한일대조성경 : 개역 - 口語訳
韓日対照聖書 : 改訳 - 口語訳
章:  1

빌레몬서 1장

1:1 그리스도 예수를 위하여 갇힌 자 된 바울과 및 형제 디모데는 우리의 사랑을 받는 자요 동역자인 빌레몬과
1:1 キリスト・イエスの囚人パウロと兄弟テモテから、わたしたちの愛する同労者ピレモン、

1:2 및 자매 압비아와 및 우리와 함께 군사 된 아킵보와 네 집에 있는 교회에게 편지하노니
1:2 姉妹アピヤ、わたしたちの戦友アルキポ、ならびに、あなたの家にある教会へ。

1:3 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로 좇아 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다
1:3 わたしたちの父なる神と主イエス・キリストから、恵みと平安とが、あなたがたにあるように。

1:4 ○ 내가 항상 내 하나님께 감사하고 기도할 때에 너를 말함은
1:4 わたしは、祈りの時にあなたをおぼえて、いつもわたしの神に感謝している。

1:5 주 예수와 및 모든 성도에 대한 네 사랑과 믿음이 있음을 들음이니
1:5 それは、主イエスに対し、また、すべての聖徒に対するあなたの愛と信仰とについて、聞いているからである。

1:6 이로써 네 믿음의 교제가 우리 가운데 있는 선을 알게 하고 그리스도께 미치도록 역사하느니라
1:6 どうか、あなたの信仰の交わりが強められて、わたしたちの間でキリストのためになされているすべての良いことが、知られて来るようになってほしい。

1:7 형제여 성도들의 마음이 너로 말미암아 평안함을 얻었으니 내가 너의 사랑으로 많은 기쁨과 위로를 얻었노라
1:7 兄弟よ。わたしは、あなたの愛によって多くの喜びと慰めとを与えられた。聖徒たちの心が、あなたによって力づけられたからである。

1:8 ○ 이러므로 내가 그리스도 안에서 많은 담력을 가지고 네게 마땅한 일로 명할 수 있으나
1:8 こういうわけで、わたしは、キリストにあってあなたのなすべき事を、きわめて率直に指示してもよいと思うが、

1:9 사랑을 인하여 도리어 간구하노니 나이 많은 나 바울은 지금 또 예수 그리스도를 위하여 갇힌 자 되어
1:9 むしろ、愛ゆえにお願いする。すでに老年になり、今またキリスト・イエスの囚人となっているこのパウロが、

1:10 갇힌 중에서 낳은 아들 오네시모를 위하여 네게 간구하노라
1:10 捕らわれの身で産んだわたしの子供オネシモについて、あなたにお願いする。

1:11 저가 전에는 네게 무익하였으나 이제는 나와 네게 유익하므로
1:11 彼は以前は、あなたにとって無益な者であったが、いまは、あなたにも、わたしにも、有益なものになった。

1:12 네게 저를 돌려 보내노니 저는 내 심복이라
1:12 彼をあなたのもとに送りかえす。彼はわたしの心である。

1:13 저를 내게 머물러 두어 내 복음을 위하여 갇힌 중에서 네 대신 나를 섬기게 하고자 하나
1:13 わたしは彼を身近に引きとめておいて、わたしが福音のために捕らわれている間、あなたに代わって仕えてもらいたかったのである。

1:14 다만 네 승낙이 없이는 내가 아무 것도 하기를 원치 아니하노니 이는 너의 선한 일이 억지 같이 되지 아니하고 자의로 되게 하려 함이로라
1:14 しかし、わたしは、あなたの承諾なしには何もしたくない。あなたが強制されて良い行いをするのではなく、自発的にすることを願っている。

1:15 저가 잠시 떠나게 된 것은 이를 인하여 저를 영원히 두게 함이니
1:15 彼がしばらくの間あなたから離れていたのは、あなたが彼をいつまでも留めておくためであったかも知れない。

1:16 이 후로는 종과 같이 아니하고 종에서 뛰어나 곧 사랑 받는 형제로 둘 자라 내게 특별히 그러하거든 하물며 육신과 주 안에서 상관된 네게랴
1:16 しかも、もはや奴隷としてではなく、奴隷以上のもの、愛する兄弟としてである。とりわけ、わたしにとってそうであるが、ましてあなたにとっては、肉においても、主にあっても、それ以上であろう。

1:17 그러므로 네가 나를 동무로 알진대 저를 영접하기를 내게 하듯 하고
1:17 そこで、もしわたしをあなたの信仰の友と思ってくれるなら、わたし同様に彼を受けいれてほしい。

1:18 저가 만일 네게 불의를 하였거나 네게 진 것이 있거든 이것을 내게로 회계하라
1:18 もし、彼があなたに何か不都合なことをしたか、あるいは、なにか負債があれば、それをわたしの借りにしてほしい。

1:19 나 바울이 친필로 쓰노니 내가 갚으려니와 너는 이 외에 네 자신으로 내게 빚진 것을 내가 말하지 아니하노라
1:19 このパウロが手ずからしるす、わたしがそれを返済する。この際、あなたが、あなた自身をわたしに負うていることについては、何も言うまい。

1:20 오 형제여!  나로 주 안에서 너를 인하여 기쁨을 얻게 하고 내 마음이 그리스도 안에서 평안하게 하라
1:20 兄弟よ。わたしはあなたから、主にあってなにか益をえたいものである。わたしの心を、主にあって力づけてもらいたい。

1:21 나는 네가 순종함을 확신하므로 네게 썼노니 네가 나의 말보다 더 행할 줄을 아노라
1:21 わたしはあなたの従順を堅く信じて、この手紙を書く。あなたは、確かにわたしが言う以上のことをしてくれるだろう。

1:22 오직 너는 나를 위하여 처소를 예비하라 너희 기도로 내가 너희에게 나아가게 하여 주시기를 바라노라
1:22 ついでにお願いするが、わたしのために宿を用意してほしい。あなたがたの祈りによって、あなたがたの所に行かせてもらえるように望んでいるのだから。

1:23 ○ 그리스도 예수 안에서 나와 함께 갇힌 자 에바브라와
1:23 キリスト・イエスにあって、わたしと共に捕らわれの身になっているエパフラスから、あなたによろしく。

1:24 또한 나의 동역자 마가, 아리스다고, 데마, 누가가 문안하느니라
1:24 わたしの同労者たち、マルコ、アリスタルコ、デマス、ルカからも、よろしく。

1:25 ○ 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 심령과 함께 할지어다
1:25 主イエス・キリストの恵みが、あなたがたの霊と共にあるように。