´ÙÀ­¿¡°Ô ¸Í¼¼Çϱ⸦

89:3 You said, "I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David my servant,

89:4 ³»°¡ ³× ÀÚ¼ÕÀ» ¿µ¿øÈ÷ °ß°íÈ÷ ÇÏ¸ç ³× À§¸¦ ´ë´ë¿¡ ¼¼¿ì¸®¶ó ÇÏ¿´´Ù Çϼ̳ªÀÌ´Ù

89:4 'I will establish your line forever and make your throne firm through all generations.'" Selah

89:5 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ±â»ç¸¦ ÇÏ´ÃÀÌ Âù¾çÇÒ °ÍÀÌ¿ä ÁÖÀÇ ¼º½Çµµ °Å·èÇÑ ÀÚÀÇ È¸Áß¿¡¼­ Âù¾çÇϸ®ÀÌ´Ù

89:5 The heavens praise your wonders, O LORD, your faithfulness too, in the assembly of the holy ones.

89:6 ´ëÀú ±Ãâ¿¡¼­ ´ÉÈ÷ ¿©È£¿Í¿Í ºñ±³ÇÒ ÀÚ ´©±¸¸ç ±Ç´É ÀÖ´Â ÀÚ Áß¿¡ ¿©È£¿Í¿Í °°Àº ÀÚ ´©±¸¸®À̱î

89:6 For who in the skies above can compare with the LORD? Who is like the LORD among the heavenly beings?

89:7 Çϳª´ÔÀº °Å·èÇÑ ÀÚÀÇ È¸Áß¿¡¼­ ½ÉÈ÷ ¾öÀ§ÇϽÿÀ¸ç µÑ·¯ ÀÖ´Â ¸ðµç ÀÚ À§¿¡ ´õ¿í µÎ·Á¿öÇÒ ÀڽôÏÀÌ´Ù

89:7 In the council of the holy ones God is greatly feared; he is more awesome than all who surround him.

89:8 ¿©È£¿Í ¸¸±ºÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ¿Í °°ÀÌ ´ÉÇÑ ÀÚ ´©±¸¸®ÀÌ±î ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ¼º½ÇÇϽÉÀÌ ÁÖ¸¦ µÑ·¶³ªÀÌ´Ù

89:8 O LORD God Almighty, who is like you? You are mighty, O LORD, and your faithfulness surrounds you.

89:9 ÁÖ²²¼­ ¹Ù´ÙÀÇ Èä¿ëÇÔÀ» ´Ù½º¸®½Ã¸ç ±× Æĵµ°¡ ÀϾ ¶§¿¡ ÆòÁ¤ÄÉ ÇϽóªÀÌ´Ù

89:9 You rule over the surging sea; when its waves mount up, you still them.

89:10 ÁÖ²²¼­ ¶óÇÕÀ» »ì·ú ´çÇÑ ÀÚ °°ÀÌ ÆļâÇϽðí ÁÖÀÇ ¿ø¼ö¸¦ ÁÖÀÇ ´É·ÂÀÇ ÆÈ·Î ÈðÀ¸¼Ì³ªÀÌ´Ù

89:10 You crushed Rahab like one of the slain; with your strong arm you scattered your enemies.

89:11 ÇÏ´ÃÀÌ ÁÖÀÇ °ÍÀÌ¿ä ¶¥µµ ÁÖÀÇ °ÍÀÌ¶ó ¼¼°è¿Í ±× Áß¿¡ Ã游ÇÑ °ÍÀ» ÁÖ²²¼­ °Ç¼³Çϼ̳ªÀÌ´Ù

89:11 The heavens are yours, and yours also the earth; you founded the world and all that is in it.

89:12 ³²ºÏÀ» ÁÖ²²¼­ âÁ¶ÇϼÌÀ¸´Ï ´Ùº¼°ú Ç츣¸óÀÌ ÁÖÀÇ À̸§À» ÀÎÇÏ¿© Áñ°Å¿öÇϳªÀÌ´Ù

89:12 You created the north and the south; Tabor and Hermon sing for joy at your name.

89:13 ÁÖÀÇ ÆÈ¿¡ ´É·ÂÀÌ ÀÖ»ç¿À¸ç ÁÖÀÇ ¼ÕÀº °­ÇÏ°í ÁÖÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀº ³ôÀ¸½Ã´ÏÀÌ´Ù

89:13 Your arm is endued with power; your hand is strong, your right hand exalted.

89:14 ÀÇ¿Í °øÀÇ°¡ ÁÖÀÇ º¸ÁÂÀÇ ±âÃʶó ÀÎÀÚÇÔ°ú Áø½ÇÇÔÀÌ ÁÖ¸¦ ¾Õ¼­ ÇàÇϳªÀÌ´Ù

89:14 Righteousness and justice are the foundation of your throne; love and faithfulness go before you.

89:15 Áñ°Å¿î ¼Ò¸®¸¦ ¾Æ´Â ¹é¼ºÀº À¯º¹ÇÑ ÀÚ¶ó ¿©È£¿Í¿© ÀúÈñ°¡ ÁÖÀÇ ¾ó±¼ ºû¿¡ ´Ù´Ï¸ç

89:15 Blessed are those who have learned to acclaim you, who walk in the light of your presence, O LORD.

89:16 Á¾ÀÏ ÁÖÀÇ À̸§À¸·Î ±â»µÇϸç ÁÖÀÇ ÀÇ·Î ÀÎÇÏ¿© ³ô¾ÆÁö¿À´Ï

89:16 They rejoice in your name all day long; they exult in your righteousness.

89:17 ÁÖ´Â ÀúÈñ ÈûÀÇ ¿µ±¤À̽ÉÀ̶ó ¿ì¸® »ÔÀÌ ÁÖÀÇ ÀºÃÑÀ¸·Î ³ô¾ÆÁö¿À¸®´Ï

89:17 For you are their glory and strength, and by your favor you exalt our horn.

89:18 ¿ì¸® ¹æÆд ¿©È£¿Í²² ¼ÓÇÏ¿´°í ¿ì¸® ¿ÕÀº À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ¼ÓÇÏ¿´À½ÀÌ´ÏÀÌ´Ù

89:18 Indeed, our shield belongs to the LORD, our king to the Holy One of Israel.

89:19 ¡Û ÁÖ²²¼­ ÀÌ»ó Áß¿¡ ÁÖÀÇ ¼ºµµ¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ³»°¡ µ½´Â ÈûÀ» ´É·Â ÀÖ´Â ÀÚ¿¡°Ô ´õÇÏ¸ç ¹é¼º Áß¿¡¼­ ÅÃÇÑ ÀÚ¸¦ ³ô¿´À¸µÇ

89:19 Once you spoke in a vision, to your faithful people you said: "I have bestowed strength on a warrior; I have exalted a young man from among the people.

89:20 ³»°¡ ³» Á¾ ´ÙÀ­À» ã¾Æ ³ªÀÇ °Å·èÇÑ ±â¸§À¸·Î ºÎ¾úµµ´Ù

89:20 I have found David my servant; with my sacred oil I have anointed him.

89:21 ³» ¼ÕÀÌ Àú¿Í ÇÔ²² ÇÏ¿© °ß°íÈ÷ ÇÏ°í ³» ÆÈÀÌ ±×¸¦ ÈûÀÌ ÀÖ°Ô Çϸ®·Î´Ù

89:21 My hand will sustain him; surely my arm will strengthen him.

89:22 ¿ø¼ö°¡ Àú¿¡°Ô¼­ °­Å»Ä¡ ¸øÇÏ¸ç ¾ÇÇÑ ÀÚ°¡ Àú¸¦ °ï°íÄÉ ¸øÇϸ®·Î´Ù

89:22 No enemy will subject him to tribute; no wicked man will oppress him.

89:23 ³»°¡ ÀúÀÇ ¾Õ¿¡¼­ ±× ´ëÀûÀ» ¹Ú¸êÇϸç Àú¸¦ ÇÑÇÏ´Â ÀÚ¸¦ Ä¡·Á´Ï¿Í

89:23 I will crush his foes before him and strike down his adversaries.

89:24 ³ªÀÇ ¼º½ÇÇÔ°ú ÀÎÀÚÇÔÀÌ Àú¿Í ÇÔ²² Çϸ®´Ï ³» À̸§À» ÀÎÇÏ¿© ±× »ÔÀÌ ³ô¾ÆÁö¸®·Î´Ù

89:24 My faithful love will be with him, and through my name his horn will be exalted.

89:25 ³»°¡ ¶Ç ±× ¼ÕÀ» ¹Ù´Ù À§¿¡ ¼¼¿ì¸ç ¿À¸¥¼ÕÀ» °­µé À§¿¡ ¼¼¿ì¸®´Ï

89:25 I will set his hand over the sea, his right hand over the rivers.

89:26 Àú°¡ ³»°Ô ºÎ¸£±â¸¦ ÁÖ´Â ³ªÀÇ ¾Æ¹öÁö½Ã¿ä ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ ±¸¿øÀÇ ¹ÙÀ§½Ã¶ó Çϸ®·Î´Ù

89:26 He will call out to me, 'You are my Father, my God, the Rock my Savior.'

89:27 ³»°¡ ¶Ç Àú·Î ÀåÀÚ¸¦ »ï°í ¼¼°è ¿­¿ÕÀÇ À¸¶äÀÌ µÇ°Ô Çϸç

89:27 I will also appoint him my firstborn, the most exalted of the kings of the earth.

89:28 Àú¸¦ À§ÇÏ¿© ³ªÀÇ ÀÎÀÚÇÔÀ» ¿µ±¸È÷ ÁöÅ°°í Àú·Î ´õºÒ¾î ÇÑ ³ªÀÇ ¾ð¾àÀ» ±»°Ô ¼¼¿ì¸ç

89:28 I will maintain my love to him forever, and my covenant with him will never fail.

89:29 ¶Ç ±× ÈļÕÀ» ¿µ±¸ÄÉ ÇÏ¿© ±× À§¸¦ ÇÏ´ÃÀÇ ³¯°ú °°°Ô Çϸ®·Î´Ù

89:29 I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.

89:30 ¸¸ÀÏ ±× ÀÚ¼ÕÀÌ ³» ¹ýÀ» ¹ö¸®¸ç ³» ±Ô·Ê´ë·Î ÇàÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸç

89:30 "If his sons forsake my law and do not follow my statutes,

89:31 ³» À²·Ê¸¦ ÆÄÇÏ¸ç ³» °è¸íÀ» ÁöÅ°Áö ¾Æ´ÏÇϸé

89:31 if they violate my decrees and fail to keep my commands,

89:32 ³»°¡ ÁöÆÎÀÌ·Î ÀúÈñ ¹ü°ú¸¦ ´Ù½º¸®¸ç äÂïÀ¸·Î ÀúÈñ Á˾ÇÀ» ¡åÇϸ®·Î´Ù

89:32 I will punish their sin with the rod, their iniquity with flogging;

89:33 ±×·¯³ª ³ªÀÇ ÀÎÀÚÇÔÀ» ±×¿¡°Ô¼­ ´Ù °ÅµÎÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ³ªÀÇ ¼º½ÇÇÔµµ ÆóÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç

89:33 but I will not take my love from him, nor will I ever betray my faithfulness.

89:34 ³» ¾ð¾àÀ» ÆÄÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ³» ÀÔ¼ú¿¡¼­ ³½ °Íµµ º¯Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù

89:34 I will not violate my covenant or alter what my lips have uttered.

89:35 ³»°¡ ³ªÀÇ °Å·èÇÔÀ¸·Î ÇÑ ¹ø ¸Í¼¼ÇÏ¿´ÀºÁï ´ÙÀ­¿¡°Ô °ÅÁþÀ» ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ̶ó

89:35 Once for all, I have sworn by my holiness--and I will not lie to David--

89:36 ±× ÈļÕÀÌ À屸ÇÏ°í ±× À§´Â ÇØ °°ÀÌ ³» ¾Õ¿¡ Ç×»ó ÀÖÀ¸¸ç

89:36 that his line will continue forever and his throne endure before me like the sun;

89:37 ¶Ç ±ÃâÀÇ È®½ÇÇÑ ÁõÀÎ ´Þ °°ÀÌ ¿µ¿øÈ÷ °ß°íÄÉ µÇ¸®¶ó Çϼ̵µ´Ù

89:37 it will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky." Selah

89:38 ¡Û ±×·¯³ª ÁÖ²²¼­ ÁÖÀÇ ±â¸§ ºÎÀ½ ¹ÞÀº ÀÚ¸¦ ³ëÇÏ»ç ¹°¸®ÃÄ ¹ö¸®¼ÌÀ¸¸ç

89:38 But you have rejected, you have spurned, you have been very angry with your anointed one.

89:39 ÁÖÀÇ Á¾ÀÇ ¾ð¾àÀ» ¹Ì¿öÇÏ»ç ±× °üÀ» ¶¥¿¡ ´øÁ® ¿åµÇ°Ô ÇϼÌÀ¸¸ç

89:39 You have renounced the covenant with your servant and have defiled his crown in the dust.

89:40 ÀúÀÇ ¸ðµç ¿ïŸ¸®¸¦ Æı«ÇÏ½Ã¸ç ±× º¸ÀåÀ» ÈÑÆÄÇϼÌÀ¸¹Ç·Î

89:40 You have broken through all his walls and reduced his strongholds to ruins.

89:41 ±æ·Î Áö³ª´Â Àڵ鿡°Ô ´Ù Å»Ã븦 ´çÇÏ¸ç ±× ÀÌ¿ô¿¡°Ô ¿åÀ» ´çÇϳªÀÌ´Ù

89:41 All who pass by have plundered him; he has become the scorn of his neighbors.

89:42 ÁÖ²²¼­ ÀúÀÇ ´ëÀûÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀ» ³ôÀ̽ðí ÀúÈñ ¸ðµç ¿ø¼ö·Î ±â»Ú°Ô ÇϼÌÀ¸¸ç

89:42 You have exalted the right hand of his foes; you have made all his enemies rejoice.

89:43 ÀúÀÇ Ä®³¯À» µÐÇÏ°Ô ÇÏ»ç Àú·Î ÀüÀå¿¡ ¼­Áö ¸øÇÏ°Ô ÇϼÌÀ¸¸ç

89:43 You have turned back the edge of his sword and have not supported him in battle.

89:44 ÀúÀÇ ¿µ±¤À» ±×Ä¡°Ô ÇÏ½Ã°í ±× À§¸¦ ¶¥¿¡ ¾þÀ¸¼ÌÀ¸¸ç

89:44 You have put an end to his splendor and cast his throne to the ground.

89:45 ±× ¼Ò³âÀÇ ³¯À» ´ÜÃËÄÉ ÇϽðí Àú¸¦ ¼öÄ¡·Î µ¤À¸¼Ì³ªÀÌ´Ù

89:45 You have cut short the days of his youth; you have covered him with a mantle of shame. Selah

89:46 ¿©È£¿Í¿© ¾ðÁ¦±îÁö´ÏÀÌ±î ½º½º·Î ¿µ¿øÈ÷ ¼û±â½Ã¸®À̱î ÁÖÀÇ ³ë°¡ ¾ðÁ¦±îÁö ºÒºÙµí ÇϽðڳªÀ̱î

89:46 How long, O LORD? Will you hide yourself forever? How long will your wrath burn like fire?

89:47 ³ªÀÇ ¶§°¡ ¾ó¸¶³ª ´ÜÃËÇÑÁö ±â¾ïÇϼҼ­ ÁÖ²²¼­ ¸ðµç ÀλýÀ» ¾îÂî ±×¸® Ç㹫ÇÏ°Ô Ã¢Á¶Çϼ̴ÂÁö¿ä

89:47 Remember how fleeting is my life. For what futility you have created all men!

89:48 ´©°¡ »ì¾Æ¼­ Á×À½À» º¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ±× ¿µÈ¥À» À½ºÎÀÇ ±Ç¼¼¿¡¼­ °ÇÁö¸®À̱î

89:48 What man can live and not see death, or save himself from the power of the grave? Selah

89:49 ÁÖ¿© ÁÖÀÇ ¼º½ÇÇϽÉÀ¸·Î ´ÙÀ­¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇϽŠÀÌÀü ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ ¾îµð ÀÖ³ªÀ̱î

89:49 O Lord, where is your former great love, which in your faithfulness you swore to David?

89:50 ÁÖ´Â ÁÖÀÇ Á¾µéÀÇ ¹ÞÀº ÈѹæÀ» ±â¾ïÇϼҼ­ À¯·ÂÇÑ ¸ðµç ¹ÎÁ·ÀÇ ÈѹæÀÌ ³» Ç°¿¡ ÀÖ»ç¿À´Ï

89:50 Remember, Lord, how your servant has been mocked, how I bear in my heart the taunts of all the nations,

89:51 ¿©È£¿Í¿© ÀÌ ÈѹæÀº ÁÖÀÇ ¿ø¼ö°¡ ÁÖÀÇ ±â¸§ ºÎÀ½ ¹ÞÀº ÀÚÀÇ ÇൿÀ» ÈѹæÇÑ °ÍÀ̷μÒÀÌ´Ù

89:51 the taunts with which your enemies have mocked, O LORD, with which they have mocked every step of your anointed one.

89:52 ¡Û ¿©È£¿Í¸¦ ¿µ¿øÈ÷ Âù¼ÛÇÒÁö¾î´Ù ¾Æ¸à ¾Æ¸à

89:52 Praise be to the LORD forever! Amen and Amen.  

Psalms  /  ½ÃÆí 90 Æí ¡¼Çϳª´ÔÀÇ »ç¶÷ ¸ð¼¼ÀÇ ±âµµ¡½

A prayer of Moses the man of God.

90:1 ÁÖ¿© ÁÖ´Â ´ë´ë¿¡ ¿ì¸®ÀÇ °Åó°¡ µÇ¼Ì³ªÀÌ´Ù

90:1 Lord, you have been our dwelling place throughout all generations.

90:2 »êÀÌ »ý±â±â Àü, ¶¥°ú ¼¼°èµµ ÁÖ²²¼­ Á¶¼ºÇϽñâ Àü °ð ¿µ¿øºÎÅÍ ¿µ¿ø±îÁö ÁÖ´Â Çϳª´ÔÀ̽ôÏÀÌ´Ù

90:2 Before the mountains were born or you brought forth the earth and the world, from everlasting to everlasting you are God.

90:3 ÁÖ²²¼­ »ç¶÷À» Ƽ²ø·Î µ¹¾Æ°¡°Ô ÇÏ½Ã°í ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ³ÊÈñ ÀλýµéÀº µ¹¾Æ°¡¶ó Çϼ̻ç¿À´Ï

90:3 You turn men back to dust, saying, "Return to dust, O sons of men."

90:4 ÁÖÀÇ ¸ñÀü¿¡´Â õ ³âÀÌ Áö³ª°£ ¾îÁ¦ °°À¸¸ç ¹ãÀÇ ÇÑ °æÁ¡ °°À» »ÓÀÓÀÌ´ÏÀÌ´Ù

90:4 For a thousand years in your sight are like a day that has just gone by, or like a watch in the night.

90:5 ÁÖ²²¼­ ÀúÈñ¸¦ È«¼öó·³ ¾µ¾î°¡½Ã³ªÀÌ´Ù ÀúÈñ´Â Àá°£ ÀÚ´Â °Í °°À¸¸ç ¾Æħ¿¡ µ¸´Â Ç® °°À¸´ÏÀÌ´Ù

90:5 You sweep men away in the sleep of death; they are like the new grass of the morning--

90:6 Ç®Àº ¾Æħ¿¡ ²ÉÀÌ ÇǾî ÀÚ¶ó´Ù°¡ Àú³á¿¡´Â º¥ ¹Ù µÇ¾î ¸¶¸£³ªÀÌ´Ù

90:6 though in the morning it springs up new, by evening it is dry and withered.

90:7 ¿ì¸®´Â ÁÖÀÇ ³ë¿¡ ¼Ò¸êµÇ¸ç ÁÖÀÇ ºÐ³»½É¿¡ ³î¶ó³ªÀÌ´Ù

90:7 We are consumed by your anger and terrified by your indignation.

90:8 ÁÖ²²¼­ ¿ì¸®ÀÇ Á˾ÇÀ» ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ ³õÀ¸½Ã¸ç ¿ì¸®ÀÇ Àº¹ÐÇÑ Á˸¦ ÁÖÀÇ ¾ó±¼ ºû °¡¿îµ¥ µÎ¼Ì»ç¿À´Ï

90:8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.

90:9 ¿ì¸®ÀÇ ¸ðµç ³¯ÀÌ ÁÖÀÇ ºÐ³ë Áß¿¡ Áö³ª°¡¸ç ¿ì¸®ÀÇ Æò»ýÀÌ ÀϽİ£¿¡ ´ÙÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

90:9 All our days pass away under your wrath; we finish our years with a moan.

90:10 ¿ì¸®ÀÇ ³â¼ö°¡ Ä¥½ÊÀÌ¿ä °­°ÇÇϸé ÆȽÊÀÌ¶óµµ ±× ³â¼öÀÇ ÀÚ¶ûÀº ¼ö°í¿Í ½½ÇÄ»ÓÀÌ¿ä ½Å¼ÓÈ÷ °¡´Ï ¿ì¸®°¡ ³¯¾Æ°¡³ªÀÌ´Ù

90:10 The length of our days is seventy years--or eighty, if we have the strength; yet their span is but trouble and sorrow, for they quickly pass, and we fly away.

90:11 ´©°¡ ÁÖÀÇ ³ëÀÇ ´É·ÂÀ» ¾Ë¸ç ´©°¡ ÁÖ¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ¿©¾ß ÇÒ´ë·Î ÁÖÀÇ Áø³ë¸¦ ¾Ë¸®À̱î

90:11 Who knows the power of your anger? For your wrath is as great as the fear that is due you.

90:12 ¿ì¸®¿¡°Ô ¿ì¸® ³¯ °è¼öÇÔÀ» °¡¸£Ä¡»ç ÁöÇýÀÇ ¸¶À½À» ¾ò°Ô ÇϼҼ­

90:12 Teach us to number our days aright, that we may gain a heart of wisdom.

90:13 ¿©È£¿Í¿© µ¹¾Æ¿À¼Ò¼­ ¾ðÁ¦±îÁö´ÏÀ̱î ÁÖÀÇ Á¾µéÀ» ±àÈáÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­

90:13 Relent, O LORD! How long will it be? Have compassion on your servants.

90:14 ¾Æħ¿¡ ÁÖÀÇ ÀÎÀÚ·Î ¿ì¸®¸¦ ¸¸Á·ÄÉ ÇÏ»ç ¿ì¸® Æò»ý¿¡ Áñ°Ì°í ±â»Ú°Ô ÇϼҼ­

90:14 Satisfy us in the morning with your unfailing love, that we may sing for joy and be glad all our days.

90:15 ¿ì¸®¸¦ °ï°íÄÉ ÇϽŠ³¯¼ö´ë·Î¿Í ¿ì¸®ÀÇ È­¸¦ ´çÇÑ ³â¼ö´ë·Î ±â»Ú°Ô ÇϼҼ­

90:15 Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen trouble.

90:16 ÁÖÀÇ Çà»ç¸¦ ÁÖÀÇ Á¾µé¿¡°Ô ³ªÅ¸³»½Ã¸ç ÁÖÀÇ ¿µ±¤À» ÀúÈñ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ³ªÅ¸³»¼Ò¼­

90:16 May your deeds be shown to your servants, your splendor to their children.

90:17 ÁÖ ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ÀºÃÑÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÓÇÏ°Ô ÇÏ»ç ¿ì¸® ¼ÕÀÇ Çà»ç¸¦ ¿ì¸®¿¡°Ô °ß°íÄÉ ÇϼҼ­ ¿ì¸® ¼ÕÀÇ Çà»ç¸¦ °ß°íÄÉ ÇϼҼ­

90:17 May the favor of the Lord our God rest upon us; establish the work of our hands for us--yes, establish the work of our hands.  

Psalms  /  ½ÃÆí 91 Æí

91:1 ÁöÁ¸ÀÚÀÇ Àº¹ÐÇÑ °÷¿¡ °ÅÇÏ´Â ÀÚ´Â Àü´ÉÇϽŠÀÚÀÇ ±×´Ã ¾Æ·¡ °ÅÇϸ®·Î´Ù

91:1 He who dwells in the shelter of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.

91:2 ³»°¡ ¿©È£¿Í¸¦ °¡¸®ÄÑ ¸»Çϱ⸦ Àú´Â ³ªÀÇ Çdz­Ã³¿ä ³ªÀÇ ¿ä»õ¿ä ³ªÀÇ ÀÇ·ÚÇÏ´Â Çϳª´ÔÀ̶ó Çϸ®´Ï

91:2 I will say of the LORD, "He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust."

91:3 ÀÌ´Â Àú°¡ ³Ê¸¦ »õ »ç³É±ºÀÇ ¿Ã¹«¿¡¼­¿Í ±ØÇÑ ¿°º´¿¡¼­ °ÇÁö½Ç °ÍÀÓÀ̷δÙ

91:3 Surely he will save you from the fowler's snare and from the deadly pestilence.

91:4 Àú°¡ ³Ê¸¦ ±× ±êÀ¸·Î µ¤À¸½Ã¸®´Ï ³×°¡ ±× ³¯°³ ¾Æ·¡ ÇÇÇϸ®·Î´Ù ±×ÀÇ Áø½ÇÇÔÀº ¹æÆÐ¿Í ¼Õ ¹æÆа¡ µÇ³ª´Ï

91:4 He will cover you with his feathers, and under his wings you will find refuge; his faithfulness will be your shield and rampart.

91:5 ³Ê´Â ¹ã¿¡ ³î·¥°ú ³·¿¡ È帣´Â »ì°ú

91:5 You will not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day,

91:6 Èæ¾Ï Áß¿¡ ÇàÇÏ´Â ¿°º´°ú ¹éÁÖ¿¡ ȲÆóÄÉ ÇÏ´Â ÆĸêÀ» µÎ·Á¿ö ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù

91:6 nor the pestilence that stalks in the darkness, nor the plague that destroys at midday.

91:7 õÀÎÀÌ ³× °ç¿¡¼­, ¸¸ÀÎÀÌ ³× ¿ìÆí¿¡¼­ ¾þµå·¯Áö³ª ÀÌ Àç¾ÓÀÌ ³×°Ô °¡±îÀÌ ¸øÇϸ®·Î´Ù

91:7 A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand, but it will not come near you.

91:8 ¿ÀÁ÷ ³Ê´Â ¸ñµµÇϸ®´Ï ¾ÇÀÎÀÇ º¸ÀÀÀÌ ³×°Ô º¸À̸®·Î´Ù

91:8 You will only observe with your eyes and see the punishment of the wicked.

91:9 ³×°¡ ¸»Çϱ⸦ ¿©È£¿Í´Â ³ªÀÇ Çdz­Ã³½Ã¶ó ÇÏ°í ÁöÁ¸ÀÚ·Î °Åó¸¦ »ï¾ÒÀ¸¹Ç·Î

91:9 If you make the Most High your dwelling--even the LORD, who is my refuge--

91:10 È­°¡ ³×°Ô ¹ÌÄ¡Áö ¸øÇϸç Àç¾ÓÀÌ ³× À帷¿¡ °¡±îÀÌ ¿ÀÁö ¸øÇϸ®´Ï

91:10 then no harm will befall you, no disaster will come near your tent.

91:11 Àú°¡ ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ±× »çÀÚµéÀ» ¸íÇÏ»ç ³× ¸ðµç ±æ¿¡ ³Ê¸¦ ÁöÅ°°Ô ÇϽÉÀ̶ó

91:11 For he will command his angels concerning you to guard you in all your ways;

91:12 ÀúÈñ°¡ ±× ¼ÕÀ¸·Î ³Ê¸¦ ºÙµé¾î ¹ßÀÌ µ¹¿¡ ºÎµúÈ÷Áö ¾Ê°Ô Çϸ®·Î´Ù

91:12 they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.

91:13 ³×°¡ »çÀÚ¿Í µ¶»ç¸¦ ¹âÀ¸¸ç ÀþÀº »çÀÚ¿Í ¹ìÀ» ¹ß·Î ´©¸£¸®·Î´Ù

91:13 You will tread upon the lion and the cobra; you will trample the great lion and the serpent.

91:14 Çϳª´ÔÀÌ °¡¶ó»ç´ë Àú°¡ ³ª¸¦ »ç¶ûÇÑÁï ³»°¡ Àú¸¦ °ÇÁö¸®¶ó Àú°¡ ³» À̸§À» ¾ÈÁï ³»°¡ Àú¸¦ ³ôÀ̸®¶ó

91:14 "Because he loves me," says the LORD, "I will rescue him; I will protect him, for he acknowledges my name.

91:15 Àú°¡ ³»°Ô °£±¸Çϸ®´Ï ³»°¡ ÀÀ´äÇϸ®¶ó ÀúÈñ ȯ³­ ¶§¿¡ ³»°¡ Àú¿Í ÇÔ²² ÇÏ¿© Àú¸¦ °ÇÁö°í ¿µÈ­·Ó°Ô Çϸ®¶ó

91:15 He will call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honor him.

91:16 ³»°¡ Àå¼öÇÔÀ¸·Î Àú¸¦ ¸¸Á·ÄÉ ÇÏ¸ç ³ªÀÇ ±¸¿øÀ¸·Î º¸À̸®¶ó ÇϽõµ´Ù

91:16 With long life will I satisfy him and show him my salvation."  

Psalms  /  ½ÃÆí 92 Æí ¡¼¾È½ÄÀÏÀÇ Âù¼Û ½Ã¡½

A psalm. A song. For the Sabbath day.

92:1-3 ÁöÁ¸ÀÚ¿© ½ÊÇö±Ý°ú ºñÆÄ¿Í ¼ö±ÝÀÇ Á¤¼÷ÇÑ ¼Ò¸®·Î ¿©È£¿Í²² °¨»çÇϸç ÁÖÀÇ À̸§À» Âù¾çÇÏ¸ç ¾Æħ¿¡ ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ³ªÅ¸³»¸ç ¹ã¸¶´Ù ÁÖÀÇ ¼º½ÇÇϽÉÀ» º£Ç¯ÀÌ ÁÁÀ¸´ÏÀÌ´Ù

92:1 It is good to praise the LORD and make music to your name, O Most High,

92:2 to proclaim your love in the morning and your faithfulness at night,

92:3 to the music of the ten-stringed lyre and the melody of the harp.

92:4 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ Çà»ç·Î ³ª¸¦ ±â»Ú°Ô ÇϼÌÀ¸´Ï ÁÖÀÇ ¼ÕÀÇ Çà»ç¸¦ ÀÎÇÏ¿© ³»°¡ ³ôÀÌ ºÎ¸£¸®ÀÌ´Ù

92:4 For you make me glad by your deeds, O LORD; I sing for joy at the works of your hands.

92:5 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ Çà»ç°¡ ¾îÂî ±×¸® Å©½ÅÁö¿ä ÁÖÀÇ »ý°¢ÀÌ ½ÉÈ÷ ±íÀ¸½Ã´ÏÀÌ´Ù

92:5 How great are your works, O LORD, how profound your thoughts!

92:6 ¿ìÁØÇÑ ÀÚ´Â ¾ËÁö ¸øÇÏ¸ç ¹«ÁöÇÑ ÀÚµµ À̸¦ ±ú´ÝÁö ¸øÇϳªÀÌ´Ù

92:6 The senseless man does not know, fools do not understand,

92:7 ¾ÇÀÎÀº Ç® °°ÀÌ »ýÀåÇÏ°í Á˾ÇÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â ´Ù Èï¿ÕÇÒÁö¶óµµ ¿µ¿øÈ÷ ¸ê¸ÁÇϸ®ÀÌ´Ù

92:7 that though the wicked spring up like grass and all evildoers flourish, they will be forever destroyed.

92:8 ¿©È£¿Í¿© ÁÖ´Â ¿µ¿øÅä·Ï ÁöÁ¸ÇϽôÏÀÌ´Ù

92:8 But you, O LORD, are exalted forever.

92:9 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ¿ø¼ö °ð ÁÖÀÇ ¿ø¼ö°¡ ÆиÁÇϸ®´Ï Á˾ÇÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â ´Ù Èð¾îÁö¸®ÀÌ´Ù

92:9 For surely your enemies, O LORD, surely your enemies will perish; all evildoers will be scattered.

92:10 ±×·¯³ª ÁÖ²²¼­ ³» »ÔÀ» µé¼ÒÀÇ »Ô °°ÀÌ ³ôÀ̼ÌÀ¸¸ç ³»°Ô ½Å¼±ÇÑ ±â¸§À¸·Î ºÎÀ¸¼Ì³ªÀÌ´Ù

92:10 You have exalted my horn like that of a wild ox; fine oils have been poured upon me.

92:11 ³» ¿ø¼öÀÇ º¸ÀÀ ¹Þ´Â °ÍÀ» ³» ´«À¸·Î º¸¸ç ÀϾ ³ª¸¦ Ä¡´Â Çà¾ÇÀÚ¿¡°Ô º¸ÀÀÇϽÉÀ» ³» ±Í·Î µé¾úµµ´Ù

92:11 My eyes have seen the defeat of my adversaries; my ears have heard the rout of my wicked foes.

92:12 ÀÇÀÎÀº Á¾·Á³ª¹« °°ÀÌ ¹ø¼ºÇÏ¸ç ·¹¹Ù³íÀÇ ¹éÇâ¸ñ °°ÀÌ ¹ßÀ°Çϸ®·Î´Ù

92:12 The righteous will flourish like a palm tree, they will grow like a cedar of Lebanon;

92:13 ¿©È£¿ÍÀÇ Áý¿¡ ½É°åÀ½ÀÌ¿© ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ±ÃÁ¤¿¡¼­ Èï¿ÕÇϸ®·Î´Ù

92:13 planted in the house of the LORD, they will flourish in the courts of our God.

92:14 ´Ä¾îµµ °á½ÇÇϸç Áø¾×ÀÌ Ç³Á·ÇÏ°í ºûÀÌ Ã»Ã»ÇÏ¿©

92:14 They will still bear fruit in old age, they will stay fresh and green,

92:15 ¿©È£¿ÍÀÇ Á¤Á÷ÇϽÉÀ» ³ªÅ¸³»¸®·Î´Ù ¿©È£¿Í´Â ³ªÀÇ ¹ÙÀ§½Ã¶ó ±×¿¡°Ô´Â ºÒÀÇ°¡ ¾øµµ´Ù

92:15 proclaiming, "The LORD is upright; he is my Rock, and there is no wickedness in him."  

Psalms  /  ½ÃÆí 93 Æí

93:1 ¿©È£¿Í²²¼­ ÅëÄ¡ÇÏ½Ã´Ï ½º½º·Î ±ÇÀ§¸¦ ÀÔÀ¸¼Ìµµ´Ù ¿©È£¿Í²²¼­ ´É·ÂÀ» ÀÔÀ¸½Ã¸ç ¶ì¼ÌÀ¸¹Ç·Î ¼¼°èµµ °ß°íÈ÷ ¼­¼­ ¿äµ¿Ä¡ ¾Æ´ÏÇϵµ´Ù

93:1 The LORD reigns, he is robed in majesty; the LORD is robed in majesty and is armed with strength. The world is firmly established; it cannot be moved.

93:2 ÁÖÀÇ º¸Á´ ¿¹·ÎºÎÅÍ °ß°íÈ÷ ¼¹À¸¸ç ÁÖ´Â ¿µ¿øºÎÅÍ °è¼Ì³ªÀÌ´Ù

93:2 Your throne was established long ago; you are from all eternity.

93:3 ¿©È£¿Í¿© Å« ¹°ÀÌ ¼Ò¸®¸¦ ³ô¿´°í Å« ¹°ÀÌ ±× ¼Ò¸®¸¦ ³ô¿´°í Å« ¹°ÀÌ ±× ¹°°áÀ» ³ôÀ̳ªÀÌ´Ù

93:3 The seas have lifted up, O LORD, the seas have lifted up their voice; the seas have lifted up their pounding waves.

93:4 ³ôÀÌ °è½Å ¿©È£¿ÍÀÇ ´É·ÂÀº ¸¹Àº ¹° ¼Ò¸®¿Í ¹Ù´ÙÀÇ Å« Æĵµº¸´Ù À§´ëÇϽôÏÀÌ´Ù

93:4 Mightier than the thunder of the great waters, mightier than the breakers of the sea--the LORD on high is mighty.

93:5 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ Áõ°ÅÇϽÉÀÌ È®½ÇÇÏ°í °Å·èÇÔÀÌ ÁÖÀÇ Áý¿¡ ÇÕ´çÇÏ¿© ¿µ±¸Çϸ®ÀÌ´Ù

93:5 Your statutes stand firm; holiness adorns your house for endless days, O LORD.  

Psalms  /  ½ÃÆí 94 Æí

94:1 ¿©È£¿Í¿© º¸¼öÇϽô Çϳª´ÔÀÌ¿© º¸¼öÇϽô Çϳª´ÔÀÌ¿© ºûÀ» ºñÃë¼Ò¼­

94:1 O LORD, the God who avenges, O God who avenges, shine forth.

94:2 ¼¼°è¸¦ ÆÇ´ÜÇϽô ÁÖ¿© ÀϾ»ç ±³¸¸ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô »ó´çÇÑ Çü¹úÀ» ÁÖ¼Ò¼­

94:2 Rise up, O Judge of the earth; pay back to the proud what they deserve.

94:3 ¿©È£¿Í¿© ¾ÇÀÎÀÌ ¾ðÁ¦±îÁö, ¾ÇÀÎÀÌ ¾ðÁ¦±îÁö °³°¡¸¦ ºÎ¸£¸®À̱î

94:3 How long will the wicked, O LORD, how long will the wicked be jubilant?

94:4 ÀúÈñ°¡ Áö²¨¸®¸ç ¿À¸¸È÷ ¸»À» ÇÏ¿À¸ç Á˾ÇÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚ°¡ ´Ù ÀÚ±àÇϳªÀÌ´Ù

94:4 They pour out arrogant words; all the evildoers are full of boasting.

94:5 ¿©È£¿Í¿© ÀúÈñ°¡ ÁÖÀÇ ¹é¼ºÀ» ÆļâÇϸç ÁÖÀÇ ±â¾÷À» °ï°íÄÉ Çϸç

94:5 They crush your people, O LORD; they oppress your inheritance.

94:6 °úºÎ¿Í ³ª±×³×¸¦ Á×ÀÌ¸ç °í¾Æ¸¦ »ìÇØÇϸç

94:6 They slay the widow and the alien; they murder the fatherless.

94:7 ¸»Çϱ⸦ ¿©È£¿Í°¡ º¸Áö ¸øÇÏ¸ç ¾ß°öÀÇ Çϳª´ÔÀÌ »ý°¢Áö ¸øÇϸ®¶ó ÇϳªÀÌ´Ù

94:7 They say, "The LORD does not see; the God of Jacob pays no heed."

94:8 ¹é¼º Áß ¿ìÁØÇÑ ÀÚµé¾Æ ³ÊÈñ´Â »ý°¢ÇÏ¶ó ¹«ÁöÇÑ ÀÚµé¾Æ ³ÊÈñ°¡ ¾ðÁ¦³ª ÁöÇý·Î¿ï²¿

94:8 Take heed, you senseless ones among the people; you fools, when will you become wise?

94:9 ±Í¸¦ ÁöÀ¸½Å ÀÚ°¡ µèÁö ¾Æ´ÏÇϽ÷ª ´«À» ¸¸µå½Å ÀÚ°¡ º¸Áö ¾Æ´ÏÇϽ÷ª

94:9 Does he who implanted the ear not hear? Does he who formed the eye not see?

94:10 ¿­¹æÀ» ¡¹úÇϽô ÀÚ °ð Áö½ÄÀ¸·Î »ç¶÷À» ±³ÈÆÇϽô ÀÚ°¡ ¡ġÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽ÷ª

94:10 Does he who disciplines nations not punish? Does he who teaches man lack knowledge?

94:11 ¿©È£¿Í²²¼­ »ç¶÷ÀÇ »ý°¢ÀÌ Ç㹫ÇÔÀ» ¾Æ½Ã´À´Ï¶ó

94:11 The LORD knows the thoughts of man; he knows that they are futile.

94:12 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ Â¡¹úÀ» ´çÇϸç ÁÖÀÇ ¹ýÀ¸·Î ±³ÈÆÇϽÉÀ» ¹Þ´Â ÀÚ°¡ º¹ÀÌ ÀÖ³ª´Ï

94:12 Blessed is the man you discipline, O LORD, the man you teach from your law;

94:13 ÀÌ·± »ç¶÷¿¡°Ô´Â ȯ³­ÀÇ ³¯¿¡ ¹þ¾î³ª°Ô ÇÏ»ç ¾ÇÀÎÀ» À§ÇÏ¿© ±¸µ¢À̸¦ ÆÈ ¶§±îÁö Æò¾ÈÀ» Áֽø®ÀÌ´Ù

94:13 you grant him relief from days of trouble, till a pit is dug for the wicked.

94:14 ¿©È£¿Í²²¼­´Â ±× ¹é¼ºÀ» ¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã¸ç ±× ±â¾÷À» ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇϽø®·Î´Ù

94:14 For the LORD will not reject his people; he will never forsake his inheritance.

94:15 ÆÇ´ÜÀÌ ÀÇ·Î µ¹¾Æ°¡¸®´Ï ¸¶À½ÀÌ Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ°¡ ´Ù ÁÀÀ¸¸®·Î´Ù

94:15 Judgment will again be founded on righteousness, and all the upright in heart will follow it.

94:16 ´©°¡ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ÀϾ¼­ Çà¾ÇÀÚ¸¦ Ä¡¸ç ´©°¡ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ÀϾ¼­ ÁË¾Ç ÇàÇÏ´Â ÀÚ¸¦ Ä¥²¿

94:16 Who will rise up for me against the wicked? Who will take a stand for me against evildoers?

94:17 ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°Ô µµ¿òÀÌ µÇÁö ¾Æ´ÏÇϼ̴õ¸é ³» È¥ÀÌ ¹ú½á Àû¸· Áß¿¡ óÇÏ¿´À¸¸®·Î´Ù

94:17 Unless the LORD had given me help, I would soon have dwelt in the silence of death.

94:18 ¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ ¹ßÀÌ ¹Ì²ô·¯Áø´Ù ¸»ÇÒ ¶§¿¡ ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ ³ª¸¦ ºÙµå¼Ì»ç¿À¸ç

94:18 When I said, "My foot is slipping," your love, O LORD, supported me.

94:19 ³» ¼Ó¿¡ »ý°¢ÀÌ ¸¹À» ¶§¿¡ ÁÖÀÇ À§¾ÈÀÌ ³» ¿µÈ¥À» Áñ°Ì°Ô ÇϽóªÀÌ´Ù

94:19 When anxiety was great within me, your consolation brought joy to my soul.

94:20 À²·Ê¸¦ ºùÀÚÇÏ°í ÀÜÇظ¦ µµ¸ðÇÏ´Â ¾ÇÇÑ ÀçÆÇÀåÀÌ ¾îÂî ÁÖ¿Í ±³Á¦Çϸ®À̱î

94:20 Can a corrupt throne be allied with you--one that brings on misery by its decrees?

94:21 ÀúÈñ°¡ ¸ð¿© ÀÇÀÎÀÇ ¿µÈ¥À» Ä¡·Á ÇÏ¸ç ¹«ÁËÀÚ¸¦ Á¤ÁËÇÏ¿© ÇǸ¦ È긮·Á Çϳª

94:21 They band together against the righteous and condemn the innocent to death.

94:22 ¿©È£¿Í´Â ³ªÀÇ »ê¼ºÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀº ³ªÀÇ ÇÇÇÒ ¹Ý¼®À̽öó

94:22 But the LORD has become my fortress, and my God the rock in whom I take refuge.

94:23 ÀúÈñ Á˾ÇÀ» ÀúÈñ¿¡°Ô µ¹¸®½Ã¸ç ÀúÈñÀÇ ¾ÇÀ» ÀÎÇÏ¿© ÀúÈñ¸¦ ²÷À¸½Ã¸®´Ï ¿©È£¿Í ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÌ ÀúÈñ¸¦ ²÷À¸½Ã¸®·Î´Ù

94:23 He will repay them for their sins and destroy them for their wickedness; the LORD our God will destroy them.  

Psalms  /  ½ÃÆí 95 Æí

95:1 ¿À¶ó ¿ì¸®°¡ ¿©È£¿Í²² ³ë·¡ÇÏ¸ç ¿ì¸® ±¸¿øÀÇ ¹Ý¼®À» ÇâÇÏ¿© Áñ°ÅÀÌ ºÎ¸£ÀÚ

95:1 Come, let us sing for joy to the LORD; let us shout aloud to the Rock of our salvation.

95:2 ¿ì¸®°¡ °¨»çÇÔÀ¸·Î ±× ¾Õ¿¡ ³ª¾Æ°¡¸ç ½Ã·Î ±×¸¦ ÇâÇÏ¿© Áñ°ÅÀÌ ºÎ¸£ÀÚ

95:2 Let us come before him with thanksgiving and extol him with music and song.

95:3 ´ëÀú ¿©È£¿Í´Â Å©½Å Çϳª´ÔÀÌ½Ã¿ä ¸ðµç ½Å À§¿¡ Å©½Å ¿ÕÀ̽÷δÙ

95:3 For the LORD is the great God, the great King above all gods.

95:4 ¶¥ÀÇ ±íÀº °÷ÀÌ ±× À§¿¡ ÀÖÀ¸¸ç »êµéÀÇ ³ôÀº °Íµµ ±×ÀÇ °ÍÀ̷δÙ

95:4 In his hand are the depths of the earth, and the mountain peaks belong to him.

95:5 ¹Ù´Ù°¡ ±×ÀÇ °ÍÀ̶ó ±×°¡ ¸¸µå¼Ì°í À°Áöµµ ±×ÀÇ ¼ÕÀÌ ÁöÀ¸¼Ìµµ´Ù

95:5 The sea is his, for he made it, and his hands formed the dry land.

95:6 ¿À¶ó ¿ì¸®°¡ ±ÁÇô °æ¹èÇÏ¸ç ¿ì¸®¸¦ ÁöÀ¸½Å ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¹«¸­À» ²ÝÀÚ

95:6 Come, let us bow down in worship, let us kneel before the LORD our Maker;

95:7 ´ëÀú Àú´Â ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÌ½Ã¿ä ¿ì¸®´Â ±×ÀÇ ±â¸£½Ã´Â ¹é¼ºÀÌ¸ç ±× ¼ÕÀÇ ¾çÀ̶ó ³ÊÈñ°¡ ¿À´Ã³¯ ±× À½¼º µè±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó

95:7 for he is our God and we are the people of his pasture, the flock under his care. Today, if you hear his voice,

95:8 À̸£½Ã±â¸¦ ³ÊÈñ´Â ¹Ç¸®¹Ù¿¡¼­¿Í °°ÀÌ ¶Ç ±¤¾ß ¸À»çÀÇ ³¯°ú °°ÀÌ ³ÊÈñ ¸¶À½À» °­ÆÚÇÏ°Ô ¸»Áö¾î´Ù

95:8 do not harden your hearts as you did at Meribah, as you did that day at Massah in the desert,

95:9 ±×¶§¿¡ ³ÊÈñ ¿­Á¶°¡ ³ª¸¦ ½ÃÇèÇÏ¸ç ³ª¸¦ ŽÁöÇÏ°í ³ªÀÇ Çà»ç¸¦ º¸¾Òµµ´Ù

95:9 where your fathers tested and tried me, though they had seen what I did.

95:10 ³»°¡ »ç½Ê ³âÀ» ±× ¼¼´ë·Î ÀÎÇÏ¿© ±Ù½ÉÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ÀúÈñ´Â ¸¶À½ÀÌ ¹ÌȤµÈ ¹é¼ºÀÌ¶ó ³» µµ¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÑ´Ù ÇÏ¿´µµ´Ù

95:10 For forty years I was angry with that generation; I said, "They are a people whose hearts go astray, and they have not known my ways."

95:11 ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ³ëÇÏ¿© ¸Í¼¼Çϱ⸦ ÀúÈñ´Â ³» ¾È½Ä¿¡ µé¾î¿ÀÁö ¸øÇϸ®¶ó ÇÏ¿´µµ´Ù

95:11 So I declared on oath in my anger, "They shall never enter my rest."  

Psalms  /  ½ÃÆí 96 Æí

96:1 »õ ³ë·¡·Î ¿©È£¿Í²² ³ë·¡Ç϶ó ¿Â ¶¥ÀÌ¿© ¿©È£¿Í²² ³ë·¡ÇÒÁö¾î´Ù

96:1 Sing to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth.

96:2 ¿©È£¿Í²² ³ë·¡ÇÏ¿© ±× À̸§À» ¼ÛÃàÇÏ¸ç ±× ±¸¿øÀ» ³¯¸¶´Ù ¼±ÆÄÇÒÁö¾î´Ù

96:2 Sing to the LORD, praise his name; proclaim his salvation day after day.

96:3 ±× ¿µ±¤À» ¿­¹æ Áß¿¡, ±× ±âÀÌÇÑ ÇàÀûÀ» ¸¸¹Î Áß¿¡ ¼±Æ÷ÇÒÁö¾î´Ù

96:3 Declare his glory among the nations, his marvelous deeds among all peoples.

96:4 ¿©È£¿Í´Â ±¤´ëÇÏ½Ã´Ï ±ØÁøÈ÷ Âù¾çÇÒ °ÍÀÌ¿ä ¸ðµç ½Åº¸´Ù °æ¿ÜÇÒ °ÍÀÓÀÌ¿©

96:4 For great is the LORD and most worthy of praise; he is to be feared above all gods.

96:5 ¸¸¹æÀÇ ¸ðµç ½ÅÀº Çê °ÍÀÌ¿ä ¿©È£¿Í²²¼­´Â ÇÏ´ÃÀ» ÁöÀ¸¼ÌÀ½À̷δÙ

96:5 For all the gods of the nations are idols, but the LORD made the heavens.

96:6 Á¸±Í¿Í À§¾öÀÌ ±× ¾Õ¿¡ ÀÖÀ¸¸ç ´É·Â°ú ¾Æ¸§´Ù¿òÀÌ ±× ¼º¼Ò¿¡ ÀÖµµ´Ù

96:6 Splendor and majesty are before him; strength and glory are in his sanctuary.

96:7 ¸¸¹æÀÇ Á·¼Óµé¾Æ ¿µ±¤°ú ±Ç´ÉÀ» ¿©È£¿Í²² µ¹¸±Áö¾î´Ù ¿©È£¿Í²² µ¹¸±Áö¾î´Ù

96:7 Ascribe to the LORD, O families of nations, ascribe to the LORD glory and strength.

96:8 ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§¿¡ ÇÕ´çÇÑ ¿µ±¤À» ±×¿¡°Ô µ¹¸±Áö¾î´Ù ¿¹¹°À» °¡Áö°í ±× ±ÃÁ¤¿¡ µé¾î°¥Áö¾î´Ù

96:8 Ascribe to the LORD the glory due his name; bring an offering and come into his courts.

96:9 ¾Æ¸§´ä°í °Å·èÇÑ °ÍÀ¸·Î ¿©È£¿Í²² °æ¹èÇÒÁö¾î´Ù ¿Â ¶¥ÀÌ¿© ±× ¾Õ¿¡¼­ ¶³Áö¾î´Ù

96:9 Worship the LORD in the splendor of his holiness; tremble before him, all the earth.

96:10 ¿­¹æ Áß¿¡¼­´Â À̸£±â¸¦ ¿©È£¿Í²²¼­ ÅëÄ¡ÇÏ½Ã´Ï ¼¼°è°¡ ±»°Ô ¼­°í Èçµé¸®Áö ¸øÇÒÁö¶ó Àú°¡ ¸¸¹ÎÀ» °øÆòÈ÷ ÆÇ´ÜÇϽø®¶ó ÇÒÁö·Î´Ù

96:10 Say among the nations, "The LORD reigns." The world is firmly established, it cannot be moved; he will judge the peoples with equity.

96:11 ÇÏ´ÃÀº ±â»µÇÏ°í ¶¥Àº Áñ°Å¿öÇÏ¸ç ¹Ù´Ù¿Í °Å±â Ã游ÇÑ °ÍÀº ¿ÜÄ¡¸ç

96:11 Let the heavens rejoice, let the earth be glad; let the sea resound, and all that is in it;

96:12 ¹ç°ú ±× °¡¿îµ¥ ¸ðµç °ÍÀº Áñ°Å¿öÇÒÁö·Î´Ù ±×¸®ÇÒ ¶§¿¡ »ï¸²ÀÇ ³ª¹«µéÀÌ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ Áñ°ÅÀÌ ³ë·¡Çϸ®´Ï

96:12 let the fields be jubilant, and everything in them. Then all the trees of the forest will sing for joy;

96:13 Àú°¡ ÀÓÇÏ½ÃµÇ ¶¥À» ÆÇ´ÜÇÏ·Á ÀÓÇÏ½Ç °ÍÀÓÀ̶ó Àú°¡ ÀÇ·Î ¼¼°è¸¦ ÆÇ´ÜÇÏ½Ã¸ç ±×ÀÇ Áø½ÇÇϽÉÀ¸·Î ¹é¼ºÀ» ÆÇ´ÜÇϽø®·Î´Ù

96:13 they will sing before the LORD, for he comes, he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples in his truth.  

Psalms  /  ½ÃÆí 97 Æí

97:1 ¿©È£¿Í²²¼­ ÅëÄ¡ÇϽóª´Ï ¶¥Àº Áñ°Å¿öÇϸç Çã´ÙÇÑ ¼¶Àº ±â»µÇÒÁö¾î´Ù

97:1 The LORD reigns, let the earth be glad; let the distant shores rejoice.

97:2 ±¸¸§°ú Èæ¾ÏÀÌ ±×¿¡°Ô µÑ·È°í ÀÇ¿Í °øÆòÀÌ ±× º¸ÁÂÀÇ ±âÃʷδÙ

97:2 Clouds and thick darkness surround him; righteousness and justice are the foundation of his throne.

97:3 ºÒÀÌ ±× ¾Õ¿¡¼­ ¹ßÇÏ¿© »ç¸éÀÇ ´ëÀûÀ» »ç¸£´Âµµ´Ù

97:3 Fire goes before him and consumes his foes on every side.

97:4 ±×ÀÇ ¹ø°³°¡ ¼¼°è¸¦ ºñÃß´Ï ¶¥ÀÌ º¸°í ¶³¾úµµ´Ù

97:4 His lightning lights up the world; the earth sees and trembles.

97:5 »êµéÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¾Õ °ð ¿Â ¶¥ÀÇ ÁÖ ¾Õ¿¡¼­ ¹Ð °°ÀÌ ³ì¾Òµµ´Ù

97:5 The mountains melt like wax before the LORD, before the Lord of all the earth.

97:6 ÇÏ´ÃÀÌ ±× ÀǸ¦ ¼±Æ÷ÇÏ´Ï ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ ±× ¿µ±¤À» º¸¾Òµµ´Ù

97:6 The heavens proclaim his righteousness, and all the peoples see his glory.

97:7 Á¶°¢ ½Å»óÀ» ¼¶±â¸ç Ç㹫ÇÑ °ÍÀ¸·Î ÀÚ±àÇÏ´Â ÀÚ´Â ´Ù ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÒ °ÍÀ̶ó ³ÊÈñ ½Åµé¾Æ ¿©È£¿Í²² °æ¹èÇÒÁö¾î´Ù

97:7 All who worship images are put to shame, those who boast in idols--worship him, all you gods!

97:8 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ÆÇ´ÜÀ» ½Ã¿ÂÀÌ µè°í ±â»µÇϸç À¯´ÙÀÇ µþµéÀÌ ÀÎÇÏ¿© Áñ°Å¿öÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

97:8 Zion hears and rejoices and the villages of Judah are glad because of your judgments, O LORD.

97:9 ¿©È£¿Í¿© ÁÖ´Â ¿Â ¶¥ À§¿¡ ÁöÁ¸ÇÏ½Ã°í ¸ðµç ½Å À§¿¡ ÃÊ¿ùÇϽôÏÀÌ´Ù

97:9 For you, O LORD, are the Most High over all the earth; you are exalted far above all gods.

97:10 ¿©È£¿Í¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â ³ÊÈñ¿© ¾ÇÀ» ¹Ì¿öÇ϶ó Àú°¡ ±× ¼ºµµÀÇ ¿µÈ¥À» º¸ÀüÇÏ»ç ¾ÇÀÎÀÇ ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁö½Ã´À´Ï¶ó

97:10 Let those who love the LORD hate evil, for he guards the lives of his faithful ones and delivers them from the hand of the wicked.

97:11 ÀÇÀÎÀ» À§ÇÏ¿© ºûÀ» »Ñ¸®°í ¸¶À½ÀÌ Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ±â»ÝÀ» »Ñ·Èµµ´Ù

97:11 Light is shed upon the righteous and joy on the upright in heart.

97:12 ÀÇÀÎÀÌ¿© ³ÊÈñ´Â ¿©È£¿Í·Î ÀÎÇÏ¿© ±â»µÇÏ¸ç ±× °Å·èÇÑ ±â³ä¿¡ °¨»çÇÒÁö¾î´Ù

97:12 Rejoice in the LORD, you who are righteous, and praise his holy name.  

Psalms  /  ½ÃÆí 98 Æí ¡¼½Ã¡½ A psalm.

98:1 »õ ³ë·¡·Î ¿©È£¿Í²² Âù¼ÛÇ϶ó ´ëÀú ±âÀÌÇÑ ÀÏÀ» ÇàÇÏ»ç ±× ¿À¸¥¼Õ°ú °Å·èÇÑ ÆÈ·Î Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© ±¸¿øÀ» º£Çª¼Ìµµ´Ù

98:1 Sing to the LORD a new song, for he has done marvelous things; his right hand and his holy arm have worked salvation for him.

98:2 ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ±¸¿øÀ» ¾Ë°Ô ÇÏ½Ã¸ç ±× ÀǸ¦ ¿­¹æÀÇ ¸ñÀü¿¡ ¸í¹éÈ÷ ³ªÅ¸³»¼Ìµµ´Ù

98:2 The LORD has made his salvation known and revealed his righteousness to the nations.

98:3 Àú°¡ À̽º¶ó¿¤ Áý¿¡ ÇâÇϽŠÀÎÀÚ¿Í ¼º½ÇÀ» ±â¾ïÇϼÌÀ¸¹Ç·Î ¶¥ÀÇ ¸ðµç ³¡ÀÌ ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ±¸¿øÀ» º¸¾Òµµ´Ù

98:3 He has remembered his love and his faithfulness to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.

98:4 ¿Â ¶¥ÀÌ¿© ¿©È£¿Í²² Áñ°ÅÀÌ ¼Ò¸®ÇÒÁö¾î´Ù ¼Ò¸®¸¦ ¹ßÇÏ¿© Áñ°ÅÀÌ ³ë·¡Çϸç Âù¼ÛÇÒÁö¾î´Ù

98:4 Shout for joy to the LORD, all the earth, burst into jubilant song with music;

98:5 ¼ö±ÝÀ¸·Î ¿©È£¿Í¸¦ Âù¾çÇ϶ó ¼ö±Ý°ú À½¼ºÀ¸·Î Âù¾çÇÒÁö¾î´Ù

98:5 make music to the LORD with the harp, with the harp and the sound of singing,

98:6 ³ªÆÈ°ú È£°¢À¸·Î ¿Õ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ Áñ°ÅÀÌ ¼Ò¸®ÇÒÁö¾î´Ù

98:6 with trumpets and the blast of the ram's horn--shout for joy before the LORD, the King.

98:7 ¹Ù´Ù¿Í °Å±â Ã游ÇÑ °Í°ú ¼¼°è¿Í ±× Áß¿¡ °ÅÇÏ´Â ÀÚ´Â ´Ù ¿ÜÄ¥Áö¾î´Ù

98:7 Let the sea resound, and everything in it, the world, and all who live in it.

98:8 ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ Å« ¹°ÀÌ ¹Ú¼öÇÏ¸ç »ê¾ÇÀÌ ÇÔ²² Áñ°ÅÀÌ ³ë·¡ÇÒÁö¾î´Ù

98:8 Let the rivers clap their hands, let the mountains sing together for joy;

98:9 Àú°¡ ¶¥À» ÆÇ´ÜÇÏ·Á ÀÓÇÏ½Ç °ÍÀÓÀ̷δ٠Àú°¡ ÀÇ·Î ¼¼°è¸¦ ÆÇ´ÜÇÏ½Ã¸ç °øÆòÀ¸·Î ±× ¹é¼ºÀ» ÆÇ´ÜÇϽø®·Î´Ù

98:9 let them sing before the LORD, for he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples with equity.  

Psalms  /  ½ÃÆí 99 Æí

99:1 ¿©È£¿Í²²¼­ ÅëÄ¡ÇÏ½Ã´Ï ¸¸¹ÎÀÌ ¶³ °ÍÀÌ¿ä ¿©È£¿Í²²¼­ ±×·ì »çÀÌ¿¡ ÁÂÁ¤ÇÏ½Ã´Ï ¶¥ÀÌ ¿äµ¿ÇÒ °ÍÀ̷δÙ

99:1 The LORD reigns, let the nations tremble; he sits enthroned between the cherubim, let the earth shake.

99:2 ¿©È£¿Í²²¼­ ½Ã¿Â¿¡¼­ ±¤´ëÇÏ½Ã°í ¸ðµç ¹ÎÁ· À§¿¡ ³ôÀ¸½Ãµµ´Ù

99:2 Great is the LORD in Zion; he is exalted over all the nations.

99:3 ÁÖÀÇ Å©°í µÎ·Á¿î À̸§À» Âù¼ÛÇÒÁö¾î´Ù ±×´Â °Å·èÇϽõµ´Ù

99:3 Let them praise your great and awesome name--he is holy.

99:4 ¡Û ¿ÕÀÇ ´É·ÂÀº °øÀǸ¦ »ç¶ûÇÏ´Â °ÍÀ̶ó ÁÖ²²¼­ °øÆòÀ» °ß°íÈ÷ ¼¼¿ì½Ã°í ¾ß°ö Áß¿¡¼­ °ø°ú ÀǸ¦ ÇàÇϽóªÀÌ´Ù

99:4 The King is mighty, he loves justice--you have established equity; in Jacob you have done what is just and right.

99:5 ³ÊÈñ´Â ¿©È£¿Í ¿ì¸® Çϳª´ÔÀ» ³ô¿© ±× ¹ßµî»ó ¾Õ¿¡¼­ °æ¹èÇÒÁö¾î´Ù ±×´Â °Å·èÇϽõµ´Ù

99:5 Exalt the LORD our God and worship at his footstool; he is holy.

99:6 ¡Û ±× Á¦»çÀå Áß¿¡´Â ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀÌ¿ä ±× À̸§À» ºÎ¸£´Â ÀÚ Áß¿¡´Â »ç¹«¿¤À̶ó ÀúÈñ°¡ ¿©È£¿Í²² °£±¸ÇϸŠÀÀ´äÇϼ̵µ´Ù

99:6 Moses and Aaron were among his priests, Samuel was among those who called on his name; they called on the LORD and he answered them.

99:7 ¿©È£¿Í²²¼­ ±¸¸§ ±âµÕ¿¡¼­ ÀúÈñ¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ½Ã´Ï ÀúÈñ°¡ ±× ÁֽŠÁõ°Å¿Í À²·Ê¸¦ ÁöÄ×µµ´Ù

99:7 He spoke to them from the pillar of cloud; they kept his statutes and the decrees he gave them.

99:8 ¿©È£¿Í ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ²²¼­´Â ÀúÈñ¿¡°Ô ÀÀ´äÇϼ̰í ÀúÈñ ÇàÇÑ ´ë·Î °±±â´Â ÇϼÌÀ¸³ª ÀúÈñ¸¦ »çÇϽŠÇϳª´ÔÀ̽ôÏÀÌ´Ù

99:8 O LORD our God, you answered them; you were to Israel a forgiving God, though you punished their misdeeds.

99:9 ³ÊÈñ´Â ¿©È£¿Í ¿ì¸® Çϳª´ÔÀ» ³ôÀÌ°í ±× ¼º»ê¿¡¼­ °æ¹èÇÒÁö¾î´Ù ´ëÀú ¿©È£¿Í ¿ì¸® Çϳª´ÔÀº °Å·èÇϽõµ´Ù

99:9 Exalt the LORD our God and worship at his holy mountain, for the LORD our God is holy.  

Psalms  /  ½ÃÆí 100 Æí ¡¼°¨»çÀÇ ½Ã¡½

A psalm. For giving thanks.

100:1 ¿Â ¶¥ÀÌ¿© ¿©È£¿Í²² Áñ°ÅÀÌ ºÎ¸¦Áö¾î´Ù

100:1 Shout for joy to the LORD, all the earth.

100:2 ±â»ÝÀ¸·Î ¿©È£¿Í¸¦ ¼¶±â¸ç ³ë·¡Çϸ鼭 ±× ¾Õ¿¡ ³ª¾Æ°¥Áö¾î´Ù

100:2 Worship the LORD with gladness; come before him with joyful songs.

100:3 ¿©È£¿Í°¡ ¿ì¸® Çϳª´ÔÀ̽ŠÁÙ ³ÊÈñ´Â ¾ËÁö¾î´Ù ±×´Â ¿ì¸®¸¦ ÁöÀ¸½Å ÀÚ½Ã¿ä ¿ì¸®´Â ±×ÀÇ °ÍÀÌ´Ï ±×ÀÇ ¹é¼ºÀÌ¿ä ±×ÀÇ ±â¸£½Ã´Â ¾çÀ̷δÙ

100:3 Know that the LORD is God. It is he who made us, and we are his; we are his people, the sheep of his pasture.

100:4 °¨»çÇÔÀ¸·Î ±× ¹®¿¡ µé¾î°¡¸ç Âù¼ÛÇÔÀ¸·Î ±× ±ÃÁ¤¿¡ µé¾î°¡¼­ ±×¿¡°Ô °¨»çÇÏ¸ç ±× À̸§À» ¼ÛÃàÇÒÁö¾î´Ù

100:4 Enter his gates with thanksgiving and his courts with praise; give thanks to him and praise his name.

100:5 ´ëÀú ¿©È£¿Í´Â ¼±ÇÏ½Ã´Ï ±× ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ ¿µ¿øÇÏ°í ±× ¼º½ÇÇϽÉÀÌ ´ë´ë¿¡ ¹ÌÄ¡¸®·Î´Ù

100:5 For the LORD is good and his love endures forever; his faithfulness continues through all generations.  

Psalms  /  ½ÃÆí 101 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã¡½ Of David. A psalm.

101:1 ³»°¡ ÀÎÀÚ¿Í °øÀǸ¦ Âù¼ÛÇÏ°Ú³ªÀÌ´Ù ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ÁÖ²² Âù¾çÇϸ®ÀÌ´Ù

101:1 I will sing of your love and justice; to you, O LORD, I will sing praise.

101:2 ³»°¡ ¿ÏÀüÇÑ ±æ¿¡ ÁÖÀÇÇÏ¿À¸®´Ï ÁÖ²²¼­ ¾ðÁ¦³ª ³»°Ô ÀÓÇϽðڳªÀÌ±î ³»°¡ ¿ÏÀüÇÑ ¸¶À½À¸·Î ³» Áý ¾È¿¡¼­ ÇàÇϸ®ÀÌ´Ù

101:2 I will be careful to lead a blameless life--when will you come to me? I will walk in my house with blameless heart.

101:3 ³ª´Â ºñ·çÇÑ °ÍÀ» ³» ´« ¾Õ¿¡ µÎÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¿ä ¹èµµÀÚµéÀÇ ÇàÀ§¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Ï ÀÌ°ÍÀÌ ³»°Ô ºÙÁ¢Áö ¾Æ´ÏÇϸ®ÀÌ´Ù

101:3 I will set before my eyes no vile thing. The deeds of faithless men I hate; they will not cling to me.

101:4 »çƯÇÑ ¸¶À½ÀÌ ³»°Ô¼­ ¶°³¯ °ÍÀÌ´Ï ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ³»°¡ ¾ËÁö ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù

101:4 Men of perverse heart shall be far from me; I will have nothing to do with evil.

101:5 ±× ÀÌ¿ôÀ» ±×À¹È÷ Çã´Â ÀÚ¸¦ ³»°¡ ¸êÇÒ °ÍÀÌ¿ä ´«ÀÌ ³ô°í ¸¶À½ÀÌ ±³¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ ³»°¡ ¿ë³³Áö ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù

101:5 Whoever slanders his neighbor in secret, him will I put to silence; whoever has haughty eyes and a proud heart, him will I not endure.

101:6 ³» ´«ÀÌ ÀÌ ¶¥ÀÇ Ã漺µÈ ÀÚ¸¦ »ìÆì ³ª¿Í ÇÔ²² °ÅÇÏ°Ô Çϸ®´Ï ¿ÏÀüÇÑ ±æ¿¡ ÇàÇÏ´Â ÀÚ°¡ ³ª¸¦ ¼öÁ¾Çϸ®·Î´Ù

101:6 My eyes will be on the faithful in the land, that they may dwell with me; he whose walk is blameless will minister to me.

101:7 °ÅÁþ ÇàÇÏ´Â ÀÚ°¡ ³» Áý ¾È¿¡ °ÅÇÏÁö ¸øÇÏ¸ç °ÅÁþ¸»ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ³» ¸ñÀü¿¡ ¼­Áö ¸øÇϸ®·Î´Ù

101:7 No one who practices deceit will dwell in my house; no one who speaks falsely will stand in my presence.

101:8 ¾Æħ¸¶´Ù ³»°¡ ÀÌ ¶¥ÀÇ ¸ðµç ¾ÇÀÎÀ» ¸êÇϸ®´Ï ÁË¾Ç ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º¿¡¼­ ´Ù ²÷¾îÁö¸®·Î´Ù

101:8 Every morning I will put to silence all the wicked in the land; I will cut off every evildoer from the city of the LORD.  

Psalms  /  ½ÃÆí 102 Æí ¡¼°ï°íÇÑ ÀÚ°¡ ¸¶À½ÀÌ »óÇÏ¿© ±× ±Ù½ÉÀ» ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ÅäÇÏ´Â ±âµµ¡½

A prayer of an afflicted man. When he is faint and pours out his lament before the LORD.

102:1 ¿©È£¿Í¿© ³» ±âµµ¸¦ µéÀ¸½Ã°í ³ªÀÇ ºÎ¸£Â¢À½À» ÁÖ²² »ó´ÞÄÉ ÇϼҼ­

102:1 Hear my prayer, O LORD; let my cry for help come to you.

102:2 ³ªÀÇ ±«·Î¿î ³¯¿¡ ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» ³»°Ô ¼û±âÁö ¸¶¼Ò¼­ ÁÖÀÇ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌ»ç ³»°¡ ºÎ¸£Â¢´Â ³¯¿¡ ¼ÓÈ÷ ³»°Ô ÀÀ´äÇϼҼ­

102:2 Do not hide your face from me when I am in distress. Turn your ear to me; when I call, answer me quickly.

102:3 ´ëÀú ³» ³¯ÀÌ ¿¬±â °°ÀÌ ¼Ò¸êÇÏ¸ç ³» »À°¡ ³Ã°ú¸® °°ÀÌ ÅÀ³ªÀÌ´Ù

102:3 For my days vanish like smoke; my bones burn like glowing embers.

102:4 ³»°¡ À½½Ä ¸Ô±âµµ ÀؾúÀ½À¸·Î ³» ¸¶À½ÀÌ Ç® °°ÀÌ ¼èÀÜÇÏ¿´»ç¿À¸ç

102:4 My heart is blighted and withered like grass; I forget to eat my food.

102:5 ³ªÀÇ Åº½Ä ¼Ò¸®¸¦ ÀÎÇÏ¿© ³ªÀÇ »ìÀÌ »À¿¡ ºÙ¾ú³ªÀÌ´Ù

102:5 Because of my loud groaning I am reduced to skin and bones.

102:6 ³ª´Â ±¤¾ßÀÇ ´ç¾Æ»õ °°°í ȲÆóÇÑ °÷ÀÇ ºÎ¾ûÀÌ °°ÀÌ µÇ¾ú»ç¿À¸ç

102:6 I am like a desert owl, like an owl among the ruins.

102:7 ³»°¡ ¹ãÀ» »õ¿ì´Ï ÁöºØ À§¿¡ ¿Ü·Î¿î Âü»õ °°À¸´ÏÀÌ´Ù

102:7 I lie awake; I have become like a bird alone on a roof.

102:8 ³» ¿ø¼öµéÀÌ Á¾ÀÏ ³ª¸¦ ÈѹæÇÏ¸ç ³ª¸¦ ´ëÇÏ¿© ¹ÌÄ¥ µíÀÌ ³¯Ä¡´Â ÀÚµéÀÌ ³ª¸¦ °¡¸®ÄÑ ¸Í¼¼ÇϳªÀÌ´Ù

102:8 All day long my enemies taunt me; those who rail against me use my name as a curse.

102:9 ³ª´Â À縦 ¾ç½Ä °°ÀÌ ¸ÔÀ¸¸ç ³ªÀÇ ¸¶½É¿¡´Â ´«¹°À» ¼¯¾ú»ç¿À´Ï

102:9 For I eat ashes as my food and mingle my drink with tears

102:10 ÀÌ´Â ÁÖÀÇ ºÐ°ú ³ë¸¦ ÀÎÇÔÀ̶ó ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ µå¼Ì´Ù°¡ ´øÁö¼Ì³ªÀÌ´Ù

102:10 because of your great wrath, for you have taken me up and thrown me aside.

102:11 ³» ³¯ÀÌ ±â¿ï¾îÁö´Â ±×¸²ÀÚ °°°í ³»°¡ Ç®ÀÇ ¼èÀÜÇÔ °°À¸´ÏÀÌ´Ù

102:11 My days are like the evening shadow; I wither away like grass.

102:12 ¡Û ¿©È£¿Í¿© ÁÖ´Â ¿µ¿øÈ÷ °è½Ã°í ÁÖÀÇ ±â³ä ¸íĪÀº ´ë´ë¿¡ À̸£¸®ÀÌ´Ù

102:12 But you, O LORD, sit enthroned forever; your renown endures through all generations.

102:13 ÁÖ²²¼­ ÀϾ»ç ½Ã¿ÂÀ» ±àÈáÈ÷ ¿©±â½Ã¸®´Ï Áö±ÝÀº ±×¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â½Ç ¶§¶ó Á¤ÇÑ ±âÇÑÀÌ ¿ÈÀÌ´ÏÀÌ´Ù

102:13 You will arise and have compassion on Zion, for it is time to show favor to her; the appointed time has come.

102:14 ÁÖÀÇ Á¾µéÀÌ ½Ã¿ÂÀÇ µ¹µéÀ» Áñ°Å¿öÇÏ¸ç ±× Æ¼²øµµ ¿¬ÈáÈ÷ ¿©±â³ªÀÌ´Ù

102:14 For her stones are dear to your servants; her very dust moves them to pity.

102:15 ÀÌ¿¡ ¿­¹æÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» °æ¿ÜÇÏ¸ç ¼¼°è ¿­¿ÕÀÌ ÁÖÀÇ ¿µ±¤À» °æ¿ÜÇϸ®´Ï

102:15 The nations will fear the name of the LORD, all the kings of the earth will revere your glory.

102:16 ´ëÀú ¿©È£¿Í²²¼­ ½Ã¿ÂÀ» °Ç¼³ÇÏ½Ã°í ±× ¿µ±¤ Áß¿¡ ³ªÅ¸³ª¼ÌÀ½À̶ó

102:16 For the LORD will rebuild Zion and appear in his glory.

102:17 ¿©È£¿Í²²¼­ ºó±ÃÇÑ ÀÚÀÇ ±âµµ¸¦ µ¹¾Æº¸½Ã¸ç ÀúÈñ ±âµµ¸¦ ¸ê½ÃÄ¡ ¾Æ´ÏÇϼ̵µ´Ù

102:17 He will respond to the prayer of the destitute; he will not despise their plea.

102:18 ÀÌ ÀÏÀÌ Àå·¡ ¼¼´ë¸¦ À§ÇÏ¿© ±â·ÏµÇ¸®´Ï âÁ¶ÇÔÀ» ¹ÞÀ» ¹é¼ºÀÌ ¿©È£¿Í¸¦ Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù

102:18 Let this be written for a future generation, that a people not yet created may praise the LORD:

102:19 ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ³ôÀº ¼º¼Ò¿¡¼­ ÇÏ°¨ÇϽøç Çϴÿ¡¼­ ¶¥À» °¨ÂûÇϼÌÀ¸´Ï

102:19 "The LORD looked down from his sanctuary on high, from heaven he viewed the earth,

102:20 ÀÌ´Â °¤Èù ÀÚÀÇ Åº½ÄÀ» µéÀ¸½Ã¸ç Á×À̱â·Î Á¤ÇÑ ÀÚ¸¦ ÇعæÇÏ»ç

102:20 to hear the groans of the prisoners and release those condemned to death."

102:21 ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» ½Ã¿Â¿¡¼­, ±× ¿µ¿¹¸¦ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¼±Æ÷ÄÉ ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó

102:21 So the name of the LORD will be declared in Zion and his praise in Jerusalem

102:22 ¶§¿¡ ¹ÎÁ·µé°ú ³ª¶óµéÀÌ ¸ð¿© ¿©È£¿Í¸¦ ¼¶±â¸®·Î´Ù

102:22 when the peoples and the kingdoms assemble to worship the LORD.

102:23 ¡Û Àú°¡ ³» ÈûÀ» Áßµµ¿¡ ¼è¾àÄÉ ÇÏ½Ã¸ç ³» ³¯À» ´ÜÃËÄÉ Çϼ̵µ´Ù

102:23 In the course of my life he broke my strength; he cut short my days.

102:24 ³ªÀÇ ¸»ÀÌ ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ªÀÇ Á߳⿡ ³ª¸¦ µ¥·Á°¡Áö ¸¶¿É¼Ò¼­ ÁÖÀÇ ³â´ë´Â ´ë´ë¿¡ ¹«±ÃÇÏ´ÏÀÌ´Ù

102:24 So I said: "Do not take me away, O my God, in the midst of my days; your years go on through all generations.

102:25 ÁÖ²²¼­ ¿¾Àû¿¡ ¶¥ÀÇ ±âÃÊ·ê µÎ¼Ì»ç¿À¸ç Çϴõµ ÁÖÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ÁöÀ¸½Å ¹Ù´ÏÀÌ´Ù

102:25 In the beginning you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands.

102:26 õÁö´Â ¾ø¾îÁö·Á´Ï¿Í ÁÖ´Â ¿µÁ¸ÇÏ½Ã°Ú°í ±×°ÍµéÀº ´Ù ¿Ê °°ÀÌ ³°À¸¸®´Ï ÀǺ¹ °°ÀÌ ¹Ù²Ù½Ã¸é ¹Ù²î·Á´Ï¿Í

102:26 They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment. Like clothing you will change them and they will be discarded.

102:27 ÁÖ´Â ¿©»óÇϽðí ÁÖÀÇ ³â´ë´Â ¹«±ÃÇϸ®ÀÌ´Ù

102:27 But you remain the same, and your years will never end.

102:28 ÁÖÀÇ Á¾µéÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ Ç×»ó ÀÖ°í ±× ÈļÕÀÌ ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ ±»°Ô ¼­¸®ÀÌ´Ù ÇÏ¿´µµ´Ù

102:28 The children of your servants will live in your presence; their descendants will be established before you."  

Psalms  /  ½ÃÆí 103 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã¡½ Of David.

103:1 ³» ¿µÈ¥¾Æ ¿©È£¿Í¸¦ ¼ÛÃàÇÏ¶ó ³» ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â °Íµé¾Æ ´Ù ±× ¼ºÈ£¸¦ ¼ÛÃàÇ϶ó

103:1 Praise the LORD, O my soul; all my inmost being, praise his holy name.

103:2 ³» ¿µÈ¥¾Æ ¿©È£¿Í¸¦ ¼ÛÃàÇÏ¸ç ±× ¸ðµç ÀºÅÃÀ» ÀØÁö ¸»Áö¾î´Ù

103:2 Praise the LORD, O my soul, and forget not all his benefits--

103:3 Àú°¡ ³× ¸ðµç Á˾ÇÀ» »çÇÏ½Ã¸ç ³× ¸ðµç º´À» °íÄ¡½Ã¸ç

103:3 who forgives all your sins and heals all your diseases,

103:4 ³× »ý¸íÀ» Æĸ꿡¼­ ±¸¼ÓÇϽðí ÀÎÀÚ¿Í ±àÈá·Î °üÀ» ¾º¿ì½Ã¸ç

103:4 who redeems your life from the pit and crowns you with love and compassion,

103:5 ÁÁÀº °ÍÀ¸·Î ³× ¼Ò¿øÀ» ¸¸Á·ÄÉ ÇÏ»ç ³× Ã»ÃáÀ¸·Î µ¶¼ö¸® °°ÀÌ »õ·Ó°Ô ÇϽôµµ´Ù

103:5 who satisfies your desires with good things so that your youth is renewed like the eagle's.

103:6 ¿©È£¿Í²²¼­ ÀǷοî ÀÏÀ» ÇàÇÏ½Ã¸ç ¾Ð¹Ú ´çÇÏ´Â ¸ðµç ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ÆÇ´ÜÇϽôµµ´Ù

103:6 The LORD works righteousness and justice for all the oppressed.

103:7 ±× ÇàÀ§¸¦ ¸ð¼¼¿¡°Ô, ±× Çà»ç¸¦ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¾Ë¸®¼Ìµµ´Ù

103:7 He made known his ways to Moses, his deeds to the people of Israel:

103:8 ¿©È£¿Í´Â ÀÚºñ·Î¿ì½Ã¸ç ÀºÇý·Î¿ì½Ã¸ç ³ëÇϱ⸦ ´õµð ÇϽøç ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ Ç³ºÎÇϽõµ´Ù

103:8 The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in love.

103:9 Ç×»ó °æÃ¥Áö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã¸ç ³ë¸¦ ¿µ¿øÈ÷ Ç°Áö ¾Æ´ÏÇϽø®·Î´Ù

103:9 He will not always accuse, nor will he harbor his anger forever;

103:10 ¿ì¸®ÀÇ Á˸¦ µû¶ó óġÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã¸ç ¿ì¸®ÀÇ Á˾ÇÀ» µû¶ó °±Áö ¾Æ´ÏÇϼÌÀ¸´Ï

103:10 he does not treat us as our sins deserve or repay us according to our iniquities.

103:11 ÀÌ´Â ÇÏ´ÃÀÌ ¶¥¿¡¼­ ³ôÀ½ °°ÀÌ ±×¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ±× ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ Å©½ÉÀ̷δÙ

103:11 For as high as the heavens are above the earth, so great is his love for those who fear him;

103:12 µ¿ÀÌ ¼­¿¡¼­ ¸Õ °Í °°ÀÌ ¿ì¸® ÁË°ú¸¦ ¿ì¸®¿¡°Ô¼­ ¸Ö¸® ¿Å±â¼ÌÀ¸¸ç

103:12 as far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.

103:13 ¾Æºñ°¡ ÀÚ½ÄÀ» ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±è °°ÀÌ ¿©È£¿Í²²¼­ Àڱ⸦ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â½Ã³ª´Ï

103:13 As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him;

103:14 ÀÌ´Â Àú°¡ ¿ì¸®ÀÇ Ã¼ÁúÀ» ¾Æ½Ã¸ç ¿ì¸®°¡ ÁøÅäÀÓÀ» ±â¾ïÇϽÉÀ̷δÙ

103:14 for he knows how we are formed, he remembers that we are dust.

103:15 ÀλýÀº ±× ³¯ÀÌ Ç®°ú °°À¸¸ç ±× ¿µÈ­°¡ µéÀÇ ²É°ú °°µµ´Ù

103:15 As for man, his days are like grass, he flourishes like a flower of the field;

103:16 ±×°ÍÀº ¹Ù¶÷ÀÌ Áö³ª¸é ¾ø¾îÁö³ª´Ï ±×°÷ÀÌ ´Ù½Ã ¾ËÁö ¸øÇÏ°Å´Ï¿Í

103:16 the wind blows over it and it is gone, and its place remembers it no more.

103:17 ¿©È£¿ÍÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀº Àڱ⸦ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ¿µ¿øºÎÅÍ ¿µ¿ø±îÁö À̸£¸ç ±×ÀÇ ÀÇ´Â ÀÚ¼ÕÀÇ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¹ÌÄ¡¸®´Ï

103:17 But from everlasting to everlasting the LORD'S love is with those who fear him, and his righteousness with their children's children--

103:18 °ð ±× ¾ð¾àÀ» ÁöÅ°°í ±× ¹ýµµ¸¦ ±â¾ïÇÏ¿© ÇàÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô·Î´Ù

103:18 with those who keep his covenant and remember to obey his precepts.

103:19 ¿©È£¿Í²²¼­ ±× º¸Á¸¦ Çϴÿ¡ ¼¼¿ì½Ã°í ±× Á¤±ÇÀ¸·Î ¸¸À¯¸¦ ÅëÄ¡ÇϽõµ´Ù

103:19 The LORD has established his throne in heaven, and his kingdom rules over all.

103:20 ´É·ÂÀÌ ÀÖ¾î ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» ÀÌ·ç¸ç ±× ¸»¾¸ÀÇ ¼Ò¸®¸¦ µè´Â ³ÊÈñ õ»ç¿© ¿©È£¿Í¸¦ ¼ÛÃàÇ϶ó

103:20 Praise the LORD, you his angels, you mighty ones who do his bidding, who obey his word.

103:21 ¿©È£¿Í¸¦ ºÀ»çÇÏ¿© ±× ¶æÀ» ÇàÇÏ´Â ³ÊÈñ ¸ðµç õ±ºÀÌ¿© ¿©È£¿Í¸¦ ¼ÛÃàÇ϶ó

103:21 Praise the LORD, all his heavenly hosts, you his servants who do his will.

103:22 ¿©È£¿ÍÀÇ ÁöÀ¸½ÉÀ» ¹Þ°í ±× ´Ù½º¸®½Ã´Â ¸ðµç °÷¿¡ ÀÖ´Â ³ÊÈñ¿© ¿©È£¿Í¸¦ ¼ÛÃàÇÏ¶ó ³» ¿µÈ¥¾Æ ¿©È£¿Í¸¦ ¼ÛÃàÇ϶ó

103:22 Praise the LORD, all his works everywhere in his dominion. Praise the LORD, O my soul.  

Psalms  /  ½ÃÆí 104 Æí

104:1 ³» ¿µÈ¥¾Æ ¿©È£¿Í¸¦ ¼ÛÃàÇÏ¶ó ¿©È£¿Í ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ´Â ½ÉÈ÷ ±¤´ëÇϽøç Á¸±Í¿Í ±ÇÀ§¸¦ ÀÔÀ¸¼Ì³ªÀÌ´Ù

104:1 Praise the LORD, O my soul. O LORD my God, you are very great; you are clothed with splendor and majesty.

104:2 ÁÖ²²¼­ ¿ÊÀ» ÀÔÀ½ °°ÀÌ ºûÀ» ÀÔÀ¸½Ã¸ç ÇÏ´ÃÀ» ÈÖÀå °°ÀÌ Ä¡½Ã¸ç

104:2 He wraps himself in light as with a garment; he stretches out the heavens like a tent

104:3 ¹°¿¡ Àڱ⠴©°¢ÀÇ µéº¸¸¦ ¾ñÀ¸½Ã¸ç ±¸¸§À¸·Î Àڱ⠼ö·¹¸¦ »ïÀ¸½Ã°í ¹Ù¶÷ ³¯°³·Î ´Ù´Ï½Ã¸ç

104:3 and lays the beams of his upper chambers on their waters. He makes the clouds his chariot and rides on the wings of the wind.

104:4 ¹Ù¶÷À¸·Î Àڱ⠻çÀÚ¸¦ »ïÀ¸½Ã¸ç È­¿°À¸·Î Àڱ⠻翪ÀÚ¸¦ »ïÀ¸½Ã¸ç

104:4 He makes winds his messengers, flames of fire his servants.

104:5 ¶¥ÀÇ ±âÃʸ¦ µÎ»ç ¿µ¿øÈ÷ ¿äµ¿Ä¡ ¾Ê°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù

104:5 He set the earth on its foundations; it can never be moved.

104:6 ¿ÊÀ¸·Î µ¤À½ °°ÀÌ ¶¥À» ¹Ù´Ù·Î µ¤À¸½Ã¸Å ¹°ÀÌ »êµé À§¿¡ ¼¹´õ´Ï

104:6 You covered it with the deep as with a garment; the waters stood above the mountains.

104:7 ÁÖÀÇ °ßÃ¥À» ÀÎÇÏ¿© µµ¸ÁÇϸç ÁÖÀÇ ¿ì·Ú ¼Ò¸®¸¦ ÀÎÇÏ¿© »¡¸® °¡¼­

104:7 But at your rebuke the waters fled, at the sound of your thunder they took to flight;

104:8 ÁÖÀÇ Á¤ÇϽŠó¼Ò¿¡ À̸£·¶°í »êÀº ¿À¸£°í °ñÂ¥±â´Â ³»·Á°¬³ªÀÌ´Ù

104:8 they flowed over the mountains, they went down into the valleys, to the place you assigned for them.

104:9 ÁÖ²²¼­ ¹°ÀÇ °æ°è¸¦ Á¤ÇÏ¿© ³ÑÄ¡Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ´Ù½Ã µ¹¾Æ¿Í ¶¥À» µ¤Áö ¸øÇÏ°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù

104:9 You set a boundary they cannot cross; never again will they cover the earth.

104:10 ¿©È£¿Í²²¼­ »ùÀ¸·Î °ñÂ¥±â¿¡¼­ ¼Ú¾Æ³ª°Ô ÇÏ½Ã°í »ê »çÀÌ¿¡ È帣°Ô ÇÏ»ç

104:10 He makes springs pour water into the ravines; it flows between the mountains.

104:11 µéÀÇ °¢ Áü½Â¿¡°Ô ¸¶½Ã¿ì½Ã´Ï µé³ª±Íµéµµ ÇØ°¥Çϸç

104:11 They give water to all the beasts of the field; the wild donkeys quench their thirst.

104:12 °øÁßÀÇ »õµéÀÌ ±× °¡¿¡¼­ ±êµéÀÌ¸ç ³ª¹« °¡Áö »çÀÌ¿¡¼­ ¼Ò¸®¸¦ ¹ßÇϴµµ´Ù

104:12 The birds of the air nest by the waters; they sing among the branches.

104:13 Àú°¡ ±× ´©°¢¿¡¼­ »ê¿¡ ¹°À» ÁÖ½Ã´Ï ÁÖÀÇ Çà»çÀÇ °á°ú°¡ ¶¥¿¡ dzÁ·Çϵµ´Ù

104:13 He waters the mountains from his upper chambers; the earth is satisfied by the fruit of his work.

104:14 Àú°¡ °¡ÃàÀ» À§ÇÑ Ç®°ú »ç¶÷ÀÇ ¼Ò¿ëÀ» À§ÇÑ Ã¤¼Ò¸¦ ÀÚ¶ó°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¶¥¿¡¼­ ½Ä¹°ÀÌ ³ª°Ô ÇϽðí

104:14 He makes grass grow for the cattle, and plants for man to cultivate--bringing forth food from the earth:

104:15 »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½À» ±â»Ú°Ô ÇÏ´Â Æ÷µµÁÖ¿Í »ç¶÷ÀÇ ¾ó±¼À» À±ÅÃÄÉ ÇÏ´Â ±â¸§°ú »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½À» ÈûÀÖ°Ô ÇÏ´Â ¾ç½ÄÀ» Á̵ּµ´Ù

104:15 wine that gladdens the heart of man, oil to make his face shine, and bread that sustains his heart.

104:16 ¿©È£¿ÍÀÇ ³ª¹«°¡ ¿ìÅÿ¡ ÈíÁ·ÇÔÀÌ¿© °ð ±×ÀÇ ½ÉÀ¸½Å ·¹¹Ù³í ¹éÇâ¸ñÀ̷δÙ

104:16 The trees of the LORD are well watered, the cedars of Lebanon that he planted.

104:17 »õµéÀÌ ±× ¼Ó¿¡ ±êÀ» µéÀÓÀÌ¿© ÇÐÀº À㳪¹«·Î ÁýÀ» »ï´Âµµ´Ù

104:17 There the birds make their nests; the stork has its home in the pine trees.

104:18 ³ôÀº »êµéÀº »ê¾çÀ» À§ÇÔÀÌ¿© ¹ÙÀ§´Â ³Ê±¸¸®ÀÇ Çdz­Ã³·Î´Ù

104:18 The high mountains belong to the wild goats; the crags are a refuge for the coneys.

104:19 ¿©È£¿Í²²¼­ ´Þ·Î Àý±â¸¦ Á¤ÇϽÉÀÌ¿© ÇØ´Â ±× Áö´Â °ÍÀ» ¾Ëµµ´Ù

104:19 The moon marks off the seasons, and the sun knows when to go down.

104:20 ÁÖ²²¼­ Èæ¾ÏÀ» Áö¾î ¹ãÀÌ µÇ°Ô ÇÏ½Ã´Ï »ï¸²ÀÇ ¸ðµç Áü½ÂÀÌ ±â¾î³ª¿À³ªÀÌ´Ù

104:20 You bring darkness, it becomes night, and all the beasts of the forest prowl.

104:21 ÀþÀº »çÀÚ°¡ ±× ÀâÀ» °ÍÀ» ÂÑ¾Æ ºÎ¸£Â¢À¸¸ç ±× ½Ä¹°À» Çϳª´Ô²² ±¸ÇÏ´Ù°¡

104:21 The lions roar for their prey and seek their food from God.

104:22 ÇØ°¡ µ¸À¸¸é ¹°·¯°¡¼­ ±× ±¼Ç÷¿¡ ´¯°í

104:22 The sun rises, and they steal away; they return and lie down in their dens.

104:23 »ç¶÷Àº ³ª¿Í¼­ ³ëµ¿Çϸç Àú³á±îÁö ¼ö°íÇϴµµ´Ù

104:23 Then man goes out to his work, to his labor until evening.

104:24 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ÇϽŠÀÏÀÌ ¾îÂî ±×¸® ¸¹ÀºÁö¿ä ÁÖ²²¼­ ÁöÇý·Î ÀúÈñ¸¦ ´Ù ÁöÀ¸¼ÌÀ¸´Ï ÁÖÀÇ ºÎ¿ä°¡ ¶¥¿¡ °¡µæÇÏ´ÏÀÌ´Ù

104:24 How many are your works, O LORD! In wisdom you made them all; the earth is full of your creatures.

104:25 Àú±â Å©°í ³ÐÀº ¹Ù´Ù°¡ ÀÖ°í ±× ¼Ó¿¡ µ¿¹° °ð ´ë¼Ò »ý¹°ÀÌ ¹«¼öÇÏ´ÏÀÌ´Ù

104:25 There is the sea, vast and spacious, teeming with creatures beyond number--living things both large and small.

104:26 ¼±Ã´ÀÌ °Å±â ´Ù´Ï¸ç ÁÖÀÇ ÁöÀ¸½Å ¾Ç¾î°¡ ±× ¼Ó¿¡¼­ ³ë³ªÀÌ´Ù

104:26 There the ships go to and fro, and the leviathan, which you formed to frolic there.

104:27 À̰͵éÀÌ ´Ù ÁÖ²²¼­ ¶§¸¦ µû¶ó ½Ä¹° Áֽñ⸦ ¹Ù¶ó³ªÀÌ´Ù

104:27 These all look to you to give them their food at the proper time.

104:28 ÁÖ²²¼­ ÁÖ½ÅÁï ÀúÈñ°¡ ÃëÇϸç ÁÖ²²¼­ ¼ÕÀ» Æì½ÅÁï ÀúÈñ°¡ ÁÁÀº °ÍÀ¸·Î ¸¸Á·ÇÏ´Ù°¡

104:28 When you give it to them, they gather it up; when you open your hand, they are satisfied with good things.

104:29 ÁÖ²²¼­ ³¸À» ¼û±â½ÅÁï ÀúÈñ°¡ ¶³°í ÁÖ²²¼­ ÀúÈñ È£ÈíÀ» ÃëÇϽÅÁï ÀúÈñ°¡ Á×¾î º» ÈëÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡³ªÀÌ´Ù

104:29 When you hide your face, they are terrified; when you take away their breath, they die and return to the dust.

104:30 ÁÖÀÇ ¿µÀ» º¸³»¾î ÀúÈñ¸¦ âÁ¶ÇÏ»ç Áö¸éÀ» »õ·Ó°Ô ÇϽóªÀÌ´Ù

104:30 When you send your Spirit, they are created, and you renew the face of the earth.

104:31 ¿©È£¿ÍÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ¿µ¿øÈ÷ °è¼ÓÇÒÁö¸ç ¿©È£¿Í´Â ÀÚ±â Çà»ç·Î ÀÎÇÏ¿© Áñ°Å¿öÇϽÇÁö·Î´Ù

104:31 May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in his works--

104:32 Àú°¡ ¶¥À» º¸½ÅÁï ¶¥ÀÌ Áøµ¿ÇÏ¸ç »êµé¿¡ Á¢ÃËÇϽÅÁï ¿¬±â°¡ ¹ßÇϵµ´Ù

104:32 he who looks at the earth, and it trembles, who touches the mountains, and they smoke.

104:33 ³ªÀÇ Æò»ý¿¡ ¿©È£¿Í²² ³ë·¡ÇÏ¸ç ³ªÀÇ »ýÁ¸ÇÑ µ¿¾È ³» Çϳª´ÔÀ» Âù¾çÇϸ®·Î´Ù

104:33 I will sing to the LORD all my life; I will sing praise to my God as long as I live.

104:34 ³ªÀÇ ¹¬»óÀ» °¡»óÈ÷ ¿©±â½Ã±â¸¦ ¹Ù¶ó³ª´Ï ³ª´Â ¿©È£¿Í·Î ÀÎÇÏ¿© Áñ°Å¿öÇϸ®·Î´Ù

104:34 May my meditation be pleasing to him, as I rejoice in the LORD.

104:35 ÁËÀÎÀ» ¶¥¿¡¼­ ¼Ò¸êÇÏ½Ã¸ç ¾ÇÀÎÀ» ´Ù½Ã ÀÖÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϽÇÁö·Î´Ù ³» ¿µÈ¥¾Æ ¿©È£¿Í¸¦ ¼ÛÃàÇ϶ó ÇÒ·¼·ç¾ß

104:35 But may sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Praise the LORD, O my soul. Praise the LORD.  

Psalms  /  ½ÃÆí 105 Æí

105:1 ¿©È£¿Í²² °¨»çÇÏ¸ç ±× À̸§À» ºÒ·¯ ¾Æ·Ú¸ç ±× Çà»ç¸¦ ¸¸¹Î Áß¿¡ ¾Ë°Ô ÇÒÁö¾î´Ù

105:1 Give thanks to the LORD, call on his name; make known among the nations what he has done.

105:2 ±×¿¡°Ô ³ë·¡ÇÏ¸ç ±×¸¦ Âù¾çÇÏ¸ç ±×ÀÇ ¸ðµç ±â»ç¸¦ ¸»ÇÒÁö¾î´Ù

105:2 Sing to him, sing praise to him; tell of all his wonderful acts.

105:3 ±× ¼ºÈ£¸¦ ÀÚ¶ûÇÏ¶ó ¹«¸© ¿©È£¿Í¸¦ ±¸ÇÏ´Â ÀÚ´Â ¸¶À½ÀÌ Áñ°Å¿ïÁö·Î´Ù

105:3 Glory in his holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.

105:4 ¿©È£¿Í¿Í ±× ´É·ÂÀ» ±¸ÇÒÁö¾î´Ù ±× ¾ó±¼À» Ç×»ó ±¸ÇÒÁö¾î´Ù

105:4 Look to the LORD and his strength; seek his face always.

105:5 - 6 ±× Á¾ ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÈÄ¼Õ °ð ÅÃÇϽŠ¾ß°öÀÇ ÀÚ¼Õ ³ÊÈñ´Â ±×ÀÇ ÇàÇϽŠ±â»ç¿Í ±× ÀÌÀû°ú ±× ÀÔÀÇ ÆÇ´ÜÀ» ±â¾ïÇÒÁö¾î´Ù

105:5 Remember the wonders he has done, his miracles, and the judgments he pronounced,

105:6 O descendants of Abraham his servant, O sons of Jacob, his chosen ones.

105:7 ±×´Â ¿©È£¿Í ¿ì¸® Çϳª´ÔÀ̽öó ±×ÀÇ ÆÇ´ÜÀÌ ¿Â ¶¥¿¡ ÀÖµµ´Ù

105:7 He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.

105:8 ±×´Â ±× ¾ð¾à °ð õ ´ë¿¡ ¸íÇϽŠ¸»¾¸À» ¿µ¿øÈ÷ ±â¾ïÇϼÌÀ¸´Ï

105:8 He remembers his covenant forever, the word he commanded, for a thousand generations,

105:9 ÀÌ°ÍÀº ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ÇϽŠ¾ð¾àÀ̸ç À̻迡°Ô ÇϽŠ¸Í¼¼¸ç

105:9 the covenant he made with Abraham, the oath he swore to Isaac.

105:10 ¾ß°ö¿¡°Ô ¼¼¿ì½Å À²·Ê °ð À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ÇϽŠ¿µ¿µÇÑ ¾ð¾àÀ̶ó

105:10 He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:

105:11 À̸£½Ã±â¸¦ ³»°¡ °¡³ª¾È ¶¥À» ³×°Ô ÁÖ¾î ³ÊÈñ ±â¾÷ÀÇ Áö°æÀÌ µÇ°Ô Çϸ®¶ó Çϼ̵µ´Ù

105:11 "To you I will give the land of Canaan as the portion you will inherit."

105:12 ¶§¿¡ ÀúÈñ Àμö°¡ Àû¾î ¸Å¿ì ¿µ¼ºÇÏ¸ç ±× ¶¥¿¡ °´ÀÌ µÇ¾î

105:12 When they were but few in number, few indeed, and strangers in it,

105:13 ÀÌ Á·¼Ó¿¡°Ô¼­ Àú Á·¼Ó¿¡°Ô·Î, ÀÌ ³ª¶ó¿¡¼­ ´Ù¸¥ ¹ÎÁ·¿¡°Ô·Î À¯¸®ÇÏ¿´µµ´Ù

105:13 they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.

105:14 »ç¶÷ÀÌ ±×µéÀ» ÇØÇϱ⸦ ¿ë³³Áö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ±×µéÀÇ ¿¬°í·Î ¿­¿ÕÀ» ²Ù¢¾î

105:14 He allowed no one to oppress them; for their sake he rebuked kings:

105:15 À̸£½Ã±â¸¦ ³ªÀÇ ±â¸§ ºÎÀº ÀÚ¸¦ ¸¸ÁöÁö ¸»¸ç ³ªÀÇ ¼±ÁöÀÚ¸¦ »óÇÏÁö ¸»¶ó Çϼ̵µ´Ù

105:15 "Do not touch my anointed ones; do my prophets no harm."

105:16 ±×°¡ ¶Ç ±â±ÙÀ» ºÒ·¯ ±× ¶¥¿¡ ÀÓÇÏ°Ô ÇÏ¿© ±× ÀÇ·ÚÇÏ´Â ¾ç½ÄÀ» ´Ù ²÷À¸¼Ìµµ´Ù

105:16 He called down famine on the land and destroyed all their supplies of food;

105:17 ÇÑ »ç¶÷À» ¾Õ¼­ º¸³»¼ÌÀ½ÀÌ¿© ¿ä¼ÁÀÌ Á¾À¸·Î Æȷȵµ´Ù

105:17 and he sent a man before them--Joseph, sold as a slave.

105:18 ±× ¹ßÀÌ Âø°í¿¡ »óÇÏ¸ç ±× ¸öÀÌ ¼è»ç½½¿¡ ¸Å¿´À¸´Ï

105:18 They bruised his feet with shackles, his neck was put in irons,

105:19 °ð ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ÀÀÇÒ ¶§±îÁö¶ó ±× ¸»¾¸ÀÌ Àú¸¦ ´Ü·ÃÇÏ¿´µµ´Ù

105:19 till what he foretold came to pass, till the word of the LORD proved him true.

105:20 ¿ÕÀÌ »ç¶÷À» º¸³»¾î Àú¸¦ ¹æ¼®ÇÔÀÌ¿© ¿­¹æÀÇ ÅëÄ¡ÀÚ°¡ Àú·Î ÀÚÀ¯ÄÉ ÇÏ¿´µµ´Ù

105:20 The king sent and released him, the ruler of peoples set him free.

105:21 Àú·Î ±× ÁýÀÇ ÁÖ°üÀÚ¸¦ »ï¾Æ ±× ¸ðµç ¼ÒÀ¯¸¦ °ü¸®ÄÉ ÇÏ°í

105:21 He made him master of his household, ruler over all he possessed,

105:22 ÀÓÀÇ·Î ¹é°üÀ» Á¦¾îÇϸç ÁöÇý·Î Àå·ÎµéÀ» ±³ÈÆÇÏ°Ô ÇÏ¿´µµ´Ù

105:22 to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.

105:23 ÀÌ¿¡ À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¾Ö±Á¿¡ µé¾î°¨ÀÌ¿© ¾ß°öÀÌ ÇÔ ¶¥¿¡ °´ÀÌ µÇ¾úµµ´Ù

105:23 Then Israel entered Egypt; Jacob lived as an alien in the land of Ham.

105:24 ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ¹é¼ºÀ» Å©°Ô ¹ø¼ºÄÉ ÇÏ»ç ±×µéÀÇ ´ëÀûº¸´Ù °­ÇÏ°Ô ÇϼÌÀ¸¸ç

105:24 The LORD made his people very fruitful; he made them too numerous for their foes,

105:25 ¶Ç ÀúÈñ ¸¶À½À» º¯ÇÏ¿© ±× ¹é¼ºÀ» ¹Ì¿öÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ±× Á¾µé¿¡°Ô ±³È°È÷ ÇàÇÏ°Ô Çϼ̵µ´Ù

105:25 whose hearts he turned to hate his people, to conspire against his servants.

105:26 ¶Ç ±× Á¾ ¸ð¼¼¿Í ±× ÅÃÇϽŠ¾Æ·ÐÀ» º¸³»½Ã´Ï

105:26 He sent Moses his servant, and Aaron, whom he had chosen.

105:27 ÀúÈñ°¡ ±× ¹é¼º Áß¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ Ç¥Â¡À» º¸ÀÌ°í ÇÔ ¶¥¿¡¼­ ±â»ç¸¦ ÇàÇÏ¿´µµ´Ù

105:27 They performed his miraculous signs among them, his wonders in the land of Ham.

105:28 ¿©È£¿Í²²¼­ Èæ¾ÏÀ» º¸³»»ç ¾îµÓ°Ô ÇÏ½Ã´Ï ±× ¸»¾¸À» ¾î±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´µµ´Ù

105:28 He sent darkness and made the land dark--for had they not rebelled against his words?

105:29 ÀúÈñ ¹°À» º¯ÇÏ¿© ÇÇ°¡ µÇ°Ô ÇÏ»ç ÀúÈñ ¹°°í±â¸¦ Á×À̵̼µ´Ù

105:29 He turned their waters into blood, causing their fish to die.

105:30 ±× ¶¥¿¡ °³±¸¸®°¡ ¹ø¼ºÇÏ¿© ¿ÕÀÇ ±Ã½Ç¿¡µµ ÀÖ¾úµµ´Ù

105:30 Their land teemed with frogs, which went up into the bedrooms of their rulers.

105:31 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽÅÁï Æĸ® ¶¼°¡ ¿À¸ç ÀúÈñ »ç°æ¿¡ ÀÌ°¡ »ý°åµµ´Ù

105:31 He spoke, and there came swarms of flies, and gnats throughout their country.

105:32 ºñ ´ë½Å ¿ì¹ÚÀ» ³»¸®½Ã¸ç ÀúÈñ ¶¥¿¡ È­¿°À» ³»¸®¼Ìµµ´Ù

105:32 He turned their rain into hail, with lightning throughout their land;

105:33 ÀúÈñ Æ÷µµ³ª¹«¿Í ¹«È­°ú³ª¹«¸¦ Ä¡½Ã¸ç ÀúÈñ »ç°æÀÇ ³ª¹«¸¦ ÂïÀ¸¼Ìµµ´Ù

105:33 he struck down their vines and fig trees and shattered the trees of their country.

105:34 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸»¾¸ÇϽÅÁï ȲÃæ°ú ¹«¼öÇÑ ¸Þ¶Ñ±â°¡ À̸£·¯

105:34 He spoke, and the locusts came, grasshoppers without number;

105:35 ÀúÈñ ¶¥¿¡ ¸ðµç ä¼Ò¸¦ ¸ÔÀ¸¸ç ±× ¹ç¿¡ ¿­¸Å¸¦ ¸Ô¾úµµ´Ù

105:35 they ate up every green thing in their land, ate up the produce of their soil.

105:36 ¿©È£¿Í²²¼­ ¶Ç ÀúÈñ ¶¥ÀÇ ¸ðµç ÀåÀÚ¸¦ Ä¡½Ã´Ï °ð ÀúÈñ ¸ðµç ±â·ÂÀÇ ½ÃÀÛÀ̷δÙ

105:36 Then he struck down all the firstborn in their land, the firstfruits of all their manhood.

105:37 ±×µéÀ» ÀεµÇÏ¿© Àº±ÝÀ» °¡Áö°í ³ª¿À°Ô ÇÏ½Ã´Ï ±× ÁöÆÄ Áß¿¡ ¾àÇÑ ÀÚ°¡ Çϳªµµ ¾ø¾úµµ´Ù

105:37 He brought out Israel, laden with silver and gold, and from among their tribes no one faltered.

105:38 ±×µéÀÇ ¶°³¯ ¶§¿¡ ¾Ö±ÁÀÌ ±â»µÇÏ¿´À¸´Ï ÀúÈñ°¡ ±×µéÀ» µÎ·Á¿öÇÔÀ̷δÙ

105:38 Egypt was glad when they left, because dread of Israel had fallen on them.

105:39 ¿©È£¿Í²²¼­ ±¸¸§À» Æì»ç µ¤°³¸¦ »ïÀ¸½Ã°í ¹ã¿¡ ºÒ·Î ¹àÈ÷¼ÌÀ¸¸ç

105:39 He spread out a cloud as a covering, and a fire to give light at night.

105:40 ±×µéÀÌ ±¸ÇÑÁï ¸ÞÃ߶ó±â·Î ¿À°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¶Ç ÇÏ´Ã ¾ç½ÄÀ¸·Î ±×µéÀ» ¸¸Á·ÄÉ Çϼ̵µ´Ù

105:40 They asked, and he brought them quail and satisfied them with the bread of heaven.

105:41 ¹Ý¼®À» °¡¸£½ÅÁï ¹°ÀÌ Èê·¯³ª¼­ ¸¶¸¥ ¶¥¿¡ °­ °°ÀÌ Èê·¶À¸´Ï

105:41 He opened the rock, and water gushed out; like a river it flowed in the desert.

105:42 ÀÌ´Â ±× °Å·èÇÑ ¸»¾¸°ú ±× Á¾ ¾Æºê¶óÇÔÀ» ±â¾ïÇϼÌÀ½À̷δÙ

105:42 For he remembered his holy promise given to his servant Abraham.

105:43 ±× ¹é¼ºÀ¸·Î Áñ°ÅÀÌ ³ª¿À°Ô ÇÏ½Ã¸ç ±× ÅÃÇÑ ÀÚ·Î ³ë·¡ÇÏ¸ç ³ª¿À°Ô ÇϽðí

105:43 He brought out his people with rejoicing, his chosen ones with shouts of joy;

105:44 ¿­¹æÀÇ ¶¥À» ÀúÈñ¿¡°Ô ÁÖ½Ã¸ç ¹ÎÁ·µéÀÇ ¼ö°íÇÑ °ÍÀ» ¼ÒÀ¯·Î ÃëÇÏ°Ô ÇϼÌÀ¸´Ï

105:44 he gave them the lands of the nations, and they fell heir to what others had toiled for--

105:45 ÀÌ´Â ÀúÈñ·Î ±× À²·Ê¸¦ ÁöÅ°¸ç ±× ¹ýÀ» ÁÀ°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̷δ٠ÇÒ·¼·ç¾ß

105:45 that they might keep his precepts and observe his laws. Praise the LORD.  

Psalms  /  ½ÃÆí 106 Æí

106:1 ÇÒ·¼·ç¾ß ¿©È£¿Í²² °¨»çÇ϶ó ±×´Â ¼±ÇÏ½Ã¸ç ±× ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ ¿µ¿øÇÔÀ̷δÙ

106:1 Praise the LORD. Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.

106:2 ´µ ´ÉÈ÷ ¿©È£¿ÍÀÇ ´ÉÇϽŠ»çÀûÀ» ÀüÆÄÇÏ¸ç ±× ¿µ¿¹¸¦ ´Ù ±¤Æ÷ÇÒ²¿

106:2 Who can proclaim the mighty acts of the LORD or fully declare his praise?

106:3 °øÀǸ¦ ÁöÅ°´Â ÀÚµé°ú Ç×»ó ÀǸ¦ ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù

106:3 Blessed are they who maintain justice, who constantly do what is right.

106:4 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô º£Çª½Ã´Â ÀºÇý·Î ³ª¸¦ ±â¾ïÇϽøç ÁÖÀÇ ±¸¿øÀ¸·Î ³ª¸¦ ±Ç°íÇÏ»ç

106:4 Remember me, O LORD, when you show favor to your people, come to my aid when you save them,

106:5 ³ª·Î ÁÖÀÇ ÅÃÇϽŠÀÚÀÇ ÇüÅëÇÔÀ» º¸°í ÁÖÀÇ ³ª¶óÀÇ ±â»ÝÀ¸·Î Áñ°Å¿öÇÏ°Ô ÇϽøç ÁÖÀÇ ±â¾÷°ú ÇÔ²² ÀÚ¶ûÇÏ°Ô ÇϼҼ­

106:5 that I may enjoy the prosperity of your chosen ones, that I may share in the joy of your nation and join your inheritance in giving praise.

106:6 ¿ì¸®°¡ ¿­Á¶¿Í ÇÔ²² ¹üÁËÇÏ¿© »çƯÀ» ÇàÇÏ¸ç ¾ÇÀ» Áö¾ú³ªÀÌ´Ù

106:6 We have sinned, even as our fathers did; we have done wrong and acted wickedly.

106:7 ¿ì¸® ¿­Á¶°¡ ¾Ö±Á¿¡¼­ ÁÖÀÇ ±â»ç¸¦ ±ú´ÝÁö ¸øÇϸç ÁÖÀÇ ¸¹Àº ÀÎÀÚ¸¦ ±â¾ïÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¹Ù´Ù °ð È«ÇØ¿¡¼­ °Å¿ªÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

106:7 When our fathers were in Egypt, they gave no thought to your miracles; they did not remember your many kindnesses, and they rebelled by the sea, the Red Sea.

106:8 ±×·¯³ª ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÚ±â À̸§À» À§ÇÏ¿© ÀúÈñ¸¦ ±¸¿øÇϼÌÀ¸´Ï ±× Å« ±Ç´ÉÀ» ¾Ë°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̷δÙ

106:8 Yet he saved them for his name's sake, to make his mighty power known.

106:9 ÀÌ¿¡ È«Çظ¦ ²Ù¢À¸½Ã´Ï °ð ¸¶¸£¸Å ÀúÈñ¸¦ ÀεµÇÏ¿© ¹Ù´Ù Áö³ª±â¸¦ ±¤¾ß¸¦ Áö³² °°°Ô ÇÏ»ç

106:9 He rebuked the Red Sea, and it dried up; he led them through the depths as through a desert.

106:10 ÀúÈñ¸¦ ±× ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ±¸¿øÇÏ½Ã¸ç ±× ¿ø¼öÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ±¸¼ÓÇϼ̰í

106:10 He saved them from the hand of the foe; from the hand of the enemy he redeemed them.

106:11 ÀúÈñ ´ëÀûÀº ¹°ÀÌ µ¤À¸¸Å Çϳªµµ ³²Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´µµ´Ù

106:11 The waters covered their adversaries; not one of them survived.

106:12 ÀÌ¿¡ ÀúÈñ°¡ ±× ¸»¾¸À» ¹Ï°í ±× Âù¼ÛÀ» ºÒ·¶µµ´Ù

106:12 Then they believed his promises and sang his praise.

106:13 ÀúÈñ°¡ ¹Ì±¸¿¡ ±× Çà»ç¸¦ Àؾî¹ö¸®¸ç ±× °¡¸£Ä§À» ±â´Ù¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í

106:13 But they soon forgot what he had done and did not wait for his counsel.

106:14 ±¤¾ß¿¡¼­ ¿å½ÉÀ» Å©°Ô ¹ßÇÏ¸ç »ç¸·¿¡¼­ Çϳª´ÔÀ» ½ÃÇèÇÏ¿´µµ´Ù

106:14 In the desert they gave in to their craving; in the wasteland they put God to the test.

106:15 ¿©È£¿Í²²¼­ ÀúÈñÀÇ ¿ä±¸ÇÑ °ÍÀ» ÁÖ¼ÌÀ»Áö¶óµµ ±× ¿µÈ¥À» Æĸ®ÇÏ°Ô Çϼ̵µ´Ù

106:15 So he gave them what they asked for, but sent a wasting disease upon them.

106:16 ÀúÈñ°¡ Áø¿¡¼­ ¸ð¼¼¿Í ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºµµ ¾Æ·ÐÀ» ÁúÅõÇϸÅ

106:16 In the camp they grew envious of Moses and of Aaron, who was consecrated to the LORD.

106:17 ¶¥ÀÌ °¥¶óÁ® ´Ù´ÜÀ» »ïÅ°¸ç ¾Æºñ¶÷ÀÇ ´çÀ» µ¤¾úÀ¸¸ç

106:17 The earth opened up and swallowed Dathan; it buried the company of Abiram.

106:18 ºÒÀÌ ±× ´ç Áß¿¡ ºÙÀ½ÀÌ¿© È­¿°ÀÌ ¾ÇÀÎÀ» »ì¶úµµ´Ù

106:18 Fire blazed among their followers; a flame consumed the wicked.

106:19 ÀúÈñ°¡ È£·¾¿¡¼­ ¼Û¾ÆÁö¸¦ ¸¸µé°í ºÎ¾î ¸¸µç ¿ì»óÀ» ¼þ¹èÇÏ¿©

106:19 At Horeb they made a calf and worshiped an idol cast from metal.

106:20 Àڱ⠿µ±¤À» Ç® ¸Ô´Â ¼ÒÀÇ Çü»óÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾úµµ´Ù

106:20 They exchanged their Glory for an image of a bull, which eats grass.

106:21 ¾Ö±Á¿¡¼­ Å« ÀÏÀ» ÇàÇϽŠ±× ±¸¿øÀÚ Çϳª´ÔÀ» ÀúÈñ°¡ Àؾú³ª´Ï

106:21 They forgot the God who saved them, who had done great things in Egypt,

106:22 ±×´Â ÇÔ ¶¥¿¡¼­ ±â»ç¿Í È«ÇØ¿¡¼­ ³î¶ö ÀÏÀ» ÇàÇϽŠÀڷδÙ

106:22 miracles in the land of Ham and awesome deeds by the Red Sea.

106:23 ±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ ÀúÈñ¸¦ ¸êÇϸ®¶ó ÇϼÌÀ¸³ª ±× ÅÃÇϽŠ¸ð¼¼°¡ ±× °á·ÄµÈ Áß¿¡¼­ ±× ¾Õ¿¡ ¼­¼­ ±× ³ë¸¦ µ¹ÀÌÄÑ ¸êÇϽÃÁö ¾Ê°Ô ÇÏ¿´µµ´Ù

106:23 So he said he would destroy them--had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him to keep his wrath from destroying them.

106:24 ÀúÈñ°¡ ³«Å並 ¸ê½ÃÇÏ¸ç ±× ¸»¾¸À» ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í

106:24 Then they despised the pleasant land; they did not believe his promise.

106:25 ÀúÈñ À帷¿¡¼­ ¿ø¸ÁÇÏ¸ç ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» ûÁ¾Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿´µµ´Ù

106:25 They grumbled in their tents and did not obey the LORD.

106:26 ÀÌ·¯¹Ç·Î Àú°¡ ¸Í¼¼ÇϽñ⸦ ÀúÈñ·Î ±¤¾ß¿¡ ¾þ´õÁö°Ô ÇÏ°í

106:26 So he swore to them with uplifted hand that he would make them fall in the desert,

106:27 ¶Ç ±× ÈļÕÀ» ¿­¹æ Áß¿¡ ¾þµå·¯¶ß¸®¸ç °¢Áö¿¡ Èð¾îÁö°Ô Çϸ®¶ó Çϼ̵µ´Ù

106:27 make their descendants fall among the nations and scatter them throughout the lands.

106:28 ÀúÈñ°¡ ¶Ç ¹Ù¾Ëºê¿Ã°ú ¿¬ÇÕÇÏ¿© Á×Àº ÀÚ¿¡°Ô Á¦»çÇÑ À½½ÄÀ» ¸Ô¾î¼­

106:28 They yoked themselves to the Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods;

106:29 ±× ÇàÀ§·Î ÁÖ¸¦ °Ý³ëÄÉ ÇÔÀ» ÀÎÇÏ¿© Àç¾ÓÀÌ ±× Áß¿¡ À¯ÇàÇÏ¿´µµ´Ù

106:29 they provoked the LORD to anger by their wicked deeds, and a plague broke out among them.

106:30 ¶§¿¡ ºñ´ÀÇϽº°¡ ÀϾ ó¹úÇÏ´Ï ÀÌ¿¡ Àç¾ÓÀÌ ±×ÃƵµ´Ù

106:30 But Phinehas stood up and intervened, and the plague was checked.

106:31 ÀÌ ÀÏÀ» Àú¿¡°Ô ÀÇ·Î Á¤ÇÏ¿´À¸´Ï ´ë´ë·Î ¹«±ÃÇϸ®·Î´Ù

106:31 This was credited to him as righteousness for endless generations to come.

106:32 ÀúÈñ°¡ ¶Ç ¹Ç¸®¹Ù ¹°¿¡¼­ ¿©È£¿Í¸¦ ³ëÇÏ½Ã°Ô ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ÀúÈñ·Î ÀÎÇÏ¿© ¾óÀÌ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¹ÌÃƳª´Ï

106:32 By the waters of Meribah they angered the LORD, and trouble came to Moses because of them;

106:33 ÀÌ´Â ÀúÈñ°¡ ±× ½É·ÉÀ» °Å¿ªÇÔÀ» ÀÎÇÏ¿© ¸ð¼¼°¡ ±× ÀÔ¼ú·Î ¸Á·ÉµÇÀÌ ¸»ÇÏ¿´À½À̷δÙ

106:33 for they rebelled against the Spirit of God, and rash words came from Moses' lips.

106:34 ÀúÈñ°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸íÀ» ÁÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿© ÀÌÁ·µéÀ» ¸êÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í

106:34 They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them,

106:35 ¿­¹æ°ú ¼¯¿©¼­ ±× ÇàÀ§¸¦ ¹è¿ì¸ç

106:35 but they mingled with the nations and adopted their customs.

106:36 ±× ¿ì»óµéÀ» ¼¶±â¹Ç·Î ±×°ÍÀÌ ÀúÈñ¿¡°Ô ¿Ã¹«°¡ µÇ¾úµµ´Ù

106:36 They worshiped their idols, which became a snare to them.

106:37 ÀúÈñ°¡ ±× ÀÚ³à·Î »ç½Å¿¡°Ô Á¦»çÇÏ¿´µµ´Ù

106:37 They sacrificed their sons and their daughters to demons.

106:38 ¹«ÁËÇÑ ÇÇ °ð ÀúÈñ ÀÚ³àÀÇ ÇǸ¦ Èê·Á °¡³ª¾È ¿ì»ó¿¡°Ô Á¦»çÇϹǷΠ±× ¶¥ÀÌ ÇÇ¿¡ ´õ·¯¿üµµ´Ù

106:38 They shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was desecrated by their blood.

106:39 ÀúÈñ´Â ±× ÇàÀ§·Î ´õ·¯¿öÁö¸ç ±× ÇൿÀÌ À½ÅÁÇϵµ´Ù

106:39 They defiled themselves by what they did; by their deeds they prostituted themselves.

106:40 ±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ Àڱ⠹鼺¿¡°Ô ¸Í·ÄÈ÷ ³ëÇϽøç Àڱ⠱â¾÷À» ¹Ì¿öÇÏ»ç

106:40 Therefore the LORD was angry with his people and abhorred his inheritance.

106:41 ÀúÈñ¸¦ ¿­¹æÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀ̽øŠÀúÈñ¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ÀúÈñ¸¦ Ä¡¸®ÇÏ¿´µµ´Ù

106:41 He handed them over to the nations, and their foes ruled over them.

106:42 ÀúÈñ°¡ ¿ø¼öµéÀÇ ¾Ð¹ÚÀ» ¹Þ°í ±× ¼öÇÏ¿¡ º¹Á¾ÄÉ µÇ¾úµµ´Ù

106:42 Their enemies oppressed them and subjected them to their power.

106:43 ¿©È£¿Í²²¼­ ¿©·¯ ¹ø ÀúÈñ¸¦ °ÇÁö½Ã³ª ÀúÈñ°¡ ²Ò·Î °Å¿ªÇϸç ÀÚ±â Á˾ÇÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© ³·¾ÆÁüÀ» ´çÇÏ¿´µµ´Ù

106:43 Many times he delivered them, but they were bent on rebellion and they wasted away in their sin.

106:44 ±×·¯³ª ¿©È£¿Í²²¼­ ÀúÈñÀÇ ºÎ¸£Â¢À½À» µéÀ¸½Ç ¶§¿¡ ±× °íÅëÀ» ±Ç°íÇϽøç

106:44 But he took note of their distress when he heard their cry;

106:45 ÀúÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ±× ¾ð¾àÀ» ±â¾ïÇÏ½Ã°í ±× ¸¹Àº ÀÎÀÚÇϽÉÀ» µû¶ó ¶æÀ» µ¹ÀÌÅ°»ç

106:45 for their sake he remembered his covenant and out of his great love he relented.

106:46 ÀúÈñ·Î »ç·ÎÀâÀº ¸ðµç ÀÚ¿¡°Ô¼­ ±àÈáÈ÷ ¿©±èÀ» ¹Þ°Ô Çϼ̵µ´Ù

106:46 He caused them to be pitied by all who held them captive.

106:47 ¿©È£¿Í ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÌ¿© ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇÏ»ç ¿­¹æ Áß¿¡¼­ ¸ðÀ¸½Ã°í ¿ì¸®·Î ÁÖÀÇ ¼ºÈ£¸¦ °¨»çÇϸç ÁÖÀÇ ¿µ¿¹¸¦ Âù¾çÇÏ°Ô ÇϼҼ­

106:47 Save us, O LORD our God, and gather us from the nations, that we may give thanks to your holy name and glory in your praise.

106:48 ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀ» ¿µ¿øºÎÅÍ ¿µ¿ø±îÁö Âù¾çÇÒÁö¾î´Ù ¸ðµç ¹é¼ºµé¾Æ ¾Æ¸à ÇÒÁö¾î´Ù ÇÒ·¼·ç¾ß

106:48 Praise be to the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, "Amen!" Praise the LORD.  

Psalms  /  ½ÃÆí 107 Æí

107:1 ¿©È£¿Í²² °¨»çÇ϶ó ±×´Â ¼±ÇÏ½Ã¸ç ±× ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ ¿µ¿øÇÔÀ̷δÙ

107:1 Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures forever.

107:2 ¿©È£¿Í²² ±¸¼ÓÇÔÀ» ¹ÞÀº ÀÚ´Â ÀÌ°°ÀÌ ¸»ÇÒÁö¾î´Ù ¿©È£¿Í²²¼­ ´ëÀûÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ÀúÈñ¸¦ ±¸¼ÓÇÏ»ç

107:2 Let the redeemed of the LORD say this--those he redeemed from the hand of the foe,

107:3 µ¿¼­ ³²ºÏ °¢ Áö¹æ¿¡¼­ºÎÅÍ ¸ðÀ¸¼Ìµµ´Ù

107:3 those he gathered from the lands, from east and west, from north and south.

107:4 ¡Û ÀúÈñ°¡ ±¤¾ß »ç¸· ±æ¿¡¼­ ¹æȲÇÏ¸ç °ÅÇÒ ¼ºÀ» ãÁö ¸øÇÏ°í

107:4 Some wandered in desert wastelands, finding no way to a city where they could settle.

107:5 ÁÖ¸®°í ¸ñ¸¶¸§À¸·Î ±× ¿µÈ¥ÀÌ ¼Ó¿¡¼­ ÇÇ°ïÇÏ¿´µµ´Ù

107:5 They were hungry and thirsty, and their lives ebbed away.

107:6 ÀÌ¿¡ ÀúÈñ°¡ ±× ±Ù½É Áß¿¡ ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢À¸¸Å ±× °íÅë¿¡¼­ °ÇÁö½Ã°í

107:6 Then they cried out to the LORD in their trouble, and he delivered them from their distress.

107:7 ¶Ç ¹Ù¸¥ ±æ·Î ÀεµÇÏ»ç °ÅÇÒ ¼º¿¡ À̸£°Ô Çϼ̵µ´Ù

107:7 He led them by a straight way to a city where they could settle.

107:8 ¿©È£¿ÍÀÇ ÀÎÀÚÇϽɰú Àλý¿¡°Ô ÇàÇϽŠ±âÀÌÇÑ ÀÏÀ» ÀÎÇÏ¿© ±×¸¦ Âù¼ÛÇÒÁö·Î´Ù

107:8 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for men,

107:9 Àú°¡ »ç¸ðÇÏ´Â ¿µÈ¥À» ¸¸Á·ÄÉ ÇϽøç ÁÖ¸° ¿µÈ¥¿¡°Ô ÁÁÀº °ÍÀ¸·Î ä¿öÁÖ½ÉÀ̷δÙ

107:9 for he satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.

107:10 ¡Û »ç¶÷ÀÌ Èæ¾Ï°ú »ç¸ÁÀÇ ±×´Ã¿¡ ¾ÉÀ¸¸ç °ï°í¿Í ¼è»ç½½¿¡ ¸ÅÀÓÀº

107:10 Some sat in darkness and the deepest gloom, prisoners suffering in iron chains,

107:11 Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» °Å¿ªÇϸç ÁöÁ¸ÀÚÀÇ ¶æÀ» ¸ê½ÃÇÔÀ̶ó

107:11 for they had rebelled against the words of God and despised the counsel of the Most High.

107:12 ±×·¯¹Ç·Î ¼ö°í·Î ÀúÈñ ¸¶À½À» ³·Ãß¼ÌÀ¸´Ï ÀúÈñ°¡ ¾þµå·¯Á®µµ µ½´Â ÀÚ°¡ ¾ø¾úµµ´Ù

107:12 So he subjected them to bitter labor; they stumbled, and there was no one to help.

107:13 ÀÌ¿¡ ÀúÈñ°¡ ±× ±Ù½É Áß¿¡ ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢À¸¸Å ±× °íÅë¿¡¼­ ±¸¿øÇϽõÇ

107:13 Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them from their distress.

107:14 Èæ¾Ï°ú »ç¸ÁÀÇ ±×´Ã¿¡¼­ ÀεµÇÏ¿© ³»½Ã°í ±× ¾ôÀº ÁÙÀ» ²÷À¸¼Ìµµ´Ù

107:14 He brought them out of darkness and the deepest gloom and broke away their chains.

107:15 ¿©È£¿ÍÀÇ ÀÎÀÚÇϽɰú Àλý¿¡°Ô ÇàÇϽŠ±âÀÌÇÑ ÀÏÀ» ÀÎÇÏ¿© ±×¸¦ Âù¼ÛÇÒÁö·Î´Ù

107:15 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for men,

107:16 Àú°¡ ³ò¹®À» ±ú¶ß¸®½Ã¸ç ¼èºøÀåÀ» ²ªÀ¸¼ÌÀ½À̷δÙ

107:16 for he breaks down gates of bronze and cuts through bars of iron.

107:17 ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ´Â ÀúÈñ ¹ü°ú¿Í Á˾ÇÀÇ ¿¬°í·Î °í³­À» ´çÇϸÅ

107:17 Some became fools through their rebellious ways and suffered affliction because of their iniquities.

107:18 ÀúÈñ È¥ÀÌ °¢Á¾ ½Ä¹°À» ½È¾îÇÏ¿© »ç¸ÁÀÇ ¹®¿¡ °¡±õµµ´Ù

107:18 They loathed all food and drew near the gates of death.

107:19 ÀÌ¿¡ ÀúÈñ°¡ ±× ±Ù½É Áß¿¡¼­ ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢À¸¸Å ±× °íÅë¿¡¼­ ±¸¿øÇϽõÇ

107:19 Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them from their distress.

107:20 Àú°¡ ±× ¸»¾¸À» º¸³»¾î ÀúÈñ¸¦ °íÄ¡»ç À§°æ¿¡¼­ °ÇÁö½Ã´Âµµ´Ù

107:20 He sent forth his word and healed them; he rescued them from the grave.

107:21 ¿©È£¿ÍÀÇ ÀÎÀÚÇϽɰú Àλý¿¡°Ô ÇàÇϽŠ±âÀÌÇÑ ÀÏÀ» ÀÎÇÏ¿© ±×¸¦ Âù¼ÛÇÒÁö·Î´Ù

107:21 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for men.

107:22 °¨»çÁ¦¸¦ µå¸®¸ç ³ë·¡ÇÏ¿© ±× Çà»ç¸¦ ¼±Æ÷ÇÒÁö·Î´Ù

107:22 Let them sacrifice thank offerings and tell of his works with songs of joy.

107:23 ¡Û ¼±Ã´À» ¹Ù´Ù¿¡ ¶ç¿ì¸ç Å« ¹°¿¡¼­ ¿µ¾÷ÇÏ´Â ÀÚ´Â

107:23 Others went out on the sea in ships; they were merchants on the mighty waters.

107:24 ¿©È£¿ÍÀÇ Çà»ç¿Í ±× ±â»ç¸¦ ¹Ù´Ù¿¡¼­ º¸³ª´Ï

107:24 They saw the works of the LORD, his wonderful deeds in the deep.

107:25 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸íÇϽÅÁï ±¤Ç³ÀÌ ÀϾ¼­ ¹Ù´Ù ¹°°áÀ» ÀÏÀ¸Å°´Âµµ´Ù

107:25 For he spoke and stirred up a tempest that lifted high the waves.

107:26 ÀúÈñ°¡ Çϴÿ¡ ¿Ã¶ú´Ù°¡ ±íÀº °÷¿¡ ³»¸®´Ï ±× À§ÇèÀ» ÀÎÇÏ¿© ±× ¿µÈ¥ÀÌ ³ì´Âµµ´Ù

107:26 They mounted up to the heavens and went down to the depths; in their peril their courage melted away.

107:27 ÀúÈñ°¡ À̸® Àú¸® ±¸¸£¸ç ÃëÇÑ ÀÚ °°ÀÌ ºñƲ°Å¸®´Ï Áö°¢ÀÌ È¥µ·Çϵµ´Ù

107:27 They reeled and staggered like drunken men; they were at their wits' end.

107:28 ÀÌ¿¡ ÀúÈñ°¡ ±× ±Ù½É Áß¿¡¼­ ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢À¸¸Å ±× °íÅë¿¡¼­ ÀεµÇÏ¿© ³»½Ã°í

107:28 Then they cried out to the LORD in their trouble, and he brought them out of their distress.

107:29 ±¤Ç³À» ÆòÁ¤È÷ ÇÏ»ç ¹°°á·Î ÀÜÀÜÄÉ ÇϽôµµ´Ù

107:29 He stilled the storm to a whisper; the waves of the sea were hushed.

107:30 ÀúÈñ°¡ Æò¿ÂÇÔÀ» ÀÎÇÏ¿© ±â»µÇÏ´Â Áß¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀúÈñ¸¦ ¼Ò¿øÀÇ Ç×±¸·Î ÀεµÇϽôµµ´Ù

107:30 They were glad when it grew calm, and he guided them to their desired haven.

107:31 ¿©È£¿ÍÀÇ ÀÎÀÚÇϽɰú Àλý¿¡°Ô ÇàÇϽŠ±âÀÌÇÑ ÀÏÀ» ÀÎÇÏ¿© ±×¸¦ Âù¼ÛÇÒÁö·Î´Ù

107:31 Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for men.

107:32 ¹é¼ºÀÇ È¸¿¡¼­ Àú¸¦ ³ôÀ̸ç Àå·ÎµéÀÇ ÀÚ¸®¿¡¼­ Àú¸¦ Âù¼ÛÇÒÁö·Î´Ù

107:32 Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.

107:33 ¡Û ¿©È£¿Í²²¼­´Â °­À» º¯ÇÏ¿© ±¤¾ß°¡ µÇ°Ô ÇÏ½Ã¸ç »ùÀ¸·Î ¸¶¸¥ ¶¥ÀÌ µÇ°Ô ÇϽøç

107:33 He turned rivers into a desert, flowing springs into thirsty ground,

107:34 ±× °Å¹ÎÀÇ ¾ÇÀ» ÀÎÇÏ¿© ¿ÁÅä·Î ¿°¹çÀÌ µÇ°Ô ÇϽøç

107:34 and fruitful land into a salt waste, because of the wickedness of those who lived there.

107:35 ¶Ç ±¤¾ß¸¦ º¯ÇÏ¿© ¸øÀÌ µÇ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¸¶¸¥ ¶¥À¸·Î »ù¹°ÀÌ µÇ°Ô ÇϽðí

107:35 He turned the desert into pools of water and the parched ground into flowing springs;

107:36 ÁÖ¸° ÀÚ·Î °Å±â °ÅÇÏ°Ô ÇÏ»ç ÀúÈñ·Î °ÅÇÒ ¼ºÀ» ¿¹ºñÄÉ ÇϽðí

107:36 there he brought the hungry to live, and they founded a city where they could settle.

107:37 ¹ç¿¡ ÆÄÁ¾Çϸç Æ÷µµ¿øÀ» Àç¹èÇÏ¿© ¼Ò»êÀ» ÃëÄÉ ÇϽøç

107:37 They sowed fields and planted vineyards that yielded a fruitful harvest;

107:38 ¶Ç º¹À» ÁÖ»ç ÀúÈñ·Î Å©°Ô ¹ø¼ºÄÉ ÇÏ½Ã°í ±× °¡ÃàÀÌ °¨¼ÒÄ¡ ¾Ê°Ô ÇϽÇÁö¶óµµ

107:38 he blessed them, and their numbers greatly increased, and he did not let their herds diminish.

107:39 ´Ù½Ã ¾Ð¹Ú°ú °ï¶õ°ú ¿ìȯÀ» ÀÎÇÏ¿© ÀúÈñ·Î °¨¼ÒÇÏ¿© ºñ±¼ÇÏ°Ô ÇϽôµµ´Ù

107:39 Then their numbers decreased, and they were humbled by oppression, calamity and sorrow;

107:40 ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¹æ¹éµé¿¡°Ô ´É¿åÀ» ºÎÀ¸½Ã°í ±æ ¾ø´Â Ȳ¾ß¿¡¼­ À¯¸®ÄÉ ÇϽóª

107:40 he who pours contempt on nobles made them wander in a trackless waste.

107:41 ±ÃÇÌÇÑ ÀÚ´Â °ï¶õ¿¡¼­ ³ôÀÌ µå½Ã°í ±× °¡Á·À» ¾ç ¹«¸® °°°Ô ÇϽóª´Ï

107:41 But he lifted the needy out of their affliction and increased their families like flocks.

107:42 Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ´Â º¸°í ±â»µÇÏ¸ç ¸ðµç ¾ÇÀÎÀº ÀÚ±â ÀÔÀ» ºÀÇϸ®·Î´Ù

107:42 The upright see and rejoice, but all the wicked shut their mouths.

107:43 ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚµéÀº ÀÌ ÀÏ¿¡ ÁÖÀÇÇÏ°í ¿©È£¿ÍÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ±ú´ÞÀ¸¸®·Î´Ù

107:43 Whoever is wise, let him heed these things and consider the great love of the LORD.  

Psalms  /  ½ÃÆí 108 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ Âù¼Û ½Ã¡½

A song. A psalm of David.

108:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³» ¸¶À½À» Á¤ÇÏ¿´»ç¿À´Ï ³»°¡ ³ë·¡ÇÏ¸ç ³» ½É·ÉÀ¸·Î Âù¾çÇϸ®·Î´Ù

108:1 My heart is steadfast, O God; I will sing and make music with all my soul.

108:2 ºñÆľß, ¼ö±Ý¾Æ, ±ýÁö¾î´Ù ³»°¡ »õº®À» ±ú¿ì¸®·Î´Ù

108:2 Awake, harp and lyre! I will awaken the dawn.

108:3 ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ¸¸¹Î Áß¿¡¼­ ÁÖ²² °¨»çÇÏ°í ¿­¹æ Áß¿¡¼­ ÁÖ¸¦ Âù¾çÇÏ¿À¸®´Ï

108:3 I will praise you, O LORD, among the nations; I will sing of you among the peoples.

108:4 ´ëÀú ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ ÇÏ´Ã À§¿¡ ±¤´ëÇϽøç ÁÖÀÇ Áø½ÇÀº ±Ãâ¿¡ ¹ÌÄ¡³ªÀÌ´Ù

108:4 For great is your love, higher than the heavens; your faithfulness reaches to the skies.

108:5 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ´Â ÇÏ´Ã À§¿¡ ³ôÀÌ µé¸®½Ã¸ç ÁÖÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ¿Â ¼¼°è À§¿¡ ³ôÀ¸½Ã±â¸¦ ¿øÇϳªÀÌ´Ù

108:5 Be exalted, O God, above the heavens, and let your glory be over all the earth.

108:6 ÁÖÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¸¦ °ÇÁö½Ã±â À§ÇÏ¿© ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÀ´äÇÏ»ç ¿À¸¥¼ÕÀ¸·Î ±¸¿øÇϼҼ­

108:6 Save us and help us with your right hand, that those you love may be delivered.

108:7 Çϳª´ÔÀÌ ±× °Å·èÇϽÉÀ¸·Î ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³»°¡ ¶Ù³î¸®¶ó ³»°¡ ¼¼°×À» ³ª´©¸ç ¼÷°÷ °ñÂ¥±â¸¦ ô·®Çϸ®¶ó

108:7 God has spoken from his sanctuary: "In triumph I will parcel out Shechem and measure off the Valley of Succoth.

108:8 ±æ¸£¾ÑÀÌ ³» °ÍÀÌ¿ä ¹Ç³´¼¼µµ ³» °ÍÀÌ¸ç ¿¡ºê¶óÀÓÀº ³» ¸Ó¸®ÀÇ º¸È£ÀÚ¿ä À¯´Ù´Â ³ªÀÇ È¦À̸ç

108:8 Gilead is mine, Manasseh is mine; Ephraim is my helmet, Judah my scepter.

108:9 ¸ð¾ÐÀº ³» ¸ñ¿åÅëÀÌ¶ó ¿¡µ¼¿¡´Â ³» ½ÅÀ» ´øÁúÁö¸ç ºí·¹¼Â À§¿¡¼­ ³»°¡ ¿ÜÄ¡¸®¶ó Çϼ̵µ´Ù

108:9 Moab is my washbasin, upon Edom I toss my sandal; over Philistia I shout in triumph."

108:10 ´©°¡ ³ª¸¦ À̲ø¾î °ß°íÇÑ ¼º¿¡ µéÀÌ¸ç ´©°¡ ³ª¸¦ ¿¡µ¼¿¡ ÀεµÇÒ²¿

108:10 Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?

108:11 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ²²¼­ ¿ì¸®¸¦ ¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇϼ̳ªÀ̱î Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ²²¼­ ¿ì¸® ±º´ë¿Í ÇÔ²² ³ª¾Æ°¡Áö ¾Æ´ÏÇϽóªÀÌ´Ù

108:11 Is it not you, O God, you who have rejected us and no longer go out with our armies?

108:12 ¿ì¸®¸¦ µµ¿Í ´ëÀûÀ» Ä¡°Ô ÇϼҼ­ »ç¶÷ÀÇ ±¸¿øÀº ÇêµÊÀÌ´ÏÀÌ´Ù

108:12 Give us aid against the enemy, for the help of man is worthless.

108:13 ¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀ» ÀÇÁöÇÏ°í ¿ë°¨È÷ ÇàÇϸ®´Ï Àú´Â ¿ì¸®ÀÇ ´ëÀûÀ» ¹âÀ¸½Ç ÀÚÀ̽ÉÀ̷δÙ

108:13 With God we will gain the victory, and he will trample down our enemies.