한글 - 성경전서 개역한글판 1956년
日語 - 口語訳聖書(振り仮名付き)

章:  35  36  37  38  39  40

しゅつエジプト

第35章   Ex-Audio 

35:1 모세가 이스라엘의 온 회중을 모으고 그들에게 이르되 여호와께서 너희에게 명하사 행하게 하신 말씀이 이러하니라
35:1 モーセはイスラエルの人々ひとびとぜん会衆かいしゅうあつめてった、「これはしゅおこなえとめいじられた言葉ことばである。

35:2 엿새 동안은 일하고 제 칠 일은 너희에게 성일이니 여호와께 특별한 안식일이라 무릇 이 날에 일하는 자를 죽일지니
35:2 六あいだ仕事しごとをしなさい。七日なぬかはあなたがたの聖日せいじつで、しゅまったやすみの安息日あんそくにちであるから、この仕事しごとをするものはだれでもころされなければならない。

35:3 안식일에는 너희의 모든 처소에서 불도 피우지 말지니라
35:3 安息日あんそくにちにはあなたがたのすまいのどこでもをたいてはならない」。

35:4 ○ 모세가 이스라엘 자손의 온 회중에게 고하여 가로되 여호와의 명하신 일이 이러하니라 이르시기를
35:4 モーセはイスラエルの人々ひとびとぜん会衆かいしゅうった、「これはしゅめいじられたことである。

35:5 너희의 소유 중에서 너희는 여호와께 드릴 것을 취하되 무릇 마음에 원하는 자는 그것을 가져다가 여호와께 드릴지니 곧 금과 은과 놋과
35:5 あなたがたのもののうちから、しゅにささげるものりなさい。すべて、こころからよろこんでするものは、しゅにささげるものってきなさい。すなわちきんぎん青銅せいどう

35:6 청색 자색 홍색 실과 가는 베실과 염소 털과
35:6 あおいとむらさきいといと亜麻あまいと、やぎの毛糸けいと

35:7 붉은 물들인 수양의 가죽과 해달의 가죽과 조각목과
35:7 あかねめの雄羊おひつじかわ、じゅごんのかわ、アカシヤざい

35:8 등유와 및 관유에 드는 향품과 분향할 향을 만드는 향품과
35:8 ともしあぶらそそあぶらこうばしい薫香くんこうとのための香料こうりょう

35:9 호마노며 에봇과 흉패에 물릴 보석이니라
35:9 しまめのう、エポデと胸当むねあてとにはめる宝石ほうせき

35:10 무릇 너희 중 마음이 지혜로운 자는 와서 여호와의 명하신 것을 다 만들지니
35:10 すべてあなたがたのうち、こころ知恵ちえあるものはきて、しゅめいじられたものをみなつくりなさい。

35:11 곧 성막과 그 막과 그 덮개와 그 갈고리와 그 널판과 그 띠와 그 기둥과 그 받침과
35:11 すなわち幕屋まくや、その天幕てんまくと、そのおおい、そのこまと、そのわく、その横木よこぎ、そのはしらと、その

35:12 증거궤와 그 채와 속죄소와 그 가리는 장과
35:12 はこと、そのさお、贖罪所しょくざいしょへだての垂幕たれまく

35:13 상과 그 채와 그 모든 기구와 진설병과
35:13 つくえと、そのさお、およびそのもろもろのうつわそなえのパン、

35:14 불 켜는 등대와 그 기구와 그 등잔과 등유와
35:14 また、ともしびのための燭台しょくだいと、そのうつわ、ともしびざらと、ともしあぶら

35:15 분향단과 그 채와 관유와 분향할 향품과 성막문의 장과
35:15 こう祭壇さいだんと、そのさお、そそあぶらこうばしい薫香くんこう幕屋まくや入口いりぐちのとばり、

35:16 번제단과 그 놋 그물과 그 채와 그 모든 기구와 물두멍과 그 받침과
35:16 燔祭はんさい祭壇さいだんおよびその青銅せいどうあみ、そのさおと、そのもろもろのうつわ洗盤せんばんと、そのだい

35:17 뜰의 포장과 그 기둥과 그 받침과 뜰 문의 장과
35:17 にわのあげばり、そのはしらとそのにわもんのとばり、

35:18 장막 말뚝과 뜰의 포장 말뚝과 그 줄과
35:18 幕屋まくやくぎにわくぎおよびそのひも、

35:19 성소에서 섬기기 위하여 공교히 만든 옷 곧 제사 직분을 행할 때에 입는 제사장 아론의 거룩한 옷과 그 아들들의 옷이니라
35:19 聖所せいじょにおけるつとめのための編物あみものふく、すなわち祭司さいしつとめをなすための祭司さいしアロンのせいなるふくおよびそのたちのふく」。

35:20 ○ 이스라엘 자손의 온 회중이 모세 앞에서 물러갔더니
35:20 イスラエルの人々ひとびとぜん会衆かいしゅうはモーセのまえり、

35:21 무릇 마음이 감동된 자와 무릇 자원하는 자가 와서 성막을 짓기 위하여, 그 속에서 쓸 모든 것을 위하여, 거룩한 옷을 위하여 예물을 가져 여호와께 드렸으니
35:21 すべてこころかんじたもの、すべてこころからよろこんでするものは、会見かいけん幕屋まくや作業さぎょうと、そのもろもろの奉仕ほうしと、せいなるふくとのために、しゅにささげるものたずさえてきた。

35:22 곧 마음에 원하는 남녀가 와서 가슴 핀과 귀고리와 가락지와 목걸이와 여러 가지 금품을 가져왔으되 사람마다 여호와께 금 예물을 드렸으며
35:22 すなわち、すべてこころからよろこんでする男女だんじょは、鼻輪はなわ耳輪みみわ指輪ゆびわ首飾くびかざり、およびすべてのきんかざりをたずさえてきた。すべてきんのささげものしゅにささげるものはそのようにした。

35:23 무릇 청색 자색 홍색 실과 가는 베실과 염소 털과 붉은 물들인 수양의 가죽과 해달의 가죽이 있는 자도 가져왔으며
35:23 すべてあおいとむらさきいといと亜麻あまいと、やぎの毛糸けいと、あかねめの雄羊おひつじかわ、じゅごんのかわっているものは、それをたずさえてきた。

35:24 무릇 은과 놋으로 예물을 삼는 자는 가져다가 여호와께 드렸으며 무릇 섬기는 일에 소용되는 조각목이 있는 자는 가져왔으며
35:24 すべてぎん青銅せいどうのささげものをささげることのできるものは、それをしゅにささげるものとしてたずさえてきた。また、すべて組立くみたての工事こうじもちいるアカシヤざいっているものは、それをたずさえてきた。

35:25 마음이 슬기로운 모든 여인은 손수 실을 낳고 그 낳은 청색 자색 홍색 실과 가는 베실을 가져왔으며
35:25 また、すべてこころ知恵ちえあるおんなたちは、そのをもってつむぎ、そのつむいだあおいとむらさきいといと亜麻あまいとたずさえてきた。

35:26 마음에 감동을 받아 슬기로운 모든 여인은 염소 털로 실을 낳았으며
35:26 すべて知恵ちえがあって、こころかんじたおんなたちは、やぎのつむいだ。

35:27 모든 족장은 호마노와 및 에봇과 흉패에 물릴 보석을 가져왔으며
35:27 また、かしらたちはしまめのう、およびエポデと胸当むねあてにはめる宝石ほうせきたずさえてきた。

35:28 등불과 관유와 분향할 향에 소용되는 기름과 향품을 가져왔으니
35:28 また、ともしびと、そそあぶらと、こうばしい薫香くんこうのための香料こうりょうと、あぶらとをたずさえてきた。

35:29 마음에 원하는 이스라엘 자손의 남녀마다 여호와께서 모세의 손을 빙자하여 명하신 모든 것을 만들기 위하여 물품을 가져다가 여호와께 즐거이 드림이 이러하였더라
35:29 このようにイスラエルの人々ひとびと自発じはつのささげものしゅたずさえてきた。すなわちしゅがモーセによって、なせとめいじられたすべての工作こうさくのために、ものたずさえてこようと、こころからよろこんでする男女だんじょはみな、そのようにした。

35:30 ○ 모세가 이스라엘 자손에게 이르되 볼지어다 여호와께서 유다 지파 훌의 손자요 우리의 아들인 브살렐을 지명하여 부르시고
35:30 モーセはイスラエルの人々ひとびとった、「よ、しゅはユダの部族ぶぞくぞくするホルのなるウリのベザレルをざしてし、

35:31 하나님의 신을 그에게 충만케 하여 지혜와 총명과 지식으로 여러 가지 일을 하게 하시되
35:31 かれかみれいたして、知恵ちえさとりと知識ちしき諸種しょしゅ工作こうさくちょうぜしめ、

35:32 공교한 일을 연구하여 금과 은과 놋으로 일하게 하시며
35:32 工夫くふうらしてきんぎん青銅せいどう細工さいくをさせ、

35:33 보석을 깎아 물리며 나무를 새기는 여러 가지 공교한 일을 하게 하셨고
35:33 また宝石ほうせきりはめ、彫刻ちょうこくするなど、諸種しょしゅ工作こうさくをさせ、

35:34 또 그와 단 지파 아히사막의 아들 오훌리압을 감동시키사 가르치게 하시며
35:34 またひとおしえうるちからを、かれこころさづけられた。かれとダンの部族ぶぞくぞくするアヒサマクのアホリアブとが、それである。

35:35 지혜로운 마음을 그들에게 충만하게 하사 여러 가지 일을 하게 하시되 조각하는 일과 공교로운 일과 청색 자색 홍색 실과 가는 베실로 수 놓은 일과 짜는 일과 그 외에 여러 가지 일을 하게 하시고 공교로운 일을 연구하게 하셨나니
35:35 しゅかれらに知恵ちえこころたして、諸種しょしゅ工作こうさくをさせられた。すなわち彫刻ちょうこくおりおよびあおいとむらさきいといと亜麻あまいと縫取ぬいとり、またはたおりなど諸種しょしゅ工作こうさくをさせ、工夫くふうらしてたくみなわざをさせられた。 

第36章

36:1 브살렐과 오홀리압과 및 마음이 지혜로운 사람 곧 여호와께서 지혜와 총명을 부으사 성소에 쓸 모든 일을 할 줄 알게 하심을 입은 자들은 여호와의 무릇 명하신 대로 할 것이니라
36:1 ベザレルとアホリアブおよびすべてこころ知恵ちえあるもの、すなわちしゅ知恵ちえさとりとをさづけて、聖所せいじょ組立くみたての諸種しょしゅ工事こうじを、いかになすかをらせられたものは、すべてしゅめいじられたようにしなければならない」。

36:2 ○ 모세가 브살렐과 오홀리압과 및 마음이 지혜로운 사람 곧 그 마음에 여호와께로 지혜를 얻고 와서 그 일을 하려고 마음에 원하는 모든 자를 부르매
36:2 そこで、モーセはベザレルとアホリアブおよびすべてこころ知恵ちえあるもの、すなわち、そのこころしゅ知恵ちえさづけられたもの、またきて、その工事こうじをなそうとこころのぞむすべてのものせた。

36:3 그들이 이스라엘 자손의 성소의 모든 것을 만들기 위하여 가져온 예물을 모세에게서 받으니라 그러나 백성이 아침마다 자원하는 예물을 연하여 가져오는 고로
36:3 かれらは聖所せいじょ組立くみたての工事こうじをするために、イスラエルの人々ひとびとたずさえてきたもろもろのささげものを、モーセからったが、たみはなおもあさごとに、自発じはつのささげものかれのもとにたずさえてきた。

36:4 성소의 모든 일을 하는 지혜로운 자들이 각기 하는 일을 정지하고 와서
36:4 そこで聖所せいじょのもろもろの工事こうじをするかしこ人々ひとびとはみな、おのおのしていた工事こうじをやめて、

36:5 모세에게 고하여 가로되 백성이 너무 많이 가져오므로 여호와의 명하신 일에 쓰기에 남음이 있나이다
36:5 モーセにった「たみがあまりにおおたずさえてるので、しゅがせよとめいじられた組立くみたての工事こうじにはあまります」。

36:6 모세가 명을 내리매 그들이 진중에 공포하여 가로되 무론 남녀하고 성소에 드릴 예물을 다시 만들지 말라 하매 백성이 가져오기를 정지하니
36:6 モーセは命令めいれいはっし、宿営しゅくえいちゅうにふれさせてった、「おとこおんなも、もはや聖所せいじょのために、ささげものをするにおよばない」。それでたみたずさえてることをやめた。

36:7 있는 재료가 모든 일을 하기에 넉넉하여 남음이 있었더라
36:7 材料ざいりょうはすべての工事こうじをするのにじゅうぶんで、かつあまるからである。

36:8 ○ 일하는 사람 중에 마음이 지혜로운 모든 사람이 열 폭 앙장으로 성막을 지었으니 곧 가늘게 꼰 베실과 청색 자색 홍색 실로 그룹 들을 무늬 놓아 짜서 지은 것이라
36:8 すべて工作こうさくをするもののうちのこころ知恵ちえあるものは、十まいまく幕屋まくやつくった。すなわち亜麻あま撚糸ねんしあおいとむらさきいといとつくり、たくみなわざをもって、それにケルビムをした。

36:9 매폭의 장은 이십 팔 규빗, 광은 사 규빗으로 각 폭의 장단을 같게 하여
36:9 まくながさは、おのおの二十八キュビト、まくはばは、おのおの四キュビトで、まくはみなおな寸法すんぽうである。

36:10 그 다섯 폭을 서로 연하며 또 그 다섯 폭을 서로 연하고
36:10 そのまくまいたがいつらわせ、またの五まいまくをもたがいつらわせ、

36:11 연락할 말폭 가에 청색 고를 만들며 다른 연락할 말폭 가에도 고를 만들되
36:11 その一連いちれんはしにあるまくふち青色あおいろをつけ、一連いちれんはしにあるまくふちにも、そのようにした。

36:12 그 연락할 한 폭에 고 오십을 달고 다른 연락할 한 폭의 가에도 고 오십을 달아 그 고들이 서로 대하게 하고
36:12 その一まいまく五十をつけ、一連いちれんまくはしにも、五十をつけた。そのたがいあいかわせた。

36:13 금 갈고리 오십을 만들어 그 갈고리로 두 앙장을 연하여 한 막을 이루었더라
36:13 そしてきん五十をつくり、そので、まくたがいつらわせたので、一つの幕屋まくやになった。

36:14 ○ 그 성막을 덮는 막 곧 앙장을 염소 털로 만들되 십 일 폭을 만들었으니
36:14 また、やぎの毛糸けいとまくつくり、幕屋まくやをおおう天幕てんまくにした。すなわちまく十一まいつくった。

36:15 각 폭의 장은 삼십 규빗, 광은 사 규빗으로 십 일 폭의 장단을 같게 하여
36:15 おのおののまくながさは三十キュビト、おのおののまくはばは四キュビトで、その十一まいまくおな寸法すんぽうである。

36:16 그 앙장 다섯 폭을 서로 연하며 또 여섯 폭을 서로 연하고
36:16 そして、そのまくまいを一つにつらわせ、また、そのまくまいを一つにつらわせ、

36:17 앙장을 연락할 말폭 가에 고 오십을 달며 다른 연락할 말폭 가에도 고 오십을 달고
36:17 その一連いちれんはしにあるまくふちに、五十をつけ、一連いちれんまくふちにも、五十をつけた。

36:18 놋 갈고리 오십을 만들어 그 앙장을 연합하여 한 막이 되게 하고
36:18 そして、青銅せいどう五十をつくり、その天幕てんまくつらわせて一つにした。

36:19 붉은 물들인 수양의 가죽으로 막의 덮개를 만들고 해달의 가죽으로 그 웃덮개를 만들었더라
36:19 また、あかねめの雄羊おひつじかわで、天幕てんまくのおおいと、じゅごんのかわで、そのうえにかけるおおいとをつくった。

36:20 ○ 그가 또 조각목으로 성막에 세울 널판들을 만들었으니
36:20 また幕屋まくやのためにアカシヤざいをもって、たてわくつくった。

36:21 각 판의 장은 십 규빗, 광은 일 규빗 반이며
36:21 わくながさは十キュビト、わくはばは、おのおの一キュビトはんとし、

36:22 각 판에 두 촉이 있어 서로 연하게 하였으니 성막의 모든 판이 그러하며
36:22 わくごとに二つのほぞつくって、かれとこれとをくいわせ、幕屋まくやのすべてのわくにこのようにした。

36:23 성막을 위하여 널판을 만들었으되 남으로는 남편에 널판이 이십이라
36:23 幕屋まくやのためにわくつくった。すなわち南側みなみがわのためにわく二十をつくった。

36:24 그 이십 널판 밑에 은 받침 사십을 만들었으되 곧 이 널판 밑에도 두 받침이 그 두 촉을 받게 하였고 저 널판 밑에도 두 받침이 그 두 촉을 받게 하였으며
36:24 その二十のわくしたぎん四十をつくって、このわくしたに、その二つのほぞのために二つのき、かのわくしたにも、その二つのほぞのために二つのいた。

36:25 성막 다른 편 곧 북편을 위하여도 널판 이십을 만들고
36:25 また幕屋まくやがわ、すなわち北側きたがわのためにもわく二十をつくった。

36:26 또 은 받침 사십을 만들었으니 곧 이 판 밑에도 두 받침이요 저 판 밑에도 두 받침이며
36:26 そのぎん四十をつくって、このわくしたにも二つのき、かのわくしたにも二つのいた。

36:27 장막 뒤 곧 서편을 위하여는 널판 여섯을 만들었고
36:27 また幕屋まくやのうしろ、西側にしがわのためにわく六つを つくり、

36:28 장막 뒤 두 모퉁이 편을 위하여는 널판 둘을 만들되
36:28 幕屋まくやのうしろの二つのすみのためにわく二つをつくった。

36:29 아래서부터 위까지 각기 두 겹 두께로 하여 윗고리에 이르게 하고 두 모퉁이 편을 다 그리하며
36:29 これらは、したかさなりい、おなじくそのいただきでもだい一のかんまでかさなりうようにし、その二つとも二つのすみのために、そのようにつくった。

36:30 그 널판은 여덟이요 그 받침은 은 받침 열 여섯이라 각 널판 밑에 둘씩이었더라
36:30 こうして、そのわくは八つ、そのぎんは十六、おのおののわくしたに、二つずつがあった。

36:31 ○ 그가 또 조각목으로 띠를 만들었으니 곧 성막 이편 널판을 위하여 다섯이요
36:31 またアカシヤざい横木よこぎつくった。すなわち幕屋まくやのこのがわわくのために五つ、

36:32 성막 저편 널판을 위하여 다섯이요 성막 뒤 곧 서편 널판을 위하여 다섯이며
36:32 また幕屋まくやのかのがわわくのために横木よこぎ五つ、幕屋まくやのうしろの西側にしがわわくのために横木よこぎ五つをつくった。

36:33 그 중간 띠를 만들되 널판 중간 이 끝에서 저 끝에 미치게 하였으며
36:33 わくのまんなかにある中央ちゅうおう横木よこぎは、はしからはしまでとおるようにした。

36:34 그 널판들을 금으로 싸고 그 널판에 띠를 꿸 금 고리를 만들고 그 띠도 금으로 쌌더라
36:34 そして、そのわくきんでおおい、また横木よこぎとおすそのかんきんつくり、またその横木よこぎきんでおおった。

36:35 ○ 그가 또 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베실로 장을 짜고 그 위에 그룹들을 공교히 수 놓고
36:35 またあおいとむらさきいといと亜麻あま撚糸ねんしで、垂幕たれまくつくり、たくみなわざをもって、それにケルビムをした。

36:36 조각목으로 네 기둥을 만들어 금으로 쌌으며 그 갈고리는 금이며 기둥의 네 받침은 은으로 부어 만들었으며
36:36 また、これがためにアカシヤざいはしらほんつくり、きんでこれをおおい、そのこまきんにし、そのはしらのためにぎん四つをた。

36:37 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베실로 수 놓아 장막 문을 위하여 장을 만들고
36:37 また幕屋まくや入口いりぐちのためにあおいとむらさきいといと亜麻あま撚糸ねんしで、いろとりどりにったとばりをつくった。

36:38 문장의 기둥 다섯과 그 갈고리를 만들고 기둥머리와 그 가름대를 금으로 쌌으며 그 다섯 받침은 놋이었더라
36:38 そのはしらほんと、そのこまとをつくり、そのはしらあたまけたとをきんでおおった。ただし、その五つの青銅せいどうであった。 

第37章

37:1 브살렐이 조각목으로 궤를 만들었으니 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반, 고가 일 규빗 반이며
37:1 ベザレルはアカシヤざいはこつくった。ながさは二キュビトはんはばは一キュビトはんたかさは一キュビトはんである。

37:2 정금으로 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 금 테를 만들었으며
37:2 純金じゅんきんで、うちそとをおおい、その周囲しゅういきんかざふちつくった。

37:3 금 고리 넷을 부어 만들어 네 발에 달았으니 곧 이편에 두 고리요 저편에 두 고리며
37:3 またきんかん四つをて、その四すみにりつけた。すなわち二つのかんをこちらがわに、二つのかんをあちらがわりつけた。

37:4 조각목으로 채를 만들어 금으로 싸고
37:4 またアカシヤざいのさおをつくり、きんでこれをおおい、

37:5 그 채를 궤 양편 고리에 꿰어 궤를 메게 하였으며
37:5 そのさおをはこ側面そくめんかんとおして、はこをかつぐようにした。

37:6 정금으로 속죄소를 만들었으니 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반이며
37:6 また純金じゅんきん贖罪所しょくざいしょつくった。ながさは二キュビトはんはばは一キュビトはんである。

37:7 금으로 그룹 둘을 속죄소 양편에 쳐서 만들었으되
37:7 またきんで、二つのケルビムをつくった。すなわち、これを打物うちものつくりとし、贖罪所しょくざいしょ両端りょうはしいた。

37:8 한 그룹은 이편 끝에, 한 그룹은 저편 끝에 곧 속죄소와 한 덩이로 그 양편에 만들었으니
37:8 一つのケルブをこのはしに、一つのケルブをかのはしいた。すなわちケルビムを贖罪所しょくざいしょ一部いちぶとして、その両端りょうはし つくった。

37:9 그룹들이 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 속죄소를 덮으며 그 얼굴을 서로 대하여 속죄소를 향하였더라
37:9 ケルビムはつばさたかべ、そのつばさ贖罪所しょくざいしょをおおい、かおたがいかいった。すなわちケルビムのかお贖罪所しょくざいしょかっていた。

37:10 ○ 그가 또 조각목으로 상을 만들었으니 장이 이 규빗, 광이 일 규빗, 고가 일 규빗 반이며
37:10 またアカシヤざいで、つくえつくった。ながさは二キュビト、はばは一キュビト、たかさは一キュビトはんである。

37:11 정금으로 싸고 윗가로 돌아가며 금 테를 둘렀으며
37:11 純金じゅんきんでこれをおおい、その周囲しゅういきんかざふちつくった。

37:12 그 사면에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들었고
37:12 またその周囲しゅういはばさん つくり、その周囲しゅういさんきんかざふちつくった。

37:13 상을 위하여 금 고리 넷을 부어 만들어 네 발 위 네 모퉁이에 달았으니
37:13 またこれがためにきんかん四つをて、その四つのあしのすみ四かしょにそのかんりつけた。

37:14 그 고리가 턱 곁에 있어서 상을 메는 채를 꿰게 하였으며
37:14 そのかんさんのわきにあって、つくえをかつぐさおをれるところとした。

37:15 또 조각목으로 상 멜 채를 만들어 금으로 쌌으며
37:15 またアカシヤざいで、つくえをかつぐさおをつくり、きんでこれをおおった。

37:16 상 위의 기구 곧 대접과 숟가락과 잔과 붓는 병을 정금으로 만들었더라
37:16 またつくえうえうつわ、すなわちそのさら乳香にゅうこうはいおよび灌祭かんさいそそぐためのはちびんとを純金じゅんきんつくった。

37:17 ○ 그가 또 정금으로 등대를 만들되 그것을 쳐서 만들었으니 그 밑판과 줄기와 잔과 꽃받침과 꽃이 그것과 한 덩이로 되었고
37:17 また純金じゅんきん燭台しょくだいつくった。すなわち打物うちものつくりで燭台しょくだいつくり、そのだいみきがくふしはなを一つにつらねた。

37:18 여섯 가지가 그 곁에서 나왔으니 곧 등대의 세 가지는 저편으로 나왔고 등대의 세 가지는 이편으로 나왔으며
37:18 また六つのえだをそのわきからさせた。すなわち燭台しょくだいの三つのえだをこのがわから、燭台しょくだいの三つのえだをかのがわからさせた。

37:19 이편 가지에 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있고 저편 가지에 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있어 등대에서 나온 여섯 가지가 그러하며
37:19 あめんどうのはなかたちをした三つのがくが、ふしはなとをもって、このえだにあり、また、あめんどうのはなかたちをした三つのがくが、ふしはなとをもって、かのえだにあり、燭台しょくだいからる六つのえだをみなそのようにした。

37:20 등대 줄기에는 살구꽃 형상의 잔 넷과 꽃받침과 꽃이 있고
37:20 また燭台しょくだいみきには、あめんどうのはなかたちをした四つのがくを、そのふしはなとをもたせてりつけた。

37:21 등대에서 나온 여섯 가지를 위하여는 꽃받침이 있게 하였으되 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하였고 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하였고 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하였으니
37:21 また二つのえだしたに一つのふしりつけ、つぎの二つのえだしたに一つのふしりつけ、さらにつぎの二つのえだしたに一つのふしりつけ、燭台しょくだいみきからる六つのえだに、みなそのようにした。

37:22 이 꽃받침과 가지들을 줄기와 연하여 전부를 정금으로 쳐서 만들었으며
37:22 それらのふしえだを一つにつらね、ことごとく純金じゅんきん打物うちものつくりとした。

37:23 등잔 일곱과 그 불집게와 불똥 그릇을 정금으로 만들었으니
37:23 また、それのともしびざら七つと、そのしんりばさみと、しんざらとを純金じゅんきんつくった。

37:24 등대와 그 모든 기구는 정금 한 달란트로 만들었더라
37:24 すなわち純金じゅんきん一タラントをもって、燭台しょくだいとそのすべてのうつわとを つくった。

37:25 ○ 그가 또 조각목으로 분향할 단을 만들었으니 장이 일 규빗이요 광이 일 규빗이라 네모 반듯하고 고는 이 규빗이며 그 뿔들이 단과 연하였으며
37:25 またアカシヤざいこう祭壇さいだんつくった。ながさ一キュビト、はば一キュビトの四かくにし、たかさ二キュビトで、これにその一部いちぶとしてつのをつけた。  

37:26 단 상면과 전후 좌우면과 그 뿔을 정금으로 싸고 주위에 금 테를 둘렀고
37:26 そして、そのいただき、その周囲しゅうい側面そくめん、そのつの純金じゅんきんでおおい、その周囲しゅういきんかざふち つくった。

37:27 그 테 아래 양편에 금 고리 둘을 만들었으되 곧 그 양편에 만들어 단을 메는 채를 꿰게 하였으며
37:27 また、その両側りょうがわに、かざふちしたきんかん二つを、そのためにつくった。すなわちその二つのがわにこれをつくった。これはそれをかつぐさおをとおところである。

37:28 조각목으로 그 채를 만들어 금으로 쌌으며
37:28 そのさおはアカシヤざいつくり、きんでこれをおおった。

37:29 거룩한 관유와 향품으로 정결한 향을 만들었으되 향을 만드는 법대로 하였더라
37:29 また香料こうりょうつくるわざにしたがって、せいなるそそあぶら純粋じゅんすい香料こうりょう薫香くんこうとをつくった。 

第38章

38:1 그가 또 조각목으로 번제단을 만들었으니 장이 오 규빗이요 광이 오 규빗이라 네모 반듯하고 고는 삼 규빗이며
38:1 またアカシヤざい燔祭はんさい祭壇さいだんつくった。ながさ五キュビト、はば五キュビトの四かくで、たかさは三キュビトである。

38:2 그 네 모퉁이 위에 그 뿔을 만들되 그 뿔을 단과 연하게 하고 단을 놋으로 쌌으며
38:2 その四すみのうえに、その一部いちぶとし、それのつのつくり、青銅せいどう祭壇さいだんをおおった。

38:3 단의 모든 기구 곧 통과 부삽과 대야와 고기 갈고리와 불 옮기는 그릇을 다 놋으로 만들고
38:3 また祭壇さいだんのもろもろのうつわ、すなわち、つぼ、十能じゅうのうはちにくまた火皿ひざらつくった。そのすべてのうつわ青銅せいどうつくった。

38:4 단을 위하여 놋 그물을 만들어 단 사면 가장자리 아래 두되 단 절반에 오르게 하고
38:4 また祭壇さいだんのために、青銅せいどうあみ細工ざいく格子こうし つくり、これを祭壇さいだん出張でばりのしたりつけて、祭壇さいだんたかさのなかばにたっするようにした。

38:5 그 놋 그물 네 모퉁이에 채를 꿸 고리 넷을 부어 만들었으며
38:5 また青銅せいどう格子こうしの四すみのために、かん四つをて、さおをとおところとした。

38:6 채를 조각목으로 만들어 놋으로 싸고
38:6 アカシヤざいで、そのさおを つくり、青銅せいどうでこれをおおい、

38:7 단 양편 고리에 그 채를 꿰어 메게 하였으며 단은 널판으로 비게 만들었더라
38:7 そのさおを祭壇さいだん両側りょうがわにあるかんとおして、それをかつぐようにした。祭壇さいだんいたをもって、空洞くうどうつくった。

38:8 ○ 그가 놋으로 물두멍을 만들고 그 받침도 놋으로 하였으니 곧 회막 문에서 수종드는 여인들의 거울로 만들었더라
38:8 また洗盤せんばんと、そのだい青銅せいどうつくった。すなわち会見かいけん幕屋まくや入口いりぐちつとめをなすおんなたちのかがみをもってつくった。

38:9 ○ 그가 또 뜰을 만들었으니 남으로 뜰의 남편에는 세마포 포장이 백 규빗이라
38:9 またにわつくった。その南側みなみがわのために百キュビトの亜麻あま撚糸ねんしにわのあげばりをもうけた。

38:10 그 기둥이 스물이며 그 받침이 스물이니 놋이요 기둥의 갈고리와 가름대는 은이며
38:10 そのはしらは二十、そのはしらの二十の青銅せいどうで、そのはしらこまけたぎんとした。

38:11 그 북편에도 백 규빗이라 그 기둥이 스물이며 그 받침이 스물이니 놋이요 기둥의 갈고리와 가름대는 은이며
38:11 また北側きたがわのためにも百キュビトのあげばりをもうけた。そのはしら二十、そのはしらの二十の青銅せいどうで、そのはしらこまけたぎんとした。

38:12 서편에 포장은 오십 규빗이라 그 기둥이 열이요 받침이 열이며 기둥의 갈고리와 가름대는 은이며
38:12 また西側にしがわのために、五十キュビトのあげばりをもうけた。そのはしらは十、そのも十で、そのはしらこまけたぎんとした。

38:13 동으로 동편에도 오십 규빗이라
38:13 また東側ひがしがわのためにも、五十キュビトのあげばりをもうけた。

38:14 문 이편의 포장이 십 오 규빗이요 그 기둥이 셋이요 받침이 셋이며
38:14 その一方いっぽうに十五キュビトのあげばりをもうけた。そのはしらは三つ、そのも三つ。

38:15 문 저편도 그와 같으니 뜰 문 이편, 저편의 포장이 십 오 규빗씩이요 그 기둥이 셋씩, 받침이 셋씩이라
38:15 また一方いっぽうにも、おなじようにした。すなわちにわもんのこなたかなたともに、十五キュビトのあげばりをもうけた。そのはしらは三つ、そのも三つ。

38:16 뜰 사면의 포장은 세마포요
38:16 にわ周囲しゅういのあげばりはみな亜麻あま撚糸ねんしである。

38:17 기둥 받침은 놋이요 기둥의 갈고리와 가름대는 은이요 기둥머리 싸개는 은이며 뜰의 모든 기둥에 은 가름대를 꿰었으며
38:17 はしら青銅せいどうはしらこまけたとはぎんはしらあたまのおおいもぎんである。にわはしらはみなぎんけたつらねた。

38:18 뜰의 문장을 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베실로 수 놓아 짰으니 장은 이십 규빗이요 광 곧 고는 뜰의 포장과 같이 오 규빗이며
38:18 にわもんのとばりはあおいとむらさきいといと亜麻あま撚糸ねんしで、いろとりどりにったものであった。ながさは二十キュビト、はばなるたかさは五キュビトで、にわのあげばりとひとしかった。

38:19 그 기둥은 넷인데 그 받침 넷은 놋이요 그 갈고리는 은이요 그 머리 싸개와 가름대도 은이며
38:19そのはしらは四つ、そのも四つで、ともに青銅せいどう。そのこまぎんはしらあたまのおおいとけたぎんである。

38:20 성막 말뚝과 뜰의 사면 포장 말뚝은 다 놋이더라
38:20 ただし、幕屋まくやおよび、その周囲しゅういにわくぎはみな青銅せいどうであった。

38:21 ○ 성막 곧 증거막을 위하여 레위 사람의 쓴 재료의 물목은 제사장 아론의 아들 이다말이 모세의 명대로 계산하였으며
38:21 幕屋まくや、すなわちあかしの幕屋まくやもちいたもの総計そうけいつぎのとおりである。すなわちモーセのいのちしたがい、祭司さいしアロンのイタマルがレビびとをもちいてはかったものである。

38:22 유다 지파 훌의 손자요 우리의 아들인 브살렐은 여호와께서 모세에게 명하신 모든 것을 만들었고
38:22 ユダの部族ぶぞくぞくするホルのなるウリのベザレルは、しゅがモーセにめいじられたことをことごとくした。

38:23 단 지파 아히사막의 아들 오홀리압은 그와 함께 하였으니 오홀리압은 재능이 있어서 조각하며 또 청색 자색 홍색 실과 가는 베실로 수 놓은 자더라
38:23 ダンの部族ぶぞくぞくするアヒサマクのアホリアブはかれともにあって彫刻ちょうこくおりをなし、またあおいとむらさきいといと亜麻あまいとで、縫取ぬいとりをするものであった。

38:24 ○ 성소 건축 비용으로 드린 금은 성소의 세겔대로 이십 구 달란트와 칠백 삼십 세겔이며
38:24 聖所せいじょのもろもろの工作こうさくもちいたすべてのきん、すなわち、ささげものなるきん聖所せいじょのシケルで、二十九タラント七百三十シケルであった。

38:25 조사를 받은 회중의 드린 은은 성소의 세겔대로 일백 달란트와 일천 칠백 칠십 오 세겔이니
38:25 会衆かいしゅうのうちのかぞえられたもののささげたぎん聖所せいじょのシケルで、百タラント千七百七十五シケルであった。

38:26 조사를 받은 자가 이십 세 이상으로 육십만 삼천 오백 오십 명인즉 성소의 세겔대로 매인에게 은 한 베가 곧 반 세겔씩이라
38:26 これはひとりあたり一ベカ、すなわち聖所せいじょのシケルのはんシケルであって、すべて二十さい以上いじょうかぞえられたものが六十万三千五百五十にんであったからである。

38:27 은 일백 달란트로 성소의 판장 받침과 문장 기둥 받침 합 일백을 부어 만들었으니 매 받침에 한 달란트씩 합 일백 달란트요
38:27 聖所せいじょ垂幕たれまくとをるためにもちいたぎんは百タラントであった。すなわち百につき百タラント、一につき一タラントである。

38:28 일천 칠백 칠십 오 세겔로 기둥 갈고리를 만들고 기둥머리를 싸고 기둥 가름대를 만들었으며
38:28 また千七百七十五シケルではしらこまつくり、またはしらあたまをおおい、はしらのためにけたつくった。

38:29 드린 놋은 칠십 달란트와 이천 사백 세겔이라
38:29 ささげものなる青銅せいどうは七十タラント二千四百シケルであった。

38:30 이것으로 회막 문기둥 받침과 놋 단과 놋 그물과 단의 모든 기구를 만들었으며
38:30 これをもちいて会見かいけん幕屋まくや入口いりぐち青銅せいどう祭壇さいだんと、それにつく青銅せいどう格子こうし、および祭壇さいだんのもろもろのうつわ つくった。

38:31 뜰 사면의 기둥 받침과 그 문장 기둥 받침이며 성막의 모든 말뚝과 뜰 사면의 모든 말뚝을 만들었더라
38:31 またにわ周囲しゅういにわもん、および幕屋まくやのもろもろのくぎと、にわ周囲しゅういのもろもろのくぎつくった。 

第39章

39:1 그들이 여호와께서 모세에게 명하신 대로 청색 자색 홍색 실로 성소에서 섬기기 위한 정교한 옷을 만들고 또 아론을 위한 거룩한 옷을 만들었더라
39:1 かれらはあおいとむらさきいといとで、聖所せいじょつとめのための編物あみものふくつくった。またアロンのためにせいなるふくつくった。しゅがモーセにめいじられたとおりである。

39:2 ○ 그가 또 금실과 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베실로 에봇을 만들었으되
39:2 また金糸きんしあおいとむらさきいといと亜麻あま撚糸ねんしでエポデをつくった。

39:3 금을 얇게 쳐서 오려서 실을 만들어 청색 자색 홍색 실과 가는 베실에 섞어 공교히 짜고
39:3 またきんべていたとし、これをっていととし、あおいとむらさきいといと亜麻あま撚糸ねんしまじえて、たくみな細工さいくとした。

39:4 에봇을 위하여 견대를 만들어 그 두 끝에 달아 서로 연하게 하고
39:4 また、これがためにかたひもをつくってこれにつけ、その両端りょうはしでこれにつけた。

39:5 에봇 위에 에봇을 매는 띠를 에봇과 같은 모양으로 금실과 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베실로 에봇에 붙여 짰으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 하였더라
39:5 エポデのうえで、これをつかねるおびは、おなじきれで、おなじように、金糸きんしあおいとむらさきいといと亜麻あま撚糸ねんしつくった。しゅがモーセにめいじられたとおりである。

39:6 ○ 그들이 또 호마노를 깎아 금 테에 물려 인을 새김 같이 이스라엘의 아들들의 이름을 그것에 새겨
39:6 また、しまめのうを細工さいくして、金糸きんしあみ細工ざいくにはめ、これにいん彫刻ちょうこくするように、イスラエルのたちのきざみ、

39:7 에봇 견대에 달아 이스라엘 자손의 기념 보석을 삼았으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 하였더라
39:7 これをエポデのかたひもにつけて、イスラエルのたちの記念きねんいしとした。しゅがモーセにめいじられたとおりである。

39:8 ○ 그가 또 흉패를 공교히 짜되 에봇과 같은 모양으로 금실과 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베실로 하였으니
39:8 また胸当むねあてたくみなわざをもって、エポデのつくりのようにつくった。すなわち金糸きんしあおいとむらさきいといと亜麻あま撚糸ねんしつくった。

39:9 그것의 장이 한 뼘, 광이 한 뼘으로 네모 반듯하고 두 겹이며
39:9 胸当むねあては二つにって四かくにした。すなわち二つにって、ながさを一ゆびあたりとし、はばも一ゆびあたりとした。

39:10 그것에 네 줄 보석을 물렸으니 곧 홍보석 황옥 녹주옥이 첫 줄이요
39:10 そのなか宝石ほうせきれつをはめた。すなわち、こう玉髄ぎょくずいかんらんいし水晶すいしょうれつだいれつとし、

39:11 둘째 줄은 석류석 남보석 홍마노요
39:11 だいれつは、ざくろいし、るり、あかしまめのう、

39:12 세째 줄은 호박 백마노 자수정이요
39:12 だいれつ水晶すいしょう、めのう、むらさき水晶すいしょう

39:13 네째 줄은 녹보석 호마노 벽옥이라 다 금 테에 물렸으니
39:13 だいれつ碧玉へきぎょくしまめのう、碧玉へきぎょくであって、これらをきんあみ細工ざいくなかにはめんだ。

39:14 이 보석들은 이스라엘 아들들의 이름 곧 그들의 이름대로 열 둘 이라 인을 새김 같이 그 열 두 지파의 각 이름을 새겼으며
39:14 その宝石ほうせきはイスラエルのたちのにしたがい、そのひとしく十二とし、おのおのいん彫刻ちょうこくのように、十二部族ぶぞくのためにそのきざんだ。

39:15 그들이 또 정금으로 사슬을 노끈처럼 땋아 흉패에 붙이고
39:15 またひも細工ざいくにねじた純金じゅんきんのくさりを胸当むねあてにつけた。

39:16 또 금 테 둘과 금 고리 둘을 만들어 그 두 고리를 흉패 두 끝에 달고
39:16 またきんの二つのあみ細工ざいくと、二つのきんかんとをつくり、その二つのかん胸当むねあて両端りょうはしにつけた。

39:17 그 두 땋은 금 사슬을 흉패 끝 두 고리에 꿰어 매었으며
39:17 かの二すじきんのひもを胸当むねあてはしの二つのかんにつけた。

39:18 그 땋은 두 사슬의 다른 두 끝을 에봇 앞 두 견대의 금 테에 매고
39:18 ただし、その二すじのひもの両端りょうはしを、かの二つのあみ細工ざいくにつけ、エポデのかたひもにつけてまえにくるようにした。

39:19 또 금 고리 둘을 만들어 흉패 두 끝에 달았으니 곧 그 에봇에 대한 안쪽 가에 달았으며
39:19 また二つのきんかんつくって、これを胸当むねあて両端りょうはしにつけた。すなわちエポデにせっする内側うちがわふちにこれをつけた。

39:20 또 금 고리 둘을 만들어 에봇 앞 두 견대 아래 매는 자리 가까운 편 곧 공교히 짠 에봇 띠 윗편에 달고
39:20 またきんかん二つをつくって、これをエポデの二つのかたひものした部分ぶぶんにつけ、まえほうで、そのつなぎちかく、エポデのおびうえほうにくるようにした。

39:21 청색 끈으로 흉패 고리와 에봇 고리에 꿰어 흉패로 공교히 짠 에봇 띠 위에 붙여서 에봇을 떠나지 않게 하였으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 하였더라
39:21 胸当むねあてあおひもをもって、そのかんをエポデのかんむすびつけ、エポデのおびうえほうにくるようにした。こうして、胸当むねあてがエポデからはなれないようにした。しゅがモーセにめいじられたとおりである。

39:22 ○ 그가 에봇 받침 긴 옷을 전부 청색으로 짜서 만들되
39:22 またエポデにぞくする上服うわふくは、すべて青地あおじ織物おりものつくった。

39:23 그 옷의 두 어깨 사이에 구멍을 내고 갑옷 깃 같이 그 구멍 주위에 깃을 짜서 찢어지지 않게 하고
39:23 上服うわふくくちはそのまんなかにあって、そのくち周囲しゅういには、よろいのえりのようにふちをつけて、ほころびないようにした。

39:24 청색 자색 홍색 실과 가는 베실로 그 옷 가장자리에 석류를 수 놓고
39:24 上服うわふくのすそにはあおいとむらさきいといと亜麻あま撚糸ねんしで、ざくろをつくりつけ、

39:25 정금으로 방울을 만들어 그 옷 가장자리로 돌아가며 석류 사이 사이에 달되
39:25 また純金じゅんきんすずつくり、そのすず上服うわふくのすその周囲しゅういの、ざくろとざくろとのあいだにつけた。

39:26 방울과 석류를 서로 간격하여 공직하는 그 옷 가장자리로 돌아가며 달았으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 하였더라
39:26 すなわちすずにざくろ、すずにざくろと、つとめ上服うわふくのすその周囲しゅういにつけた。しゅがモーセにめいじられたとおりである。

39:27 ○ 그들이 또 직조한 가는 베로 아론과 그 아들들을 위하여 속옷을 짓고
39:27 またアロンとそのたちのために、亜麻あまいとったしたふくつくり、

39:28 세마포로 두건을 짓고 세마포로 빛난 관을 만들고 가는 베실로 짜서 세마포 고의들을 만들고
39:28 亜麻あまぬの帽子ぼうしつくり、亜麻あまぬのうるわしいとうぬのつくり、亜麻あま撚糸ねんしぬので、したばきをつくり、

39:29 가는 베실과 청색 자색 홍색 실로 수 놓아 띠를 만들었으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 하였더라
39:29 亜麻あま撚糸ねんしおよびあおいとむらさきいといとで、いろとりどりにったおびつくった。しゅがモーセにめいじられたとおりである。

39:30 ○ 그들이 또 정금으로 거룩한 패를 만들고 인을 새김 같이 그 위에 {여호와께 성결}이라 새기고
39:30 また純金じゅんきんをもって、せいなるかんむりまえいたつくり、いん彫刻ちょうこくのように、そのうえに「しゅせいなるもの」という文字もじき、

39:31 그 패를 청색 끈으로 관 전면에 달았으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 하였더라
39:31 これにあおひもをつけて、それを帽子ぼうしうえむすびつけた。しゅがモーセにめいじられたとおりである。

39:32 ○ 이스라엘 자손이 이와 같이 성막 곧 회막의 모든 역사를 준공하여 여호와께서 모세에게 명하신 대로 다 행하고
39:32 こうして会見かいけん天幕てんまくなる幕屋まくやの、もろもろの工事こうじおわった。イスラエルの人々ひとびとはすべてしゅがモーセにめいじられたようにおこなった。

39:33 그들이 성막을 모세에게로 가져왔으니 곧 막과 그 모든 기구와 그 갈고리들과 그 널판들과 그 띠들과 그 기둥들과 그 받침들과
39:33 かれらは幕屋まくや天幕てんまくおよびそのもろもろのうつわをモーセのもとにたずさえてきた。すなわち、そのこま、そのわく、その横木よこぎ、そのはしら、その

39:34 붉은 물들인 수양의 가죽 덮개와 해달의 가죽 덮개와 가리우는 장과
39:34 あかねめの雄羊おひつじかわのおおい、じゅごんのかわのおおい、へだての垂幕たれまく

39:35 증거궤와 그 채들과 속죄소와
39:35 あかしのはこと、そのさお、贖罪所しょくざいしょ

39:36 상과 그 모든 기구와 진설병과
39:36 つくえと、そのもろもろのうつわそなえのパン、

39:37 정금 등대와 그 잔 곧 벌여 놓은 등잔과 그 모든 기구와 등유와
39:37 純金じゅんきん燭台しょくだいと、そのともしびざら、すなわちれつならべるともしびざらと、そのもろもろのうつわ、およびそのともしあぶら

39:38 금 단과 관유와 향기로운 향과 장막 문장과
39:38 きん祭壇さいだんそそあぶらこうばしい薫香くんこう幕屋まくや入口いりぐちのとばり、

39:39 놋단과 그 놋 그물과 그 채들과 그 모든 기구와 물두멍과 그 받침과
39:39 青銅せいどう祭壇さいだん、その青銅せいどう格子こうしと、そのさお、およびそのもろもろのうつわ洗盤せんばんとそのだい

39:40 뜰의 포장들과 그 기둥들과 그 받침들과 뜰 문의 장과 그 줄들과 그 말뚝들과 회막의 소용 곧 성막의 모든 기구와
39:40 にわのあげばり、そのはしらとそのにわもんのとばり、そのひもとそのくぎ、また会見かいけん天幕てんまく幕屋まくやもちいるもろもろのうつわ

39:41 성소에서 섬기기 위한 정교한 옷 곧 제사 직분을 행할 때에 입는 제사장 아론의 거룩한 옷과 그 아들들의 옷이라
39:41 聖所せいじょつとめをなす編物あみものふく、すなわち祭司さいしつとめをなすための祭司さいしアロンのせいなるふくおよびそのたちのふく

39:42 여호와께서 모세에게 명하신 대로 이스라엘 자손이 모든 역사를 필하매
39:42 イスラエルの人々ひとびとは、すべてしゅがモーセにめいじられたように、そのすべての工事こうじをした。

39:43 모세가 그 필한 모든 것을 본즉 여호와께서 명하신 대로 되었으므로 그들에게 축복하였더라
39:43 モーセがそのすべての工事こうじると、かれらはしゅめいじられたとおりに、それをなしとげていたので、モーセはかれらを祝福しゅくふくした。 

第40章

40:1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
40:1 しゅはモーセにわれた。

40:2 너는 정월 초 일 일에 성막 곧 회막을 세우고
40:2 「正月しょうがつ元日がんじつにあなたは会見かいけん天幕てんまくなる幕屋まくやてなければならない。

40:3 또 증거궤를 들여놓고 또 장으로 그 궤를 가리우고
40:3 そして、そのなかにあかしのはこき、垂幕たれまくで、はこへだかくし、

40:4 또 상을 들여놓고 그 위에 물품을 진설하고 등대를 들여놓고 불을 켜고
40:4 また、つくえたずされ、それにならべるものをならべ、燭台しょくだいたずされて、そのともしびをともさなければならない。

40:5 또 금 향단을 증거궤 앞에 두고 성막문에 장을 달고
40:5 あなたはまたきんこう祭壇さいだんを、あかしのはこまえにすえ、とばりを幕屋まくや入口いりぐちにかけなければならない。

40:6 또 번제단을 회막의 성막 문 앞에 놓고
40:6 また燔祭はんさい祭壇さいだん会見かいけん天幕てんまくなる幕屋まくや入口いりぐちまえにすえ、

40:7 또 물두멍을 회막과 단 사이에 놓고 그 속에 물을 담고
40:7 洗盤せんばん会見かいけん天幕てんまく祭壇さいだんとのあいだにすえて、これにみずれなければならない。

40:8 또 뜰 주위에 포장을 치고 뜰 문에 장을 달고
40:8 また周囲しゅういにわもうけ、にわもんにとばりをかけなければならない。

40:9 또 관유를 취하여 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 그것과 그 모든 기구를 거룩하게 하라 그것이 거룩하리라
40:9 そしてそそあぶらをとって、幕屋まくやとそのなかのすべてのものにそそぎ、それとそのもろもろのうつわとを聖別せいべつしなければならない、こうして、それはせいとなるであろう。

40:10 너는 또 번제단과 그 모든 기구에 발라 그 안을 거룩하게 하라 그 단이 지극히 거룩하리라
40:10 あなたはまた燔祭はんさい祭壇さいだんと、そのすべてのうつわあぶらそそいで、その祭壇さいだん聖別せいべつしなければならない。こうして祭壇さいだんは、いとせいなるものとなるであろう。

40:11 너는 또 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고
40:11 また洗盤せんばんと、そのだいとにあぶらそそいで、これを聖別せいべつし、

40:12 너는 또 아론과 그 아들들을 회막 문으로 데려다가 물로 씻기고
40:12 アロンとそのたちを会見かいけん幕屋まくや入口いりぐちれてきて、みずかれらをあらい、

40:13 아론에게 거룩한 옷을 입히고 그에게 기름을 부어 거룩하게 하여 그로 내게 제사장의 직분을 행하게 하라
40:13 アロンにせいなるふくせ、これにあぶらそそいで聖別せいべつし、祭司さいしつとめをさせなければならない。

40:14 너는 또 그 아들들을 데려다가 그들에게 겉옷을 입히고
40:14 またかれたちをれてきて、これにふくせ、

40:15 그 아비에게 기름을 부음 같이 그들에게도 부어서 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하라 그들이 기름 부음을 받았은즉 대대로 영영히 제사장이 되리라 하시매
40:15 そのちちあぶらそそいだように、かれらにもあぶらそそいで、祭司さいしつとめをさせなければならない。かれらがあぶらそそがれることは、代々よよながく祭司さいししょくのためになすべきことである」。

40:16 모세가 그같이 행하되 곧 여호와께서 자기에게 명하신 대로 다 행하였더라
40:16 モーセはそのようにおこなった。すなわちしゅかれめいじられたようにおこなった。

40:17 ○ 제 이 년 정월 곧 그 달 초 일 일에 성막을 세우니라
40:17 だいねん正月しょうがつになって、そのつき元日がんじつ幕屋まくやった。

40:18 모세가 성막을 세우되 그 받침들을 놓고 그 널판들을 세우고 그 띠를 띠우고 그 기둥들을 세우고
40:18 すなわちモーセは幕屋まくやて、そのをすえ、そのわくて、その横木よこぎをさしみ、そのはしらて、

40:19 또 성막 위에 막을 펴고 그 위에 덮개를 덮으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
40:19 幕屋まくやうえ天幕てんまくをひろげ、そのうえ天幕てんまくのおおいをかけた。しゅがモーセにめいじられたとおりである。

40:20 그가 또 증거판을 궤 속에 넣고 채를 궤에 꿰고 속죄소를 궤 위에 두고
40:20 かれはまたあかしのいたをとってはこおさめ、さおをはこにつけ、贖罪所しょくざいしょはこうえき、

40:21 또 그 궤를 성막에 들여놓고 장을 드리워서 그 증거궤를 가리우니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
40:21 はこ幕屋まくやたずされ、へだての垂幕たれまくをかけて、あかしのはこかくした。しゅがモーセにめいじられたとおりである。

40:22 그가 또 회막 안 곧 성막 북편으로 장 밖에 상을 놓고
40:22 かれはまた会見かいけん天幕てんまくなる幕屋まくや内部ないぶ北側きたがわ垂幕たれまくそとつくえをすえ、

40:23 또 여호와 앞 그 상 위에 떡을 진설하니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
40:23 そのうえにパンをれつならべて、しゅまえそなえた。しゅがモーセにめいじられたとおりである。

40:24 그가 또 회막 안 곧 성막 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 하고
40:24 かれはまた会見かいけん天幕てんまくなる幕屋まくや内部ないぶ南側みなみがわに、つくえにむかいわせて燭台しょくだいをすえ、

40:25 또 여호와 앞에 등잔에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
40:25 しゅまえにともしびをともした。しゅがモーセにめいじられたとおりである。

40:26 그가 또 금 향단을 회막 안 장 앞에 두고
40:26 かれ会見かいけん幕屋まくやなか垂幕たれまくまえきん祭壇さいだんをすえ、

40:27 그 위에 향기로운 향을 사르니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
40:27 そのうえこうばしい薫香くんこうをたいた。しゅがモーセにめいじられたとおりである。

40:28 그가 또 성막문에 장을 달고
40:28 かれはまた幕屋まくや入口いりぐちにとばりをかけ、

40:29 또 회막의 성막 문 앞에 번제단을 두고 번제와 소제를 그 위에 드리니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
40:29 燔祭はんさい祭壇さいだん会見かいけん天幕てんまくなる幕屋まくや入口いりぐちにすえ、そのうえ燔祭はんさい素祭そさいをささげた。しゅがモーセにめいじられたとおりである。

40:30 그가 또 물두멍을 회막과 단 사이에 두고 거기 씻을 물을 담고
40:30 かれはまた会見かいけん天幕てんまく祭壇さいだんとのあいだ洗盤せんばんき、あらうためにそれにみずれた。

40:31 자기와 아론과 그 아들들이 거기서 수족을 씻되
40:31 モーセとアロンおよびそのたちは、それであしあらった。

40:32 그들이 회막에 들어갈 때와 단에 가까이 갈 때에 씻었으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라
40:32 すなわち会見かいけん天幕てんまくにはいるとき、また祭壇さいだんちかづくとき、そこであらった。しゅがモーセにめいじられたとおりである。

40:33 그가 또 성막과 단 사면 뜰에 포장을 치고 뜰 문의 장을 다니라 모세가 이같이 역사를 필하였더라
40:33 また幕屋まくや祭壇さいだん周囲しゅういにわもうけ、にわもんにとばりをかけた。このようにしてモーセはその工事こうじえた。

40:34 ○ 그 후에 구름이 회막에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만하매
40:34 そのとき、くも会見かいけん天幕てんまくをおおい、しゅ栄光えいこう幕屋まくやちた。

40:35 모세가 회막에 들어갈 수 없었으니 이는 구름이 회막 위에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만함이었으며
40:35 モーセは会見かいけん幕屋まくやに、はいることができなかった。くもがそのうえにとどまり、しゅ栄光えいこう幕屋まくやちていたからである。

40:36 구름이 성막 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 자손이 그 모든 행하는 길에 앞으로 발행하였고
40:36 くも幕屋まくやうえからのぼるとき、イスラエルの人々ひとびとみちすすんだ。かれらはその旅路たびじにおいてつねにそうした。

40:37 구름이 떠오르지 않을 때에는 떠오르는 날까지 발행하지 아니하였으며
40:37 しかし、くもがのぼらないときは、そののぼるまでみちすすまなかった。

40:38 낮에는 여호와의 구름이 성막 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데 있음을 이스라엘의 온 족속이 그 모든 행하는 길에서 친히 보았더라
40:38 すなわちイスラエルのいえのすべてのものまえに、ひる幕屋まくやうえしゅくもがあり、よるくもなかがあった。かれらの旅路たびじにおいてつねにそうであった。