¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ 1956³â

Updated King James Version

Chapter  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24

 »ç¹«¿¤ÇÏ 13Àå / 2 Samuel

13:1 ±× ÈÄ¿¡ ÀÌ ÀÏÀÌ ÀÖÀ¸´Ï¶ó ´ÙÀ­ÀÇ ¾Æµé ¾Ð»ì·Ò¿¡°Ô ¾Æ¸§´Ù¿î ´©ÀÌ°¡ ÀÖÀ¸´Ï À̸§Àº ´Ù¸»À̶ó ´ÙÀ­ÀÇ ¾Æµé ¾Ï³íÀÌ Àú¸¦ ¿¬¾ÖÇϳª

13:1 And it came to pass after this, that Absalom the son of David had a fair sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.

13:2 Àú´Â ó³àÀ̹ǷΠ¾îÂîÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÁÙÀ» ¾Ë°í ¾Ï³íÀÌ ±× ´©ÀÌ ´Ù¸»À» ÀÎÇÏ¿© ½ÉÈ­·Î º´ÀÌ µÇ´Ï¶ó

13:2 And Amnon was so vexed, that he fell sick for his sister Tamar; for she was a virgin; and Amnon thought it hard for him to do anything to her.

13:3 ¾Ï³í¿¡°Ô ¿ä³ª´äÀ̶ó Çϴ ģ±¸°¡ ÀÖÀ¸´Ï Àú´Â ´ÙÀ­ÀÇ Çü ½Ã¹Ç¾ÆÀÇ ¾ÆµéÀÌ¿ä ½ÉÈ÷ °£±³ÇÑ ÀÚ¶ó

13:3 But Amnon had a friend, whose name was Jonadab, the son of Shimeah David's brother: and Jonadab was a very subtle man.

13:4 Àú°¡ ¾Ï³í¿¡°Ô À̸£µÇ ¿ÕÀÚ¿© ¾îÂîÇÏ¿© ³ª³¯ÀÌ ÀÌ·¸°Ô Æĸ®ÇÏ¿© °¡´À´¢ ³»°Ô °íÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú´À´¢ ¾Ï³íÀÌ ¸»Ç쵂 ³»°¡ ¾Æ¿ì ¾Ð»ì·ÒÀÇ ´©ÀÌ ´Ù¸»À» ¿¬¾ÖÇÔÀ̴϶ó

13:4 And he said unto him, Why are you, being the king's son, lean from day to day? will you not tell me? And Amnon said unto him, I love Tamar, my brother Absalom's sister.

13:5 ¿ä³ª´äÀÌ Àú¿¡°Ô À̸£µÇ ħ»ó¿¡ ´©¿ö º´µç ü ÇÏ´Ù°¡ ³× ºÎÄ£ÀÌ ³Ê¸¦ º¸·¯ ¿À°Åµç ³Ê´Â ¸»Çϱ⸦ ûÄÁ´ë ³» ´©ÀÌ ´Ù¸»·Î ¿Í¼­ ³»°Ô ½Ä¹°À» ¸ÔÀÌµÇ ³ª º¸´Â µ¥¼­ ½Ä¹°À» Â÷·Á ±× ¼ÕÀ¸·Î ¸Ô¿© ÁÖ°Ô ÇϿɼҼ­ Ç϶ó

13:5 And Jonadab said unto him, Lay you down on your bed, and make yourself sick: and when your father comes to see you, say unto him, I pray you, let my sister Tamar come, and give me food, and dress the food in my sight, that I may see it, and eat it at her hand.

13:6 ¾Ï³íÀÌ °ð ´©¿ö º´µç üÇÏ´Ù°¡ ¿ÕÀÌ ¿Í¼­ Àú¸¦ º¼ ¶§¿¡ ¿Õ²² °íÇÏµÇ Ã»ÄÁ´ë ³» ´©ÀÌ ´Ù¸»·Î ¿Í¼­ ³»°¡ º¸´Â µ¥¼­ °úÀÚ µÎ¾î °³¸¦ ¸¸µé¾î ±× ¼ÕÀ¸·Î ³»°Ô ¸Ô¿© ÁÖ°Ô ÇϿɼҼ­

13:6 So Amnon lay down, and made himself sick: and when the king was come to see him, Amnon said unto the king, I pray you, let Tamar my sister come, and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat at her hand.

13:7 ¡Û ´ÙÀ­ÀÌ »ç¶÷À» ±× ÁýÀ¸·Î º¸³»¾î ´Ù¸»¿¡°Ô À̸£µÇ ³× ¿À¶óºñ ¾Ï³íÀÇ ÁýÀ¸·Î °¡¼­ Àú¸¦ À§ÇÏ¿© À½½ÄÀ» Â÷¸®¶ó ÇÑÁö¶ó

13:7 Then David sent home to Tamar, saying, Go now to your brother Amnon's house, and dress him food.

13:8 ´Ù¸»ÀÌ ±× ¿À¶óºñ ¾Ï³íÀÇ Áý¿¡ À̸£¸Å ¾Ï³íÀÌ ´©¾ú´õ¶ó ´Ù¸»ÀÌ ¹Ð°¡·ç¸¦ °¡Áö°í ¹ÝÁ×ÇÏ¿© ±× º¸´Â µ¥¼­ °úÀÚ¸¦ ¸¸µé°í ±× °úÀÚ¸¦ ±Á°í

13:8 So Tamar went to her brother Amnon's house; and he was laid down. And she took flour, and kneaded it, and made cakes in his sight, and did bake the cakes.

13:9 ±× ³²ºñ¸¦ °¡Á®´Ù°¡ ±× ¾Õ¿¡ ½ñ¾Æ ³õ¾Æµµ ¾Ï³íÀÌ ¸Ô±â¸¦ ½È¾îÇÏ°í °¡·ÎµÇ ¸ðµç »ç¶÷À» ³ª°¡°Ô Ç϶ó ÇÏ´Ï ´Ù Àú¸¦ ¶°³ª ³ª°¡´Ï¶ó

13:9 And she took a pan, and poured them out before him; but he refused to eat. And Amnon said, Have out all men from me. And they went out every man from him.

13:10 ¾Ï³íÀÌ ´Ù¸»¿¡°Ô À̸£µÇ ½Ä¹°À» °¡Áö°í ħ½Ç·Î µé¾î¿À¶ó ³»°¡ ³× ¼Õ¿¡¼­ ¸ÔÀ¸¸®¶ó ´Ù¸»ÀÌ ÀÚ±âÀÇ ¸¸µç °úÀÚ¸¦ °¡Áö°í ħ½Ç¿¡ µé¾î°¡ ±× ¿À¶óºñ ¾Ï³í¿¡°Ô À̸£·¯

13:10 And Amnon said unto Tamar, Bring the food into the chamber, that I may eat of yours hand. And Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother.

13:11 Àú¿¡°Ô ¸ÔÀÌ·Á°í °¡±îÀÌ °¡Áö°í °¥ ¶§¿¡ ¾Ï³íÀÌ ±×¸¦ ºÙÀâ°í À̸£µÇ ´©ÀÌ¾ß ¿Í¼­ ³ª¿Í µ¿Ä§ÇÏÀÚ

13:11 And when she had brought them unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come lie with me, my sister.

13:12 Àú°¡ ´ë´äÇ쵂 ¾Æ´Ï¶ó ³» ¿À¶óºñ¿© ³ª¸¦ ¿åµÇ°Ô ¸»¶ó ÀÌ·± ÀÏÀº À̽º¶ó¿¤¿¡¼­ ¸¶¶¥È÷ ÇàÄ¡ ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ï ÀÌ ±«¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇàÄ¡ ¸»¶ó

13:12 And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not you this folly.

13:13 ³»°¡ ÀÌ ¼öÄ¡¸¦ ¹«¸¨¾²°í ¾îµð·Î °¡°Ú´À³Ä ³Êµµ À̽º¶ó¿¤¿¡¼­ ±«¾ÇÇÑ ÀÚ Áß Çϳª°¡ µÇ¸®¶ó ûÄÁ´ë ¿Õ²² ¸»Ç϶ó Àú°¡ ³ª¸¦ ³×°Ô Áֱ⸦ °ÅÀýÄ¡ ¾Æ´ÏÇϽø®¶ó ÇϵÇ

13:13 And I, where shall I cause my shame to go? and as for you, you shall be as one of the fools in Israel. Now therefore, I pray you, speak unto the king; for he will not withhold me from you.

13:14 ¾Ï³íÀÌ ±× ¸»À» µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ´Ù¸»º¸´Ù ÈûÀÌ ¼¼¹Ç·Î ¾ïÁö·Î µ¿Ä§Çϴ϶ó

13:14 Nevertheless he would not hearken unto her voice: but, being stronger than she, forced her, and lay with her.

13:15 ¡Û ±×¸®ÇÏ°í ¾Ï³íÀÌ Àú¸¦ ½ÉÈ÷ ¹Ì¿öÇÏ´Ï ÀÌÁ¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ¹Ì¿òÀÌ ÀÌ¿Õ ¿¬¾ÖÇÏ´ø ¿¬¾Öº¸´Ù ´õÇÑÁö¶ó °ð Àú¿¡°Ô À̸£µÇ ÀϾ °¡¶ó

13:15 Then Amnon hated her exceedingly; so that the hatred wherewith he hated her was greater than the love wherewith he had loved her. And Amnon said unto her, Arise, be gone.

13:16 ´Ù¸»ÀÌ °¡·ÎµÇ °¡Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ´Ù ³ª¸¦ ÂÑ¾Æ º¸³»´Â ÀÌ Å« ¾ÇÀº ¾Æ±î ³»°Ô ÇàÇÑ ±× ¾Çº¸´Ù ´õÇÏ´Ù Ç쵂 ¾Ï³íÀÌ µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í

13:16 And she said unto him, There is no cause: this evil in sending me away is greater than the other that you did unto me. But he would not hearken unto her.

13:17 ±× ºÎ¸®´Â Á¾À» ºÒ·¯ À̸£µÇ ÀÌ °èÁýÀ» ³»¾îº¸³»°í °ð ¹®ºøÀåÀ» Áö¸£¶ó ÇÏ´Ï

13:17 Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.

13:18 ¾Ï³íÀÇ ÇÏÀÎÀÌ Àú¸¦ ²ø¾î³»°í °ð ¹®ºøÀåÀ» Áö¸£´Ï¶ó ´Ù¸»ÀÌ Ã¤»ö¿ÊÀ» ÀÔ¾úÀ¸´Ï Ãâ°¡ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ °øÁÖ´Â ÀÌ·± ¿ÊÀ¸·Î ´ÜÀåÇÏ´Â ¹ýÀ̶ó

13:18 And she had a garment of divers colours upon her: for with such robes were the king's daughters that were virgins apparelled. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.

13:19 ´Ù¸»ÀÌ À縦 ±× ¸Ó¸®¿¡ ¹«¸¨¾²°í ±× ä»ö¿ÊÀ» Âõ°í ¼ÕÀ» ¸Ó¸® À§¿¡ ¾ñ°í Å©°Ô ¿ï¸ç °¡´Ï¶ó

13:19 And Tamar put ashes on her head, and rent her garment of divers colours that was on her, and laid her hand on her head, and went on crying.

13:20 ¡Û ±× ¿À¶óºñ ¾Ð»ì·ÒÀÌ Àú¿¡°Ô À̸£µÇ ³× ¿À¶óºñ ¾Ï³íÀÌ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÀÖ¾ú´À³Ä ±×·¯³ª Àú´Â ³× ¿À¶óºñ´Ï ´©ÀÌ¾ß ½Ã¹æÀº ÀáÀáÈ÷ ÀÖ°í ÀÌ°ÍÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© ±Ù½ÉÇÏÁö ¸»¶ó ÀÌ¿¡ ´Ù¸»ÀÌ ±× ¿À¶óºñ ¾Ð»ì·ÒÀÇ Áý¿¡ ÀÖ¾î ó·®ÇÏ°Ô Áö³»´Ï¶ó

13:20 And Absalom her brother said unto her, Has Amnon your brother been with you? but hold now your peace, my sister: he is your brother; regard not this thing. So Tamar remained desolate in her brother Absalom's house.

13:21 ´ÙÀ­ ¿ÕÀÌ ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀ» µè°í ½ÉÈ÷ ³ëÇϴ϶ó

13:21 But when king David heard of all these things, he was very angry.

13:22 ¾Ð»ì·ÒÀÌ ±× ´©ÀÌ ´Ù¸»À» ¾Ï³íÀÌ ¿åµÇ°Ô ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î Àú¸¦ ¹Ì¿öÇÏ¿© ½Ãºñ°£¿¡ ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϴ϶ó

13:22 And Absalom spoke unto his brother Amnon neither good nor bad: for Absalom hated Amnon, because he had forced his sister Tamar.

13:23 ¡Û ÀÌ ÁÖ³â ÈÄ¿¡ ¿¡ºê¶óÀÓ °ç ¹Ù¾ËÇϼֿ¡¼­ ¾Ð»ì·ÒÀÇ ¾ç ÅÐÀ» ±ð´Â ÀÏÀÌ ÀÖÀ¸¸Å ¾Ð»ì·ÒÀÌ ¿ÕÀÇ ¸ðµç ¾ÆµéÀ» ûÇÏ°í

13:23 And it came to pass after two full years, that Absalom had sheepshearers in Baalhazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king's sons.

13:24 ¿Õ²² ³ª¾Æ¿Í ¸»Ç쵂 ÀÌÁ¦ Á¾¿¡°Ô ¾ç ÅÐ ±ð´Â ÀÏÀÌ ÀÖ»ç¿À´Ï ûÄÁ´ë ¿ÕÀº ½Åº¹µéÀ» µ¥¸®½Ã°í ÀÌ Á¾°ú ÇÔ²² °¡»çÀÌ´Ù

13:24 And Absalom came to the king, and said, Behold now, your servant has sheepshearers; let the king, I plead to you, and his servants go with your servant.

13:25 ¿ÕÀÌ ¾Ð»ì·Ò¿¡°Ô À̸£µÇ ¾Æ´Ï¶ó ³» ¾Æµé¾Æ ¿ì¸®°¡ ´Ù °¥ °ÍÀÌ ¾ø´Ù ³×°Ô ´©¸¦ ³¢Ä¥±î Çϳë¶ó ¾Ð»ì·ÒÀÌ °£Ã»Ç쵂 Àú°¡ °¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í À§ÇÏ¿© º¹À» ºñ´ÂÁö¶ó

13:25 And the king said to Absalom, Nay, my son, let us not all now go, lest we be chargeable unto you. And he pressed him: nevertheless he would not go, but blessed him.

13:26 ¾Ð»ì·ÒÀÌ °¡·ÎµÇ ±×·¸°Ô ¾Æ´ÏÇϽ÷Á°Åµç ûÄÁ´ë ³» Çü ¾Ï³íÀ¸·Î ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² °¡°Ô ÇϿɼҼ­ ¿ÕÀÌ Àú¿¡°Ô À̸£µÇ ±×°¡ ³Ê¿Í ÇÔ²² °¥ °ÍÀÌ ¹«¾ùÀÌ³Ä ÇϵÇ

13:26 Then said Absalom, If not, I pray you, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with you?

13:27 ¾Ð»ì·ÒÀÌ °£Ã»ÇϸŠ¿ÕÀÌ ¾Ï³í°ú ¿ÕÀÇ ¸ðµç ¾ÆµéÀ» Àú¿Í ÇÔ²² º¸³»´Ï¶ó

13:27 But Absalom pressed him, that he let Amnon and all the king's sons go with him.

13:28 ¾Ð»ì·ÒÀÌ ÀÌ¹Ì ±× »çȯµé¿¡°Ô ºÐºÎÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ´Â ¾Ï³íÀÇ ¸¶À½ÀÌ ¼ú·Î Áñ°Å¿öÇÒ ¶§¸¦ ÀÚ¼¼È÷ º¸´Ù°¡ ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾Ï³íÀ» Ä¡¶ó Çϰŵç Àú¸¦ Á×À̶ó µÎ·Á¿ö ¸»¶ó ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸íÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä ³ÊÈñ´Â ´ã´ëÈ÷ ¿ë¸ÍÀ» ³»¶ó ÇÑÁö¶ó

13:28 Now Absalom had commanded his servants, saying, Mark all of you now when Amnon's heart is merry with wine, and when I say unto you, Strike Amnon; then kill him, fear not: have not I commanded you? be courageous, and be valiant.

13:29 ¾Ð»ì·ÒÀÇ »çȯµéÀÌ ±× ºÐºÎ´ë·Î ¾Ï³í¿¡°Ô ÇàÇϸŠ¿ÕÀÇ ¸ðµç ¾ÆµéÀÌ ÀϾ °¢±â ³ë»õ¸¦ Ÿ°í µµ¸ÁÇϴ϶ó

13:29 And the servants of Absalom did unto Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and every man got him up upon his mule, and fled.

13:30 ¡Û ÀúÈñ°¡ ±æ¿¡ ÀÖÀ» ¶§¿¡ ¾Ð»ì·ÒÀÌ ¿ÕÀÇ ¸ðµç ¾ÆµéÀ» Á×ÀÌ°í Çϳªµµ ³²±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´Ù´Â ¼Ò¹®ÀÌ ´ÙÀ­¿¡°Ô À̸£¸Å

13:30 And it came to pass, while they were in the way, that tidings came to David, saying, Absalom has slain all the king's sons, and there is not one of them left.

13:31 ¿ÕÀÌ °ð ÀϾ¼­ ±× ¿ÊÀ» Âõ°í ¶¥¿¡ ¾þµå·¯Áö°í ±× ½Åº¹µéµµ ´Ù ¿ÊÀ» Âõ°í ¸ð¼Å ¼±Áö¶ó

13:31 Then the king arose, and tare his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.

13:32 ´ÙÀ­ÀÇ Çü ½Ã¹Ç¾ÆÀÇ ¾Æµé ¿ä³ª´äÀÌ °íÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ³» ÁÖ¿© ¼Ò³â ¿ÕÀÚµéÀÌ ´Ù Á×ÀÓÀ» ´çÇÑ ÁÙ·Î »ý°¢Áö ¸¶¿É¼Ò¼­ ¿ÀÁ÷ ¾Ï³í¸¸ Á×¾úÀ¸¸®ÀÌ´Ù Àú°¡ ¾Ð»ì·ÒÀÇ ´©ÀÌ ´Ù¸»À» ¿åµÇ°Ô ÇÑ ³¯ºÎÅÍ ¾Ð»ì·ÒÀÌ °á½ÉÇÑ °ÍÀÌ´ÏÀÌ´Ù

13:32 And Jonadab, the son of Shimeah David's brother, answered and said, Let not my lord suppose that they have slain all the young men the king's sons; for Amnon only is dead: for by the appointment of Absalom this has been determined from the day that he forced his sister Tamar.

13:33 ±×·¯ÇÏ¿ÂÁï ³» ÁÖ ¿ÕÀÌ¿© ¿ÕÀÚµéÀÌ ´Ù Á×Àº ÁÙ·Î »ý°¢ÇÏ¿© ±¥³äÇÏÁö ¸¶¿É¼Ò¼­ ¾Ï³í¸¸ Á×¾úÀ¸¸®ÀÌ´Ù

13:33 Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead.

13:34 ¡Û ÀÌ¿¡ ¾Ð»ì·ÒÀº µµ¸ÁÇϴ϶ó ÆļöÇÏ´Â ¼Ò³âÀÌ ´«À» µé¾î º¸´Ï µÞ»ê ¾ð´ö±æ·Î ¿©·¯ »ç¶÷ÀÌ ¿À´õ¶ó

13:34 But Absalom fled. And the young man that kept the watch lifted up his eyes, and looked, and, behold, there came much people by the way of the hill side behind him.

13:35 ¿ä³ª´äÀÌ ¿Õ²² °íÇ쵂 ¿ÕÀÚµéÀÌ ¿À³ªÀÌ´Ù Á¾ÀÇ ¸» ÇÑ ´ë·Î µÇ¾ú³ªÀÌ´Ù

13:35 And Jonadab said unto the king, Behold, the king's sons come: as your servant said, so it is.

13:36 ¸»À» ¸¶Ä¡ÀÚ ¿ÕÀÚµéÀÌ À̸£·¯ ´ë¼ºÅë°îÇÏ´Ï ¿Õ°ú ±× ¸ðµç ½Åº¹µµ ½ÉÈ÷ Åë°îÇϴ϶ó

13:36 And it came to pass, as soon as he had made an end of speaking, that, behold, the king's sons came, and lifted up their voice and wept: and the king also and all his servants wept very sore.

13:37 ¡Û ¾Ð»ì·ÒÀº µµ¸ÁÇÏ¿© ±×¼ú ¿Õ ¾Ï¹ÌÈÇÀÇ ¾Æµé ´Þ¸Å¿¡°Ô·Î °¬°í ´ÙÀ­Àº ³¯¸¶´Ù ±× ¾ÆµéÀ» ÀÎÇÏ¿© ½½ÆÛÇϴ϶ó

13:37 But Absalom fled, and went to Talmai, the son of Ammihud, king of Geshur. And David mourned for his son every day.

13:38 ¾Ð»ì·ÒÀÌ µµ¸ÁÇÏ¿© ±×¼ú·Î °¡¼­ °ÅÇÑ Áö »ï ³âÀ̶ó

13:38 So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years.

13:39 ´ÙÀ­ ¿ÕÀÇ ¸¶À½ÀÌ ¾Ð»ì·Ò¿¡°Ô ÇâÇÏ¿© °£ÀýÇÏ´Ï ¾Ï³íÀº ÀÌ¹Ì Á×¾úÀ¸¹Ç·Î ¿ÕÀÌ À§·Î¸¦ ¹Þ¾ÒÀ½ÀÌ´õ¶ó

13:39 And the soul of king David longed to go forth unto Absalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.

 »ç¹«¿¤ÇÏ 14Àå / 2 Samuel

14:1 ½º·ç¾ßÀÇ ¾Æµé ¿ä¾ÐÀÌ ¿ÕÀÇ ¸¶À½ÀÌ ¾Ð»ì·Ò¿¡°Ô·Î ÇâÇÏ´Â ÁÙ ¾Ë°í

14:1 Now Joab the son of Zeruiah perceived that the king's heart was toward Absalom.

14:2 µå°í¾Æ¿¡ º¸³»¾î °Å±â¼­ ½½±â ÀÖ´Â ¿©ÀÎ Çϳª¸¦ µ¥·Á´Ù°¡ À̸£µÇ ûÄÁ´ë ³Ê´Â »óÁÖ µÈ °Íó·³ »óº¹À» ÀÔ°í ±â¸§À» ¹Ù¸£Áö ¸»°í Á×Àº »ç¶÷À» À§ÇÏ¿© ¿À·¡ ½½ÆÛÇÏ´Â ¿©ÀÎ °°ÀÌ ÇÏ°í

14:2 And Joab sent to Tekoah, and fetched thence a wise woman, and said unto her, I pray you, feign yourself to be a mourner, and put on now mourning apparel, and anoint not yourself with oil, but be as a woman that had a long time mourned for the dead:

14:3 ¿Õ²² µé¾î°¡¼­ ¿©Â÷¿©Â÷È÷ ¸»Ç϶ó°í ÇÒ ¸»À» ±× ÀÔ¿¡ ³Ö¾î Áִ϶ó

14:3 And come to the king, and speak on this manner unto him. So Joab put the words in her mouth.

14:4 ¡Û µå°í¾Æ ¿©ÀÎÀÌ ¿Õ²² °íÇÒ ¶§¿¡ ¾ó±¼À» ¶¥¿¡ ´ë°í ¾þµå·Á °¡·ÎµÇ ¿ÕÀÌ¿© µµ¿ì¼Ò¼­

14:4 And when the woman of Tekoah spoke to the king, she fell on her face to the ground, and did reverence, and said, Help, O king.

14:5 ¿ÕÀÌ Àú¿¡°Ô À̸£µÇ ¹«½¼ ÀÏÀÌ³Ä ´ë´äÇ쵂 ³ª´Â Âü °úºÎ´ÏÀÌ´Ù ³²ÆíÀº Á×°í

14:5 And the king said unto her, What disturbs you? And she answered, I am indeed a widow woman, and mine husband is dead.

14:6 ¾Æµé µÑÀÌ ÀÖ´õ´Ï ÀúÈñ°¡ µé¿¡¼­ ½Î¿ì³ª ¸»·Á ÁÙ »ç¶÷ÀÌ ¾Æ¹«µµ ¾øÀ¸¹Ç·Î Àú°¡ À̸¦ ÃÄÁ×ÀÎÁö¶ó

14:6 And your handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one stroke the other, and slew him.

14:7 ¿Â Á·¼ÓÀÌ ÀϾ¼­ ¿ÕÀÇ °èÁýÁ¾ ³ª¸¦ Ç̹ÚÇÏ¿© ¸»Çϱ⸦ ±× µ¿»ýÀ» Á×ÀÎ ÀÚ¸¦ ³»¾î³õÀ¸¶ó ¿ì¸®°¡ ±× µ¿»ý Á×ÀÎ Á˸¦ °±¾Æ Àú¸¦ Á׿© »çÀÚ µÉ °Í±îÁö ²÷°Ú³ë¶ó ÇÏ¿À´Ï ±×·¯ÇÑÁï ÀúÈñ°¡ ³»°Ô ³²¾Æ ÀÖ´Â ½¡ºÒÀ» ²¨¼­ ³» ³²ÆíÀÇ À̸§°ú ¾¾¸¦ ¼¼»ó¿¡ ³¢ÃĵÎÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú³ªÀÌ´Ù

14:7 And, behold, the whole family has risen against yours handmaid, and they said, Deliver him that stroke his brother, that we may kill him, for the life of his brother whom he slew; and we will destroy the heir also: and so they shall quench my coal which is left, and shall not leave to my husband neither name nor remainder upon the earth.

14:8 ¿ÕÀÌ ¿©Àο¡°Ô À̸£µÇ ³× ÁýÀ¸·Î °¡¶ó ³»°¡ ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ¸í·ÉÀ» ³»¸®¸®¶ó

14:8 And the king said unto the woman, Go to yours house, and I will give charge concerning you.

14:9 µå°í¾Æ ¿©ÀÎÀÌ ¿Õ²² °íÇ쵂 ³» ÁÖ ¿ÕÀÌ¿© ±× ÁË´Â ³ª¿Í ³» ¾ÆºñÀÇ ÁýÀ¸·Î µ¹¸± °ÍÀÌ´Ï ¿Õ°ú ¿ÕÀ§´Â Çã¹°ÀÌ ¾øÀ¸¸®ÀÌ´Ù

14:9 And the woman of Tekoah said unto the king, My lord, O king, the iniquity be on me, and on my father's house: and the king and his throne be guiltless.

14:10 ¿ÕÀÌ °¡·ÎµÇ ´©±¸µçÁö ³×°Ô ¸»ÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ³»°Ô·Î µ¥·Á¿À¶ó Àú°¡ ´Ù½Ã´Â ³Ê¸¦ °Çµå¸®Áöµµ ¸øÇϸ®¶ó

14:10 And the king said, Whoever says ought unto you, bring him to me, and he shall not touch you any more.

14:11 ¿©ÀÎÀÌ °¡·ÎµÇ ûÄÁ´ë ¿ÕÀº ¿ÕÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ »ý°¢ÇÏ»ç ¿ø¼ö °±´Â ÀÚ·Î ´õ Á×ÀÌÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϿɼҼ­ ³» ¾ÆµéÀ» Á×ÀÏ±î µÎ·Á¿ö ÇϳªÀÌ´Ù ¿ÕÀÌ °¡·ÎµÇ ¿©È£¿ÍÀÇ »ç½ÉÀ» °¡¸®ÄÑ ¸Í¼¼Çϳë´Ï ³× ¾ÆµéÀÇ ¸Ó¸®Ä«¶ô Çϳª¶óµµ ¶¥¿¡ ¶³¾îÁöÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó

14:11 Then said she, I pray you, let the king remember the LORD your God, that you would not suffer the revengers of blood to destroy any more, lest they destroy my son. And he said, As the LORD lives, there shall not one hair of your son fall to the earth.

14:12 ¡Û ¿©ÀÎÀÌ °¡·ÎµÇ ûÄÁ´ë °èÁýÁ¾À» ¿ë³³ÇÏ¿© ÇÑ ¸»¾¸À¸·Î ³» ÁÖ ¿Õ²² ¿©Âã°Ô ÇϿɼҼ­ °¡·ÎµÇ ¸»Ç϶ó

14:12 Then the woman said, Let yours handmaid, I pray you, speak one word unto my lord the king. And he said, Say on.

14:13 ¿©ÀÎÀÌ °¡·ÎµÇ ±×·¯¸é ¾îÂîÇÏ¿© ¿Õ²²¼­ Çϳª´ÔÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô ´ëÇÏ¿© ÀÌ°°Àº µµ¸ð¸¦ Çϼ̳ªÀ̱î ÀÌ ¸»¾¸À» ÇϼÌÀ¸´Ï ¿Õ²²¼­ ÁË ÀÖ´Â »ç¶÷ °°ÀÌ µÇ½ÉÀº ±× ³»¾îÂѱä ÀÚ¸¦ ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ¿À°Ô ¾Æ´ÏÇϽÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù

14:13 And the woman said, Wherefore then have you thought such a thing against the people of God? for the king does speak this thing as one which is faulty, in that the king does not fetch home again his banished.

14:14 ¿ì¸®´Â ÇÊ°æ Á×À¸¸®´Ï ¶¥¿¡ ½ñ¾ÆÁø ¹°À» ´Ù½Ã ¸ðÀ¸Áö ¸øÇÔ °°À» °ÍÀÌ¿À³ª Çϳª´ÔÀº »ý¸íÀ» »©¾ÑÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ¹æÃ¥À» º£Çª»ç ³»¾îÂѱä ÀÚ·Î Çϳª´Ô²² ¹ö¸° ÀÚ°¡ µÇÁö ¾Ê°Ô ÇϽóªÀÌ´Ù

14:14 For we must essentially die, and are as water spilt on the ground, which cannot be gathered up again; neither does God respect any person: yet does he devise means, that his banished be not expelled from him.

14:15 ÀÌÁ¦ ³»°¡ ¿Í¼­ ³» ÁÖ ¿Õ²² ÀÌ ¸»¾¸À» ¿©Âã´Â °ÍÀº ¹é¼ºµéÀÌ ³ª¸¦ µÎ·Æ°Ô ÇϹǷΠ°èÁýÁ¾ÀÌ ½º½º·Î ¸»Çϱ⸦ ³»°¡ ¿Õ²² ¿©ÂÞ¸é Ȥ½Ã Á¾ÀÇ Ã»ÇÏ´Â °ÍÀ» ½ÃÇàÇÏ½Ç °ÍÀ̶ó

14:15 Now therefore that I am come to speak of this thing unto my lord the king, it is because the people have made me afraid: and your handmaid said, I will now speak unto the king; it may be that the king will perform the request of his handmaid.

14:16 ¿Õ²²¼­ µéÀ¸½Ã°í ³ª¿Í ³» ¾ÆµéÀ» ÇÔ²² Çϳª´ÔÀÇ »ê¾÷¿¡¼­ ²÷À» ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡¼­ Á¾À» ±¸¿øÇϽø®¶ó ÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù

14:16 For the king will hear, to deliver his handmaid out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God.

14:17 °èÁýÁ¾ÀÌ ¶Ç ½º½º·Î ¸»Çϱ⸦ ³» ÁÖ ¿ÕÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³ªÀÇ À§·Î°¡ µÇ±â¸¦ ¿øÇÑ´Ù ÇÏ¿´»ç¿À´Ï ÀÌ´Â ³» ÁÖ ¿Õ²²¼­ Çϳª´ÔÀÇ »çÀÚ °°ÀÌ ¼±°ú ¾ÇÀ» ºÐ°£ÇϽÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù ¿øÄÁ´ë ¿ÕÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ¿Õ°ú °°ÀÌ °è½Ã¿É¼Ò¼­

14:17 Then yours handmaid said, The word of my lord the king shall now be comfortable: for as an angel of God, so is my lord the king to discern good and bad: therefore the LORD your God will be with you.

14:18 ¡Û ¿ÕÀÌ ±× ¿©Àο¡°Ô ´ë´äÇÏ¿© À̸£µÇ ³»°¡ ³×°Ô ¹¯´Â °ÍÀ» ¼û±âÁö ¸»¶ó ¿©ÀÎÀÌ °¡·ÎµÇ ³» ÁÖ ¿ÕÀº ¸»¾¸ÇϿɼҼ­

14:18 Then the king answered and said unto the woman, Hide not from me, I pray you, the thing that I shall ask you. And the woman said, Let my lord the king now speak.

14:19 ¿ÕÀÌ °¡·ÎµÇ ÀÌ ¸ðµç ÀÏ¿¡ ¿ä¾ÐÀÌ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÇÏ¿´´À³Ä ¿©ÀÎÀÌ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ³» ÁÖ ¿ÕÀÇ »ç½ÉÀ» °¡¸®ÄÑ ¸Í¼¼ÇϿɳª´Ï ¹«¸© ³» ÁÖ ¿ÕÀÇ ¸»¾¸À» Á·γª ¿ì·Î³ª ¿Å±æ ÀÚ°¡ ¾øÀ¸¸®ÀÌ´Ù ¿ÕÀÇ Á¾ ¿ä¾ÐÀÌ ³»°Ô ¸íÇÏ¿´°í Àú°¡ ÀÌ ¸ðµç ¸»À» ¿ÕÀÇ °èÁýÁ¾ÀÇ ÀÔ¿¡ ³Ö¾î ÁÖ¾ú»ç¿À´Ï

14:19 And the king said, Is not the hand of Joab with you in all this? And the woman answered and said, As your soul lives, my lord the king, none can turn to the right hand or to the left from ought that my lord the king has spoken: for your servant Joab, he bade me, and he put all these words in the mouth of yours handmaid:

14:20 ÀÌ´Â ¿ÕÀÇ Á¾ ¿ä¾ÐÀÌ ÀÌ ÀÏÀÇ ÇüÆíÀ» º¯ÇÏ·Á ÇÏ¿© ÀÌ·¸°Ô ÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù ³» ÁÖ ¿ÕÀÇ ÁöÇý´Â Çϳª´ÔÀÇ »çÀÚÀÇ ÁöÇý¿Í °°¾Æ¼­ ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ÀÏÀ» ´Ù ¾Æ½Ã³ªÀÌ´Ù Çϴ϶ó

14:20 To fetch about this form of speech has your servant Joab done this thing: and my lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are in the earth.

14:21 ¡Û ¿ÕÀÌ ¿ä¾Ð¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ ÀÌ ÀÏÀ» Çã¶ôÇÏ¿´À¸´Ï °¡¼­ ¼Ò³â ¾Ð»ì·ÒÀ» µ¥·Á¿À¶ó

14:21 And the king said unto Joab, Behold now, I have done this thing: go therefore, bring the young man Absalom again.

14:22 ¿ä¾ÐÀÌ ¶¥¿¡ ¾þµå·Á ÀýÇÏ°í ¿ÕÀ» À§ÇÏ¿© º¹À» ºô°í °¡·ÎµÇ ³» ÁÖ ¿ÕÀÌ¿© Á¾ÀÇ ±¸ÇÔÀ» Çã¶ôÇÏ½Ã´Ï Á¾ÀÌ ¿Õ ¾Õ¿¡¼­ ÀºÇý ¹ÞÀº ÁÙÀ» ¿À´Ã³¯ ¾Æ³ªÀÌ´Ù ÇÏ°í

14:22 And Joab fell to the ground on his face, and bowed himself, and thanked the king: and Joab said, To day your servant knows that I have found grace in your sight, my lord, O king, in that the king has fulfilled the request of his servant.

14:23 ÀϾ ±×¼ú·Î °¡¼­ ¾Ð»ì·ÒÀ» µ¥¸®°í ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¿À´Ï

14:23 So Joab arose and went to Geshur, and brought Absalom to Jerusalem.

14:24 ¿ÕÀÌ °¡·ÎµÇ Àú¸¦ ±× ÁýÀ¸·Î ¹°·¯°¡°Ô ÇÏ°í ³» ¾ó±¼À» º¸Áö ¸»°Ô Ç϶ó ÇϸŠ¾Ð»ì·ÒÀÌ ÀÚ±â ÁýÀ¸·Î °¡°í ¿ÕÀÇ ¾ó±¼À» º¸Áö ¸øÇϴ϶ó

14:24 And the king said, Let him turn to his own house, and let him not see my face. So Absalom returned to his own house, and saw not the king's face.

14:25 ¡Û ¿Â À̽º¶ó¿¤ °¡¿îµ¥ ¾Ð»ì·Ò °°ÀÌ ¾Æ¸§´Ù¿òÀ¸·Î Å©°Ô ĪÂù ¹Þ´Â ÀÚ°¡ ¾ø¾úÀ¸´Ï Àú´Â ¹ß¹Ù´ÚºÎÅÍ Á¤¼ö¸®±îÁö ÈìÀÌ ¾øÀ½À̶ó

14:25 But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.

14:26 ±× ¸Ó¸®ÅÐÀÌ ¹«°Å¿ì¹Ç·Î ¿¬¸»¸¶´Ù ±ð¾ÒÀ¸¸ç ±× ¸Ó¸®ÅÐÀ» ±ðÀ» ¶§¿¡ ´Þ¾Æ º»Áï ¿ÕÀÇ Àú¿ï·Î ÀÌ¹é ¼¼°ÖÀ̾ú´õ¶ó

14:26 And when he polled his head, (for it was at every year's end that he polled it: because the hair was heavy on him, therefore he polled it:) he weighed the hair of his head at two hundred shekels after the king's weight.

14:27 ¾Ð»ì·ÒÀÌ ¾Æµé ¼Â°ú µþ Çϳª¸¦ ³º¾Ò´Âµ¥ µþÀÇ À̸§Àº ´Ù¸»À̶ó ¾ó±¼ÀÌ ¾Æ¸§´Ù¿î ¿©ÀÚ´õ¶ó

14:27 And unto Absalom there were born three sons, and one daughter, whose name was Tamar: she was a woman of a fair countenance.

14:28 ¡Û ¾Ð»ì·ÒÀÌ ÀÌÅ µ¿¾ÈÀ» ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖÀ¸µÇ ¿ÕÀÇ ¾ó±¼À» º¸Áö ¸øÇÏ¿´À¸¹Ç·Î

14:28 So Absalom dwelt two full years in Jerusalem, and saw not the king's face.

14:29 ¿ä¾ÐÀ» ¿Õ²² º¸³»·Á ÇÏ¿© »ç¶÷À» º¸³»¾î ºÎ¸£µÇ ¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¶Ç ´Ù½Ã º¸³»µÇ ¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ´ÂÁö¶ó

14:29 Therefore Absalom sent for Joab, to have sent him to the king; but he would not come to him: and when he sent again the second time, he would not come.

14:30 ¾Ð»ì·ÒÀÌ ±× Á¾¿¡°Ô À̸£µÇ º¸¶ó ¿ä¾ÐÀÇ ¹çÀÌ ³» ¹ç ±Ùó¿¡ ÀÖ°í °Å±â º¸¸®°¡ ÀÖÀ¸´Ï °¡¼­ ºÒÀ» ³õÀ¸¶ó ¾Ð»ì·ÒÀÇ Á¾µéÀÌ ±× ¹ç¿¡ ºÒÀ» ³õ¾Ò´õ´Ï

14:30 Therefore he said unto his servants, See, Joab's field is near mine, and he has barley there; go and set it on fire. And Absalom's servants set the field on fire.

14:31 ¿ä¾ÐÀÌ ÀϾ ¾Ð»ì·ÒÀÇ ÁýÀ¸·Î ¿Í¼­ ¾Ð»ì·Ò¿¡°Ô À̸£µÇ ¾îÂîÇÏ¿© ³× Á¾µéÀÌ ³» ¹ç¿¡ ºÒÀ» ³õ¾Ò´À³Ä

14:31 Then Joab arose, and came to Absalom unto his house, and said unto him, Wherefore have your servants set my field on fire?

14:32 ¾Ð»ì·ÒÀÌ ¿ä¾Ð¿¡°Ô ´ë´äÇ쵂 ³»°¡ ÀÏÂï »ç¶÷À» ³×°Ô º¸³»¾î ³Ê¸¦ À̸®·Î ûÇÑ °ÍÀº ³»°¡ ³Ê¸¦ ¿Õ²² º¸³»¾î °íÇÏ°Ô Çϱ⸦ ¾îÂîÇÏ¿© ³»°¡ ±×¼ú¿¡¼­ µ¹¾Æ¿À°Ô µÇ¾ú³ªÀ̱î À̶§±îÁö °Å±â ÀÖ´Â °ÍÀÌ ³»°Ô ³ª¾ÒÀ¸¸®ÀÌ´Ù ÇÏ·Á ÇÔÀ̷δ٠ÀÌÁ¦´Â ³×°¡ ³ª·Î ¿ÕÀÇ ¾ó±¼À» º¸°Ô ÇÏ¶ó ³»°¡ ¸¸ÀÏ ÁË°¡ ÀÖÀ¸¸é ¿ÕÀÌ ³ª¸¦ Á×À̽ô °ÍÀÌ °¡Çϴ϶ó

14:32 And Absalom answered Joab, Behold, I sent unto you, saying, Come here, that I may send you to the king, to say, Wherefore am I come from Geshur? it had been good for me to have been there still: now therefore let me see the king's face; and if there be any iniquity in me, let him kill me.

14:33 ¿ä¾ÐÀÌ ¿Õ²² ³ª¾Æ°¡¼­ ±× ¸»À» °íÇϸŠ¿ÕÀÌ ¾Ð»ì·ÒÀ» ºÎ¸£´Ï Àú°¡ ¿Õ²² ³ª¾Æ°¡ ±× ¾Õ¿¡¼­ ¾ó±¼À» ¶¥¿¡ ´ë¾î ÀýÇϸŠ¿ÕÀÌ ¾Ð»ì·Ò°ú ÀÔÀ» ¸ÂÃߴ϶ó

14:33 So Joab came to the king, and told him: and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king: and the king kissed Absalom.

 »ç¹«¿¤ÇÏ 15Àå / 2 Samuel

15:1 ÀÌ ÈÄ¿¡ ¾Ð»ì·ÒÀÌ Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© º´°Å¿Í ¸»µéÀ» ÁغñÇÏ°í Àü¹è ¿À½Ê ¸íÀ» ¼¼¿ì´Ï¶ó

15:1 And it came to pass after this, that Absalom prepared him chariots and horses, and fifty men to run before him.

15:2 ¾Ð»ì·ÒÀÌ ÀÏÂî±â ÀϾ ¼º¹® ±æ °ç¿¡ ¼­¼­ ¾î¶² »ç¶÷À̵çÁö ¼Û»ç°¡ ÀÖ¾î ¿Õ¿¡°Ô ÀçÆÇÀ» ûÇÏ·¯ ¿Ã ¶§¿¡ ±× »ç¶÷À» ºÒ·¯¼­ À̸£µÇ ³Ê´Â ¾î´À ¼º »ç¶÷ÀÌ³Ä ±× »ç¶÷ÀÇ ´ë´äÀÌ Á¾Àº À̽º¶ó¿¤ ¾Æ¹« ÁöÆÄ¿¡ ¼ÓÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù Çϸé

15:2 And Absalom rose up early, and stood beside the way of the gate: and it was so, that when any man that had a controversy came to the king for judgment, then Absalom called unto him, and said, Of what city are you? And he said, Your servant is of one of the tribes of Israel.

15:3 ¾Ð»ì·ÒÀÌ Àú¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ³× ÀÏÀÌ ¿Ç°í ¹Ù¸£´Ù¸¶´Â ³× ¼Û»ç µéÀ» »ç¶÷À» ¿Õ²²¼­ ¼¼¿ìÁö ¾Æ´ÏÇϼ̴٠ÇÏ°í

15:3 And Absalom said unto him, See, your matters are good and right; but there is no man deputed of the king to hear you.

15:4 ¶Ç À̸£±â¸¦ ³»°¡ ÀÌ ¶¥¿¡¼­ ÀçÆÇ°üÀÌ µÇ°í ´©±¸µçÁö ¼Û»ç³ª ÀçÆÇÇÒ ÀÏÀÌ ÀÖ¾î ³»°Ô·Î ¿À´Â ÀÚ¿¡°Ô ³»°¡ °øÀÇ º£Ç®±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó ÇÏ°í

15:4 Absalom said moreover, Oh that I were made judge in the land, that every man which has any suit or cause might come unto me, and I would do him justice!

15:5 »ç¶÷ÀÌ °¡±îÀÌ ¿Í¼­ ÀýÇÏ·Á ÇÏ¸é ¾Ð»ì·ÒÀÌ ¼ÕÀ» Æì¼­ ±× »ç¶÷À» ºÙµé°í ÀÔÀ» ¸ÂÃß´Ï

15:5 And it was so, that when any man came nigh to him to do him reverence, he put forth his hand, and took him, and kissed him.

15:6 ¹«¸© À̽º¶ó¿¤ ¹«¸® Áß¿¡ ¿Õ²² ÀçÆÇÀ» ûÇÏ·¯ ¿À´Â Àڵ鿡°Ô ¾Ð»ì·ÒÀÇ ÇàÇÔÀÌ ÀÌ °°¾Æ¼­ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½À» µµÀûÇϴ϶ó

15:6 And on this manner did Absalom to all Israel that came to the king for judgment: so Absalom stole the hearts of the men of Israel.

15:7 ¡Û »ç ³â ¸¸¿¡ ¾Ð»ì·ÒÀÌ ¿Õ²² °íÇ쵂 ³»°¡ ¿©È£¿Í²² ¼­¿øÇÑ °ÍÀÌ ÀÖ»ç¿À´Ï ûÄÁ´ë ³ª·Î Çìºê·Ð¿¡ °¡¼­ ±× ¼­¿øÀ» ÀÌ·ç°Ô ÇϼҼ­

15:7 And it came to pass after forty years, that Absalom said unto the king, I pray you, let me go and pay my vow, which I have vowed unto the LORD, in Hebron.

15:8 Á¾ÀÌ ¾Æ¶÷ ±×¼ú¿¡ ÀÖÀ» ¶§¿¡ ¼­¿øÇϱ⸦ ¸¸ÀÏ ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¸¦ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ°¡°Ô ÇÏ½Ã¸é ³»°¡ ¿©È£¿Í¸¦ ¼¶±â¸®ÀÌ´Ù ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

15:8 For your servant vowed a vow while I abode at Geshur in Syria, saying, If the LORD shall bring me again indeed to Jerusalem, then I will serve the LORD.

15:9 ¿ÕÀÌ Àú¿¡°Ô À̸£µÇ Æò¾ÈÈ÷ °¡¶ó ÇÏ´Ï Àú°¡ ÀϾ Çìºê·ÐÀ¸·Î °¡´Ï¶ó

15:9 And the king said unto him, Go in peace. So he arose, and went to Hebron.

15:10 ÀÌ¿¡ ¾Ð»ì·ÒÀÌ Á¤Å½À» À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ÁöÆÄ °¡¿îµ¥ µÎ·ç º¸³»¾î À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ´Â ³ªÆÈ ¼Ò¸®¸¦ µè°Åµç °ð ºÎ¸£±â¸¦ ¾Ð»ì·ÒÀÌ Çìºê·Ð¿¡¼­ ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù Ç϶ó Çϴ϶ó

15:10 But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, As soon as all of you hear the sound of the trumpet, then all of you shall say, Absalom reigns in Hebron.

15:11 ±× ¶§¿¡ ¾Ð»ì·Ò¿¡°Ô ûÇÔÀ» ¹ÞÀº ÀÌ¹é ¸íÀÌ ±× »ç±â¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ°í ¾Æ¹« ¶æ ¾øÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ Àú¿Í ÇÔ²² °¬À¸¸ç

15:11 And with Absalom went two hundred men out of Jerusalem, that were called; and they went in their simplicity, and they knew not any thing.

15:12 Á¦»ç µå¸± ¶§¿¡ ¾Ð»ì·ÒÀÌ »ç¶÷À» º¸³»¾î ´ÙÀ­ÀÇ ¸ð»ç ±æ·Î »ç¶÷ ¾ÆÈ÷µµº§À» ±× ¼ºÀ¾ ±æ·Î¿¡¼­ ûÇÏ¿© ¿ÂÁö¶ó ¹Ý¿ªÇÏ´Â ÀÏÀÌ Ä¿°¡¸Å ¾Ð»ì·Ò¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ¿À´Â ¹é¼ºÀÌ ¸¹¾ÆÁö´Ï¶ó

15:12 And Absalom sent for Ahithophel the Gilonite, David's counsellor, from his city, even from Giloh, while he offered sacrifices. And the conspiracy was strong; for the people increased continually with Absalom.

15:13 ¡Û »çÀÚ°¡ ´ÙÀ­¿¡°Ô ¿Í¼­ °íÇ쵂 À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÀνÉÀÌ ´Ù ¾Ð»ì·Ò¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¬³ªÀÌ´Ù ÇÑÁö¶ó

15:13 And there came a messenger to David, saying, The hearts of the men of Israel are after Absalom.

15:14 ´ÙÀ­ÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÇÔ²² ÀÖ´Â ¸ðµç ½Åº¹¿¡°Ô À̸£µÇ ÀϾ µµ¸ÁÇÏÀÚ ±×·¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ¿ì¸® ÇÑ »ç¶÷µµ ¾Ð»ì·Ò¿¡°Ô¼­ ÇÇÇÏÁö ¸øÇϸ®¶ó »¡¸® °¡ÀÚ µÎ·Æ°Ç´ë Àú°¡ ¿ì¸®¸¦ ±ÞÈ÷ µû¶ó¿Í¼­ ÇØÇÏ°í Ä®·Î ¼ºÀ» Ä¥±î Çϳë¶ó

15:14 And David said unto all his servants that were with him at Jerusalem, Arise, and let us flee; for we shall not else escape from Absalom: make speed to depart, lest he overtake us suddenly, and bring evil upon us, and strike the city with the edge of the sword.

15:15 ¿ÕÀÇ ½Åº¹µéÀÌ ¿Õ²² °íÇ쵂 ¿ì¸® ÁÖ ¿ÕÀÇ ÇÏ°íÀÚ ÇϽô ´ë·Î ¿ì¸®°¡ ÇàÇϸ®ÀÌ´Ù ÇÏ´õ¶ó

15:15 And the king's servants said unto the king, Behold, your servants are ready to do whatsoever my lord the king shall appoint.

15:16 ¿ÕÀÌ ³ª°¥ ¶§¿¡ ±Ç¼ÓÀ» ´Ù µû¸£°Ô ÇÏ°í Èıà ¿­ ¸íÀ» ³²°Ü µÎ¾î ±ÃÀ» ÁöÅ°°Ô Çϴ϶ó

15:16 And the king went forth, and all his household after him. And the king left ten women, which were concubines, to keep the house.

15:17 ¿ÕÀÌ ³ª°¡¸Å ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ ´Ù µû¶ó¼­ º¦¸Þ¸£Çп¡ À̸£·¯ ¸Ó¹«´Ì

15:17 And the king went forth, and all the people after him, and tarried in a place that was far off.

15:18 ¸ðµç ½Åº¹ÀÌ ±× °çÀ¸·Î Áö³ª°¡°í ¸ðµç ±×·¿ »ç¶÷°ú ¸ðµç ºí·¿ »ç¶÷°ú ¹× ¿ÕÀ» µû¶ó °¡µå¿¡¼­ ¿Â À°¹é ÀÎÀÌ ¿ÕÀÇ ¾ÕÀ¸·Î ÁøÇàÇϴ϶ó

15:18 And all his servants passed on beside him; and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the Gittites, six hundred men which came after him from Gath, passed on before the king.

15:19 ¡Û ±× ¶§¿¡ ¿ÕÀÌ °¡µå »ç¶÷ ÀÕ´ë¿¡°Ô À̸£µÇ ¾îÂîÇÏ¿© ³Êµµ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² °¡´À³Ä ³Ê´Â ÂѰܳ­ ³ª±×³×´Ï µ¹¾Æ°¡¼­ ¿Õ°ú ÇÔ²² ³× °÷¿¡ ÀÖÀ¸¶ó

15:19 Then said the king to Ittai the Gittite, Wherefore go you also with us? return to your place, and abide with the king: for you are a stranger, and also an exile.

15:20 ³Ê´Â ¾îÁ¦ ¿Ô°í ³ª´Â Á¤Ã³ ¾øÀÌ °¡´Ï ¿À´Ã³¯ ¾îÂî ³Ê·Î ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² À¯¸®ÇÏ°Ô Çϸ®¿ä ³Êµµ µ¹¾Æ°¡°í ³× µ¿Æ÷µéµµ µ¥·Á°¡¶ó ÀºÇý¿Í Áø¸®°¡ ³Ê¿Í ÇÔ²² Àֱ⸦ ¿øÇϳë¶ó

15:20 Whereas you came but yesterday, should I this day make you go up and down with us? seeing I go where I may, return you, and take back your brethren: mercy and truth be with you.

15:21 ÀÕ´ë°¡ ¿Õ²² ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿©È£¿ÍÀÇ »ç½É°ú ¿ì¸® ÁÖ ¿ÕÀÇ »ç½ÉÀ¸·Î ¸Í¼¼ÇϿɳª´Ï Áø½Ç·Î ³» ÁÖ ¿Õ²²¼­ ¾î´À °÷¿¡ °è½ÃµçÁö ¹«·Ð »ç»ýÇÏ°í Á¾µµ ±× °÷¿¡ ÀÖ°Ú³ªÀÌ´Ù

15:21 And Ittai answered the king, and said, As the LORD lives, and as my lord the king lives, surely in what place my lord the king shall be, whether in death or life, even there also will your servant be.

15:22 ´ÙÀ­ÀÌ ÀÕ´ë¿¡°Ô À̸£µÇ ¾Õ¼­ °Ç³Ê°¡¶ó ÇϸŠ°¡µå »ç¶÷ ÀÕ´ë¿Í ±× Á¾ÀÚµé°ú ±×¿Í ÇÔ²² ÇÑ ¾ÆÀ̵éÀÌ ´Ù °Ç³Ê°¡°í

15:22 And David said to Ittai, Go and pass over. And Ittai the Gittite passed over, and all his men, and all the little ones that were with him.

15:23 ¿Â ¶¥ »ç¶÷ÀÌ ´ë¼ºÅë°îÇÏ¸ç ¸ðµç ÀιÎÀÌ ¾Õ¼­ °Ç³Ê°¡¸Å ¿Õµµ ±âµå·Ð ½Ã³»¸¦ °Ç³Ê°¡´Ï °Ç³Ê°£ ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ ±¤¾ß ±æ·Î ÇâÇϴ϶ó

15:23 And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.

15:24 »çµ¶°ú ±×¿Í ÇÔ²² ÇÑ ¸ðµç ·¹À§ »ç¶÷ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¾ð¾à±Ë¸¦ ¸Þ¾î´Ù°¡ ³»·Á³õ°í ¾Æºñ¾Æ´Þµµ ¿Ã¶ó¿Í¼­ ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ ¼º¿¡¼­ ³ª¿À±â¸¦ ±â´Ù¸®´õ´Ï

15:24 And lo Zadok also, and all the Levites were with him, bearing the ark of the covenant of God: and they set down the ark of God; and Abiathar went up, until all the people had done passing out of the city.

15:25 ¿ÕÀÌ »çµ¶¿¡°Ô À̸£µÇ Çϳª´ÔÀÇ ±Ë¸¦ ¼ºÀ¸·Î µµ·Î ¸Þ¾î °¡¶ó ¸¸ÀÏ ³»°¡ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ ÀºÇý¸¦ ¾òÀ¸¸é µµ·Î ³ª¸¦ ÀεµÇÏ»ç ³»°Ô ±× ±Ë¿Í ±× °è½Å µ¥¸¦ º¸À̽ø®¶ó

15:25 And the king said unto Zadok, Carry back the ark of God into the city: if I shall find favour in the eyes of the LORD, he will bring me again, and show me both it, and his habitation:

15:26 ±×·¯³ª Àú°¡ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ³»°¡ ³Ê¸¦ ±â»µÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ´Ù ÇϽøé Á¾ÀÌ ¿©±â ÀÖ»ç¿À´Ï ¼±È÷ ¿©±â½Ã´Â ´ë·Î ³»°Ô ÇàÇϽÿɼҼ­ Çϸ®¶ó

15:26 But if he thus say, I have no delight in you; behold, here am I, let him do to me as seems good unto him.

15:27 ¿ÕÀÌ ¶Ç Á¦»çÀå »çµ¶¿¡°Ô À̸£µÇ ³×°¡ ¼±°ßÀÚ°¡ ¾Æ´Ï³Ä ³Ê´Â ³ÊÈñÀÇ µÎ ¾Æµé °ð ³× ¾Æµé ¾ÆÈ÷¸¶¾Æ½º¿Í ¾Æºñ¾Æ´ÞÀÇ ¾Æµé ¿ä³ª´ÜÀ» µ¥¸®°í Æò¾ÈÈ÷ ¼ºÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¶ó

15:27 The king said also unto Zadok the priest, Are not you a seer? return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz your son, and Jonathan the son of Abiathar.

15:28 ³ÊÈñ¿¡°Ô¼­ ³»°Ô °íÇÏ´Â ±âº°ÀÌ ¿Ã ¶§±îÁö ³»°¡ ±¤¾ß ³ª·íÅÍ¿¡¼­ ±â´Ù¸®¸®¶ó

15:28 See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me.

15:29 »çµ¶°ú ¾Æºñ¾Æ´ÞÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ±Ë¸¦ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µµ·Î ¸Þ¾î´Ù ³õ°í °Å±â À¯Çϴ϶ó

15:29 Zadok therefore and Abiathar carried the ark of God again to Jerusalem: and they tarried there.

15:30 ¡Û ´ÙÀ­ÀÌ °¨¶÷ »ê ±æ·Î ¿Ã¶ó°¥ ¶§¿¡ ¸Ó¸®¸¦ °¡¸®¿ì°í ¸Ç¹ß·Î ¿ï¸ç ÇàÇÏ°í Àú¿Í ÇÔ²² °¡´Â ¹é¼ºµéµµ °¢°¢ ±× ¸Ó¸®¸¦ °¡¸®¿ì°í ¿ï¸ç ¿Ã¶ó°¡´Ï¶ó

15:30 And David went up by the ascent of mount Olivet, and wept as he went up, and had his head covered, and he went barefoot: and all the people that was with him covered every man his head, and they went up, weeping as they went up.

15:31 ȤÀÌ ´ÙÀ­¿¡°Ô °íÇ쵂 ¾Ð»ì·Ò°ú ÇÔ²² ¸ð¹ÝÇÑ ÀÚµé °¡¿îµ¥ ¾ÆÈ÷µµº§ÀÌ ÀÖ³ªÀÌ´Ù ÇÏ´Ï ´ÙÀ­ÀÌ °¡·ÎµÇ ¿©È£¿Í¿© ¿øÄÁ´ë ¾ÆÈ÷µµº§ÀÇ ¸ð·«À» ¾î¸®¼®°Ô ÇϿɼҼ­ Çϴ϶ó

15:31 And one told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. And David said, O LORD, I pray you, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.

15:32 ´ÙÀ­ÀÌ Çϳª´ÔÀ» °æ¹èÇÏ´Â ¸¶·çÅο¡ À̸¦ ¶§¿¡ ¾Æ·º »ç¶÷ ÈÄ»õ°¡ ¿ÊÀ» Âõ°í ÈëÀ» ¸Ó¸®¿¡ ¹«¸¨¾²°í ´ÙÀ­À» ¸ÂÀ¸·¯ ¿ÂÁö¶ó

15:32 And it came to pass, that when David was come to the top of the mount, where he worshipped God, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat rent, and earth upon his head:

15:33 ´ÙÀ­ÀÌ Àú¿¡°Ô À̸£µÇ ³×°¡ ¸¸ÀÏ ³ª¿Í ÇÔ²² ³ª¾Æ°¡¸é ³»°Ô ´©¸¦ ³¢Ä¡¸®¶ó

15:33 Unto whom David said, If you pass on with me, then you shall be a burden unto me:

15:34 ±×·¯³ª ³×°¡ ¸¸ÀÏ ¼ºÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¼­ ¾Ð»ì·Ò¿¡°Ô ¸»Çϱ⸦ ¿ÕÀÌ¿© ³»°¡ ¿ÕÀÇ Á¾ÀÌ´ÏÀÌ´Ù ÀÌ¿Õ¿¡´Â ¿ÕÀÇ ºÎÄ£ÀÇ Á¾À̾ú´õ´Ï ³»°¡ ÀÌÁ¦´Â ¿ÕÀÇ Á¾ÀÌ´ÏÀÌ´Ù ÇÏ¸é ³×°¡ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ¾ÆÈ÷µµº§ÀÇ ¸ð·«À» ÆÐÇÏ°Ô Çϸ®¶ó

15:34 But if you return to the city, and say unto Absalom, I will be your servant, O king; as I have been your father's servant until now, so will I now also be your servant: then may you for me defeat the counsel of Ahithophel.

15:35 »çµ¶°ú ¾Æºñ¾Æ´Þ µÎ Á¦»çÀåÀÌ ³Ê¿Í ÇÔ²² °Å±â ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ³Ä ³×°¡ ±ÃÁß¿¡¼­ ¹«¾ùÀ» µèµçÁö »çµ¶°ú ¾Æºñ¾Æ´Þ µÎ Á¦»çÀå¿¡°Ô °íÇ϶ó

15:35 And have you not there with you Zadok and Abiathar the priests? therefore it shall be, that whatsoever you shall hear out of the king's house, you shall tell it to Zadok and Abiathar the priests.

15:36 ÀúÈñÀÇ µÎ ¾Æµé °ð »çµ¶ÀÇ ¾ÆÈ÷¸¶¾Æ½º¿Í ¾Æºñ¾Æ´ÞÀÇ ¿ä³ª´ÜÀÌ ÀúÈñ¿Í ÇÔ²² °Å±â ÀÖ³ª´Ï ¹«¸© ³ÊÈñ µè´Â °ÍÀ» ÀúÈñ ÆíÀ¸·Î ³»°Ô ±âº°ÇÒÁö´Ï¶ó

15:36 Behold, they have there with them their two sons, Ahimaaz Zadok's son, and Jonathan Abiathar's son; and by them all of you shall send unto me every thing that all of you can hear.

15:37 ´ÙÀ­ÀÇ Ä£±¸ ÈÄ»õ°¡ °ð ¼ºÀ¸·Î µé¾î°¡°í ¾Ð»ì·Òµµ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µé¾î°¬´õ¶ó

15:37 So Hushai David's friend came into the city, and Absalom came into Jerusalem.

 »ç¹«¿¤ÇÏ 16Àå / 2 Samuel

16:1 ´ÙÀ­ÀÌ ¸¶·çÅÎÀ» Á¶±Ý Áö³ª´Ï ¹Çºñº¸¼ÂÀÇ »çȯ ½Ã¹Ù°¡ ¾ÈÀå Áö¿î µÎ ³ª±Í¿¡ ¶± À̹é°ú °ÇÆ÷µµ ÀÏ¹é ¼ÛÀÌ¿Í ¿©¸§ ½Ç°ú ÀϹé°ú Æ÷µµÁÖ ÇÑ °¡Á× ºÎ´ë¸¦ ½Æ°í ´ÙÀ­À» ¸Â´ÂÁö¶ó

16:1 And when David was a little past the top of the hill, behold, Ziba the servant of Mephibosheth met him, with a couple of asses saddled, and upon them two hundred loaves of bread, and an hundred bunches of raisins, and an hundred of summer fruits, and a bottle of wine.

16:2 ¿ÕÀÌ ½Ã¹Ù¿¡°Ô À̸£µÇ ³×°¡ ¹«½¼ ¶æÀ¸·Î ÀÌ°ÍÀ» °¡Á®¿Ô´À´¢ ½Ã¹Ù°¡ °¡·ÎµÇ ³ª±Í´Â ¿ÕÀÇ ±Ç¼Óµé·Î Ÿ°Ô ÇÏ°í ¶±°ú ½Ç°ú´Â ¼Ò³âµé·Î ¸Ô°Ô ÇÏ°í Æ÷µµÁÖ´Â µé¿¡¼­ °ïºñÇÑ ÀÚµé·Î ¸¶½Ã°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù

16:2 And the king said unto Ziba, What mean you by these? And Ziba said, The asses be for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint in the wilderness may drink.

16:3 ¿ÕÀÌ °¡·ÎµÇ ³× ÁÖÀÎÀÇ ¾ÆµéÀÌ ¾îµð ÀÖ´À´¢ ½Ã¹Ù°¡ ¿Õ²² °íÇ쵂 ¿¹·ç»ì·½¿¡ Àִµ¥ Àú°¡ ¸»Çϱ⸦ À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÌ ¿À´Ã ³» ¾ÆºñÀÇ ³ª¶ó¸¦ ³»°Ô µ¹¸®¸®¶ó ÇϳªÀÌ´Ù

16:3 And the king said, And where is your master's son? And Ziba said unto the king, Behold, he abides at Jerusalem: for he said, To day shall the house of Israel restore me the kingdom of my father.

16:4 ¿ÕÀÌ ½Ã¹Ù´õ·¯ À̸£µÇ ¹Çºñº¸¼Â¿¡°Ô ÀÖ´Â °ÍÀÌ ´Ù ³× °ÍÀ̴϶ó ½Ã¹Ù°¡ °¡·ÎµÇ ³»°¡ ÀýÇϳªÀÌ´Ù ³» ÁÖ ¿ÕÀÌ¿© ³ª·Î ¿ÕÀÇ ¾Õ¿¡¼­ ÀºÇý¸¦ ÀÔ°Ô ÇϿɼҼ­ Çϴ϶ó

16:4 Then said the king to Ziba, Behold, yours are all that pertained unto Mephibosheth. And Ziba said, I humbly plead to you that I may find grace in your sight, my lord, O king.

16:5 ¡Û ´ÙÀ­ ¿ÕÀÌ ¹ÙÈĸ²¿¡ À̸£¸Å °Å±â¼­ »ç¿ïÀÇ Áý Á·¼Ó Çϳª°¡ ³ª¿À´Ï °Ô¶óÀÇ ¾ÆµéÀÌ¿ä À̸§Àº ½Ã¹ÇÀ̶ó Àú°¡ ³ª¿À¸é¼­ ¿¬ÇÏ¿© ÀúÁÖÇÏ°í

16:5 And when king David came to Bahurim, behold, thence came out a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera: he came forth, and cursed still as he came.

16:6 ¶Ç ´ÙÀ­°ú ´ÙÀ­ ¿ÕÀÇ ¸ðµç ½Åº¹À» ÇâÇÏ¿© µ¹À» ´øÁö´Ï ±× ¶§¿¡ ¸ðµç ¹é¼º°ú ¿ë»çµéÀº ´Ù ¿ÕÀÇ Á¿쿡 ÀÖ¾ú´õ¶ó

16:6 And he cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.

16:7 ½Ã¹ÇÀÌ°¡ ÀúÁÖÇÏ´Â °¡¿îµ¥ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»Çϴ϶ó ÇǸ¦ È기 ÀÚ¿© ºñ·çÇÑ ÀÚ¿© °¡°Å¶ó °¡°Å¶ó

16:7 And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, you bloody man, and you man of Belial:

16:8 »ç¿ïÀÇ Á·¼ÓÀÇ ¸ðµç ÇǸ¦ ¿©È£¿Í²²¼­ ³×°Ô·Î µ¹¸®¼Ìµµ´Ù ±× ´ë½Å¿¡ ³×°¡ ¿ÕÀÌ µÇ¾úÀ¸³ª ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¶ó¸¦ ³× ¾Æµé ¾Ð»ì·ÒÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀ̵̼µ´Ù º¸¶ó ³Ê´Â ÇǸ¦ È기 ÀÚÀÎ °í·Î È­¸¦ ÀÚÃëÇÏ¿´´À´Ï¶ó

16:8 The LORD has returned upon you all the blood of the house of Saul, in whose position you have reigned; and the LORD has delivered the kingdom into the hand of Absalom your son: and, behold, you are taken in your mischief, because you are a bloody man.

16:9 ¡Û ½º·ç¾ßÀÇ ¾Æµé ¾Æºñ»õ°¡ ¿Õ²² ¿©Â¥¿ÀµÇ ÀÌ Á×Àº °³°¡ ¾îÂî ³» ÁÖ ¿ÕÀ» ÀúÁÖÇϸ®À̱î ûÄÁ´ë ³ª·Î °Ç³Ê°¡¼­ ÀúÀÇ ¸Ó¸®¸¦ º£°Ô ÇϼҼ­

16:9 Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray you, and take off his head.

16:10 ¿ÕÀÌ °¡·ÎµÇ ½º·ç¾ßÀÇ ¾Æµéµé¾Æ ³»°¡ ³ÊÈñ¿Í ¹«½¼ »ó°üÀÌ ÀÖ´À³Ä Àú°¡ ÀúÁÖÇÏ´Â °ÍÀº ¿©È£¿Í²²¼­ Àú¿¡°Ô ´ÙÀ­À» ÀúÁÖÇ϶ó ÇϽÉÀÌ´Ï ³×°¡ ¾îÂî ±×¸®ÇÏ¿´´À³Ä ÇÒ ÀÚ°¡ ´©±¸°Ú´À³Ä ÇÏ°í

16:10 And the king said, What have I to do with you, all of you sons of Zeruiah? so let him curse, because the LORD has said unto him, Curse David. Who shall then say, Wherefore have you done so?

16:11 ¶Ç ¾Æºñ»õ¿Í ¸ðµç ½Åº¹¿¡°Ô À̸£µÇ ³» ¸ö¿¡¼­ ³­ ¾Æµéµµ ³» »ý¸íÀ» ÇØÇÏ·Á Çϰŵç ÇϹ°¸ç ÀÌ º£³Ä¹Î »ç¶÷ÀÌ·ª ¿©È£¿Í²²¼­ Àú¿¡°Ô ¸íÇϽŠ°ÍÀÌ´Ï Àú·Î ÀúÁÖÇÏ°Ô ¹ö·ÁµÎ¶ó

16:11 And David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, which came out of my bowels, seeks my life: how much more now may this Benjamite do it? let him alone, and let him curse; for the LORD has bidden him.

16:12 Ȥ½Ã ¿©È£¿Í²²¼­ ³ªÀÇ ¿øÅëÇÔÀ» °¨ÂûÇϽø®´Ï ¿À´Ã³¯ ±× ÀúÁÖ ±î´ß¿¡ ¼±À¸·Î ³»°Ô °±¾Æ Áֽø®¶ó ÇÏ°í

16:12 It may be that the LORD will look on mine affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.

16:13 ´ÙÀ­°ú ±× Á¾ÀÚµéÀÌ ±æÀ» °¥ ¶§¿¡ ½Ã¹ÇÀÌ´Â »êºñÅ»·Î µû¶ó°¡¸é¼­ ÀúÁÖÇÏ°í Àú¸¦ ÇâÇÏ¿© µ¹À» ´øÁö¸ç Ƽ²øÀ» ³¯¸®´õ¶ó

16:13 And as David and his men went by the way, Shimei went along on the hill's side opposite to him, and cursed as he went, and threw stones at him, and cast dust.

16:14 ¿Õ°ú ±× ÇÔ²² ÀÖ´Â ¹é¼ºµéÀÌ ´Ù °ïºñÇÏ¿© ÇÑ °÷¿¡ À̸£·¯ °Å±â¼­ ½¬´Ï¶ó

16:14 And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there.

16:15 ¡Û ¾Ð»ì·Ò°ú ¸ðµç À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ À̸£°í ¾ÆÈ÷µµº§µµ Àú¿Í ÇÔ²² À̸¥Áö¶ó

16:15 And Absalom, and all the people the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him.

16:16 ´ÙÀ­ÀÇ Ä£±¸ ¾Æ·º »ç¶÷ ÈÄ»õ°¡ ¾Ð»ì·Ò¿¡°Ô ³ª¾Æ¿Ã ¶§¿¡ Àú¿¡°Ô ¸»Çϱ⸦ ¿ÕÀÌ¿© ¸¸¼¼, ¿ÕÀÌ¿© ¸¸¼¼ ÇÏ´Ï

16:16 And it came to pass, when Hushai the Archite, David's friend, was come unto Absalom, that Hushai said unto Absalom, God save the king, God save the king.

16:17 ¾Ð»ì·ÒÀÌ ÈÄ»õ¿¡°Ô À̸£µÇ ÀÌ°ÍÀÌ ³×°¡ Ä£±¸¸¦ ÈÄ´ëÇÏ´Â °ÍÀÌ³Ä ³×°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ³× Ä£±¸¿Í ÇÔ²² °¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä

16:17 And Absalom said to Hushai, Is this your kindness to your friend? why went you not with your friend?

16:18 ÈÄ»õ°¡ ¾Ð»ì·Ò¿¡°Ô À̸£µÇ ±×·¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ´ÏÀÌ´Ù ³»°¡ ¿©È£¿Í¿Í ÀÌ ¹é¼º ¸ðµç À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÅÃÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ¼ÓÇÏ¿© ±×¿Í ÇÔ²² °ÅÇÒ °ÍÀÌ´ÏÀÌ´Ù

16:18 And Hushai said unto Absalom, Nay; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel, choose, his will I be, and with him will I abide.

16:19 ¶Ç ³»°¡ ÀÌÁ¦ ´©±¸¸¦ ¼¶±â¸®ÀÌ±î ±× ¾ÆµéÀÌ ¾Æ´Ï´ÏÀÌ±î ³»°¡ Àü¿¡ ¿ÕÀÇ ¾Æ¹öÁö¸¦ ¼¶±ä °Í °°ÀÌ ¿ÕÀ» ¼¶±â¸®ÀÌ´Ù Çϴ϶ó

16:19 And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in your father's presence, so will I be in your presence.

16:20 ¡Û ¾Ð»ì·ÒÀÌ ¾ÆÈ÷µµº§¿¡°Ô À̸£µÇ ³Ê´Â ¾î¶»°Ô ÇàÇÒ ¸ð·«À» ¿ì¸®¿¡°Ô °¡¸£Ä¡¶ó

16:20 Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.

16:21 ¾ÆÈ÷µµº§ÀÌ ¾Ð»ì·Ò¿¡°Ô À̸£µÇ ¿ÕÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ¸Ó¹°·¯ µÎ¾î ±ÃÀ» ÁöÅ°°Ô ÇÑ Èıõé·Î ´õºÒ¾î µ¿Ä§ÇϼҼ­ ±×¸®ÇÏ¸é ¿Õ²²¼­ ¿ÕÀÇ ºÎÄ£ÀÇ ¹Ì¿öÇÏ´Â ¹Ù µÊÀ» ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ µéÀ¸¸®´Ï ¿Õ°ú ÇÔ²² ÀÖ´Â ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ ÈûÀÌ ´õ¿í °­ÇÏ¿©Áö¸®ÀÌ´Ù

16:21 And Ahithophel said unto Absalom, Go in unto your father's concubines, which he has left to keep the house; and all Israel shall hear that you are abhorred of your father: then shall the hands of all that are with you be strong.

16:22 ÀÌ¿¡ »ç¶÷µéÀÌ ¾Ð»ì·ÒÀ» À§ÇÏ¿© ÁöºØ¿¡ À帷À» Ä¡´Ï ¾Ð»ì·ÒÀÌ ¿Â À̽º¶ó¿¤ ¹«¸®ÀÇ ´« ¾Õ¿¡¼­ ±× ºÎÄ£ÀÇ Èıõé·Î ´õºÒ¾î µ¿Ä§Çϴ϶ó

16:22 So they spread Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in unto his father's concubines in the sight of all Israel.

16:23 ±× ¶§¿¡ ¾ÆÈ÷µµº§ÀÇ º£Çª´Â ¸ð·«Àº Çϳª´Ô²² ¹°¾î ¹ÞÀº ¸»¾¸°ú ÀϹÝÀ̶ó ÀúÀÇ ¸ðµç ¸ð·«Àº ´ÙÀ­¿¡°Ô³ª ¾Ð»ì·Ò¿¡°Ô³ª ÀÌ¿Í °°´õ¶ó

16:23 And the counsel of Ahithophel, which he counselled in those days, was as if a man had enquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom.

 »ç¹«¿¤ÇÏ 17Àå / 2 Samuel

17:1 ¾ÆÈ÷µµº§ÀÌ ¶Ç ¾Ð»ì·Ò¿¡°Ô À̸£µÇ ÀÌÁ¦ ³ª·Î ÇÏ¿©±Ý »ç¶÷ Àϸ¸ ÀÌõÀ» ÅÃÇÏ°Ô ÇϼҼ­ ¿À´Ã ¹ã¿¡ ³»°¡ ÀϾ¼­ ´ÙÀ­ÀÇ µÚ¸¦ µû¶ó

17:1 Moreover Ahithophel said unto Absalom, Let me now choose out twelve thousand men, and I will arise and pursue after David this night:

17:2 Àú°¡ °ïÇÏ°í ¾àÇÒ ¶§¿¡ ¾ö½ÀÇÏ¿© Àú¸¦ ¹«¼·°Ô ÇÑÁï Àú¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ µµ¸ÁÇϸ®´Ï ³»°¡ ´ÙÀ­ ¿Õ¸¸ ÃÄÁ×ÀÌ°í

17:2 And I will come upon him while he is weary and weak handed, and will make him afraid: and all the people that are with him shall flee; and I will strike the king only:

17:3 ¸ðµç ¹é¼ºÀ¸·Î ¿Õ²² µ¹¾Æ¿À°Ô Çϸ®´Ï ¹«¸®ÀÇ µ¹¾Æ¿À±â´Â ¿ÕÀÇ Ã£´Â ÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô ´Þ·ÈÀ½À̶ó ±×¸®ÇÏ¸é ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ Æò¾ÈÇϸ®ÀÌ´Ù

17:3 And I will bring back all the people unto you: the man whom you seek is as if all returned: so all the people shall be in peace.

17:4 ¾Ð»ì·Ò°ú À̽º¶ó¿¤ Àå·ÎµéÀÌ ´Ù ±× ¸»À» ¿Ç°Ô ¿©±â´õ¶ó

17:4 And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.

17:5 ¡Û ¾Ð»ì·ÒÀÌ À̸£µÇ ¾Æ·º »ç¶÷ ÈÄ»õµµ ºÎ¸£¶ó ¿ì¸®°¡ ÀúÀÇ ¸»µµ µèÀÚ Çϴ϶ó

17:5 Then said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he says.

17:6 ÈÄ»õ°¡ ¾Ð»ì·Ò¿¡°Ô À̸£¸Å ¾Ð»ì·ÒÀÌ Àú¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¾ÆÈ÷µµº§ÀÌ ¿©Â÷¿©Â÷È÷ ¸»ÇÏ´Ï ¿ì¸®°¡ ±× ¸»´ë·Î ÇàÇÏ·ª ±×·¸Áö ¾Ê°Åµç ³Ê´Â ¸»Ç϶ó

17:6 And when Hushai was come to Absalom, Absalom spoke unto him, saying, Ahithophel has spoken after this manner: shall we do after his saying? if not; speak you.

17:7 ÈÄ»õ°¡ ¾Ð»ì·Ò¿¡°Ô À̸£µÇ À̶§¿¡´Â ¾ÆÈ÷µµº§ÀÇ º£Ç¬ ¸ð·«ÀÌ ¼±Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ´ÏÀÌ´Ù ÇÏ°í

17:7 And Hushai said unto Absalom, The counsel that Ahithophel has given is not good at this time.

17:8 ¶Ç ¸»Ç쵂 ¿Õµµ ¾Æ½Ã°Å´Ï¿Í ¿ÕÀÇ ºÎÄ£°ú ±× Á¾ÀÚµéÀº ¿ë»ç¶ó ÀúÈñ´Â µé¿¡ ÀÖ´Â °õÀÌ »õ³¢¸¦ »©¾Ñ±ä °Í °°ÀÌ °ÝºÐÇÏ¿´°í ¿ÕÀÇ ºÎÄ£Àº º´¹ý¿¡ ÀÍÀº »ç¶÷ÀÎÁï ¹é¼º°ú ÇÔ²² ÀÚÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í

17:8 For, said Hushai, you know your father and his men, that they be mighty men, and they be chafed in their minds, as a bear robbed of her whelps in the field: and your father is a man of war, and will not lodge with the people.

17:9 ÀÌÁ¦ ¾î´À ±¼¿¡³ª ¾î´À °÷¿¡ ¼û¾î ÀÖÀ¸¸®´Ï Ȥ ¹«¸® Áß¿¡ ¸îÀÌ ¸ÕÀú ¾þµå·¯Áö¸é ±× ¼Ò¹®À» µè´Â ÀÚ°¡ ¸»Çϱ⸦ ¾Ð»ì·ÒÀ» ÁÀ´Â ÀÚ °¡¿îµ¥¼­ ÆÐÇÔÀ» ´çÇÏ¿´´Ù ÇÒÁö¶ó

17:9 Behold, he is hid now in some pit, or in some other place: and it will come to pass, when some of them be overthrown at the first, that whosoever hears it will say, There is a slaughter among the people that follow Absalom.

17:10 ºñ·Ï ¿ë°¨ÇÏ¿© »çÀÚ °°Àº ÀÚÀÇ ¸¶À½ÀÌ¶óµµ Àú»óÇϸ®´Ï ÀÌ´Â À̽º¶ó¿¤ ¹«¸®°¡ ¿ÕÀÇ ºÎÄ£Àº ¿µ¿õÀÌ¿ä ±× Á¾Àڵ鵵 ¿ë»çÀÎ ÁÙ ¾ÍÀÌ´ÏÀÌ´Ù

17:10 And he also that is valiant, whose heart is as the heart of a lion, shall utterly melt: for all Israel knows that your father is a mighty man, and they which be with him are valiant men.

17:11 ³ªÀÇ ¸ð·«Àº ÀÌ·¯ÇÏ´ÏÀÌ´Ù ¿Â À̽º¶ó¿¤À» ´ÜºÎÅÍ ºê¿¤¼¼¹Ù±îÁö ¹Ù´å°¡ÀÇ ¸¹Àº ¸ð·¡ °°ÀÌ ¿Õ²²·Î ¸ðÀ¸°í Ä£È÷ ÀüÀå¿¡ ³ª°¡½Ã°í

17:11 Therefore I counsel that all Israel be generally gathered unto you, from Dan even to Beersheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that you go to battle in yours own person.

17:12 ¿ì¸®°¡ ±× ¸¸³¯ ¸¸ÇÑ °÷¿¡¼­ Àú¸¦ ¾ö½ÀÇϱ⸦ À̽½ÀÌ ¶¥¿¡ ³»¸² °°ÀÌ ÀúÀÇ À§¿¡ µ¤¿© Àú¿Í ±× ÇÔ²² ÀÖ´Â ¸ðµç »ç¶÷À» Çϳªµµ ³²°Ü µÎÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¿ä

17:12 So shall we come upon him in some place where he shall be found, and we will light upon him as the dew falls on the ground: and of him and of all the men that are with him there shall not be left so much as one.

17:13 ¶Ç ¸¸ÀÏ Àú°¡ ¾î´À ¼º¿¡ µé¾úÀ¸¸é ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ ÁÙÀ» °¡Á®´Ù°¡ ±× ¼ºÀ» °­À¸·Î ²ø¾îµé¿©¼­ ±× °÷¿¡ ÇÑ ÀÛÀº µ¹µµ º¸ÀÌÁö ¾Ê°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´ÏÀÌ´Ù ÇϸÅ

17:13 Moreover, if he be got into a city, then shall all Israel bring ropes to that city, and we will draw it into the river, until there be not one small stone found there.

17:14 ¾Ð»ì·Ò°ú ¿Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀÌ À̸£µÇ ¾Æ·º »ç¶÷ ÈÄ»õÀÇ ¸ð·«Àº ¾ÆÈ÷µµº§ÀÇ ¸ð·«º¸´Ù ³´´Ù ÇÏ´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿Í²²¼­ ¾Ð»ì·Ò¿¡°Ô È­¸¦ ³»¸®·Á ÇÏ»ç ¾ÆÈ÷µµº§ÀÇ ÁÁÀº ¸ð·«À» ÆÄÇϱâ·Î ÀÛÁ¤ÇϼÌÀ½ÀÌ´õ¶ó

17:14 And Absalom and all the men of Israel said, The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel. For the LORD had appointed to defeat the good counsel of Ahithophel, to the intent that the LORD might bring evil upon Absalom.

17:15 ¡Û ÀÌ¿¡ ÈÄ»õ°¡ »çµ¶°ú ¾Æºñ¾Æ´Þ µÎ Á¦»çÀå¿¡°Ô À̸£µÇ ¾ÆÈ÷µµº§ÀÌ ¾Ð»ì·Ò°ú À̽º¶ó¿¤ Àå·Îµé¿¡°Ô ¿©Â÷¿©Â÷È÷ ¸ð·«À» º£Ç®¾ú°í ³ªµµ ¿©Â÷¿©Â÷È÷ ¸ð·«À» º£Ç®¾úÀ¸´Ï

17:15 Then said Hushai unto Zadok and to Abiathar the priests, Thus and thus did Ahithophel counsel Absalom and the elders of Israel; and thus and thus have I counselled.

17:16 ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ´Â »¡¸® »ç¶÷À» º¸³»¾î ´ÙÀ­¿¡°Ô °íÇϱ⸦ ¿À´Ã ¹ã¿¡ ±¤¾ß ³ª·íÅÍ¿¡¼­ ÀÚÁö ¸¶½Ã°í ¾Æ¹«ÂÉ·Ï °Ç³Ê°¡¼Ò¼­ Ç϶ó Ȥ½Ã ¿Õ°ú ±× ÁÀ´Â ÀÚµéÀÌ ¸ô»çÇÒ±î Çϳë¶ó Çϴ϶ó

17:16 Now therefore send quickly, and tell David, saying, Lodge not this night in the plains of the wilderness, but speedily pass over; lest the king be swallowed up, and all the people that are with him.

17:17 ±× ¶§¿¡ ¿ä³ª´Ü°ú ¾ÆÈ÷¸¶¾Æ½º°¡ »ç¶÷ÀÌ º¼±î µÎ·Á¿öÇÏ¿© °¨È÷ ¼º¿¡ µé¾î°¡Áö ¸øÇÏ°í ¿¡´À·Î°Ö °¡¿¡ ¸Ó¹°°í ¾î¶² °èÁýÁ¾Àº ÀúÈñ¿¡°Ô ³ª¿Í¼­ °íÇÏ°í ÀúÈñ´Â °¡¼­ ´ÙÀ­¿¡°Ô °íÇÏ´õ´Ï

17:17 Now Jonathan and Ahimaaz stayed by Enrogel; for they might not be seen to come into the city: and a maid servant went and told them; and they went and told king David.

17:18 ÇÑ ¼Ò³âÀÌ ÀúÈñ¸¦ º¸°í ¾Ð»ì·Ò¿¡°Ô °íÇÑÁö¶ó ±× µÎ »ç¶÷ÀÌ »¡¸® ´Þ·Á¼­ ¹ÙÈĸ² ¾î¶² »ç¶÷ÀÇ ÁýÀ¸·Î µé¾î°¡¼­ ±× ¶ã¿¡ ÀÖ´Â ¿ì¹° ¼ÓÀ¸·Î ³»·Á°¡´Ï

17:18 Nevertheless a lad saw them, and told Absalom: but they went both of them away quickly, and came to a man's house in Bahurim, which had a well in his court; where they went down.

17:19 ±× Áý ¿©ÀÎÀÌ µ¤À» °ÍÀ» °¡Á®´Ù°¡ ¿ì¹° ¾Æ±¸¸¦ µ¤°í ÂöÀº °î½ÄÀ» ±× À§¿¡ ³Î¸Å µµ¹«Áö ¾ËÁö ¸øÇÒ·¯¶ó

17:19 And the woman took and spread a covering over the well's mouth, and spread ground corn thereon; and the thing was not known.

17:20 ¾Ð»ì·ÒÀÇ Á¾µéÀÌ ±× Áý¿¡ ¿Í¼­ ¿©Àο¡°Ô ¹¯µÇ ¾ÆÈ÷¸¶ÇϽº¿Í ¿ä³ª´ÜÀÌ ¾îµð ÀÖ´À³Ä ¿©ÀÎÀÌ °¡·ÎµÇ ±×µéÀÌ ½Ã³»¸¦ °Ç³Ê°¡´õ¶ó ÇÏ´Ï ÀúÈñ°¡ ã¾Æµµ ¸¸³ªÁö ¸øÇÏ°í ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ°¡´Ï¶ó

17:20 And when Absalom's servants came to the woman to the house, they said, Where is Ahimaaz and Jonathan? And the woman said unto them, They be gone over the brook of water. And when they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.

17:21 ¡Û ÀúÈñ°¡ °£ ÈÄ¿¡ µÎ »ç¶÷ÀÌ ¿ì¹°¿¡¼­ ¿Ã¶ó¿Í¼­ ´ÙÀ­ ¿Õ¿¡°Ô À̸£·¯ °íÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ´ç½ÅµéÀº ÀϾ »¡¸® ¹°À» °Ç³Ê°¡¼Ò¼­ ¾ÆÈ÷µµº§ÀÌ ´ç½ÅµéÀ» ÇØÇÏ·Á°í ¿©Â÷¿©Â÷È÷ ¸ð·«À» º£Ç®¾ú³ªÀÌ´Ù

17:21 And it came to pass, after they were departed, that they came up out of the well, and went and told king David, and said unto David, Arise, and pass quickly over the water: for thus has Ahithophel counselled against you.

17:22 ´ÙÀ­ÀÌ ÀϾ ¸ðµç ¹é¼º°ú ÇÔ²² ¿ä´ÜÀ» °Ç³Î»õ »õº®¿¡ ¹ÌÃļ­ ÇÑ »ç¶÷µµ ¿ä´ÜÀ» °Ç³ÊÁö ¸øÇÑ ÀÚ°¡ ¾ø¾ú´õ¶ó

17:22 Then David arose, and all the people that were with him, and they passed over Jordan: by the morning light there lacked not one of them that was not gone over Jordan.

17:23 ¾ÆÈ÷µµº§ÀÌ Àڱ⠸ð·«ÀÌ ½ÃÇàµÇÁö ¸øÇÔÀ» º¸°í ³ª±Í¿¡ ¾ÈÀåÀ» Áö¿ì°í ¶°³ª °íÇâÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¼­ ÀÚ±â Áý¿¡ À̸£·¯ ÁýÀ» Á¤¸®ÇÏ°í ½º½º·Î ¸ñ¸Å¾î Á×À¸¸Å ±× ¾Æºñ ¹¦¿¡ Àå»çµÇ´Ï¶ó

17:23 And when Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his ass, and arose, and got him home to his house, to his city, and put his household in order, and hanged himself, and died, and was buried in the tomb of his father.

17:24 ¡Û ÀÌ¿¡ ´ÙÀ­Àº ¸¶ÇϳªÀÓ¿¡ À̸£°í ¾Ð»ì·ÒÀº ¸ðµç À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷°ú ÇÔ²² ¿ä´ÜÀ» °Ç³Ê´Ï¶ó

17:24 Then David came to Mahanaim. And Absalom passed over Jordan, he and all the men of Israel with him.

17:25 ¾Ð»ì·ÒÀÌ ¾Æ¸¶»ç·Î ¿ä¾ÐÀ» ´ë½ÅÇÏ¿© ±ºÀåÀ» »ïÀ¸´Ï¶ó ¾Æ¸¶»ç´Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ À̵å¶ó¶ó ÇÏ´Â ÀÚÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó À̵å¶ó°¡ ³ªÇϽºÀÇ µþ ¾Æºñ°¥°ú µ¿Ä§ÇÏ¿© Àú¸¦ ³º¾ÒÀ¸¸ç ¾Æºñ°¥Àº ¿ä¾ÐÀÇ ¾î¹Ì ½º·ç¾ßÀÇ µ¿»ýÀÌ´õ¶ó

17:25 And Absalom made Amasa captain of the host instead of Joab: which Amasa was a man's son, whose name was Ithra an Israelite, that went in to Abigail the daughter of Nahash, sister to Zeruiah Joab's mother.

17:26 ÀÌ¿¡ À̽º¶ó¿¤ ¹«¸®¿Í ¾Ð»ì·ÒÀÌ ±æ¸£¾Ñ ¶¥¿¡ Áø Ä¡´Ï¶ó

17:26 So Israel and Absalom pitched in the land of Gilead.

17:27 ¡Û ´ÙÀ­ÀÌ ¸¶ÇϳªÀÓ¿¡ À̸£·¶À» ¶§¿¡ ¾Ï¸ó Á·¼Ó¿¡°Ô ¼ÓÇÑ ¶ø¹Ù »ç¶÷ ³ªÇϽºÀÇ ¾Æµé ¼Òºñ¿Í ·Îµ¥¹ß »ç¶÷ ¾Ï¹Ì¿¤ÀÇ ¾Æµé ¸¶±æ°ú ·Î±Û¸² ±æ¸£¾Ñ »ç¶÷ ¹Ù¸£½Ç·¡°¡

17:27 And it came to pass, when David was come to Mahanaim, that Shobi the son of Nahash of Rabbah of the children of Ammon, and Machir the son of Ammiel of Lodebar, and Barzillai the Gileadite of Rogelim,

17:28 ħ»ó°ú ´ë¾ß¿Í Áú±×¸©°ú ¹Ð°ú º¸¸®¿Í ¹Ð°¡·ç¿Í ººÀº °î½Ä°ú Äá°ú ÆÏ°ú ººÀº ³ìµÎ¿Í

17:28 Brought beds, and basons, and earthen vessels, and wheat, and barley, and flour, and parched corn, and beans, and lentils, and parched vegetables,

17:29 ²Ü°ú »µ´õ¿Í ¾ç°ú Ä¡½º¸¦ °¡Á®´Ù°¡ ´ÙÀ­°ú ±× ÇÔ²² ÇÑ ¹é¼ºÀ¸·Î ¸Ô°Ô ÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â ÀúÈñ »ý°¢¿¡ ¹é¼ºÀÌ µé¿¡¼­ ½ÃÀåÇÏ°í °ïÇÏ°í ¸ñ¸¶¸£°Ú´Ù ÇÔÀÌ´õ¶ó

17:29 And honey, and butter, and sheep, and cheese of cattle, for David, and for the people that were with him, to eat: for they said, The people is hungry, and weary, and thirsty, in the wilderness.

 »ç¹«¿¤ÇÏ 18Àå / 2 Samuel

18:1 ÀÌ¿¡ ´ÙÀ­ÀÌ ±× ÇÔ²² ÇÑ ¹é¼ºÀ» °è¼öÇÏ°í õºÎÀå°ú ¹éºÎÀåÀ» ±× À§¿¡ ¼¼¿ì°í

18:1 And David numbered the people that were with him, and set captains of thousands, and captains of hundreds over them.

18:2 ±× ¹é¼ºÀ» ³»¾îº¸³¾»õ »ïºÐÁö ÀÏÀº ¿ä¾ÐÀÇ ¼öÇÏ¿¡, »ïºÐÁö ÀÏÀº ½º·ç¾ßÀÇ ¾Æµé ¿ä¾ÐÀÇ µ¿»ý ¾Æºñ»õÀÇ ¼öÇÏ¿¡ ºÙÀÌ°í »ïºÐÁö ÀÏÀº °¡µå »ç¶÷ ÀÕ´ëÀÇ ¼öÇÏ¿¡ ºÙÀÌ°í ¹é¼º¿¡°Ô À̸£µÇ ³ªµµ ¹Ýµå½Ã ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ³ª°¡¸®¶ó

18:2 And David sent forth a third part of the people under the hand of Joab, and a third part under the hand of Abishai the son of Zeruiah, Joab's brother, and a third part under the hand of Ittai the Gittite. And the king said unto the people, I will surely go forth with you myself also.

18:3 ¹é¼ºµéÀÌ °¡·ÎµÇ ¿ÕÀº ³ª°¡Áö ¸¶¼Ò¼­ ¿ì¸®°¡ µµ¸ÁÇÒÁö¶óµµ ÀúÈñ´Â ¿ì¸®¿¡°Ô ÁÖÀÇÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ ÅÍÀÌ¿ä ¿ì¸®°¡ Àý¹ÝÀ̳ª Á×À»Áö¶óµµ ¿ì¸®¿¡°Ô ÁÖÀÇÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ ÅÍÀ̶ó ¿ÕÀº ¿ì¸® ¸¸ ¸íº¸´Ù ÁßÇϽÿÀ´Ï ¿ÕÀº ¼º¿¡ °è½Ã´Ù°¡ ¿ì¸®¸¦ µµ¿ì½ÉÀÌ ÁÁÀ¸´ÏÀÌ´Ù

18:3 But the people answered, You shall not go forth: for if we flee away, they will not care for us; neither if half of us die, will they care for us: but now you are worth ten thousand of us: therefore now it is better that you help us out of the city.

18:4 ¿ÕÀÌ ÀúÈñ¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ°¡ ¼±È÷ ¿©±â´Â ´ë·Î ³»°¡ ÇàÇϸ®¶ó ÇÏ°í ¹® °ç¿¡ ¼­¸Å ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ ¹é ¸í¾¿ õ ¸í¾¿ ´ë¸¦ Áö¾î ³ª°¡´ÂÁö¶ó

18:4 And the king said unto them, What seems you best I will do. And the king stood by the gate side, and all the people came out by hundreds and by thousands.

18:5 ¿ÕÀÌ ¿ä¾Ð°ú ¾Æºñ»õ¿Í ÀÕ´ë¿¡°Ô ¸íÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ¼Ò³â ¾Ð»ì·ÒÀ» ³Ê±×·¯ÀÌ ´ëÁ¢Ç϶ó ÇÏ´Ï ¿ÕÀÌ ¾Ð»ì·ÒÀ» À§ÇÏ¿© ¸ðµç ±ºÀå¿¡°Ô ¸í·ÉÇÒ ¶§¿¡ ¹é¼ºµéÀÌ ´Ù µéÀ¸´Ï¶ó

18:5 And the king commanded Joab and Abishai and Ittai, saying, Deal gently for my sake with the young man, even with Absalom. And all the people heard when the king gave all the captains charge concerning Absalom.

18:6 ÀÌ¿¡ ¹é¼ºÀÌ À̽º¶ó¿¤À» Ä¡·¯ µé·Î ³ª°¡¼­ ¿¡ºê¶óÀÓ ¼öÇ®¿¡¼­ ½Î¿ì´õ´Ï

18:6 So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the wood of Ephraim;

18:7 °Å±â¼­ À̽º¶ó¿¤ ¹«¸®°¡ ´ÙÀ­ÀÇ ½Åº¹µé¿¡°Ô ÆÐÇϸŠ±× ³¯ ±× °÷¿¡¼­ »ì·úÀÌ Ä¿¼­ À̸¸¿¡ À̸£·¶°í

18:7 Where the people of Israel were slain before the servants of David, and there was there a great slaughter that day of twenty thousand men.

18:8 ±× ¶¥¿¡¼­ »ç¸éÀ¸·Î ÆÛÁ® ½Î¿üÀ¸¹Ç·Î ±× ³¯¿¡ ¼öÇ®¿¡¼­ Á×Àº ÀÚ°¡ Ä®¿¡ Á×Àº ÀÚº¸´Ù ¸¹¾Ò´õ¶ó

18:8 For the battle was there scattered over the face of all the country: and the wood devoured more people that day than the sword devoured.

18:9 ¡Û ¾Ð»ì·ÒÀÌ ´ÙÀ­ÀÇ ½Åº¹°ú ¸¶ÁÖÄ¡´Ï¶ó ¾Ð»ì·ÒÀÌ ³ë»õ¸¦ ÅÀ´Âµ¥ ±× ³ë»õ°¡ Å« »ó¼ö¸®³ª¹« ¹ø¼ºÇÑ °¡Áö ¾Æ·¡·Î Áö³¯ ¶§¿¡ ¾Ð»ì·ÒÀÇ ¸Ó¸®ÅÐÀÌ ±× »ó¼ö¸®³ª¹«¿¡ °É¸®¸Å Àú°¡ °øÁß¿¡ ´Þ¸®°í ±× ÅÀ´ø ³ë»õ´Â ±× ¾Æ·¡·Î ºüÁ®³ª°£Áö¶ó

18:9 And Absalom met the servants of David. And Absalom rode upon a mule, and the mule went under the thick boughs of a great oak, and his head caught hold of the oak, and he was taken up between the heaven and the earth; and the mule that was under him went away.

18:10 ÇÑ »ç¶÷ÀÌ º¸°í ¿ä¾Ð¿¡°Ô °íÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ³»°¡ º¸´Ï ¾Ð»ì·ÒÀÌ »ó¼ö¸®³ª¹«¿¡ ´Þ·È´õÀÌ´Ù

18:10 And a certain man saw it, and told Joab, and said, Behold, I saw Absalom hanged in an oak.

18:11 ¿ä¾ÐÀÌ ±× °íÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô À̸£µÇ ³×°¡ º¸°í ¾îÂîÇÏ¿© ´çÀå¿¡ Ãļ­ ¶¥¿¡ ¶³¾î¶ß¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À´¢ ³»°¡ ³×°Ô Àº ¿­ °³¿Í ¶ì Çϳª¸¦ ÁÖ¾úÀ¸¸®¶ó

18:11 And Joab said unto the man that told him, And, behold, you saw him, and why did you not strike him there to the ground? and I would have given you ten shekels of silver, and a girdle.

18:12 ±× »ç¶÷ÀÌ ¿ä¾Ð¿¡°Ô ´ë´äÇ쵂 ³»°¡ ³» ¼Õ¿¡ Àº õ °³¸¦ ¹Þ´Â´Ù ÇÒÁö¶óµµ ³ª´Â ¿ÕÀÇ ¾Æµé¿¡°Ô ¼ÕÀ» ´ëÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú³ªÀÌ´Ù ¿ì¸®°¡ µé¾ú°Å´Ï¿Í ¿ÕÀÌ ´ç½Å°ú ¾Æºñ»õ¿Í ÀÕ´ë¿¡°Ô ¸íÇÏ¿© À̸£½Ã±â¸¦ »ï°¡ ´©±¸µçÁö ¼Ò³â ¾Ð»ì·ÒÀ» ÇØÇÏÁö ¸»¶ó Çϼ̳ªÀÌ´Ù

18:12 And the man said unto Joab, Though I should receive a thousand shekels of silver in mine hand, yet would I not put forth mine hand against the king's son: for in our hearing the king charged you and Abishai and Ittai, saying, Beware that none touch the young man Absalom.

18:13 ¾Æ¹« Àϵµ ¿Õ ¾Õ¿¡´Â ¼û±æ ¼ö ¾ø³ª´Ï ³»°¡ ¸¸ÀÏ °Å¿ªÇÏ¿© ±× »ý¸íÀ» ÇØÇÏ¿´´õ¸é ´ç½Åµµ ³ª¸¦ ´ëÀûÇÏ¿´À¸¸®ÀÌ´Ù

18:13 Otherwise I should have wrought falsehood against mine own life: for there is no matter hid from the king, and you yourself would have set yourself against me.

18:14 ¿ä¾ÐÀÌ °¡·ÎµÇ ³ª´Â ³Ê¿Í °°ÀÌ ÁöüÇÒ ¼ö ¾ø´Ù ÇÏ°í ¼Õ¿¡ ÀÛÀº â ¼ÂÀ» °¡Áö°í °¡¼­ »ó¼ö¸®³ª¹« °¡¿îµ¥¼­ ¾ÆÁ÷ »ì¾Æ ÀÖ´Â ¾Ð»ì·ÒÀÇ ½ÉÀåÀ» Â´Ï

18:14 Then said Joab, I may not tarry thus with you. And he took three darts in his hand, and thrust them through the heart of Absalom, while he was yet alive in the midst of the oak.

18:15 ¿ä¾ÐÀÇ º´±â¸¦ ¸ÃÀº ¼Ò³â ¿­ÀÌ ¾Ð»ì·ÒÀ» ¿¡¿ö½Î°í ÃÄÁ×À̴϶ó

18:15 And ten young men that bare Joab's armour compassed about and stroke Absalom, and slew him.

18:16 ¡Û ¿ä¾ÐÀÌ ³ªÆÈÀ» ºÒ¾î ¹é¼ºµé·Î ±×Ä¡°Ô ÇÏ´Ï ÀúÈñ°¡ À̽º¶ó¿¤À» µû¸£Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í µ¹¾Æ¿À´Ï¶ó

18:16 And Joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing after Israel: for Joab held back the people.

18:17 ¹«¸®°¡ ¾Ð»ì·ÒÀ» ¿Å°Ü´Ù°¡ ¼öÇ® °¡¿îµ¥ Å« ±¸¸Û¿¡ ´øÁö°í ±× À§¿¡ ½ÉÈ÷ Å« µ¹¹«´õ±â¸¦ ½×À¸´Ï¶ó ¿Â À̽º¶ó¿¤ ¹«¸®°¡ °¢±â À帷À¸·Î µµ¸ÁÇϴ϶ó

18:17 And they took Absalom, and cast him into a great pit in the wood, and laid a very great heap of stones upon him: and all Israel fled every one to his tent.

18:18 ¾Ð»ì·ÒÀÌ »ì¾ÒÀ» ¶§¿¡ Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© ÇÑ ºñ¼®À» °¡Á® ¼¼¿üÀ¸´Ï ÀÌ´Â Àú°¡ ÀÚ±â À̸§À» ÀüÇÒ ¾ÆµéÀÌ ¾øÀ½À» ÇÑźÇÔÀ̶ó ±×·¯¹Ç·Î ÀÚ±â À̸§À¸·Î ±× ºñ¼®À» À̸§ÇÏ¿´À¸¸ç ±× ºñ¼®ÀÌ ¿ÕÀÇ °ñÂ¥±â¿¡ ÀÖ°í ÀÌÁ¦±îÁö ¾Ð»ì·ÒÀÇ ±â³äºñ¶ó ÀÏÄ´õ¶ó

18:18 Now Absalom in his lifetime had taken and reared up for himself a pillar, which is in the king's dale: for he said, I have no son to keep my name in remembrance: and he called the pillar after his own name: and it is called unto this day, Absalom's place.

18:19 ¡Û »çµ¶ÀÇ ¾Æµé ¾ÆÈ÷¸¶¾Æ½º°¡ °¡·ÎµÇ ûÄÁ´ë ³ª·Î »¡¸® ¿Õ¿¡°Ô °¡¼­ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ÕÀÇ ¿ø¼ö °±¾Æ ÁֽŠ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇÏ°Ô ÇϼҼ­

18:19 Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that the LORD has avenged him of his enemies.

18:20 ¿ä¾ÐÀÌ Àú¿¡°Ô À̸£µÇ ³Ê´Â ¿À´Ã ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇÏ´Â ÀÚ°¡ µÇÁö ¸»°í ´Ù¸¥ ³¯¿¡ ÀüÇÒ °ÍÀ̴϶ó ¿ÕÀÇ ¾ÆµéÀÌ Á×¾ú³ª´Ï ³×°¡ ¿À´Ã³¯ ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇÏÁö ¸øÇϸ®¶ó ÇÏ°í

18:20 And Joab said unto him, You shall not bear tidings this day, but you shall bear tidings another day: but this day you shall bear no tidings, because the king's son is dead.

18:21 ±¸½º »ç¶÷¿¡°Ô À̸£µÇ ³×°¡ °¡¼­ º» °ÍÀ» ¿Õ²² °íÇ϶ó ÇϸŠ±¸½º »ç¶÷ÀÌ ¿ä¾Ð¿¡°Ô ÀýÇÏ°í ´ÞÀ½ÁúÇÏ¿© °¡´Ï

18:21 Then said Joab to Cushi, Go tell the king what you have seen. And Cushi bowed himself unto Joab, and ran.

18:22 »çµ¶ÀÇ ¾Æµé ¾ÆÈ÷¸¶¾Æ½º°¡ ´Ù½Ã ¿ä¾Ð¿¡°Ô À̸£µÇ ûÄÁ´ë ¾Æ¹«ÂÉ·Ï ³ª·Î ¶ÇÇÑ ±¸½º »ç¶÷ÀÇ µÚ¸¦ µû¶ó ´ÞÀ½ÁúÇÏ°Ô ÇϼҼ­ ¿ä¾ÐÀÌ °¡·ÎµÇ ³» ¾Æµé¾Æ ¿Ö ´ÞÀ½ÁúÇÏ·Á ÇÏ´À³Ä ÀÌ ¼Ò½ÄÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿©´Â »óÀ» ¹ÞÁö ¸øÇϸ®¶ó ÇϵÇ

18:22 Then said Ahimaaz the son of Zadok yet again to Joab, But howsoever, let me, I pray you, also run after Cushi. And Joab said, Wherefore will you run, my son, seeing that you have no tidings ready?

18:23 Àú°¡ ¾Æ¹«ÂÉ·Ï ´ÞÀ½ÁúÇÏ°Ú³ë¶ó ÇÏ´ÂÁö¶ó ¿ä¾ÐÀÌ °¡·ÎµÇ ±×¸®Ç϶ó ÇÏ´Ï ¾ÆÈ÷¸¶¾Æ½º°¡ µé±æ·Î ´ÞÀ½ÁúÇÏ¿© ±¸½º »ç¶÷º¸´Ù ¾Õ¼­´Ï¶ó

18:23 But howsoever, said he, let me run. And he said unto him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and outran Cushi.

18:24 ¡Û ¶§¿¡ ´ÙÀ­ÀÌ µÎ ¹® »çÀÌ¿¡ ¾É¾Ò´õ¶ó Æļý±ºÀÌ ¼º ¹® ·ç¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼­ ´«À» µé¾î º¸´Ï ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ È¦·Î ´ÞÀ½ÁúÇÏ´ÂÁö¶ó

18:24 And David sat between the two gates: and the watchman went up to the roof over the gate unto the wall, and lifted up his eyes, and looked, and behold a man running alone.

18:25 Æļý±ºÀÌ ¿ÜÃÄ ¿Õ²² °íÇϸŠ¿ÕÀÌ °¡·ÎµÇ Àú°¡ ¸¸ÀÏ È¥ÀÚ¸é ±× ÀÔ¿¡ ¼Ò½ÄÀÌ ÀÖÀ¸¸®¶ó ÇÒ ¶§¿¡ Àú°¡ Â÷Â÷ °¡±îÀÌ ¿À´Ï¶ó

18:25 And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he be alone, there is tidings in his mouth. And he came swiftly, and drew near.

18:26 Æļý±ºÀÌ º»Áï ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¶Ç ´ÞÀ½ÁúÇÏ´ÂÁö¶ó ¹®Áö±â¿¡°Ô ¿ÜÃÄ À̸£µÇ º¸¶ó ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¶Ç È¥ÀÚ ´ÞÀ½ÁúÇÑ´Ù ÇÏ´Ï ¿ÕÀÌ °¡·ÎµÇ Àúµµ ¼Ò½ÄÀ» °¡Á®¿À´À´Ï¶ó

18:26 And the watchman saw another man running: and the watchman called unto the gate keeper, and said, Behold another man running alone. And the king said, He also brings tidings.

18:27 Æļý±ºÀÌ °¡·ÎµÇ ³ª º¸±â¿¡´Â ¾Õ¼± »ç¶÷ÀÇ ´ÞÀ½ÁúÀÌ »çµ¶ÀÇ ¾Æµé ¾ÆÈ÷¸¶¾Æ½ºÀÇ ´ÞÀ½Áú°ú °°À¸´ÏÀÌ´Ù ¿ÕÀÌ °¡·ÎµÇ Àú´Â ÁÁÀº »ç¶÷ÀÌ´Ï ÁÁÀº ¼Ò½ÄÀ» °¡Á®¿À´À´Ï¶ó

18:27 And the watchman said, It seems to me that the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and comes with good tidings.

18:28 ¾ÆÈ÷¸¶¾Æ½º°¡ ¿ÜÃÄ ¿Õ²² ¸»¾¸Ç쵂 Æò°­ÇϿɼҼ­ ÇÏ°í ¿ÕÀÇ ¾Õ¿¡¼­ ¾ó±¼À» ¶¥¿¡ ´ë°í ÀýÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿ÕÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ Âù¾çÇϸ®·Î¼ÒÀÌ´Ù ±× ¼ÕÀ» µé¾î ³» ÁÖ ¿ÕÀ» ´ëÀûÇÏ´Â ÀÚµéÀ» ºÙ¿© Áּ̳ªÀÌ´Ù

18:28 And Ahimaaz called, and said unto the king, All is well. And he fell down to the earth upon his face before the king, and said, Blessed be the LORD your God, which has delivered up the men that lifted up their hand against my lord the king.

18:29 ¿ÕÀÌ °¡·ÎµÇ ¼Ò³â ¾Ð»ì·ÒÀÌ Àß ÀÖ´À³Ä ¾ÆÈ÷¸¶¾Æ½º°¡ ´ë´äÇ쵂 ¿ä¾ÐÀÌ ¿ÕÀÇ Á¾ ³ª¸¦ º¸³¾ ¶§¿¡ Å©°Ô ¼Òµ¿ÇÏ´Â °ÍÀ» º¸¾Ò»ç¿À³ª ¹«½¼ ÀÏÀÎÁö ¾ËÁö ¸øÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

18:29 And the king said, Is the young man Absalom safe? And Ahimaaz answered, When Joab sent the king's servant, and me your servant, I saw a great tumult, but I knew not what it was.

18:30 ¿ÕÀÌ °¡·ÎµÇ ¹°·¯³ª °ç¿¡ ¼­ ÀÖÀ¸¶ó ÇϸŠ¹°·¯³ª¼­ ¼¹´õ¶ó

18:30 And the king said unto him, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still.

18:31 ¡Û ±¸½º »ç¶÷ÀÌ À̸£·¯ °íÇ쵂 ³» ÁÖ ¿Õ²² º¸ÇÒ ¼Ò½ÄÀÌ ÀÖ³ªÀÌ´Ù ¿©È£¿Í²²¼­ ¿À´Ã³¯ ¿ÕÀ» ´ëÀûÇÏ´ø ¸ðµç ¿ø¼ö¸¦ °±À¸¼Ì³ªÀÌ´Ù

18:31 And, behold, Cushi came; and Cushi said, Tidings, my lord the king: for the LORD has avenged you this day of all them that rose up against you.

18:32 ¿ÕÀÌ ±¸½º »ç¶÷¿¡°Ô ¹¯µÇ ¼Ò³â ¾Ð»ì·ÒÀÌ Àß ÀÖ´À³Ä ±¸½º »ç¶÷ÀÌ ´ë´äÇ쵂 ³» ÁÖ ¿ÕÀÇ ¿ø¼ö¿Í ÀϾ¼­ ¿ÕÀ» ´ëÀûÇÏ´Â ÀÚµéÀº ´Ù ±× ¼Ò³â°ú °°ÀÌ µÇ±â¸¦ ¿øÇϳªÀÌ´Ù

18:32 And the king said unto Cushi, Is the young man Absalom safe? And Cushi answered, The enemies of my lord the king, and all that rise against you to do you hurt, be as that young man is.

18:33 ¿ÕÀÇ ¸¶À½ÀÌ ½ÉÈ÷ ¾ÆÆÄ ¹® ·ç·Î ¿Ã¶ó°¡¼­ ¿ì´Ï¶ó Àú°¡ ¿Ã¶ó°¥ ¶§¿¡ ¸»Çϱ⸦ ³» ¾Æµé ¾Ð»ì·Ò¾Æ ³» ¾Æµé ³» ¾Æµé ¾Ð»ì·Ò¾Æ ³»°¡ ³Ê¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© Á×¾ú´õ¸é, ¾Ð»ì·Ò ³» ¾Æµé¾Æ ³» ¾Æµé¾Æ ÇÏ¿´´õ¶ó

18:33 And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for you, O Absalom, my son, my son!

 »ç¹«¿¤ÇÏ 19Àå / 2 Samuel

19:1 ȤÀÌ ¿ä¾Ð¿¡°Ô °íÇ쵂 ¿ÕÀÌ ¾Ð»ì·ÒÀ» À§ÇÏ¿© ¿ï¸ç ½½ÆÛÇϽóªÀÌ´Ù ÇÏ´Ï

19:1 And it was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.

19:2 ¿ÕÀÌ ±× ¾ÆµéÀ» À§ÇÏ¿© ½½ÆÛÇÑ´Ù ÇÔÀÌ ±× ³¯¿¡ ¹é¼ºµé¿¡°Ô µé¸®¸Å ±× ³¯ÀÇ À̱èÀÌ ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô ½½ÇÄÀÌ µÈÁö¶ó

19:2 And the victory that day was turned into mourning unto all the people: for the people heard say that day how the king was grieved for his son.

19:3 ±× ³¯¿¡ ¹é¼ºµéÀÌ ½Î¿ò¿¡ ÂÑ°Ü ºÎ²ô·¯¿ö µµ¸ÁÇÔ °°ÀÌ °¡¸¸È÷ ¼ºÀ¸·Î µé¾î°¡´Ï¶ó

19:3 And the people got them by stealth that day into the city, as people being ashamed steal away when they flee in battle.

19:4 ¿ÕÀÌ ¾ó±¼À» °¡¸®¿ì°í Å« ¼Ò¸®·Î ºÎ¸£µÇ ³» ¾Æµé ¾Ð»ì·Ò¾Æ ¾Ð»ì·Ò¾Æ ³» ¾Æµé¾Æ ³» ¾Æµé¾Æ ÇÏ´Ï

19:4 But the king covered his face, and the king cried with a loud voice, O my son Absalom, O Absalom, my son, my son!

19:5 ¿ä¾ÐÀÌ Áý¿¡ µé¾î°¡¼­ ¿Õ²² ¸»¾¸Ç쵂 ¿Õ²²¼­ ¿À´Ã ¿ÕÀÇ »ý¸í°ú ¿ÕÀÇ ÀÚ³àÀÇ »ý¸í°ú óøµéÀÇ »ý¸íÀ» ±¸¿øÇÑ ¸ðµç ½Åº¹ÀÇ ¾ó±¼À» ºÎ²ô·´°Ô ÇϽôÏ

19:5 And Joab came into the house to the king, and said, You have shamed this day the faces of all your servants, which this day have saved your life, and the lives of your sons and of your daughters, and the lives of your wives, and the lives of your concubines;

19:6 ÀÌ´Â ¿Õ²²¼­ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ´Â »ç¶ûÇÏ½Ã¸ç »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ´Â ¹Ì¿öÇÏ½Ã°í ¿À´Ã Àå°üµé°ú ½Åº¹µéÀ» ¸ê½ÃÇϽÉÀ» ³ªÅ¸³»½ÉÀ̶ó ¿À´Ã ³»°¡ ±ú´ÞÀ¸´Ï ¸¸ÀÏ ¾Ð»ì·ÒÀÌ »ì°í ¿À´Ã ¿ì¸®°¡ ´Ù Á×¾ú´õ¸é ¿ÕÀÌ ¸¶¶¥È÷ ¿©±â½Ç »·ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

19:6 In that you love yours enemies, and hate your friends. For you have declared this day, that you regard neither princes nor servants: for this day I perceive, that if Absalom had lived, and all we had died this day, then it had pleased you well.

19:7 ÀÌÁ¦ °ð ÀϾ ³ª°¡¼­ ¿ÕÀÇ ½Åº¹µéÀÇ ¸¶À½À» À§·ÎÇÏ¿© ¸»¾¸ÇϿɼҼ­ ³»°¡ ¿©È£¿Í¸¦ °¡¸®ÄÑ ¸Í¼¼ÇϿɳª´Ï ¿ÕÀÌ ¸¸ÀÏ ³ª°¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã¸é ¿À´Ã ¹ã¿¡ ÇÑ »ç¶÷µµ ¿Õ°ú ÇÔ²² ¸Ó¹°Áö ¾Æ´ÏÇÒÁö¶ó ±×¸®ÇÏ¸é ±× È­°¡ ¿ÕÀÌ Àþ¾úÀ» ¶§ºÎÅÍ Áö±Ý±îÁö ´çÇϽŠ¸ðµç È­º¸´Ù ´õ¿í ½ÉÇϸ®ÀÌ´Ù

19:7 Now therefore arise, go forth, and speak comfortably unto your servants: for I swear by the LORD, if you go not forth, there will not tarry one with you this night: and that will be worse unto you than all the evil that befell you from your youth until now.

19:8 ¿ÕÀÌ ÀϾ ¼º¹®¿¡ ¾ÉÀ¸¸Å ȤÀÌ ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô °íÇ쵂 ¿ÕÀÌ ¹®¿¡ ¾É¾Æ °è½Ã´Ù ÇÏ´Ï ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ ¿ÕÀÇ ¾ÕÀ¸·Î ³ª¾Æ¿À´Ï¶ó ¡Û À̽º¶ó¿¤Àº ÀÌ¹Ì °¢±â À帷À¸·Î µµ¸ÁÇÏ¿´´õ¶ó

19:8 Then the king arose, and sat in the gate. And they told unto all the people, saying, Behold, the king does sit in the gate. And all the people came before the king: for Israel had fled every man to his tent.

19:9 À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ÁöÆÄ ¹é¼ºµéÀÌ º¯·ÐÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿ÕÀÌ ¿ì¸®¸¦ ¿ø¼öÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ±¸¿øÇÏ¿© ³»¼Ì°í ¶Ç ¿ì¸®¸¦ ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ±¸¿øÇϼÌÀ¸³ª ÀÌÁ¦ ¾Ð»ì·ÒÀ» ÇÇÇÏ¿© ³ª¶ó¿¡¼­ ³ª°¡¼Ì°í

19:9 And all the people were at strife throughout all the tribes of Israel, saying, The king saved us out of the hand of our enemies, and he delivered us out of the hand of the Philistines; and now he is fled out of the land for Absalom.

19:10 ¿ì¸®°¡ ±â¸§À» ºÎ¾î ¿ì¸®¸¦ ´Ù½º¸®°Ô ÇÑ ¾Ð»ì·ÒÀº ½Î¿ò¿¡ Á×¾ú°Å´Ã ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¿ÕÀ» µµ·Î ¸ð¼Å ¿Ã ÀÏ¿¡ ÀáÀáÇÏ°í ÀÖ´À³Ä Çϴ϶ó

19:10 And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak all of you not a word of bringing the king back?

19:11 ¡Û ´ÙÀ­ ¿ÕÀÌ »çµ¶°ú ¾Æºñ¾Æ´Þ µÎ Á¦»çÀå¿¡°Ô ±âº°ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ³ÊÈñ´Â À¯´Ù Àå·Îµé¿¡°Ô °íÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ¿ÕÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¿ÕÀ» ±ÃÀ¸·Î µµ·Î ¸ð¼Å ¿ÀÀÚ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ ¿Õ²² µé·È°Å´Ã ³ÊÈñ´Â ¾îÂîÇÏ¿© ±ÃÀ¸·Î ¸ð½Ã´Â ÀÏ¿¡ ³ªÁßÀÌ µÇ´À³Ä

19:11 And king David sent to Zadok and to Abiathar the priests, saying, Speak unto the elders of Judah, saying, Why are all of you the last to bring the king back to his house? seeing the speech of all Israel has come to the king, even to his house.

19:12 ³ÊÈñ´Â ³» ÇüÁ¦¿ä ³» °ñÀ°À̾î´Ã ¾îÂîÇÏ¿© ¿ÕÀ» µµ·Î ¸ð¼Å¿À´Â ÀÏ¿¡ ³ªÁßÀÌ µÇ¸®¿ä Çϼ̴٠ÇÏ°í

19:12 All of you are my brethren, all of you are my bones and my flesh: wherefore then are all of you the last to bring back the king?

19:13 ³ÊÈñ´Â ¶Ç ¾Æ¸¶»ç¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ³Ê´Â ³» °ñÀ°ÀÌ ¾Æ´Ï³Ä ³×°¡ ¿ä¾ÐÀ» ´ë½ÅÇÏ¿© Ç×»ó ³» ¾Õ¿¡¼­ ±ºÀåÀÌ µÇÁö ¾Æ´ÏÇϸé Çϳª´ÔÀÌ ³»°Ô ¹ú À§¿¡ ¹úÀ» ³»¸®½Ã±â¸¦ ¹Ù¶ó³ë¶ó Çϼ̴٠Ç϶ó ÇÏ¿©

19:13 And say all of you to Amasa, Are you not of my bone, and of my flesh? God do so to me, and more also, if you be not captain of the host before me continually in the room of Joab.

19:14 ¸ðµç À¯´Ù »ç¶÷µé·Î ¸¶À½À» ÀÏÁ¦È÷ µ¹¸®°Ô ÇϸŠÀúÈñ°¡ ¿Õ²² º¸³»¾î °¡·ÎµÇ ¿ÕÀº ¸ðµç ½Åº¹À¸·Î ´õºÒ¾î µ¹¾Æ¿À¼Ò¼­ ÇÑÁö¶ó

19:14 And he bowed the heart of all the men of Judah, even as the heart of one man; so that they sent this word unto the king, Return you, and all your servants.

19:15 ¿ÕÀÌ µ¹¾Æ¿Í ¿ä´Ü¿¡ À̸£¸Å À¯´Ù Á·¼ÓÀÌ ¿ÕÀ» ¸Â¾Æ ¿ä´ÜÀ» °Ç³×·Á ÇÏ¿© ±æ°¥·Î ¿À´Ï¶ó

19:15 So the king returned, and came to Jordan. And Judah came to Gilgal, to go to meet the king, to conduct the king over Jordan.

19:16 ¡Û ¹ÙÈĸ²¿¡ ÀÖ´Â º£³Ä¹Î »ç¶÷ °Ô¶óÀÇ ¾Æµé ½Ã¹ÇÀÌ°¡ ±ÞÈ÷ À¯´Ù »ç¶÷°ú ÇÔ²² ´ÙÀ­ ¿ÕÀ» ¸ÂÀ¸·Á ³»·Á¿Ã ¶§¿¡

19:16 And Shimei the son of Gera, a Benjamite, which was of Bahurim, hasted and came down with the men of Judah to meet king David.

19:17 º£³Ä¹Î »ç¶÷ ÀÏõ ¸íÀÌ Àú¿Í ÇÔ²² ÇÏ°í »ç¿ïÀÇ »çȯ ½Ã¹Ùµµ ±× ¾Æµé ¿­ ´Ù¼¸°ú Á¾ ½º¹« ¸íÀ¸·Î ´õºÒ¾î Àú¿Í ÇÔ²² ÇÏ¿© ¿ä´Ü °­À» ¹â°í °Ç³Ê ¿ÕÀÇ ¾ÕÀ¸·Î ³ª¾Æ¿À´Ï¶ó

19:17 And there were a thousand men of Benjamin with him, and Ziba the servant of the house of Saul, and his fifteen sons and his twenty servants with him; and they went over Jordan before the king.

19:18 ¿ÕÀÇ °¡Á·À» °Ç³×·Á ÇÏ¸ç ¿ÕÀÇ ¼±È÷ ¿©±â´Â ´ë·Î ¾²°Ô ÇÏ·Á ÇÏ¿© ³ª·í¹è°¡ °Ç³Ê°¡´Ï ¿ÕÀÌ ¿ä´ÜÀ» °Ç³Ê·Á ÇÒ ¶§¿¡ °Ô¶óÀÇ ¾Æµé ½Ã¹ÇÀÌ°¡ ¿ÕÀÇ ¾Õ¿¡ ¾þµå·Á

19:18 And there went over a ferry boat to carry over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he was come over Jordan;

19:19 ¿Õ²² °íÇ쵂 ³» ÁÖ¿© ¿øÄÁ´ë ³»°Ô ÁË ÁÖÁö ¸¶¿É¼Ò¼­ ³» ÁÖ ¿Õ²²¼­ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ³ª¿À½Ã´ø ³¯¿¡ Á¾ÀÇ ÆпªÇÑ ÀÏÀ» ±â¾ïÇÏÁö ¸¶¿É½Ã¸ç ¸¶À½¿¡ µÎÁö ¸¶¿É¼Ò¼­

19:19 And said unto the king, Let not my lord impute iniquity unto me, neither do you remember that which your servant did perversely the day that my lord the king went out of Jerusalem, that the king should take it to his heart.

19:20 ¿ÕÀÇ Á¾ ³»°¡ ¹üÁËÇÑ ÁÙ ¾Æ¿É´Â °í·Î ¿À´Ã ¿ä¼ÁÀÇ ¿Â Á·¼Ó Áß ³»°¡ ¸ÕÀú ³»·Á¿Í¼­ ³» ÁÖ ¿ÕÀ» ¿µÁ¢ÇϳªÀÌ´Ù

19:20 For your servant does know that I have sinned: therefore, behold, I am come the first this day of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king.

19:21 ¡Û ½º·ç¾ßÀÇ ¾Æµé ¾Æºñ»õ°¡ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ½Ã¹ÇÀÌ°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ±â¸§ ºÎÀ¸½Å ÀÚ¸¦ ÀúÁÖÇÏ¿´À¸´Ï ±×·Î ÀÎÇÏ¿© Á×¾î¾ß ¸¶¶¥Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ´ÏÀ̱î

19:21 But Abishai the son of Zeruiah answered and said, Shall not Shimei be put to death for this, because he cursed the LORD's anointed?

19:22 ´ÙÀ­ÀÌ °¡·ÎµÇ ½º·ç¾ßÀÇ ¾Æµéµé¾Æ ³»°¡ ³ÊÈñ¿Í ¹«½¼ »ó°üÀÌ ÀÖ±â·Î ³ÊÈñ°¡ ¿À´Ã ³ªÀÇ ´ëÀûÀÌ µÇ´À³Ä ¿À´Ã ¾îÂîÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ °¡¿îµ¥¼­ »ç¶÷À» Á×ÀÌ°Ú´À³Ä ³»°¡ ¿À´Ã³¯ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀÌ µÈ °ÍÀ» ³»°¡ ¾ËÁö ¸øÇϸ®¿ä ÇÏ°í

19:22 And David said, What have I to do with you, all of you sons of Zeruiah, that all of you should this day be adversaries unto me? shall there any man be put to death this day in Israel? for do not I know that I am this day king over Israel?

19:23 ½Ã¹ÇÀÌ¿¡°Ô À̸£µÇ ³×°¡ Á×Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇÏ°í Àú¿¡°Ô ¸Í¼¼Çϴ϶ó

19:23 Therefore the king said unto Shimei, You shall not die. And the king swore unto him.

19:24 ¡Û »ç¿ïÀÇ ¼ÕÀÚ ¹Çºñº¸¼ÂÀÌ ³»·Á¿Í¼­ ¿ÕÀ» ¸ÂÀ¸´Ï Àú´Â ¿ÕÀÇ ¶°³­ ³¯ºÎÅÍ Æò¾ÈÈ÷ µ¹¾Æ¿À´Â ³¯±îÁö ±× ¹ßÀ» ¸Ê½Ã ³»Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±× ¼ö¿°À» ±ðÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¿ÊÀ» »¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó

19:24 And Mephibosheth the son of Saul came down to meet the king, and had neither dressed his feet, nor trimmed his beard, nor washed his clothes, from the day the king departed until the day he came again in peace.

19:25 ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¿Í¼­ ¿ÕÀ» ¸ÂÀ» ¶§¿¡ ¿ÕÀÌ Àú¿¡°Ô ¹°¾î °¡·ÎµÇ ¹Çºñº¸¼ÂÀÌ¿© ³×°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ³ª¿Í ÇÔ²² °¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ´¢

19:25 And it came to pass, when he was come to Jerusalem to meet the king, that the king said unto him, Wherefore went not you with me, Mephibosheth?

19:26 ´ë´äÇ쵂 ³» ÁÖ ¿ÕÀÌ¿© ¿ÕÀÇ Á¾ ³ª´Â Àý¶Ò¹ßÀÌÀ̹ǷΠ³» ³ª±Í¿¡ ¾ÈÀåÀ» Áö¿ö Ÿ°í ¿Õ°ú ÇÔ²² °¡·Á ÇÏ¿´´õ´Ï ³ªÀÇ Á¾ÀÌ ³ª¸¦ ¼ÓÀÌ°í

19:26 And he answered, My lord, O king, my servant deceived me: for your servant said, I will saddle me an ass, that I may ride thereon, and go to the king; because your servant is lame.

19:27 Á¾ ³ª¸¦ ³» ÁÖ ¿Õ²² Âü¼ÒÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù ³» ÁÖ ¿Õ²²¼­´Â Çϳª´ÔÀÇ »çÀÚ¿Í °°À¸½Ã´Ï ¿ÕÀÇ Ã³ºÐ´ë·Î ÇϿɼҼ­

19:27 And he has slandered your servant unto my lord the king; but my lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in yours eyes.

19:28 ³» ¾ÆºñÀÇ ¿Â ÁýÀÌ ³» ÁÖ ¿Õ ¾Õ¿¡¼­´Â ´Ù¸¸ Á×À» »ç¶÷ÀÌ µÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´¾ú³ªÀÌ±î ±×·¯³ª Á¾À» ¿ÕÀÇ »ó¿¡¼­ À½½Ä ¸Ô´Â ÀÚ °¡¿îµ¥ µÎ¼Ì»ç¿À´Ï ³»°Ô ¿ÀÈ÷·Á ¹«½¼ ¿ÇÀ½ÀÌ À־ ´Ù½Ã ¿Õ²² ºÎ¸£Â¢À» ¼ö ÀÖ»ç¿À¸®À̱î

19:28 For all of my father's house were but dead men before my lord the king: yet did you set your servant among them that did eat at yours own table. What right therefore have I yet to cry any more unto the king?

19:29 ¿ÕÀÌ Àú¿¡°Ô À̸£µÇ ³×°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ¶Ç ³× ÀÏÀ» ¸»ÇÏ´À³Ä ³»°¡ À̸£³ë´Ï ³Ê´Â ½Ã¹Ù¿Í ¹çÀ» ³ª´©¶ó

19:29 And the king said unto him, Why speak you any more of your matters? I have said, You and Ziba divide the land.

19:30 ¹Çºñº¸¼ÂÀÌ ¿Õ²² °íÇ쵂 ³» ÁÖ ¿Õ²²¼­ Æò¾ÈÈ÷ ±Ã¿¡ µ¹¾Æ¿À½Ã°Ô µÇ¾úÀ¸´Ï Àú·Î ±× ÀüºÎ¸¦ Â÷ÁöÇÏ°Ô ÇϿɼҼ­ Çϴ϶ó

19:30 And Mephibosheth said unto the king, Yea, let him take all, forasmuch as my lord the king has come again in peace unto his own house.

19:31 ¡Û ±æ¸£¾Ñ »ç¶÷ ¹Ù¸£½Ç·¡°¡ ¿ÕÀ» º¸³»¾î ¿ä´ÜÀ» °Ç³×·Á°í ·Î±Û¸²¿¡¼­ ³»·Á¿Í¼­ ÇÔ²² ¿ä´Ü¿¡ À̸£´Ï

19:31 And Barzillai the Gileadite came down from Rogelim, and went over Jordan with the king, to conduct him over Jordan.

19:32 ¹Ù¸£½Ç·¡´Â ¸Å¿ì ´Ä¾î ³ªÀÌ ÆÈ½Ê ¼¼¶ó Àú´Â °ÅºÎÀÎ °í·Î ¿ÕÀÌ ¸¶ÇϳªÀÓ¿¡ À¯ÇÒ ¶§¿¡ ¿ÕÀ» °ø±ËÇÏ¿´´õ¶ó

19:32 Now Barzillai was a very aged man, even fourscore years old: and he had provided the king of sustenance while he lay at Mahanaim; for he was a very great man.

19:33 ¿ÕÀÌ ¹Ù¸£½Ç·¡¿¡°Ô À̸£µÇ ³Ê´Â ³ª¿Í ÇÔ²² °Ç³Ê°¡ÀÚ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ³»°¡ ³Ê¸¦ °ø±ËÇϸ®¶ó

19:33 And the king said unto Barzillai, Come you over with me, and I will feed you with me in Jerusalem.

19:34 ¹Ù¸£½Ç·¡°¡ ¿Õ²² °íÇ쵂 ³» »ý¸íÀÇ ³¯ÀÌ ¾ó¸¶³ª ÀÖ»ð°ü´ë ¾îÂî ¿Õ°ú ÇÔ²² ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¿Ã¶ó°¡¸®À̱î

19:34 And Barzillai said unto the king, How long have I to live, that I should go up with the king unto Jerusalem?

19:35 ³» ³ªÀÌ ÀÌÁ¦ ÆÈ½Ê ¼¼¶ó ¾î¶»°Ô ÁÁ°í ÈäÇÑ °ÍÀ» ºÐ°£ÇÒ ¼ö ÀÖ»ç¿À¸ç À½½ÄÀÇ ¸ÀÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ»ç¿À¸®ÀÌ±î ¾î¶»°Ô ´Ù½Ã ³ë·¡ÇÏ´Â ³²ÀÚ³ª ¿©ÀÎÀÇ ¼Ò¸®¸¦ ¾Ë¾Æ µéÀ» ¼ö ÀÖ»ç¿À¸®ÀÌ±î ¾îÂîÇÏ¿© Á¾ÀÌ ³» ÁÖ ¿Õ²² ¿ÀÈ÷·Á ´©¸¦ ³¢Ä¡¸®À̱î

19:35 I am this day fourscore years old: and can I discern between good and evil? can your servant taste what I eat or what I drink? can I hear any more the voice of singing men and singing women? wherefore then should your servant be yet a burden unto my lord the king?

19:36 Á¾Àº ¿ÕÀ» ¸ð½Ã°í ¿ä´ÜÀ» °Ç³Ê·Á´Â °Í »ÓÀ̾î´Ã ¿Õ²²¼­ ¾îÂîÇÏ¿© ÀÌ°°Àº »óÀ¸·Î ³»°Ô °±À¸·Á ÇϽóªÀ̱î

19:36 Your servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?

19:37 ûÄÁ´ë Á¾À» µ¹·Áº¸³»¿É¼Ò¼­ ³»°¡ ³» º»¼º ºÎ¸ðÀÇ ¹¦ °ç¿¡¼­ Á×À¸·Á ÇϳªÀÌ´Ù ±×·¯³ª ¿ÕÀÇ Á¾ ±èÇÔÀÌ ¿©±â ÀÖ»ç¿À´Ï ûÄÁ´ë Àú·Î ³» ÁÖ ¿Õ°ú ÇÔ²² °Ç³Ê°¡°Ô ÇÏ¿É½Ã°í ¿ÕÀÇ Ã³ºÐ´ë·Î Àú¿¡°Ô º£Çª¼Ò¼­

19:37 Let your servant, I pray you, turn back again, that I may die in mine own city, and be buried by the grave of my father and of my mother. But behold your servant Chimham; let him go over with my lord the king; and do to him what shall seem good unto you.

19:38 ¿ÕÀÌ ´ë´äÇ쵂 ±èÇÔÀÌ ³ª¿Í ÇÔ²² °Ç³Ê°¡¸®´Ï ³»°¡ ³ÊÀÇ ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ´ë·Î Àú¿¡°Ô º£Ç®°Ú°í ¶Ç ³×°¡ ³»°Ô ±¸ÇÏ´Â °ÍÀº ´Ù ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ½ÃÇàÇϸ®¶ó Çϴ϶ó

19:38 And the king answered, Chimham shall go over with me, and I will do to him that which shall seem good unto you: and whatsoever you shall require of me, that will I do for you.

19:39 ¹é¼ºÀÌ ´Ù ¿ä´ÜÀ» °Ç³Ê¸Å ¿Õµµ °Ç³Ê°¡¼­ ¹Ù¸£½Ç·¡ÀÇ ÀÔÀ» ¸ÂÃß°í À§ÇÏ¿© º¹À» ºñ´Ï Àú°¡ Àڱ⠰÷À¸·Î µ¹¾Æ°¡´Ï¶ó

19:39 And all the people went over Jordan. And when the king was come over, the king kissed Barzillai, and blessed him; and he returned unto his own place.

19:40 ¡Û ¿ÕÀÌ ±æ°¥·Î °Ç³Ê¿À°í ±èÇÔµµ ÇÔ²² °Ç³Ê¿À´Ï ¿Â À¯´Ù ¹é¼º°ú À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ Àý¹ÝÀ̳ª ¿ÕÀ» È£ÇàÇϴ϶ó

19:40 Then the king went on to Gilgal, and Chimham went on with him: and all the people of Judah conducted the king, and also half the people of Israel.

19:41 ¿Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÌ ¿Õ²² ³ª¾Æ¿Í¼­ °íÇ쵂 ¿ì¸® ÇüÁ¦ À¯´Ù »ç¶÷µéÀÌ ¾îÂî ¿ÕÀ» µµÀûÇÏ¿© ¿Õ°ú ¿ÕÀÇ ±Ç¼Ó°ú ¿ÕÀ» ÁÀ´Â ¸ðµç »ç¶÷À» ÀεµÇÏ¿© ¿ä´ÜÀ» °Ç³×¾ú³ªÀ̱î ÇϸÅ

19:41 And, behold, all the men of Israel came to the king, and said unto the king, Why have our brethren the men of Judah stolen you away, and have brought the king, and his household, and all David's men with him, over Jordan?

19:42 À¯´Ù ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷¿¡°Ô ´ë´äÇ쵂 ¿ÕÀº ¿ì¸®ÀÇ ÁöÄ£ÀÎ ±î´ßÀ̶ó ³ÊÈñ°¡ ¾îÂî ÀÌ ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© ºÐ ³»´À³Ä ¿ì¸®°¡ ¿ÕÀÇ ¹°°ÇÀ» Á¶±ÝÀÌ¶óµµ ¸Ô¾ú´À³Ä ¿Õ²²¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ¼±¹° ÁֽŠ°ÍÀÌ ÀÖ´À³Ä

19:42 And all the men of Judah answered the men of Israel, Because the king is near of kin to us: wherefore then be all of you angry for this matter? have we eaten at all of the king's cost? or has he given us any gift?

19:43 À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÌ À¯´Ù »ç¶÷¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿© À̸£µÇ ¿ì¸®´Â ¿Õ¿¡ ´ëÇÏ¿© ½ÊºÐÀ» °¡Á³À¸´Ï ´ÙÀ­¿¡°Ô ´ëÇÏ¿© ³ÊÈñº¸´Ù ´õ¿í °ü°è°¡ ÀÖ°Å´Ã ³ÊÈñ°¡ ¾îÂî ¿ì¸®¸¦ ¸ê½ÃÇÏ¿© ¿ì¸® ¿ÕÀ» ¸ð¼Å ¿À´Â ÀÏ¿¡ ¸ÕÀú ¿ì¸®¿Í ÀdzíÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä Çϳª À¯´Ù »ç¶÷ÀÇ ¸»ÀÌ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÇ ¸»º¸´Ù ´õ °­°æÇÏ¿´´õ¶ó

19:43 And the men of Israel answered the men of Judah, and said, We have ten parts in the king, and we have also more right in David than all of you: why then did all of you despise us, that our advice should not be first had in bringing back our king? And the words of the men of Judah were fiercer than the words of the men of Israel.

 »ç¹«¿¤ÇÏ 20Àå / 2 Samuel

20:1 ¸¶Ä§ °Å±â ³­·ù Çϳª°¡ ÀÖÀ¸´Ï º£³Ä¹Î »ç¶÷ ºñ±×¸®ÀÇ ¾Æµé ¼¼¹Ù¶ó ÇÏ´Â ÀÚ¶ó Àú°¡ ³ªÆÈÀ» ºÒ¸ç °¡·ÎµÇ ¿ì¸®´Â ´ÙÀ­°ú ÇÔ²² ÇÒ ºÐÀÇ°¡ ¾øÀ¸¸ç ÀÌ»õÀÇ ¾Æµé°ú ÇÔ²² ÇÒ ¾÷ÀÌ ¾øµµ´Ù À̽º¶ó¿¤¾Æ °¢°¢ À帷À¸·Î µ¹¾Æ°¡¶ó ÇϸÅ

20:1 And there happened to be there a man of Belial, whose name was Sheba, the son of Bichri, a Benjamite: and he blew a trumpet, and said, We have no part in David, neither have we inheritance in the son of Jesse: every man to his tents, O Israel.

20:2 ÀÌ¿¡ ¿Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀÌ ´ÙÀ­ ÁÀ±â¸¦ ±×Ä¡°í ¿Ã¶ó°¡ ºñ±×¸®ÀÇ ¾Æµé ¼¼¹Ù¸¦ ÁÀÀ¸³ª À¯´Ù »ç¶÷µéÀº ¿Õ¿¡°Ô ÇÕÇÏ¿© ¿ä´Ü¿¡¼­ ¿¹·ç»ì·½±îÁö ÁÀÀ¸´Ï¶ó

20:2 So every man of Israel went up from after David, and followed Sheba the son of Bichri: but the men of Judah clave unto their king, from Jordan even to Jerusalem.

20:3 ¡Û ´ÙÀ­ÀÌ ¿¹·ç»ì·½ º»±Ã¿¡ À̸£·¯ Àü¿¡ ¸Ó¹°·¯ ±ÃÀ» ÁöÅ°°Ô ÇÑ Èıà ¿­ ¸íÀ» Àâ¾Æ º°½Ç¿¡ °¡µÎ°í ¸ÔÀ» °Í¸¸ ÁÖ°í ´õºÒ¾î µ¿Ä§Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ´Ï ÀúÈñ°¡ Á×´Â ³¯±îÁö °¤Çô¼­ »ý°úºÎ·Î Áö³»´Ï¶ó

20:3 And David came to his house at Jerusalem; and the king took the ten women his concubines, whom he had left to keep the house, and put them in ward, and fed them, but went not in unto them. So they were shut up unto the day of their death, living in widowhood.

20:4 ¡Û ¿ÕÀÌ ¾Æ¸¶»ç¿¡°Ô À̸£µÇ ³Ê´Â ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© »ï ÀÏ ³»·Î À¯´Ù »ç¶÷À» ¼ÒÁýÇÏ°í ³Êµµ ¿©±â ÀÖÀ¸¶ó

20:4 Then said the king to Amasa, Assemble me the men of Judah within three days, and be you here present.

20:5 ¾Æ¸¶»ç°¡ À¯´Ù »ç¶÷À» ¼ÒÁýÇÏ·¯ °¡´õ´Ï ¿ÕÀÇ Á¤ÇÑ ±âÇÑ¿¡ ÁöüµÈÁö¶ó

20:5 So Amasa went to assemble the men of Judah: but he tarried longer than the set time which he had appointed him.

20:6 ´ÙÀ­ÀÌ ÀÌ¿¡ ¾Æºñ»õ¿¡°Ô À̸£µÇ ÀÌÁ¦ ºñ±×¸®ÀÇ ¾Æµé ¼¼¹Ù°¡ ¾Ð»ì·Òº¸´Ù ¿ì¸®¸¦ ´õ ÇØÇϸ®´Ï ³Ê´Â ³× ÁÖÀÇ ½Åº¹µéÀ» °Å´À¸®°í ÂѾư¡¶ó Àú°¡ °ß°íÇÑ ¼º¿¡ µé¾î°¡¼­ ¿ì¸®µéÀ» ÇÇÇÒ±î ¿°·ÁÇϳë¶ó ÇϸÅ

20:6 And David said to Abishai, Now shall Sheba the son of Bichri do us more harm than did Absalom: take you your lord's servants, and pursue after him, lest he get him fenced cities, and escape us.

20:7 ¿ä¾ÐÀ» ÁÀ´Â ÀÚµé°ú ±×·¿ »ç¶÷µé°ú ºí·¿ »ç¶÷µé°ú ¸ðµç ¿ë»çµéÀÌ ´Ù ¾Æºñ»õ¸¦ µû¶ó ºñ±×¸®ÀÇ ¾Æµé ¼¼¹Ù¸¦ ÂÑÀ¸·Á°í ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ³ª¿Í¼­

20:7 And there went out after him Joab's men, and the Cherethites, and the Pelethites, and all the mighty men: and they went out of Jerusalem, to pursue after Sheba the son of Bichri.

20:8 ±âºê¿Â Å« ¹ÙÀ§ °ç¿¡ À̸£¸Å ¾Æ¸¶»ç°¡ ¸ÂÀ¸·¯ ¿À´Ï ¶§¿¡ ¿ä¾ÐÀÌ ±ºº¹À» ÀÔ°í ¶ì¸¦ ¶ì°í Áý¿¡ ²ÈÀº Ä®À» Ç㸮¿¡ ¸Å¾ú´Âµ¥ Àú°¡ ÇàÇÒ ¶§¿¡ Ä®ÀÌ ºüÁ® ¶³¾îÁ³´õ¶ó

20:8 When they were at the great stone which is in Gibeon, Amasa went before them. And Joab's garment that he had put on was girded unto him, and upon it a girdle with a sword fastened upon his loins in the sheath thereof; and as he went forth it fell out.

20:9 ¿ä¾ÐÀÌ ¾Æ¸¶»ç¿¡°Ô À̸£µÇ ÇüÀº Æò¾ÈÇÏ´¢ ÇÏ¸ç ¿À¸¥¼ÕÀ¸·Î ¾Æ¸¶»çÀÇ ¼ö¿°À» Àâ°í ±× ÀÔÀ» ¸ÂÃß·Á´Â üÇϸÅ

20:9 And Joab said to Amasa, Are you in health, my brother? And Joab took Amasa by the beard with the right hand to kiss him.

20:10 ¾Æ¸¶»ç°¡ ¿ä¾ÐÀÇ ¼Õ¿¡ ÀÖ´Â Ä®Àº ÁÖÀÇÄ¡ ¾Æ´ÏÇÑÁö¶ó ¿ä¾ÐÀÌ Ä®·Î ±× ¹è¸¦ Â¸Å ±× âÀÚ°¡ ¶¥¿¡ È帣´Ï ´Ù½Ã Ä¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿©µµ Á×À¸´Ï¶ó ¡Û ¿ä¾Ð°ú ±× µ¿»ý ¾Æºñ»õ°¡ ºñ±×¸®ÀÇ ¾Æµé ¼¼¹Ù¸¦ ÂÑÀ»»õ

20:10 But Amasa took no heed to the sword that was in Joab's hand: so he stroke him therewith in the fifth rib, and shed out his bowels to the ground, and struck him not again; and he died. So Joab and Abishai his brother pursued after Sheba the son of Bichri.

20:11 ¿ä¾ÐÀÇ ¼Ò³â Áß Çϳª°¡ ¾Æ¸¶»çÀÇ °ç¿¡ ¼­¼­ °¡·ÎµÇ ¿ä¾ÐÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ÀÚ¿Í ´ÙÀ­À» À§ÇÏ´Â ÀÚ´Â ¿ä¾ÐÀ» µû¸£¶ó ÇÒ ¶§¿¡

20:11 And one of Joab's men stood by him, and said, He that favours Joab, and he that is for David, let him go after Joab.

20:12 ¾Æ¸¶»ç°¡ ±æ °¡¿îµ¥ ÇÇ ¼Ó¿¡ ±¼¾îÁ³´ÂÁö¶ó ±× ¼Ò³âÀÌ ¸ðµç ¹é¼ºÀÇ ¼¹´Â °ÍÀ» º¸°í ¾Æ¸¶»ç¸¦ Å« ±æ¿¡¼­ºÎÅÍ ¹çÀ¸·Î ¿Å°åÀ¸³ª °Å±â À̸£´Â ÀÚµµ ´Ù ¸ØÃß¾î ¼­´Â °ÍÀ» º¸°í ¿ÊÀ» ±× À§¿¡ µ¤À¸´Ï¶ó

20:12 And Amasa wallowed in blood in the midst of the highway. And when the man saw that all the people stood still, he removed Amasa out of the highway into the field, and cast a cloth upon him, when he saw that every one that came by him stood still.

20:13 ¾Æ¸¶»ç¸¦ Å« ±æ¿¡¼­ ¿Å°Ü°¡¸Å »ç¶÷µéÀÌ ´Ù ¿ä¾ÐÀ» µû¶ó ºñ±×¸®ÀÇ ¾Æµé ¼¼¹Ù¸¦ ÂѾư¡´Ï¶ó

20:13 When he was removed out of the highway, all the people went on after Joab, to pursue after Sheba the son of Bichri.

20:14 ¡Û ¿ä¾ÐÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ÁöÆÄ °¡¿îµ¥ µÎ·ç ÇàÇÏ¿© ¾Æº§°ú º¦¸¶¾Æ°¡¿Í º£¸² ¿Â ¶¥¿¡ À̸£´Ï ±× ¹«¸®µµ ´Ù ¸ð¿© Àú¸¦ µû¸£´õ¶ó

20:14 And he went through all the tribes of Israel unto Abel, and to Bethmaachah, and all the Berites: and they were gathered together, and went also after him.

20:15 ÀÌ¿¡ ÀúÈñ°¡ º¦¸¶¾Æ°¡ ¾Æº§·Î °¡¼­ ¼¼¹Ù¸¦ ¿¡¿ì°í ±× ¼ºÀ¾À» ÇâÇÏ¿© ÇØÀÚ ¾ð´ö À§¿¡ Å伺À» ½×°í ¿ä¾Ð°ú ÇÔ²² ÇÑ ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ ¼ºº®À» Ãļ­ Çæ°íÀÚ ÇÏ´õ´Ï

20:15 And they came and besieged him in Abel of Bethmaachah, and they cast up a bank against the city, and it stood in the trench: and all the people that were with Joab battered the wall, to throw it down.

20:16 ±× ¼º¿¡¼­ ÁöÇý·Î¿î ¿©ÀÎ Çϳª°¡ ¿ÜÃÄ °¡·ÎµÇ µéÀ»Áö¾î´Ù µéÀ»Áö¾î´Ù ûÄÁ´ë ³ÊÈñ´Â ¿ä¾Ð¿¡°Ô À̸£±â¸¦ À̸®·Î °¡±îÀÌ ¿À¶ó ³»°¡ ³×°Ô ¸»ÇÏ·Á Çϳë¶ó ÇÑ´Ù Ç϶ó

20:16 Then cried a wise woman out of the city, Hear, hear; say, I pray you, unto Joab, Come near here, that I may speak with you.

20:17 ¿ä¾ÐÀÌ ±× ¿©Àο¡°Ô °¡±îÀÌ °¡´Ï ¿©ÀÎÀÌ °¡·ÎµÇ ´ç½ÅÀÌ ¿ä¾ÐÀÌ´ÏÀÌ±î ´ë´äÇ쵂 ±×·¯ÇÏ´Ù ¿©ÀÎÀÌ Àú¿¡°Ô À̸£µÇ ¿©Á¾ÀÇ ¸»À» µéÀ¸¼Ò¼­ ´ë´äÇ쵂 ³»°¡ µéÀ¸¸®¶ó

20:17 And when he was come near unto her, the woman said, Are you Joab? And he answered, I am he. Then she said unto him, Hear the words of yours handmaid. And he answered, I do hear.

20:18 ¿©ÀÎÀÌ ¸»ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿¾ »ç¶÷µéÀÌ ÈçÈ÷ ¸»Çϱ⸦ ¾Æº§¿¡ °¡¼­ ¹°À» °ÍÀ̶ó ÇÏ°í ±× ÀÏÀ» ³¡³»¾ú³ªÀÌ´Ù

20:18 Then she spoke, saying, They were known to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter.

20:19 ³ª´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ È­ÆòÇÏ°í Ã漺µÈ ÀÚ Áß ÇϳªÀ̾î´Ã ´ç½ÅÀÌ À̽º¶ó¿¤ °¡¿îµ¥ ¾î¹Ì °°Àº ¼ºÀ» ¸êÇÏ°íÀÚ ÇϽôµµ´Ù ¾îÂîÇÏ¿© ´ç½ÅÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ±â¾÷À» »ïÅ°°íÀÚ ÇϽóªÀ̱î

20:19 I am one of them that are peaceable and faithful in Israel: you seek to destroy a city and a mother in Israel: why will you swallow up the inheritance of the LORD?

20:20 ¿ä¾ÐÀÌ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ °á´ÜÄÚ ±×·¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Ù °á´ÜÄÚ ±×·¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Ù »ïÅ°°Å³ª ¸êÇϰųª ÇÏ·Á ÇÔÀÌ ¾Æ´Ï´Ï

20:20 And Joab answered and said, Far be it, far be it from me, that I should swallow up or destroy.

20:21 ±× ÀÏÀÌ ±×·¯ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï¶ó ¿¡ºê¶óÀÓ »êÁö »ç¶÷ ºñ±×¸®ÀÇ ¾Æµé ¼¼¹Ù¶ó ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¼ÕÀ» µé¾î ¿Õ ´ÙÀ­À» ´ëÀûÇÏ¿´³ª´Ï ³ÊÈñ°¡ Àú¸¸ ³»¾îÁÖ¸é ³»°¡ ÀÌ ¼ºÀ¾¿¡¼­ ¶°³ª°¡¸®¶ó ¿©ÀÎÀÌ ¿ä¾Ð¿¡°Ô À̸£µÇ ÀúÀÇ ¸Ó¸®¸¦ ¼ºº®¿¡¼­ ´ç½Å¿¡°Ô ³»¾î ´øÁö¸®ÀÌ´Ù ÇÏ°í

20:21 The matter is not so: but a man of mount Ephraim, Sheba the son of Bichri by name, has lifted up his hand against the king, even against David: deliver him only, and I will depart from the city. And the woman said unto Joab, Behold, his head shall be thrown to you over the wall.

20:22 ÀÌ¿¡ ¿©ÀÎÀÌ ±× ÁöÇý·Î ¸ðµç ¹é¼º¿¡°Ô ¸»ÇϸŠÀúÈñ°¡ ºñ±×¸®ÀÇ ¾Æµé ¼¼¹ÙÀÇ ¸Ó¸®¸¦ º£¾î ¿ä¾Ð¿¡°Ô ´øÁøÁö¶ó ÀÌ¿¡ ¿ä¾ÐÀÌ ³ªÆÈÀ» ºÒ¸Å ¹«¸®°¡ Èð¾îÁ® ¼ºÀ¾¿¡¼­ ¹°·¯³ª¼­ °¢±â À帷À¸·Î µ¹¾Æ°¡°í ¿ä¾ÐÀº ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ¿Í¼­ ¿Õ¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡´Ï¶ó

20:22 Then the woman went unto all the people in her wisdom. And they cut off the head of Sheba the son of Bichri, and cast it out to Joab. And he blew a trumpet, and they retired from the city, every man to his tent. And Joab returned to Jerusalem unto the king.

20:23 ¡Û ¿ä¾ÐÀº À̽º¶ó¿¤ ¿Â ±º´ëÀÇ Àå°üÀÌ µÇ°í ¿©È£¾ß´ÙÀÇ ¾Æµé ºê³ª¾ß´Â ±×·¿ »ç¶÷°ú ºí·¿ »ç¶÷ÀÇ Àå°üÀÌ µÇ°í

20:23 Now Joab was over all the host of Israel: and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and over the Pelethites:

20:24 ¾Æµµ´Ï¶÷Àº °¨¿ª°üÀÌ µÇ°í ¾ÆÈú·íÀÇ ¾Æµé ¿©È£»ç¹åÀº »ç°üÀÌ µÇ°í

20:24 And Adoram was over the tribute: and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder:

20:25 ½º¿Í´Â ¼­±â°üÀÌ µÇ°í »çµ¶°ú ¾Æºñ¾Æ´ÞÀº Á¦»çÀåÀÌ µÇ°í

20:25 And Sheva was scribe: and Zadok and Abiathar were the priests:

20:26 ¾ßÀÏ »ç¶÷ À̶ó´Â ´ÙÀ­ÀÇ ´ë½ÅÀÌ µÇ´Ï¶ó

20:26 And Ira also the Jairite was a chief ruler about David.

 »ç¹«¿¤ÇÏ 21Àå / 2 Samuel

21:1 ´ÙÀ­ÀÇ ½Ã´ë¿¡ ³âºÎ³â »ï ³â ±â±ÙÀÌ ÀÖÀ¸¹Ç·Î ´ÙÀ­ÀÌ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ °£±¸ÇϸŠ¿©È£¿Í²²¼­ °¡¶ó»ç´ë ÀÌ´Â »ç¿ï°ú ÇǸ¦ È기 ±× ÁýÀ» ÀÎÇÔÀÌ´Ï Àú°¡ ±âºê¿Â »ç¶÷À» Á׿´À½À̴϶ó ÇϽô϶ó

21:1 Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David enquired of the LORD. And the LORD answered, It is for Saul, and for his bloody house, because he slew the Gibeonites.

21:2 ±âºê¿Â »ç¶÷Àº À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ¾Æ¸ð¸® »ç¶÷ Áß¿¡¼­ ³²Àº ÀÚ¶ó À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓµéÀÌ Àü¿¡ ÀúÈñ¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇÏ¿´°Å´Ã »ç¿ïÀÌ À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù Á·¼ÓÀ» À§ÇÏ¿© ¿­½ÉÀÌ ÀÖÀ¸¹Ç·Î ÀúÈñ Á×À̱⸦ ²ÒÇÏ¿´´õ¶ó ÀÌ¿¡ ¿ÕÀÌ ±âºê¿Â »ç¶÷À» ºÒ·¯ ¹°À¸´Ï¶ó

21:2 And the king called the Gibeonites, and said unto them; (now the Gibeonites were not of the children of Israel, but of the remnant of the Amorites; and the children of Israel had sworn unto them: and Saul sought to slay them in his zeal to the children of Israel and Judah.)

21:3 ´ÙÀ­ÀÌ ÀúÈñ¿¡°Ô ¹¯µÇ ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ¾î¶»°Ô ÇÏ·ª ³»°¡ ¾î¶»°Ô ¼ÓÁËÇÏ¿©¾ß ³ÊÈñ°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ±â¾÷À» À§ÇÏ¿© º¹À» ºô°Ú´À³Ä

21:3 Wherefore David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? and wherewith shall I make the atonement, that all of you may bless the inheritance of the LORD?

21:4 ±âºê¿Â »ç¶÷ÀÌ ´ë´äÇ쵂 »ç¿ï°ú ±× Áý°ú ¿ì¸® »çÀÌÀÇ ÀÏÀº Àº±Ý¿¡ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿À³ª À̽º¶ó¿¤ °¡¿îµ¥¼­ »ç¶÷À» Á×ÀÌ´Â ÀÏÀº ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ´ÏÀÌ´Ù ¿ÕÀÌ °¡·ÎµÇ ³ÊÈñÀÇ ¸»ÇÏ´Â ´ë·Î ½ÃÇàÇϸ®¶ó

21:4 And the Gibeonites said unto him, We will have no silver nor gold of Saul, nor of his house; neither for us shall you kill any man in Israel. And he said, What all of you shall say, that will I do for you.

21:5 ÀúÈñ°¡ ¿Õ²² °íÇ쵂 ¿ì¸®¸¦ ÇлìÇÏ¿´°í ¶Ç ¿ì¸®¸¦ ¸êÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ °æ³»¿¡ ¸Ó¹°Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ·Á°í ¸ðÇØÇÑ »ç¶÷ÀÇ

21:5 And they answered the king, The man that consumed us, and that devised against us that we should be destroyed from remaining in any of the coasts of Israel,

21:6 ÀÚ¼Õ ÀÏ°öÀ» ³»¾î ÁÖ¼Ò¼­ ¿©È£¿ÍÀÇ »©½Å »ç¿ïÀÇ °íÀ» ±âºê¾Æ¿¡¼­ ¿ì¸®°¡ ÀúÈñ¸¦ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ ¸ñ¸Å¾î ´Þ°Ú³ªÀÌ´Ù ¿ÕÀÌ °¡·ÎµÇ ³»°¡ ³»¾î ÁÖ¸®¶ó Çϴ϶ó

21:6 Let seven men of his sons be delivered unto us, and we will hang them up unto the LORD in Gibeah of Saul, whom the LORD did choose. And the king said, I will give them.

21:7 ¡Û ±×·¯³ª ´ÙÀ­°ú »ç¿ïÀÇ ¾Æµé ¿ä³ª´Ü »çÀÌ¿¡ ¼­·Î ¿©È£¿Í¸¦ °¡¸®ÄÑ ¸Í¼¼ÇÑ °ÍÀÌ ÀÖÀ¸¹Ç·Î ¿ÕÀÌ »ç¿ïÀÇ ¼ÕÀÚ ¿ä³ª´ÜÀÇ ¾Æµé ¹Çºñº¸¼ÂÀº ¾Æ³¢°í

21:7 But the king spared Mephibosheth, the son of Jonathan the son of Saul, because of the LORD's oath that was between them, between David and Jonathan the son of Saul.

21:8 ÀÌ¿¡ ¾Æ¾ßÀÇ µþ ¸®½º¹Ù¿¡°Ô¼­ ³­ ÀÚ °ð »ç¿ïÀÇ µÎ ¾Æµé ¾Ë¸ð´Ï¿Í ¹Çºñº¸¼Â°ú »ç¿ïÀÇ µþ ¸Þ¶ø¿¡°Ô¼­ ³­ ÀÚ °ð ¹ÇÈê¶ù »ç¶÷ ¹Ù½Ç·¡ÀÇ ¾Æµé ¾Æµå¸®¿¤ÀÇ ´Ù¼¸ ¾ÆµéÀ» Àâ°í

21:8 But the king took the two sons of Rizpah the daughter of Aiah, whom she bare unto Saul, Armoni and Mephibosheth; and the five sons of Michal the daughter of Saul, whom she brought up for Adriel the son of Barzillai the Meholathite:

21:9 ÀúÈñ¸¦ ±âºê¿Â »ç¶÷ÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀÌ´Ï ±âºê¿Â »ç¶÷ÀÌ ÀúÈñ¸¦ »ê À§¿¡¼­ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¸ñ¸Å¾î ´Þ¸Å ÀúÈñ ÀÏ°ö »ç¶÷ÀÌ ÇÔ²² Á×À¸´Ï Á×Àº ¶§´Â °î½Ä º£´Â óÀ½ ³¯ °ð º¸¸® º£±â ½ÃÀÛÇÏ´Â ¶§´õ¶ó

21:9 And he delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them in the hill before the LORD: and they fell all seven together, and were put to death in the days of harvest, in the first days, in the beginning of barley harvest.

21:10 ¡Û ¾Æ¾ßÀÇ µþ ¸®½º¹Ù°¡ ±½Àº º£¸¦ °¡Á®´Ù°¡ Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© ¹Ý¼® À§¿¡ Æì°í °î½Ä º£±â ½ÃÀÛÇÒ ¶§ºÎÅÍ Çϴÿ¡¼­ ºñ°¡ ½Ãü¿¡ ½ñ¾ÆÁö±â±îÁö ±× ½Ãü¿¡ ³·¿¡´Â °øÁßÀÇ »õ°¡ ¾ÉÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ°í ¹ã¿¡´Â µéÁü½ÂÀÌ ¹üÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÑÁö¶ó

21:10 And Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth, and spread it for her upon the rock, from the beginning of harvest until water dropped upon them out of heaven, and suffered neither the birds of the air to rest on them by day, nor the beasts of the field by night.

21:11 ÀÌ¿¡ ¾Æ¾ßÀÇ µþ »ç¿ïÀÇ Ã¸ ¸®½º¹ÙÀÇ ÇàÇÑ ÀÏÀÌ ´ÙÀ­¿¡°Ô µé¸®¸Å

21:11 And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.

21:12 ´ÙÀ­ÀÌ °¡¼­ »ç¿ïÀÇ »À¿Í ±× ¾Æµé ¿ä³ª´ÜÀÇ »À¸¦ ±æ¸£¾Ñ ¾ßº£½º »ç¶÷¿¡°Ô¼­ ÃëÇÏ´Ï ÀÌ´Â Àü¿¡ ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÌ »ç¿ïÀ» ±æº¸¾Æ¿¡¼­ Á׿© ºª»ê °Å¸®¿¡ ¸Å¾î ´Ü °ÍÀ» ÀúÈñ°¡ °¡¸¸È÷ °¡Á®¿Â °ÍÀ̶ó

21:12 And David went and took the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from the men of Jabeshgilead, which had stolen them from the street of Bethshan, where the Philistines had hanged them, when the Philistines had slain Saul in Gilboa:

21:13 ´ÙÀ­ÀÌ ±× °÷¿¡¼­ »ç¿ïÀÇ »À¿Í ±× ¾Æµé ¿ä³ª´ÜÀÇ »À¸¦ °¡Áö°í ¿Ã¶ó¿À¸Å »ç¶÷µéÀÌ ±× ´Þ·Á Á×Àº ÀÚµéÀÇ »À¸¦ °ÅµÎ¾î´Ù°¡

21:13 And he brought up from thence the bones of Saul and the bones of Jonathan his son; and they gathered the bones of them that were hanged.

21:14 »ç¿ï°ú ±× ¾Æµé ¿ä³ª´ÜÀÇ »À¿Í ÇÔ²² º£³Ä¹Î ¶¥ ¼¿¶ó¿¡¼­ ±× ¾Æºñ ±â½ºÀÇ ¹¦¿¡ Àå»çÇ쵂 ¸ðµÎ ¿ÕÀÇ ¸í´ë·Î ÁÀ¾Æ ÇàÇϴ϶ó ±× ÈÄ¿¡¾ß Çϳª´ÔÀÌ ±× ¶¥À» À§ÇÏ¿© ±âµµ¸¦ µéÀ¸½Ã´Ï¶ó

21:14 And the bones of Saul and Jonathan his son buried they in the country of Benjamin in Zelah, in the tomb of Kish his father: and they performed all that the king commanded. And after that God was implored for the land.

21:15 ¡Û ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÌ ´Ù½Ã À̽º¶ó¿¤À» Ä¡°Å´Ã ´ÙÀ­ÀÌ ±× ½Åº¹µé°ú ÇÔ²² ³»·Á°¡¼­ ºí·¹¼Â »ç¶÷°ú ½Î¿ì´õ´Ï ´ÙÀ­ÀÌ ÇÇ°ïÇϸÅ

21:15 Moreover the Philistines had yet war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines: and David waxed faint.

21:16 Àå´ëÇÑ ÀÚÀÇ ¾Æµé Áß¿¡ »ï¹é ¼¼°Ö Áß µÇ´Â ³ò âÀ» µé°í »õ Ä®À» Âù À̽ººñºê³ñÀÌ ´ÙÀ­À» Á×ÀÌ·Á ÇϹǷÎ

21:16 And Ishbibenob, which was of the sons of the giant, the weight of whose spear weighed three hundred shekels of brass in weight, he being girded with a new sword, thought to have slain David.

21:17 ½º·ç¾ßÀÇ ¾Æµé ¾Æºñ»õ°¡ ´ÙÀ­À» µµ¿Í ±× ºí·¹¼Â »ç¶÷À» ÃÄÁ×ÀÌ´Ï ´ÙÀ­ÀÇ Á¾ÀÚµéÀÌ ´ÙÀ­¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿ÕÀº ´Ù½Ã ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ÀüÀå¿¡ ³ª°¡Áö ¸¶¿É¼Ò¼­ À̽º¶ó¿¤ÀÇ µîºÒÀÌ ²¨ÁöÁö ¸»°Ô ÇϿɼҼ­ Çϴ϶ó

21:17 But Abishai the son of Zeruiah helped him, and stroke the Philistine, and killed him. Then the men of David swore unto him, saying, You shall go no more out with us to battle, that you quench not the light of Israel.

21:18 ¡Û ±× ÈÄ¿¡ ´Ù½Ã ºí·¹¼Â »ç¶÷°ú °ö¿¡¼­ ÀüÀïÇÒ ¶§¿¡ ÈÄ»ç »ç¶÷ ½Êºê°³°¡ Àå´ëÇÑ ÀÚÀÇ ¾Æµé Áß¿¡ »ðÀ» ÃÄÁ׿´°í

21:18 And it came to pass after this, that there was again a battle with the Philistines at Gob: then Sibbechai the Hushathite slew Saph, which was of the sons of the giant.

21:19 ¶Ç ´Ù½Ã ºí·¹¼Â »ç¶÷°ú °ö¿¡¼­ ÀüÀïÇÒ ¶§¿¡ º£µé·¹Çð »ç¶÷ ¾ß·¹¿À¸£±èÀÇ ¾Æµé ¿¤Çϳ­ÀÌ °¡µå °ñ¸®¾ÑÀÇ ¾Æ¿ì ¶óÈå¹Ì¸¦ Á׿´´Âµ¥ ±× ÀÚÀÇ Ã¢ ÀÚ·ç´Â º£Æ²Ã¤ °°¾Ò´õ¶ó

21:19 And there was again a battle in Gob with the Philistines, where Elhanan the son of Jaareoregim, a Bethlehemite, slew the brother of Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's beam.

21:20 ¶Ç °¡µå¿¡¼­ ÀüÀïÇÒ ¶§¿¡ ±× °÷¿¡ Å° Å« ÀÚ Çϳª´Â ¸Å¼Õ°ú ¸Å¹ß¿¡ °¡¶ôÀÌ ¿©¼¸¾¿ ¸ðµÎ ½º¹° ³× °¡¶ôÀÌ Àִµ¥ Àúµµ Àå´ëÇÑ ÀÚÀÇ ¼Ò»ýÀ̶ó

21:20 And there was yet a battle in Gath, where was a man of great stature, that had on every hand six fingers, and on every foot six toes, four and twenty in number; and he also was born to the giant.

21:21 Àú°¡ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷À» ´É¿åÇϹǷΠ´ÙÀ­ÀÇ Çü »ï¸¶ÀÇ ¾Æµé ¿ä³ª´ÜÀÌ Àú¸¦ Á×À̴϶ó

21:21 And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimeah the brother of David slew him.

21:22 ÀÌ ³× »ç¶÷ °¡µåÀÇ Àå´ëÇÑ ÀÚÀÇ ¼Ò»ýÀÌ ´ÙÀ­ÀÇ ¼Õ°ú ±× ½Åº¹ÀÇ ¼Õ¿¡ ´Ù Á×¾ú´õ¶ó

21:22 These four were born to the giant in Gath, and fell by the hand of David, and by the hand of his servants.

 »ç¹«¿¤ÇÏ 22Àå / 2 Samuel

22:1 ¿©È£¿Í²²¼­ ´ÙÀ­À» ¸ðµç ´ëÀûÀÇ ¼Õ°ú »ç¿ïÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ±¸¿øÇϽŠ±× ³¯¿¡ ´ÙÀ­ÀÌ ÀÌ ³ë·¡ÀÇ ¸»¾¸À¸·Î ¿©È£¿Í²² ¾Æ·Ú¾î

22:1 And David spoke unto the LORD the words of this song in the day that the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:

22:2 °¡·ÎµÇ  ¿©È£¿Í´Â ³ªÀÇ ¹Ý¼®ÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ ¿ä»õ½Ã¿ä ³ª¸¦ °ÇÁö½Ã´Â ÀڽÿÀ

22:2 And he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;

22:3 ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ ÇÇÇÒ ¹ÙÀ§½Ã¿ä ³ªÀÇ ¹æÆÐ½Ã¿ä ³ªÀÇ ±¸¿øÀÇ »ÔÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ ³ôÀº ¸Á´ë½Ã¿ä ³ªÀÇ ÇǶõó½Ã¿ä ³ªÀÇ ±¸¿øÀÚ½Ã¶ó ³ª¸¦ Èä¾Ç¿¡¼­ ±¸¿øÇϼ̵µ´Ù

22:3 The God of my rock; in him will I trust: he is my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my saviour; you save me from violence.

22:4 ³»°¡ Âù¼Û ¹ÞÀ¸½Ç ¿©È£¿Í²² ¾Æ·Ú¸®´Ï ³» ¿ø¼öµé¿¡°Ô¼­ ±¸¿øÀ» ¾òÀ¸¸®·Î´Ù

22:4 I will call on the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

22:5 »ç¸ÁÀÇ ¹°°áÀÌ ³ª¸¦ ¿¡¿ì°í ºÒÀÇÀÇ Ã¢¼ö°¡ ³ª¸¦ µÎ·Æ°Ô ÇÏ¿´À¸¸ç

22:5 When the waves of death compassed me, the floods of ungodly men made me afraid;

22:6 À½ºÎÀÇ ÁÙÀÌ ³ª¸¦ µÎ¸£°í »ç¸ÁÀÇ ¿Ã¹«°¡ ³»°Ô À̸£·¶µµ´Ù

22:6 The sorrows of hell compassed me about; the snares of death prevented me;

22:7 ³»°¡ ȯ³­ Áß¿¡¼­ ¿©È£¿Í²² ¾Æ·Ú¸ç ³ªÀÇ Çϳª´Ô²² ¾Æ·Ú¾ú´õ´Ï Àú°¡ ±× Àü¿¡¼­ ³» ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸½ÉÀÌ¿© ³ªÀÇ ºÎ¸£Â¢À½ÀÌ ±× ±Í¿¡ µé·Èµµ´Ù

22:7 In my distress I called upon the LORD, and cried to my God: and he did hear my voice out of his temple, and my cry did enter into his ears.

22:8 ÀÌ¿¡ ¶¥ÀÌ Áøµ¿ÇÏ°í ¶³¸ç ÇÏ´Ã ±âÃÊ°¡ ¿äµ¿ÇÏ°í Èçµé·ÈÀ¸´Ï ±×ÀÇ Áø³ë¸¦ ÀÎÇÔÀ̷δÙ

22:8 Then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was angry.

22:9 ±× ÄÚ¿¡¼­ ¿¬±â°¡ ¿À¸£°í ÀÔ¿¡¼­ ºÒÀÌ ³ª¿Í »ç¸§ÀÌ¿© ±× ºÒ¿¡ ½¡ÀÌ ÇǾúµµ´Ù

22:9 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.

22:10 Àú°¡ ¶Ç ÇÏ´ÃÀ» µå¸®¿ì°í °­¸²ÇÏ½Ã´Ï ±× ¹ß ¾Æ·¡´Â ¾îµÏįįÇϵµ´Ù

22:10 He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet.

22:11 ±×·ìÀ» Ÿ°í ³¯À¸½ÉÀÌ¿© ¹Ù¶÷ ³¯°³ À§¿¡ ³ªÅ¸³ª¼Ìµµ´Ù

22:11 And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.

22:12 Àú°¡ Èæ¾Ï °ð ¸ðÀÎ ¹°°ú °øÁßÀÇ »ª»ªÇÑ ±¸¸§À¸·Î µÑ¸° À帷À» »ïÀ¸½ÉÀÌ¿©

22:12 And he made darkness pavilions round about him, dark waters, and thick clouds of the skies.

22:13 ±× ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â ±¤Ã¤·Î ÀÎÇÏ¿© ½¡ºÒÀÌ ÇǾúµµ´Ù

22:13 Through the brightness before him were coals of fire kindled.

22:14 ¿©È£¿Í²²¼­ Çϴÿ¡¼­ ³ú¼ºÀ» ¹ßÇϽøç ÁöÁ¸ÇϽŠÀÚ°¡ À½¼ºÀ» ³»½ÉÀÌ¿©

22:14 The LORD thundered from heaven, and the most High uttered his voice.

22:15 »ìÀ» ³¯·Á ÀúÈñ¸¦ ÈðÀ¸½Ã¸ç ¹ø°³·Î ÆÄÇϼ̵µ´Ù

22:15 And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and humiliated them.

22:16 ÀÌ·² ¶§¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ²ÙÁö¶÷°ú Äà±èÀ» ÀÎÇÏ¿© ¹° ¹ØÀÌ µå·¯³ª°í ¶¥ÀÇ ±âÃÊ°¡ ³ªÅ¸³µµµ´Ù

22:16 And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.

22:17 Àú°¡ À§¿¡¼­ º¸³»»ç ³ª¸¦ ÃëÇϽÉÀÌ¿© ¸¹Àº ¹°¿¡¼­ ³ª¸¦ °ÇÁ®³»¼Ìµµ´Ù

22:17 He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;

22:18 ³ª¸¦ °­ÇÑ ¿ø¼ö¿Í ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô¼­ °ÇÁö¼ÌÀ½ÀÌ¿© ÀúÈñ´Â ³ªº¸´Ù Èû¼¾ ¿¬°í·Î´Ù

22:18 He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me: for they were too strong for me.

22:19 ÀúÈñ°¡ ³ªÀÇ Àç¾ÓÀÇ ³¯¿¡ ³»°Ô À̸£·¶À¸³ª ¿©È£¿Í²²¼­ ³ªÀÇ ÀÇÁö°¡ µÇ¼Ìµµ´Ù

22:19 They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.

22:20 ³ª¸¦ ¶Ç ³ÐÀº °÷À¸·Î ÀεµÇÏ½Ã°í ³ª¸¦ ±â»µÇϽùǷΠ±¸¿øÇϼ̵µ´Ù

22:20 He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.

22:21 ¿©È£¿Í²²¼­ ³» ÀǸ¦ µû¶ó »ó ÁÖ½Ã¸ç ³» ¼ÕÀÇ ±ú²ýÇÔÀ» ÁÀ¾Æ °±À¸¼ÌÀ¸´Ï

22:21 The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands has he recompensed me.

22:22 ÀÌ´Â ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ µµ¸¦ ÁöÅ°°í ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿© ³» Çϳª´ÔÀ» ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸ç

22:22 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.

22:23 ±× ¸ðµç ±Ô·Ê¸¦ ³» ¾Õ¿¡ µÎ°í ±× À²·Ê¸¦ ¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À½À̷δÙ

22:23 For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.

22:24 ³»°¡ ¶Ç ±× ¾Õ¿¡ ¿ÏÀüÇÏ¿© ½º½º·Î ÁöÄÑ Á˾ÇÀ» ÇÇÇÏ¿´³ª´Ï

22:24 I was also upright before him, and have kept myself from mine iniquity.

22:25 ±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ ³» ÀÇ´ë·Î, ±× ¸ñÀü¿¡ ³» ±ú²ýÇÑ ´ë·Î ³»°Ô °±À¸¼Ìµµ´Ù

22:25 Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.

22:26 ÀÚºñÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Â ÁÖÀÇ ÀÚºñÇϽÉÀ» ³ªÅ¸³»½Ã¸ç ¿ÏÀüÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Â ÁÖÀÇ ¿ÏÀüÇϽÉÀ» º¸À̽øç

22:26 With the merciful you will show yourself merciful, and with the upright man you will show yourself upright.

22:27 ±ú²ýÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Â ÁÖÀÇ ±ú²ýÇϽÉÀ» º¸ÀÌ½Ã¸ç »çƯÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Â ÁÖÀÇ °Å½º¸®½ÉÀ» º¸À̽ø®ÀÌ´Ù

22:27 With the pure you will show yourself pure; and with the perverse you will show yourself unpleasing.

22:28 ÁÖ²²¼­ °ï°íÇÑ ¹é¼ºÀº ±¸¿øÇÏ½Ã°í ±³¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ »ìÇÇ»ç ³·Ã߽ø®ÀÌ´Ù

22:28 And the afflicted people you will save: but yours eyes are upon the haughty, that you may bring them down.

22:29 ¿©È£¿Í¿© ÁÖ´Â ³ªÀÇ µîºÒÀÌ½Ã´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ³ªÀÇ Èæ¾ÏÀ» ¹àÈ÷½Ã¸®ÀÌ´Ù

22:29 For you are my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.

22:30 ³»°¡ ÁÖ¸¦ ÀÇ·ÚÇÏ°í Àû±º¿¡ ´Þ¸®¸ç ³» Çϳª´ÔÀ» ÀÇÁöÇÏ°í ¼ºº®À» ¶Ù¾î³Ñ³ªÀÌ´Ù

22:30 For by you I have run through a troop: by my God have I leaped over a wall.

22:31 Çϳª´ÔÀÇ µµ´Â ¿ÏÀüÇÏ°í ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸Àº Á¤¹ÌÇÏ´Ï Àú´Â Àڱ⿡°Ô ÇÇÇÏ´Â ¸ðµç ÀÚ¿¡°Ô ¹æÆн÷δÙ

22:31 As for God, his way is perfect; the word of the LORD is tried: he is a buckler to all them that trust in him.

22:32 ¿©È£¿Í ¿Ü¿¡ ´©°¡ Çϳª´ÔÀÌ¸ç ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿Ü¿¡ ´©°¡ ¹ÙÀ§´¢

22:32 For who is God, save the LORD? and who is a rock, save our God?

22:33 Çϳª´ÔÀº ³ªÀÇ °ß°íÇÑ ¿ä»õ½Ã¸ç ³ª¸¦ ¿ÂÀüÇÑ °÷À¸·Î ÀεµÇϽøç

22:33 God is my strength and power: and he makes my way perfect.

22:34 ³ªÀÇ ¹ß·Î ¾Ï»ç½¿ ¹ß °°°Ô ÇÏ½Ã¸ç ³ª¸¦ ³ªÀÇ ³ôÀº °÷¿¡ ¼¼¿ì½Ã¸ç

22:34 He makes my feet like hinds' feet: and sets me upon my high places.

22:35 ³» ¼ÕÀ» °¡¸£ÃÄ ½Î¿ì°Ô ÇÏ½Ã´Ï ³» ÆÈÀÌ ³ò È°À» ´ç±âµµ´Ù

22:35 He teaches my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms.

22:36 ÁÖ²²¼­ ¶Ç ÁÖÀÇ ±¸¿øÀÇ ¹æÆи¦ ³»°Ô Áֽøç ÁÖÀÇ ¿ÂÀ¯ÇÔÀÌ ³ª¸¦ Å©°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù

22:36 You have also given me the shield of your salvation: and your gentleness has made me great.

22:37 ³» °ÉÀ½À» ³Ð°Ô ÇÏ¼Ì°í ³ª·Î ½ÇÁ·Áö ¾Ê°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù

22:37 You have enlarged my steps under me; so that my feet did not slip.

22:38 ³»°¡ ³» ¿ø¼ö¸¦ µû¶ó ¸êÇÏ¿´»ç¿À¸ç ÀúÈñ¸¦ ¹«Â±â Àü¿¡´Â µ¹ÀÌÅ°Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

22:38 I have pursued mine enemies, and destroyed them; and turned not again until I had consumed them.

22:39 ³»°¡ ÀúÈñ¸¦ ¹«Âñ·¯ ÆÄÇÏ¿´´õ´Ï ÀúÈñ°¡ ³» ¹ß ¾Æ·¡ ¾þµå·¯Áö°í ´ÉÈ÷ ÀϾÁö ¸øÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù

22:39 And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.

22:40 ÀÌ´Â ÁÖ²²¼­ ³ª·Î ÀüÀïÄÉ ÇÏ·Á°í ´É·ÂÀ¸·Î ³»°Ô ¶ì ¶ì¿ì»ç ÀϾ ³ª¸¦ Ä¡´Â ÀÚ·Î ³»°Ô ±¼º¹ÄÉ Çϼ̻ç¿À¸ç

22:40 For you have girded me with strength to battle: them that rose up against me have you subdued under me.

22:41 ÁÖ²²¼­ ¶Ç ³» ¿ø¼öµé·Î µîÀ» ³»°Ô·Î ÇâÇÏ°Ô ÇÏ½Ã°í ³ª·Î ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ²÷¾î ¹ö¸®°Ô ÇϼÌÀ½ÀÌ´ÏÀÌ´Ù

22:41 You have also given me the necks of mine enemies, that I might destroy them that hate me.

22:42 ÀúÈñ°¡ µÑ·¯º¸¾Æµµ ±¸¿øÇÒ ÀÚ°¡ ¾ø¾ú°í ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢¾îµµ ´ë´äÁö ¾Æ´ÏÇϼ̳ªÀÌ´Ù

22:42 They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but he answered them not.

22:43 ³»°¡ ÀúÈñ¸¦ ¶¥ÀÇ Æ¼²ø °°ÀÌ ºÎ½º·¯¶ß¸®°í °Å¸®ÀÇ ÁøÈë °°ÀÌ ¹â¾Æ ÇìÃƳªÀÌ´Ù

22:43 Then did I beat them as small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the street, and did spread them abroad.

22:44 ÁÖ²²¼­ ¶Ç ³ª¸¦ ³» ¹é¼ºÀÇ ´ÙÅù¿¡¼­ °ÇÁö½Ã°í ³ª¸¦ º¸Á¸ÇÏ»ç ¿­¹æÀÇ À¸¶äÀ» »ïÀ¸¼ÌÀ¸´Ï ³»°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ¹é¼ºÀÌ ³ª¸¦ ¼¶±â¸®ÀÌ´Ù

22:44 You also have delivered me from the strivings of my people, you have kept me to be head of the heathen: a people which I knew not shall serve me.

22:45 À̹æÀεéÀÌ ³»°Ô ±¼º¹ÇÔÀÌ¿© ÀúÈñ°¡ ³» dz¼ºÀ» µè°í °ð ¼øº¹Çϸ®·Î´Ù

22:45 Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.

22:46 À̹æÀεéÀÌ ¼è¹ÌÇÏ¿© ±× °ß°íÇÑ °÷¿¡¼­ ¶³¸ç ³ª¿À¸®·Î´Ù

22:46 Strangers shall fade away, and they shall be afraid out of their close places.

22:47 ¿©È£¿Í´Â »ýÁ¸ÇÏ½Ã´Ï ³ªÀÇ ¹ÙÀ§¸¦ Âù¼ÛÇÏ¸ç ³» ±¸¿øÀÇ ¹ÙÀ§À̽ŠÇϳª´ÔÀ» ³ôÀÏÁö·Î´Ù

22:47 The LORD lives; and blessed be my rock; and exalted be the God of the rock of my salvation.

22:48 ÀÌ Çϳª´ÔÀÌ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© º¸¼öÇÏ½Ã°í ¹ÎÁ·µé·Î ³»°Ô º¹Á¾ÄÉ ÇϽøç

22:48 It is God that avenges me, and that brings down the people under me.

22:49 ³ª¸¦ ¿ø¼öµé¿¡°Ô¼­ ³ª¿À°Ô ÇÏ½Ã¸ç ³ª¸¦ ´ëÀûÇÏ´Â ÀÚ À§¿¡ ³ª¸¦ µå½Ã°í ³ª¸¦ °­Æ÷ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô¼­ °ÇÁö½Ã´Âµµ´Ù

22:49 And that brings me forth from mine enemies: you also have lifted me up on high above them that rose up against me: you have delivered me from the violent man.

22:50 ÀÌ·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ¿­¹æ Áß¿¡¼­ ÁÖ²² °¨»çÇϸç ÁÖÀÇ À̸§À» Âù¾çÇϸ®ÀÌ´Ù

22:50 Therefore I will give thanks unto you, O LORD, among the heathen, and I will sing praises unto your name.

22:51 ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ¿Õ¿¡°Ô Å« ±¸¿øÀ» ÁÖ½Ã¸ç ±â¸§ ºÎÀ½ ¹ÞÀº ÀÚ¿¡°Ô ÀÎÀÚ¸¦ º£Çª½ÉÀÌ¿© ¿µ¿øÅä·Ï ´ÙÀ­°ú ±× Èļտ¡°Ô·Î´Ù  ÇÏ¿´´õ¶ó

22:51 He is the tower of salvation for his king: and shows mercy to his anointed, unto David, and to his seed for evermore.

 »ç¹«¿¤ÇÏ 23Àå / 2 Samuel

23:1 ÀÌ´Â ´ÙÀ­ÀÇ ¸¶Áö¸· ¸»À̶ó  ÀÌ»õÀÇ ¾Æµé ´ÙÀ­ÀÌ ¸»ÇÔÀÌ¿© ³ôÀÌ ¿Ã¸®¿î ÀÚ, ¾ß°öÀÇ Çϳª´Ô¿¡°Ô ±â¸§ ºÎÀ½ ¹ÞÀº ÀÚ, À̽º¶ó¿¤ÀÇ ³ë·¡ ÀßÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¸»Çϵµ´Ù

23:1 Now these be the last words of David. David the son of Jesse said, and the man who was raised up on high, the anointed of the God of Jacob, and the sweet psalmist of Israel, said,

23:2 ¿©È£¿ÍÀÇ ½ÅÀÌ ³ª¸¦ ºùÀÚÇÏ¿© ¸»¾¸ÇϽÉÀÌ¿© ±× ¸»¾¸ÀÌ ³» Çô¿¡ ÀÖµµ´Ù

23:2 The Spirit of the LORD spoke by me, and his word was in my tongue.

23:3 À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¸»¾¸ÇϽøç À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¹ÙÀ§°¡ ³»°Ô À̸£½Ã±â¸¦ »ç¶÷À» °øÀÇ·Î ´Ù½º¸®´Â ÀÚ, Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÔÀ¸·Î ´Ù½º¸®´Â ÀÚ¿©

23:3 The God of Israel said, the Rock of Israel spoke to me, He that rules over men must be just, ruling in the fear of God.

23:4 Àú´Â µ¸´Â ÇØ ¾Æħ ºû °°°í ±¸¸§ ¾ø´Â ¾Æħ °°°í ºñ ÈÄÀÇ ±¤¼±À¸·Î ¶¥¿¡¼­ ¿òÀÌ µ¸´Â »õ Ç® °°À¸´Ï¶ó ÇϽõµ´Ù

23:4 And he shall be as the light of the morning, when the sun rises, even a morning without clouds; as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain.

23:5 ³» ÁýÀÌ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ÀÌ°°Áö ¾Æ´ÏÇÏ³Ä Çϳª´ÔÀÌ ³ª·Î ´õºÒ¾î ¿µ¿øÇÑ ¾ð¾àÀ» ¼¼¿ì»ç ¸¸»ç¿¡ ±¸ºñÇÏ°í °ß°íÄÉ ÇϼÌÀ¸´Ï ³ªÀÇ ¸ðµç ±¸¿ø°ú ³ªÀÇ ¸ðµç ¼Ò¿øÀ» ¾îÂî ÀÌ·çÁö ¾Æ´ÏÇϽ÷ª

23:5 Although my house be not so with God; yet he has made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure: for this is all my salvation, and all my desire, although he make it not to grow.

23:6 ±×·¯³ª »ç¾ÇÇÑ ÀÚ´Â ´Ù ³»¾î¹ö¸®¿ï °¡½Ã³ª¹« °°À¸´Ï ÀÌ´Â ¼ÕÀ¸·Î ÀâÀ» ¼ö ¾øÀ½À̷δÙ

23:6 But the sons of Belial shall be all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands:

23:7 ±×°ÍµéÀ» ¸¸Áö´Â Àڴ ö°ú âÀڷ縦 °¡Á®¾ß Çϸ®´Ï ±×°ÍµéÀÌ ´çÀå¿¡ ºÒ»ç¸£À̸®·Î´Ù  Çϴ϶ó

23:7 But the man that shall touch them must be fenced with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in the same place.

23:8 ¡Û ´ÙÀ­ÀÇ ¿ë»çµéÀÇ À̸§ÀÌ ÀÌ·¯Çϴ϶ó ´Ù±×¸ó »ç¶÷ ¿ä¼Á¹å¼¼ºªÀ̶ó°íµµ ÇÏ°í ¿¡¼¾ »ç¶÷ ¾Æµð³ë¶ó°íµµ ÇÏ´Â ÀÚ´Â ±ºÀåÀÇ µÎ¸ñÀ̶ó Àú°¡ ÇÑ ¶§¿¡ Æȹé ÀÎÀ» ÃÄÁ׿´´õ¶ó

23:8 These be the names of the mighty men whom David had: The Tachmonite that sat in the seat, chief among the captains; the same was Adino the Eznite: he lift up his spear against eight hundred, whom he slew at the same.

23:9 ¡Û ±× ´ÙÀ½Àº ¾ÆÈ£¾Æ »ç¶÷ µµ´ëÀÇ ¾Æµé ¿¤¸£¾Æ»ìÀÌ´Ï ´ÙÀ­°ú ÇÔ²² ÇÑ ¼¼ ¿ë»ç Áß¿¡ ÇϳªÀ̶ó ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÌ ½Î¿ì·Á°í ¸ðÀ̸ŠÀ̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀÌ ¹°·¯°£Áö¶ó ¼¼ ¿ë»ç°¡ ½Î¿òÀ» µ¸¿ì°í

23:9 And after him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines that were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away:

23:10 Àú°¡ ³ª°¡¼­ ¼ÕÀÌ ÇÇ°ïÇÏ¿© Ä®¿¡ ºÙ±â±îÁö ºí·¹¼Â »ç¶÷À» Ä¡´Ï¶ó ±× ³¯¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ Å©°Ô À̱â°Ô ÇϼÌÀ¸¹Ç·Î ¹é¼ºµéÀº µ¹¾Æ¿Í¼­ ÀúÀÇ µÚ¸¦ µû¶ó°¡¸ç ³ë·«ÇÒ »ÓÀ̾ú´õ¶ó

23:10 He arose, and stroke the Philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword: and the LORD wrought a great victory that day; and the people returned after him only to spoil.

23:11 ¡Û ±× ´ÙÀ½Àº Ç϶ö »ç¶÷ ¾Æ°ÔÀÇ ¾Æµé »ï¸¶¶ó ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÌ ¶¼¸¦ Áö¾î ³ìµÎ³ª¹«°¡ °¡µæÇÑ ¹ç¿¡ ¸ðÀ̸Š¹é¼ºµéÀº ºí·¹¼Â »ç¶÷ ¾Õ¿¡¼­ µµ¸ÁÇϵÇ

23:11 And after him was Shammah the son of Agee the Hararite. And the Philistines were gathered together into a troop, where was a piece of ground full of lentils: and the people fled from the Philistines.

23:12 Àú´Â ±× ¹ç °¡¿îµ¥ ¼­¼­ ¸·¾Æ ºí·¹¼Â »ç¶÷À» Ä£Áö¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ Å« ±¸¿øÀ» ÀÌ·ç½Ã´Ï¶ó

23:12 But he stood in the midst of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory.

23:13 ¡Û ¶Ç »ï½Ê µÎ¸ñ Áß ¼¼ »ç¶÷ÀÌ °î½Ä º§ ¶§¿¡ ¾ÆµÑ¶÷ ±¼¿¡ À̸£·¯ ´ÙÀ­¿¡°Ô ³ª¾Æ°¬´Âµ¥ ¶§¿¡ ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÇ ¶¼°¡ ¸£¹ÙÀÓ °ñÂ¥±â¿¡ Áø ÃÆ´õ¶ó

23:13 And three of the thirty chief went down, and came to David in the harvest time unto the cave of Adullam: and the troop of the Philistines pitched in the valley of Rephaim.

23:14 ±× ¶§¿¡ ´ÙÀ­Àº »ê¼º¿¡ ÀÖ°í ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÇ ¿µÃ¤´Â º£µé·¹Çð¿¡ ÀÖ´ÂÁö¶ó

23:14 And David was then in an hold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.

23:15 ´ÙÀ­ÀÌ »ç¸ðÇÏ¿© °¡·ÎµÇ º£µé·¹Ç𠼺¹® °ç ¿ì¹° ¹°À» ´©°¡ ³ª·Î ¸¶½Ã°Ô ÇÒ²¿ ÇϸÅ

23:15 And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Bethlehem, which is by the gate!

23:16 ¼¼ ¿ë»ç°¡ ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÇ ±º´ë¸¦ Ãæµ¹ÇÏ°í Áö³ª°¡¼­ º£µé·¹Ç𠼺¹® °ç ¿ì¹° ¹°À» ±æ¾î °¡Áö°í ´ÙÀ­¿¡°Ô·Î ¿ÔÀ¸³ª ´ÙÀ­ÀÌ ¸¶½Ã±â¸¦ ±â»µ ¾Æ´ÏÇÏ°í ±× ¹°À» ¿©È£¿Í²² ºÎ¾î µå¸®¸ç

23:16 And the three mighty men brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: nevertheless he would not drink thereof, but poured it out unto the LORD.

23:17 °¡·ÎµÇ ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ °á´ÜÄÚ ÀÌ·± ÀÏÀ» ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®ÀÌ´Ù ÀÌ´Â »ý¸íÀ» µ¹¾Æº¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í °¬´ø »ç¶÷µéÀÇ ÇÇ´ÏÀÌ´Ù ÇÏ°í ¸¶½Ã±â¸¦ Áñ°Ü ¾Æ´ÏÇÏ´Ï¶ó ¼¼ ¿ë»ç°¡ ÀÌ·± ÀÏÀ» ÇàÇÏ¿´´õ¶ó

23:17 And he said, Be it far from me, O LORD, that I should do this: is not this the blood of the men that went in jeopardy of their lives? therefore he would not drink it. These things did these three mighty men.

23:18 ¡Û ¶Ç ½º·ç¾ßÀÇ ¾Æµé ¿ä¾ÐÀÇ ¾Æ¿ì ¾Æºñ»õ´Ï Àú´Â ±× »ï ÀÎÀÇ µÎ¸ñÀ̶ó Àú°¡ âÀ» µé¾î »ï¹é ÀÎÀ» Á×ÀÌ°í ±× »ï ÀÎ Áß¿¡ À̸§À» ¾ò¾úÀ¸´Ï

23:18 And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief among three. And he lifted up his spear against three hundred, and slew them, and had the name among three.

23:19 Àú´Â »ï ÀÎ Áß¿¡ °¡Àå Á¸±ÍÇÑ ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï³Ä Àú°¡ ÀúÈñÀÇ µÎ¸ñÀÌ µÇ¾úÀ¸³ª ±×·¯³ª ù »ï Àο¡°Ô´Â ¹ÌÄ¡Áö ¸øÇÏ¿´´õ¶ó

23:19 Was he not most honourable of three? therefore he was their captain: nevertheless he attained not unto the first three.

23:20 ¡Û ¶Ç °©½º¿¤ ¿ë»çÀÇ ¼ÕÀÚ ¿©È£¾ß´ÙÀÇ ¾Æµé ºê³ª¾ß´Ï Àú´Â È¿¿ëÇÑ ÀÏÀ» ÇàÇÑ ÀÚ¶ó ÀÏÂî±â ¸ð¾Ð ¾Æ¸®¿¤ÀÇ ¾Æµé µÑÀ» Á׿´°í ¶Ç ´« ¿Ã ¶§¿¡ ÇÔÁ¤¿¡ ³»·Á°¡¼­ ÇÑ »çÀÚ¸¦ Á׿´À¸¸ç

23:20 And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lionlike men of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow:

23:21 ¶Ç Àå´ëÇÑ ¾Ö±Á »ç¶÷À» Á׿´´Âµ¥ ±×ÀÇ ¼Õ¿¡ âÀÌ À־ Àú°¡ ¸·´ë¸¦ °¡Áö°í ³»·Á°¡¼­ ±× ¾Ö±Á »ç¶÷ÀÇ ¼Õ¿¡¼­ âÀ» »©¾Ñ¾Æ ±× âÀ¸·Î Á׿´´õ¶ó

23:21 And he slew an Egyptian, a goodly man: and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.

23:22 ¿©È£¾ß´ÙÀÇ ¾Æµé ºê³ª¾ß°¡ ÀÌ·± ÀÏÀ» ÇàÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ¼¼ ¿ë»ç Áß¿¡ À̸§À» ¾ò°í

23:22 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among three mighty men.

23:23 »ï½Ê Àκ¸´Ù Á¸±ÍÇϳª ±×·¯³ª ù »ï Àο¡°Ô´Â ¹ÌÄ¡Áö ¸øÇÏ¿´´õ¶ó ´ÙÀ­ÀÌ Àú¸¦ ¼¼¿ö ½ÃÀ§´ë Àå°üÀ» »ï¾Ò´õ¶ó

23:23 He was more honourable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard.

23:24 ¡Û ¿ä¾ÐÀÇ ¾Æ¿ì ¾Æ»çÇïÀº »ï½Ê ÀÎ Áß¿¡ Çϳª¿ä ¶Ç º£µé·¹Çð µµµµÀÇ ¾Æµé ¿¤Çϳ­°ú

23:24 Asahel the brother of Joab was one of the thirty; Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,

23:25 ÇÏ·Ô »ç¶÷ »ïÈÊ°ú ÇÏ·Ô »ç¶÷ ¿¤¸®°¡¿Í

23:25 Shammah the Harodite, Elika the Harodite,

23:26 ¹ßµð »ç¶÷ Çï·¹½º¿Í µå°í¾Æ »ç¶÷ ÀÍ°Ô½ºÀÇ ¾Æµé À̶ó¿Í

23:26 Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,

23:27 ¾Æ³ªµ¾ »ç¶÷ ¾Æºñ¿¡¼¿°ú ÈÄ»ç »ç¶÷ ¹ÇºÐ³»¿Í

23:27 Abiezer the Anethothite, Mebunnai the Hushathite,

23:28 ¾ÆÈ£¾Æ »ç¶÷ »ì¸ó°ú ´Àµµ¹Ù »ç¶÷ ¸¶ÇÏ·¡¿Í

23:28 Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,

23:29 ´Àµµ¹Ù »ç¶÷ ¹Ù¾Æ³ªÀÇ ¾Æµé Çï·¾°ú º£³Ä¹Î ÀÚ¼Õ¿¡ ¼ÓÇÑ ±âºê¾Æ »ç¶÷ ¸®¹èÀÇ ¾Æµé ÀÕ´ë¿Í

23:29 Heleb the son of Baanah, a Netophathite, Ittai the son of Ribai out of Gibeah of the children of Benjamin,

23:30 ºñ¶óµ· »ç¶÷ ºê³ª¾ß¿Í °¡¾Æ½º ½Ã³Á°¡¿¡ »ç´Â Èý´ë¿Í

23:30 Benaiah the Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash,

23:31 ¾Æ¸£¹Ù »ç¶÷ ¾Æºñ¾Ëº»°ú ¹Ù¸£ÈÉ »ç¶÷ ¾Æ½º¸¶Ÿ‡°ú

23:31 Abialbon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,

23:32 »ç¾Ëº» »ç¶÷ ¿¤¸®¾Æ¹Ù¿Í ¾ß¼¾ÀÇ ¾Æµé ¿ä³ª´Ü°ú

23:32 Eliahba the Shaalbonite, of the sons of Jashen, Jonathan,

23:33 Ç϶ö »ç¶÷ »ï¸¶¿Í ¾Æ¶ö »ç¶÷ »ç¶öÀÇ ¾Æµé ¾ÆÈ÷¾Ï°ú

23:33 Shammah the Hararite, Ahiam the son of Sharar the Hararite,

23:34 ¸¶¾Æ°¡ »ç¶÷ÀÇ ¼ÕÀÚ ¾ÆÇϽº¹èÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®º§·¿°ú ±æ·Î »ç¶÷ ¾ÆÈ÷µµº§ÀÇ ¾Æµé ¿¤¸®¾Ï°ú

23:34 Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maachathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,

23:35 °¥¸á »ç¶÷ Ç콺·¡¿Í ¾Æ¶ø »ç¶÷ ¹Ù¾Æ·¡¿Í

23:35 Hezrai the Carmelite, Paarai the Arbite,

23:36 ¼Ò¹Ù ³ª´ÜÀÇ ¾Æµé ÀÌ°¥°ú °« »ç¶÷ ¹Ù´Ï¿Í

23:36 Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,

23:37 ¾Ï¸ó »ç¶÷ ¼¿·º°ú ½º·ç¾ßÀÇ ¾Æµé ¿ä¾ÐÀÇ º´±â ÀâÀº ÀÚ ºê¿¡·Ô »ç¶÷ ³ªÇÏ·¡¿Í

23:37 Zelek the Ammonite, Nahari the Beerothite, armour bearer to Joab the son of Zeruiah,

23:38 À̵¨ »ç¶÷ À̶ó¿Í À̵¨ »ç¶÷ °¡·¾°ú

23:38 Ira an Ithrite, Gareb an Ithrite,

23:39 Çò »ç¶÷ ¿ì¸®¾Æ¶ó ÀÌ»ó µµÇÕÀÌ »ï½Ê Ä¥ ÀÎÀ̾ú´õ¶ó

23:39 Uriah the Hittite: thirty and seven in all.

 »ç¹«¿¤ÇÏ 24Àå / 2 Samuel

24:1 ¿©È£¿Í²²¼­ ´Ù½Ã À̽º¶ó¿¤À» ÇâÇÏ¿© Áø³ëÇÏ»ç ÀúÈñ¸¦ Ä¡½Ã·Á°í ´ÙÀ­À» °¨µ¿½ÃÅ°»ç °¡¼­ À̽º¶ó¿¤°ú À¯´ÙÀÇ Àα¸¸¦ Á¶»çÇ϶ó ÇϽÅÁö¶ó

24:1 And again the anger of the LORD was kindled against Israel, and he moved David against them to say, Go, number Israel and Judah.

24:2 ¿ÕÀÌ ÀÌ¿¡ ±× °ç¿¡ ÀÖ´Â ±º´ë Àå°ü ¿ä¾Ð¿¡°Ô À̸£µÇ ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ÁöÆÄ °¡¿îµ¥·Î ´Ù´Ï¸ç ´Ü¿¡¼­ºÎÅÍ ºê¿¤¼¼¹Ù±îÁö Àα¸¸¦ Á¶»çÇÏ¿© ±× µµ¼ö¸¦ ³»°Ô ¾Ë°Ô Ç϶ó

24:2 For the king said to Joab the captain of the host, which was with him, Go now through all the tribes of Israel, from Dan even to Beersheba, and number all of you the people, that I may know the number of the people.

24:3 ¿ä¾ÐÀÌ ¿Õ²² °íÇ쵂 ÀÌ ¹é¼ºÀº ¾ó¸¶µçÁö ¿ÕÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ¹é ¹è³ª ´õÇÏ°Ô ÇÏ»ç ³» ÁÖ ¿ÕÀÇ ´«À¸·Î º¸°Ô ÇϽñ⸦ ¿øÇϳªÀÌ´Ù ±×·±µ¥ ³» ÁÖ ¿ÕÀº ¾îÂîÇÏ¿© ÀÌ·± ÀÏÀ» ±â»µÇϽóªÀ̱î ÇϵÇ

24:3 And Joab said unto the king, Now the LORD your God add unto the people, no matter how many they be, an hundredfold, and that the eyes of my lord the king may see it: but why does my lord the king delight in this thing?

24:4 ¿ÕÀÇ ¸í·ÉÀÌ ¿ä¾Ð°ú ±º´ë Àå°üµéÀ» ÀçÃËÇÑÁö¶ó ¿ä¾Ð°ú Àå°üµéÀÌ À̽º¶ó¿¤ Àα¸¸¦ Á¶»çÇÏ·Á°í ¿ÕÀÇ ¾Õ¿¡¼­ ¹°·¯³ª¼­

24:4 Notwithstanding the king's word prevailed against Joab, and against the captains of the host. And Joab and the captains of the host went out from the presence of the king, to number the people of Israel.

24:5 ¿ä´ÜÀ» °Ç³Ê °« °ñÂ¥±â °¡¿îµ¥ ¼ºÀ¾ ¾Æ·Î¿¤ ¿ìÆí °ð ¾ß¼¿ ¸ÂÀºÆí¿¡ À̸£·¯ À帷À» Ä¡°í

24:5 And they passed over Jordan, and pitched in Aroer, on the right side of the city that lies in the midst of the river of Gad, and toward Jazer:

24:6 ±æ¸£¾Ñ¿¡ À̸£°í ´åµõȪ½Ã ¶¥¿¡ À̸£°í ¶Ç ´Ù³Ä¾È¿¡ À̸£·¯¼­´Â ½Ãµ·À¸·Î µ¹¾Æ¼­

24:6 Then they came to Gilead, and to the land of Tahtimhodshi; and they came to Danjaan, and about to Zidon,

24:7 µÎ·Î °ß°íÇÑ ¼º¿¡ À̸£°í È÷À§ »ç¶÷°ú °¡³ª¾È »ç¶÷ÀÇ ¸ðµç ¼ºÀ¾¿¡ À̸£°í À¯´Ù ³²ÆíÀ¸·Î ³ª¿Í¼­ ºê¿¤¼¼¹Ù¿¡ À̸£´Ï¶ó

24:7 And came to the strong hold of Tyre, and to all the cities of the Hivites, and of the Canaanites: and they went out to the south of Judah, even to Beersheba.

24:8 ÀúÈñ ¹«¸®°¡ ±¹ÁßÀ» µÎ·ç µ¹¾Æ ¾ÆÈ© ´Þ ½º¹« ³¯ ¸¸¿¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡ À̸£·¯

24:8 So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.

24:9 ¿ä¾ÐÀÌ Àα¸ µµ¼ö¸¦ ¿Õ²² °íÇÏ´Ï °ð À̽º¶ó¿¤¿¡¼­ Ä®À» »©´Â ´ã´ëÇÑ ÀÚ°¡ ÆȽʸ¸ÀÌ¿ä À¯´Ù »ç¶÷ÀÌ ¿À½Ê¸¸À̾ú´õ¶ó

24:9 And Joab gave up the sum of the number of the people unto the king: and there were in Israel eight hundred thousand valiant men that drew the sword; and the men of Judah were five hundred thousand men.

24:10 ¡Û ´ÙÀ­ÀÌ Àα¸ ¼ö¸¦ Á¶»çÇÑ ÈÄ¿¡ ±× ¸¶À½¿¡ ÀÚÃ¥ÇÏ°í ¿©È£¿Í²² ¾Æ·ÚµÇ ³»°¡ ÀÌ ÀÏÀ» ÇàÇÔÀ¸·Î Å« Á˸¦ ¹üÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù ¿©È£¿Í¿© ÀÌÁ¦ °£±¸ÇϿɳª´Ï Á¾ÀÇ Á˸¦ »çÇÏ¿© ÁֿɼҼ­ ³»°¡ ½ÉÈ÷ ¹Ì·ÃÇÏ°Ô ÇàÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù Çϴ϶ó

24:10 And David's heart stroke him after that he had numbered the people. And David said unto the LORD, I have sinned greatly in that I have done: and now, I plead to you, O LORD, take away the iniquity of your servant; for I have done very foolishly.

24:11 ´ÙÀ­ÀÌ ¾Æħ¿¡ ÀϾ ¶§¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ´ÙÀ­ÀÇ ¼±°ßÀÚ µÈ ¼±ÁöÀÚ °«¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë

24:11 For when David was up in the morning, the word of the LORD came unto the prophet Gad, David's seer, saying,

24:12 °¡¼­ ´ÙÀ­¿¡°Ô ¸»Çϱ⸦ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ³»°¡ ³×°Ô ¼¼ °¡Áö¸¦ º¸À̳ë´Ï ³Ê´Â ±× Áß¿¡¼­ Çϳª¸¦ ÅÃÇÏ¶ó ³»°¡ ±×°ÍÀ» ³×°Ô ÇàÇϸ®¶ó Çϼ̴٠Ç϶ó

24:12 Go and say unto David, Thus says the LORD, I offer you three things; choose you one of them, that I may do it unto you.

24:13 °«ÀÌ ´ÙÀ­¿¡°Ô À̸£·¯ °íÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿ÕÀÇ ¶¥¿¡ Ä¥ ³â ±â±ÙÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´ÏÀ̱î Ȥ½Ã ¿ÕÀÌ ¿ÕÀÇ ´ëÀû¿¡°Ô ÂÑ°Ü ¼® ´ÞÀ» ±× ¾Õ¿¡¼­ µµ¸ÁÇÏ½Ç °ÍÀÌ´ÏÀ̱î Ȥ½Ã ¿ÕÀÇ ¶¥¿¡ »ï ÀÏ µ¿¾È ¿Â¿ªÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´ÏÀÌ±î ¿ÕÀº »ý°¢ÇÏ¿© º¸°í ³ª¸¦ º¸³»½Å ÀÌ¿¡°Ô ´ë´äÇÏ°Ô ÇϼҼ­

24:13 So Gad came to David, and told him, and said unto him, Shall seven years of famine come unto you in your land? or will you flee three months before yours enemies, while they pursue you? or that there be three days' pestilence in your land? now advise, and see what answer I shall return to him that sent me.

24:14 ´ÙÀ­ÀÌ °«¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ °ï°æ¿¡ ÀÖµµ´Ù ¿©È£¿Í²²¼­´Â ±àÈáÀÌ Å©½Ã´Ï ¿ì¸®°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼Õ¿¡ ºüÁö°í ³»°¡ »ç¶÷ÀÇ ¼Õ¿¡ ºüÁöÁö ¾Ê±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó

24:14 And David said unto Gad, I am in a great strait: let us fall now into the hand of the LORD; for his mercies are great: and let me not fall into the hand of man.

24:15 ÀÌ¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ¾ÆħºÎÅÍ Á¤ÇϽŠ¶§±îÁö ¿Â¿ªÀ» À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ³»¸®½Ã´Ï ´ÜºÎÅÍ ºê¿¤¼¼¹Ù±îÁö ¹é¼ºÀÇ Á×Àº ÀÚ°¡ Ä¥¸¸ ÀÎÀ̶ó

24:15 So the LORD sent a pestilence upon Israel from the morning even to the time appointed: and there died of the people from Dan even to Beersheba seventy thousand men.

24:16 õ»ç°¡ ¿¹·ç»ì·½À» ÇâÇÏ¿© ±× ¼ÕÀ» µé¾î ¸êÇÏ·Á ÇÏ´õ´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ Àç¾Ó ³»¸²À» ´µ¿ìÄ¡»ç ¹é¼ºÀ» ¸êÇϴ õ»ç¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ Á·ÇÏ´Ù ÀÌÁ¦´Â ³× ¼ÕÀ» °ÅµÎ¶ó ÇÏ½Ã´Ï ¶§¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ°¡ ¿©ºÎ½º »ç¶÷ ¾Æ¶ó¿ì³ªÀÇ Å¸ÀÛ ¸¶´ç °ç¿¡ ÀÖ´ÂÁö¶ó

24:16 And when the angel stretched out his hand upon Jerusalem to destroy it, the LORD repented him of the evil, and said to the angel that destroyed the people, It is enough: stay now yours hand. And the angel of the LORD was by the threshingplace of Araunah the Jebusite.

24:17 ´ÙÀ­ÀÌ ¹é¼ºÀ» Ä¡´Â õ»ç¸¦ º¸°í °ð ¿©È£¿Í²² ¾Æ·Ú¾î °¡·ÎµÇ ³ª´Â ¹üÁËÇÏ¿´°í ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿´»ð°Å´Ï¿Í ÀÌ ¾ç ¹«¸®´Â ¹«¾ùÀ» ÇàÇÏ¿´³ªÀ̱î ûÄÁ´ë ÁÖÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ³ª¿Í ³» ¾ÆºñÀÇ ÁýÀ» Ä¡¼Ò¼­ Çϴ϶ó

24:17 And David spoke unto the LORD when he saw the angel that stroke the people, and said, Lo, I have sinned, and I have done wickedly: but these sheep, what have they done? let yours hand, I pray you, be against me, and against my father's house.

24:18 ¡Û ÀÌ ³¯¿¡ °«ÀÌ ´ÙÀ­¿¡°Ô À̸£·¯ °íÇ쵂 ¿Ã¶ó°¡¼­ ¿©ºÎ½º »ç¶÷ ¾Æ¶ó¿ì³ªÀÇ Å¸ÀÛ ¸¶´ç¿¡¼­ ¿©È£¿Í¸¦ À§ÇÏ¿© ´ÜÀ» ½×À¸¼Ò¼­ ÇϸÅ

24:18 And Gad came that day to David, and said unto him, Go up, rear an altar unto the LORD in the threshing floor of Araunah the Jebusite.

24:19 ´ÙÀ­ÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸íÇϽŠ¹Ù °«ÀÇ ¸»´ë·Î ¿Ã¶ó°¡´Ï¶ó

24:19 And David, according to the saying of Gad, went up as the LORD commanded.

24:20 ¾Æ¶ó¿ì³ª°¡ ¹Ù¶óº¸´Ù°¡ ¿Õ°ú ±× ½Åº¹µéÀÌ Àڱ⸦ ÇâÇÏ¿© ¿ÈÀ» º¸°í ³ª°¡¼­ ¿ÕÀÇ ¾Õ¿¡¼­ ¾ó±¼À» ¶¥¿¡ ´ë°í ÀýÇϸç

24:20 And Araunah looked, and saw the king and his servants coming on toward him: and Araunah went out, and bowed himself before the king on his face upon the ground.

24:21 °¡·ÎµÇ ¾îÂîÇÏ¿© ³» ÁÖ ¿Õ²²¼­ Á¾¿¡°Ô ÀÓÇϽóªÀÌ±î ´ÙÀ­ÀÌ °¡·ÎµÇ ³×°Ô¼­ ŸÀÛ ¸¶´çÀ» »ç¼­ ¿©È£¿Í²² ´ÜÀ» ½×¾Æ ¹é¼º¿¡°Ô ³»¸®´Â Àç¾ÓÀ» ±×Ä¡°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̷ζó

24:21 And Araunah said, Wherefore is my lord the king come to his servant? And David said, To buy the threshing floor of you, to build an altar unto the LORD, that the plague may be stayed from the people.

24:22 ¾Æ¶ó¿ì³ª°¡ ´ÙÀ­¿¡°Ô °íÇ쵂 ¿øÄÁ´ë ³» ÁÖ ¿ÕÀº ÁÁ°Ô ¿©±â½Ã´Â ´ë·Î ÃëÇÏ¿© µå¸®¼Ò¼­ ¹øÁ¦¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â ¼Ò°¡ ÀÖ°í ¶ª ³ª¹«¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â ¸¶´çÁúÇÏ´Â Á¦±¸¿Í ¼ÒÀÇ ¸Û¿¡°¡ ÀÖ³ªÀÌ´Ù

24:22 And Araunah said unto David, Let my lord the king take and offer up what seems good unto him: behold, here be oxen for burnt sacrifice, and threshing instruments and other instruments of the oxen for wood.

24:23 ¿ÕÀÌ¿© ¾Æ¶ó¿ì³ª°¡ ÀÌ°ÍÀ» ´Ù ¿Õ²² µå¸®³ªÀÌ´Ù ÇÏ°í ¶Ç ¿Õ²² °íÇ쵂 ¿ÕÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ÕÀ» ±â»Ú°Ô ¹ÞÀ¸½Ã±â¸¦ ¿øÇϳªÀÌ´Ù

24:23 All these things did Araunah, as a king, give unto the king. And Araunah said unto the king, The LORD your God accept you.

24:24 ¿ÕÀÌ ¾Æ¶ó¿ì³ª¿¡°Ô À̸£µÇ ±×·¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Ù ³»°¡ °ªÀ» ÁÖ°í ³×°Ô¼­ »ç¸®¶ó °ª ¾øÀÌ´Â ³» Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² ¹øÁ¦¸¦ µå¸®Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇÏ°í Àº ¿À½Ê ¼¼°Ö·Î ŸÀÛ ¸¶´ç°ú ¼Ò¸¦ »ç°í

24:24 And the king said unto Araunah, Nay; but I will surely buy it of you at a price: neither will I offer burnt offerings unto the LORD my God of that which does cost me nothing. So David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver.

24:25 ±× °÷¿¡¼­ ¿©È£¿Í¸¦ À§ÇÏ¿© ´ÜÀ» ½×°í ¹øÁ¦¿Í È­¸ñÁ¦¸¦ µå·È´õ´Ï ÀÌ¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ¶¥À» À§ÇÏ¿© ±âµµ¸¦ µéÀ¸½Ã¸Å À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ³»¸®´Â Àç¾ÓÀÌ ±×ÃÆ´õ¶ó

24:25 And David built there an altar unto the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings. So the LORD was implored for the land, and the plague was stayed from Israel. #@#