한글 - 성경전서 개역한글판 1956년
日語 - 口語訳聖書(振り仮名付き)

章:  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100

詩篇しへん

第81篇   Ps-Audio 

聖歌せいかたい指揮者しきしゃによってギテトのしらべにあわせてうたわせたアサフのうた

81:1 우리 능력 되신 하나님께 높이 노래하며 야곱의 하나님께 즐거이 소리할지어다
81:1 われらのちからなるかみにむかってたからかにうたえ。ヤコブのかみにむかってよろこびのこえをあげよ。

81:2 시를 읊으며 소고를 치고 아름다운 수금에 비파를 아우를지어다
81:2 うたをうたい、つづみて。こと立琴たてごととをかきならせ。

81:3 월삭과 월망과 우리의 절일에 나팔을 불지어다
81:3 新月しんげつ満月まんげつとわれらのまつりとにラッパをきならせ。

81:4 이는 이스라엘의 율례요 야곱의 하나님의 규례로다
81:4 これはイスラエルのさだめ、ヤコブのかみのおきてである。

81:5 하나님이 애굽 땅을 치러 나가시던 때에 요셉의 족속 중에 이를 증거로 세우셨도다 거기서 내가 알지 못하던 말씀을 들었나니
81:5 かみてエジプトのくにめられたとき、ヨセフのなかにこれをてて、あかしとされた。わたしはかしこでまだらなかった言葉ことばいた、

81:6 이르시되 내가 그 어깨에서 짐을 벗기고 그 손에서 광주리를 놓게 하였도다
81:6 「わたしはあなたのかたから重荷おもにをのぞき、あなたのをかごからまぬかれさせた。

81:7 네가 고난 중에 부르짖으매 내가 너를 건졌고 뇌성의 은은한 곳에서 네게 응답하며 므리바 물가에서 너를 시험하였도다
81:7 あなたがなやんだとき、ばわったのでわたしはあなたをすくった。わたしはかみなりかくれたところで、あなたにこたえ、メリバのみずのほとりで、あなたをこころみた。〔セラ

81:8 내 백성이여 들으라 내가 네게 증거하리라 이스라엘이여 내게 듣기를 원하노라
81:8 わがたみよ、け、わたしはあなたに勧告かんこくする。イスラエルよ、あなたがわたしにしたがうことをのぞむ。

81:9 너희 중에 다른 신을 두지 말며 이방신에게 절하지 말지어다
81:9 あなたのうちにかみがあってはならない。あなたは外国がいこくかみおがんではならない。

81:10 나는 너를 애굽 땅에서 인도하여 낸 여호와 네 하나님이니 네 입을 넓게 열라 내가 채우리라 하였으나
81:10 わたしはエジプトのくにから、あなたをつれしたあなたのかみしゅである。あなたのくちひろくあけよ、わたしはそれをたそう。

81:11 내 백성이 내 소리를 듣지 아니하며 이스라엘이 나를 원치 아니하였도다
81:11 しかしわがたみはわたしのこえしたがわず、イスラエルはわたしをこのまなかった。

81:12 그러므로 내가 그 마음의 강퍅한 대로 버려두어 그 임의대로 행케 하였도다
81:12 それゆえ、わたしはかれらをそのかたくななこころにまかせ、そのおもいのままにくにまかせた。

81:13 내 백성이 나를 청종하며 이스라엘이 내 도 행하기를 원하노라
81:13 わたしはわがたみのわたしにしたがい、イスラエルのわがみちあゆむことをほっする。

81:14 그리하면 내가 속히 저희 원수를 제어하며 내 손을 돌려 저희 대적을 치리니
81:14 わたしはすみやかにかれらのてきしたがえ、わがかれらのあだにけよう。

81:15 여호와를 한하는 자는 저에게 복종하는 체할지라도 저희 시대는 영원히 계속하리라
81:15 しゅにくものかれらにおそしたがい、かれらのときはとこしえにつづくであろう。

81:16 내가 또 밀의 아름다운 것으로 저희에게 먹이며 반석에서 나오는 꿀로 너를 만족케 하리라 하셨도다
81:16 わたしはむぎもっといものをもってあなたをやしない、いわからみつをもってあなたをかせるであろう」。 

第82篇

アサフのうた

82:1 하나님이 하나님의 회 가운데 서시며 재판장들 중에서 판단하시되
82:1 かみかみ会議かいぎのなかにたれる。かみ神々かみがみのなかで、さばきをおこなわれる。

82:2 너희가 불공평한 판단을 하며 악인의 낯 보기를 언제까지 하려느냐
82:2 「あなたがたはいつまで不正ふせいなさばきをなし、しきもの好意こういしめすのか。〔セラ

82:3 가난한 자와 고아를 위하여 판단하며 곤란한 자와 빈궁한 자에게 공의를 베풀지며
82:3 よわものと、みなしごとを公平こうへいあつかい、くるしむものとぼしいもの権利けんり擁護ようごせよ。

82:4 가난한 자와 궁핍한 자를 구원하여 악인들의 손에서 건질지니라 하시는도다
82:4 よわものまずしいものすくい、かれらをしきものからたすせ」。

82:5 저희는 무지무각하여 흑암 중에 왕래하니 땅의 모든 터가 흔들리도다
82:5 かれらはることなく、さとることもなくて、くらなかをさまよう。のもろもろのもといはゆりうごいた。

82:6 내가 말하기를 너희는 신들이며 다 지존자의 아들들이라 하였으나
82:6 わたしはう、「あなたがたはかみだ、あなたがたはみないとたかものだ。

82:7 너희는 범인 같이 죽으며 방백의 하나 같이 엎더지리로다
82:7 しかし、あなたがたはひとのようにに、もろもろのきみのひとりのようにたおれるであろう」。

82:8 하나님이여 일어나사 세상을 판단하소서 모든 열방이 주의 기업이 되겠음이니이다
82:8 かみよ、きて、をさばいてください。すべての国民くにたみはあなたのものだからです。 

第83篇

アサフのうた、さんび

83:1 하나님이여 침묵치 마소서 하나님이여 잠잠치 말고 고요치 마소서
83:1 かみよ、沈黙ちんもくまもらないでください。かみよ、なにわずに、だまっていないでください。

83:2 대저 주의 원수가 훤화하며 주를 한하는 자가 머리를 들었나이다
83:2 よ、あなたのてきさわぎたち、あなたをにくものあたまをあげました。

83:3 저희가 주의 백성을 치려 하여 간계를 꾀하며 주의 숨긴 자를 치려고 서로 의논하여
83:3 かれらはあなたのたみにむかってたくみなはかりごとをめぐらし、あなたの保護ほごされるものにむかってあいともにはかります。

83:4 말하기를 가서 저희를 끊어 다시 나라가 되지 못하게 하여 이스라엘의 이름으로 다시는 기억되지 못하게 하자 하나이다
83:4 かれらはいます、「さあ、かれらをほろぼしてくにてさせず、イスラエルのふたたびおもさせないようにしよう」。

83:5 저희가 일심으로 의논하고 주를 대적하여 서로 언약하니
83:5 かれらはこころをひとつにしてともにはかり、あなたにさからって契約けいやくむすびます。

83:6 곧 에돔의 장막과 이스마엘인과 모압과 하갈인이며
83:6 すなわちエドムの天幕てんまくものとイシマエルびと、モアブとハガルびと、

83:7 그발과 암몬과 아말렉이며 블레셋과 두로 거민이요
83:7 ゲバルとアンモンとアマレク、ペリシテとツロの住民じゅうみんなどです。

83:8 앗수르도 저희와 연합하여 롯 자손의 도움이 되었나이다
83:8 アッスリヤもまたかれらにくみしました。かれらはロトの子孫しそんたすけました。〔セラ

83:9 주는 미디안인에게 행하신 것 같이, 기손 시내에서 시스라와 야빈에게 행하신 것 같이 저희에게도 행하소서
83:9 あなたがミデアンにされたように、キションかわでシセラとヤビンにされたように、かれらにしてください。

83:10 그들은 엔돌에서 패망하여 땅에 거름이 되었나이다
83:10 かれらはエンドルでほろぼされ、のために肥料ひりょうとなりました。

83:11 저희 귀인으로 오렙과 스엡 같게 하시며 저희 모든 방백으로 세바와 살문나와 같게 하소서
83:11 かれらの貴人きじんをオレブとゼエブのように、そのすべてのきみたちをゼバとザルムンナのようにしてください。

83:12 저희가 말하기를 우리가 하나님의 목장을 우리의 소유로 취하자 하였나이다
83:12 かれらはいました、「われらはかみ牧場まきばて、われらの所有しょゆうにしよう」と。

83:13 나의 하나님이여 저희로 굴러가는 검불 같게 하시며 바람에 날리는 초개 같게 하소서
83:13 わがかみよ、かれらをきあげられるちりのように、かぜまえのもみがらのようにしてください。

83:14 삼림을 사르는 불과 산에 붙는 화염 같이
83:14 はやしのように、やまやすほのおのように、

83:15 주의 광풍으로 저희를 쫓으시며 주의 폭풍으로 저희를 두렵게 하소서
83:15 あなたのはやてをもってかれらをい、つむじかぜをもってかれらをおそれさせてください。

83:16 여호와여 수치로 저희 얼굴에 가득케 하사 저희로 주의 이름을 찾게 하소서
83:16 かれらのかおはじたしてください。しゅよ、そうすればかれらはあなたのもとめるでしょう。

83:17 저희로 수치를 당하여 영원히 놀라게 하시며 낭패와 멸망을 당케 하사
83:17 かれらをとこしえにおそれさせ、あわてまどってほろびうせさせてください。

83:18 여호와라 이름하신 주만 온 세계의 지존자로 알게 하소서
83:18 しゅというをおもちになるあなたのみ、ぜんをしろしめすいとたかものであることをかれらにらせてください。 

第84篇

聖歌せいかたい指揮者しきしゃによってギテトのしらべにあわせてうたわせたコラのうた

84:1 만군의 여호와여 주의 장막이 어찌 그리 사랑스러운지요
84:1 万軍ばんぐんしゅよ、あなたのすまいはいかにうるわしいことでしょう。

84:2 내 영혼이 여호와의 궁정을 사모하여 쇠약함이여 내 마음과 육체가 생존하시는 하나님께 부르짖나이다
84:2 わがたましいえいるばかりにしゅ大庭おおにわしたい、わがこころとわがけるかみにむかってよろこうたいます。

84:3 나의 왕, 나의 하나님, 만군의 여호와여 주의 제단에서 참새도 제 집을 얻고 제비도 새끼 둘 보금자리를 얻었나이다
84:3 すずめがすみかをつばめがそのひなをいれるるように、万軍ばんぐんしゅ、わがおう、わがかみよ、あなたの祭壇さいだんのかたわらにわがすまいをさせてください。

84:4 주의 집에 거하는 자가 복이 있나이다 저희가 항상 주를 찬송하리이다
84:4 あなたのいえみ、つねにあなたをほめたたえるひとはさいわいです。〔セラ

84:5 주께 힘을 얻고 그 마음에 시온의 대로가 있는 자는 복이 있나이다
84:5 そのちからがあなたにあり、そのこころがシオンの大路おおじにあるひとはさいわいです。

84:6 저희는 눈물 골짜기로 통행할 때에 그곳으로 많은 샘의 곳이 되게 하며 이른 비도 은택을 입히나이다
84:6 かれらはバカのたにとおっても、そこをいずみのあるところとします。またまえあめいけをもってそこをおおいます。

84:7 저희는 힘을 얻고 더 얻어 나아가 시온에서 하나님 앞에 각기 나타나리이다
84:7 かれらはちからからちからすすみ、シオンにおいて神々かみがみかみにまみえるでしょう。

84:8 만군의 하나님 여호와여 내 기도를 들으소서 야곱의 하나님이여 귀를 기울이소서
84:8 万軍ばんぐんかみしゅよ、わがいのりをおききください。ヤコブのかみよ、みみかたむけてください。〔セラ

84:9 우리 방패이신 하나님이여 주의 기름 부으신 자의 얼굴을 살펴보옵소서
84:9 かみよ、われらのたてをみそなわし、あなたのあぶらそそがれたものかおをかえりみてください。

84:10 주의 궁정에서 한 날이 다른 곳에서 천 날보다 나은즉 악인의 장막에 거함보다 내 하나님 문지기로 있는 것이 좋사오니
84:10 あなたの大庭おおにわにいる一にちは、よそにいる千にちにもまさるのです。わたしはあく天幕てんまくにいるよりは、むしろ、わがかみいえ門守かどもりとなることをねがいます。

84:11 여호와 하나님은 해요 방패시라 여호와께서 은혜와 영화를 주시며 정직히 행하는 자에게 좋은 것을 아끼지 아니하실 것임이니이다
84:11 しゅなるかみです、たてです。しゅめぐみとほまれとをあたえ、なおあゆものものこばまれることはありません。

84:12 만군의 여호와여 주께 의지하는 자는 복이 있나이다
84:12 万軍ばんぐんしゅよ、あなたに信頼しんらいするひとはさいわいです。 

第85篇

聖歌せいかたい指揮者しきしゃによってうたわせたコラのうた

85:1 여호와여 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자로 돌아오게 하셨으며
85:1 しゅよ、あなたはみくににめぐみをしめし、ヤコブの繁栄はんえい回復かいふくされました。

85:2 주의 백성의 죄악을 사하시고 저희 모든 죄를 덮으셨나이다
85:2 あなたはそのたみ不義ふぎをゆるし、かれらのつみをことごとくおおわれました。〔セラ

85:3 주의 모든 분노를 거두시며 주의 진노를 돌이키셨나이다
85:3 あなたはすべてのいかりをて、はげしいいきどおりをとおざけられました。

85:4 우리 구원의 하나님이여 우리를 돌이키시고 우리에게 향하신 주의 분노를 그치소서
85:4 われらのすくいかみよ、われらを回復かいふくし、われらにたいするあなたのいきどおりをおやめください。

85:5 주께서 우리에게 영원히 노하시며 대대에 발분하시겠나이까
85:5 あなたはとこしえにわれらをいかり、よろずよまで、あなたのいかりをばされるのですか。

85:6 우리를 다시 살리사 주의 백성으로 주를 기뻐하게 아니하시겠나이까
85:6 あなたのたみが、あなたによってよろこびをるため、われらをふたたかされないのですか。

85:7 여호와여 주의 인자하심을 우리에게 보이시며 주의 구원을 우리에게 주소서
85:7 しゅよ、あなたのいつくしみをわれらにしめし、あなたのすくいをわれらにあたえてください。

85:8 내가 하나님 여호와의 하실 말씀을 들으리니 대저 그 백성, 그 성도에게 화평을 말씀하실 것이라 저희는 다시 망령된 데로 돌아가지 말지로다
85:8 わたしはしゅなるかみかたられることをきましょう。しゅはそのたみ、その聖徒せいとならびにそのこころしゅけるものに、平和へいわかたられるからです。

85:9 진실로 그의 구원이 그를 경외하는 자에게 가까우니 이에 영광이 우리 땅에 거하리이다
85:9 まことに、そのすくいかみおそれるものちかく、その栄光えいこうはわれらのくににとどまるでしょう。

85:10 긍휼과 진리가 같이 만나고 의와 화평이 서로 입맞추었으며
85:10 いつくしみと、まこととはともい、平和へいわとはたがいくちづけし、

85:11 진리는 땅에서 솟아나고 의는 하늘에서 하감하였도다
85:11 まことはからはえ、てんからおろすでしょう。

85:12 여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 그 산물을 내리로다
85:12 しゅものあたえられるので、われらのくにはその産物さんぶつし、

85:13 의가 주의 앞에 앞서 행하며 주의 종적으로 길을 삼으리로다
85:13 しゅのみまえき、その足跡あしあとみちとするでしょう。 

第86篇

ダビデのいのり

86:1 여호와여 나는 곤고하고 궁핍하오니 귀를 기울여 내게 응답하소서
86:1 しゅよ、あなたのみみかたむけて、わたしにおこたえください。わたしはくるしみかつとぼしいからです。

86:2 나는 경건하오니 내 영혼을 보존하소서 내 주 하나님이여 주를 의지하는 종을 구원하소서
86:2 わたしのいのちをおまもりください。わたしはかみうやまものだからです。あなたに信頼しんらいするあなたのしもべをおすくいください。あなたはわたしのかみです。

86:3 주여 나를 긍휼히 여기소서 내가 종일 주께 부르짖나이다
86:3 しゅよ、わたしをあわれんでください。わたしはひねもすあなたにばわります。

86:4 주여 내 영혼이 주를 우러러 보오니 주여 내 영혼을 기쁘게 하소서
86:4 あなたのしもべのたましいよろこばせてください。しゅよ、わがたましいはあなたをあおのぞみます。

86:5 주는 선하사 사유하기를 즐기시며 주께 부르짖는 자에게 인자함이 후하심이니이다
86:5 しゅよ、あなたはめぐみふかく、寛容かんようであって、あなたにばわるすべてのものいつくしみをゆたかにほどこされます。

86:6 여호와여 나의 기도에 귀를 기울이시고 나의 간구하는 소리를 들으소서
86:6 しゅよ、わたしのいのりみみかたむけ、わたしのねがいのこえをおきください。

86:7 나의 환난 날에 내가 주께 부르짖으리니 주께서 내게 응답하시리이다
86:7 わたしのなやみのにわたしはあなたにばわります。あなたはわたしにこたえられるからです。

86:8 주여 신들 중에 주와 같은 자 없사오며 주의 행사와 같음도 없나이다
86:8 しゅよ、もろもろのかみのうちにあなたにひとしいものはなく、また、あなたのみわざにひとしいものはありません。

86:9 주여 주의 지으신 모든 열방이 와서 주의 앞에 경배하며 주의 이름에 영화를 돌리리이다
86:9 しゅよ、あなたがつくられたすべての国民くにたみあなたのまえて、おがみ、をあがめるでしょう。

86:10 대저 주는 광대하사 기사를 행하시오니 주만 하나님이시니이다
86:10 あなたはおおいなるかみで、くすしきみわざをなされます。ただあなたのみ、かみでいらせられます。

86:11 여호와여 주의 도로 내게 가르치소서 내가 주의 진리에 행하오리니 일심으로 주의 이름을 경외하게 하소서
86:11 しゅよ、あなたのみちをわたしにおしえてください。わたしはあなたの真理しんりあゆみます。こころをひとつにしてみおそれさせてください。

86:12 주 나의 하나님이여 내가 전심으로 주를 찬송하고 영영토록 주의 이름에 영화를 돌리오리니
86:12 わがかみしゅよ、わたしはこころをつくしてあなたに感謝かんしゃし、とこしえに、みをあがめるでしょう。

86:13 이는 내게 향하신 주의 인자가 크사 내 영혼을 깊은 음부에서 건지셨음이니이다
86:13 わたしにしめされたあなたのいつくしみはおおきく、わがたましい陰府よみふかところからたすされたからです。

86:14 하나님이여 교만한 자가 일어나 나를 치고 강포한 자의 무리가 내 혼을 찾았사오며 자기 앞에 주를 두지 아니하였나이다
86:14 かみよ、たかぶるものはわたしにさからっておこり、あらぶるものれはわたしのいのちをもとめ、かれらは自分じぶんまえにあなたをくことをしません。

86:15 그러나 주여 주는 긍휼히 여기시며 은혜를 베푸시며 노하기를 더디 하시며 인자와 진실이 풍성하신 하나님이시오니
86:15 しかししゅよ、あなたはあわれみとめぐみにみ、いかりをおそくし、いつくしみと、まこととにゆたかなかみでいらせられます。

86:16 내게로 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서 주의 종에게 힘을 주시고 주의 여종의 아들을 구원하소서
86:16 わたしをかえりみ、わたしをあわれみ、あなたのしもべにみちからあたえ、あなたのはしためのをおすくいください。

86:17 은총의 표징을 내게 보이소서 그러면 나를 미워하는 저희가 보고 부끄러워하오리니 여호와여 주는 나를 돕고 위로하심이니이다
86:17 わたしに、あなたのめぐみのしるしをあらわしてください。そうすれば、わたしをにくものどもはわたしをじるでしょう。しゅよ、あなたはわたしをたすけ、わたしをなぐさめられたからです。 

第87篇

コラのうた、さんび

87:1 그 기지가 성산에 있음이여
87:1 しゅもといをすえられたみやこせいなるやまうえつ。

87:2 여호와께서 야곱의 모든 거처보다 시온의 문들을 사랑하시는도다
87:2 しゅはヤコブのすべてのすまいにまさって、シオンのもろもろのもんあいされる。

87:3 하나님의 성이여 너를 가리켜 영광스럽다 말하는도다
87:3 かみみやこよ、あなたについて、もろもろの栄光えいこうあることかたられる。〔セラ

87:4 내가 라합과 바벨론을 나를 아는 자 중에 있다 말하리라 보라 블레셋과 두로와 구스여 이도 거기서 났다 하리로다
87:4 わたしはラハブとバビロンをわたしをもののうちにげる。ペリシテ、ツロ、またエチオピヤをよ。「このものはかしこにうまれた」とわれる。

87:5 시온에 대하여 말하기를 이 사람, 저 사람이 거기서 났나니 지존자가 친히 시온을 세우리라 하리로다
87:5 しかしシオンについては「このものも、かのものもそのなかうまれた」とわれる。いとたかものみずからシオンをかたてられるからである。

87:6 여호와께서 민족들을 등록하실 때에는 그 수를 세시며 이 사람이 거기서 났다 하시리로다
87:6 しゅがもろもろのたみ登録とうろくされるとき、「このものはかしこにうまれた」としるされる。〔セラ

87:7 노래하는 자와 춤추는 자는 말하기를 나의 모든 근원이 네게 있다 하리로다
87:7 うたものおどものはみなう、「わがもろもろのいずみはあなたのうちにある」と。 

第88篇

聖歌せいかたい指揮者しきしゃによってマハラテ・レアノテのしらべにあわせてうたわせたコラのうた、さんび。エズラびとヘマンのマスキールのうた

88:1 여호와 내 구원의 하나님이여 내가 주야로 주의 앞에 부르짖었사오니
88:1 わがかみしゅよ、わたしはひるたすけをもとめ、よる、みまえさけもとめます。

88:2 나의 기도로 주의 앞에 달하게 하시며 주의 귀를 나의 부르짖음에 기울이소서
88:2 わたしのいのりをみまえにいたらせ、わたしのさけびにみみかたむけてください。

88:3 대저 나의 영혼에 곤란이 가득하며 나의 생명은 음부에 가까왔사오니
88:3 わたしのたましいなやみにち、わたしのいのちは陰府よみちかづきます。

88:4 나는 무덤에 내려가는 자와 함께 인정되고 힘이 없는 사람과 같으며
88:4 わたしはあなくだもののうちにかぞえられ、ちからのないひとのようになりました。

88:5 사망자 중에 던지운 바 되었으며 살륙을 당하여 무덤에 누운 자 같으니이다 주께서 저희를 다시 기억지 아니하시니 저희는 주의 손에서 끊어진 자니이다
88:5 すなわち死人しにんのうちにてられたもののように、はかよこたわるころされたもののように、あなたがふたたこころにとめられないもののようになりました。かれらはあなたのみからほろぼされたものです。

88:6 주께서 나를 깊은 웅덩이 어두운 곳 음침한 데 두셨사오며
88:6 あなたはわたしをふかあなくらところふかふちかれました。

88:7 주의 노가 나를 심히 누르시고 주의 모든 파도로 나를 괴롭게 하셨나이다
88:7 あなたのいかりはわたしのうえおもく、あなたはもろもろのなみをもってわたしをくるしめられました。〔セラ

88:8 주께서 나의 아는 자로 내게서 멀리 떠나게 하시고 나로 저희에게 가증되게 하셨사오니 나는 갇혀서 나갈 수 없게 되었나이다
88:8 あなたはわがひとをわたしからとおざけ、わたしをかれらのみきらうものとされました。わたしはじこめられて、のがれることはできません。

88:9 곤란으로 인하여 내 눈이 쇠하였나이다 여호와여 내가 매일 주께 부르며 주를 향하여 나의 두 손을 들었나이다
88:9 わたしのかなしみによっておとろえました。しゅよ、わたしはごとにあなたをび、あなたにむかってわが両手りょうてべました。

88:10 주께서 사망한 자에게 기사를 보이시겠나이까 유혼이 일어나 주를 찬송하리이까
88:10 あなたはんだもののために奇跡きせきおこなわれるでしょうか。なきひとのたましいはきあがってあなたをほめたたえるでしょうか。〔セラ

88:11 주의 인자하심을 무덤에서, 주의 성실하심을 멸망 중에서 선포할 수 있으리이까
88:11 あなたのいつくしみははかのなかに、あなたのまことはほろびのなかに、つたえられるでしょうか。

88:12 흑암 중에서 주의 기사와, 잊음의 땅에서 주의 의를 알 수 있으리이까
88:12 あなたの奇跡きせきくらやみに、あなたのわすれのくにられるでしょうか。

88:13 여호와여 오직 주께 내가 부르짖었사오니 아침에 나의 기도가 주의 앞에 달하리이다
88:13 しかししゅよ、わたしはあなたにばわります。あしたに、わがいのりをあなたのみまえにささげます。

88:14 여호와여 어찌하여 나의 영혼을 버리시며 어찌하여 주의 얼굴을 내게 숨기시나이까
88:14 しゅよ、なぜ、あなたはわたしをてられるのですか。なぜ、わたしにみかおかくされるのですか。

88:15 내가 소시부터 곤란을 당하여 죽게 되었사오며 주의 두렵게 하심을 당할 때에 황망하였나이다
88:15 わたしはわかときからくるしんでぬばかりです。あなたのおびやかしにあっておとろえはてました。

88:16 주의 진노가 내게 넘치고 주의 두렵게 하심이 나를 끊었나이다
88:16 あなたのはげしいいかりがわたしをおそい、あなたのおそろしいおびやかしがわたしをほろぼしました。

88:17 이런 일이 물 같이 종일 나를 에우며 함께 나를 둘렀나이다
88:17 これらのことがひねもす大水おおみずのようにわたしをめぐり、わたしをまったきました。

88:18 주께서 나의 사랑하는 자와 친구를 내게서 멀리 떠나게 하시며 나의 아는 자를 흑암에 두셨나이다
88:18 あなたはあいするものともとをわたしからとおざけ、わたしのびとくらやみにおかれました。 

第89篇

エズラびとエタンのマスキールのうた

89:1 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다
89:1 しゅよ、わたしはとこしえにあなたのいつくしみをうたい、わたしのくちをもってあなたのまことをよろずよにらせます。

89:2 내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다
89:2 あなたのいつくしみはとこしえにかたち、あなたのまことはてんのようにゆるぐことはありません。

89:3 ○ 주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를
89:3 あなたはわれました、「わたしはわたしのえらんだもの契約けいやくむすび、わたしのしもべダビデにちかった、

89:4 내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다
89:4 『わたしはあなたの子孫しそんをとこしえにかたくし、あなたの王座おうざてて、よろずよにいたらせる』」。〔セラ

89:5 여호와여 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다
89:5 しゅよ、もろもろのてんあなたのくすしきみわざをほめたたえさせ、せいなるもののつどいで、あなたのまことをほめたたえさせてください。

89:6 대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까
89:6 大空おおぞらのうちに、だれかしゅならぶものがあるでしょうか。かみらのうちに、だれかしゅのようなものがあるでしょうか。

89:7 하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다
89:7 しゅせいなるもの会議かいぎにおいておそるべきかみそのまわりにあるすべてのものにまさっておおいなるおそるべきものです。

89:8 여호와 만군의 하나님이여 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다
89:8 万軍ばんぐんかみしゅよ、しゅよ、だれかあなたのように大能たいのうのあるものがあるでしょうか。あなたのまことは、あなたをめぐっています。

89:9 주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다
89:9 あなたはうみれるのをおさめ、そのなみおこるとき、これをしずめられます。

89:10 주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다
89:10 あなたはラハブを、ころされたもののようにくだき、あなたのてきちからあるうでをもってらされました。

89:11 하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다
89:11 もろもろのてんはあなたのもの、もまたあなたのもの、世界せかいとそのなかにあるものとはあなたがそのもといをおかれたものです。

89:12 남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다
89:12 きたみなみはあなたがこれをつくられました。タボルとヘルモンは、みよろこうたいます。

89:13 주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다
89:13 あなたは大能たいのううでをもたれます。あなたのつよく、あなたのみぎたかく、

89:14 의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다
89:14 公平こうへいはあなたのみくらのもといいつくしみと、まことはあなたのまえきます。

89:15 즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며
89:15 まつりよろこびのこえたみはさいわいです。しゅよ、かれらはみかおひかりのなかをあゆみ、

89:16 종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니
89:16 ひねもす、みによってよろこび、あなたのをほめたたえます。

89:17 주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니
89:17 あなたはかれらのちから栄光えいこうだからです。われらのつのはあなたのめぐみによってたかくあげられるでしょう。

89:18 우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다
89:18 われらのたてしゅぞくし、われらのおうはイスラエルの聖者せいじゃぞくします。

89:19 ○ 주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되
89:19 むかしあなたはまぼろしをもってあなたの聖徒せいとげてわれました、「わたしは勇士ゆうし栄冠えいかんさづけ、たみなかからえらばれたものたかくあげた。

89:20 내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다
89:20 わたしはわがしもべダビデをて、これにわがせいなるあぶらをそそいだ。

89:21 내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다
89:21 わがつねかれともにあり、わがうではまたかれつよくする。

89:22 원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다
89:22 てきかれをだますことなく、しきものかれいやしめることはない。

89:23 내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와
89:23 わたしはかれまえにもろもろのあだをほろぼし、かれにくものどもをたおす。

89:24 나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다
89:24 わがまことと、わがいつくしみはかれともにあり、わがによってかれつのたかくあげられる。

89:25 내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니
89:25 わたしはかれうみうえにおき、かれみぎかわうえにおく。

89:26 저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요 나의 하나님이시요 나의 구원의 바위시라 하리로다
89:26 かれはわたしにむかい『あなたはわがちちわがかみ、わがすくいいわ』とぶであろう。

89:27 내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며
89:27 わたしはまたかれをわがういごとし、おうたちのうちのもっとたかものとする。

89:28 저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며
89:28 わたしはとこしえに、わがいつくしみをかれのためにたもち、わが契約けいやくかれのためにかたつ。

89:29 또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다
89:29 わたしはかれ家系かけいをとこしえにかたさだめ、そのくらいてんかずのようにながらえさせる。

89:30 만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며
89:30 もしその子孫しそんがわがおきてをて、わがさばきにしたがってあゆまないならば、

89:31 내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면
89:31 もしかれらがわがさだめをおかし、わがいましめをまもらないならば、

89:32 내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다
89:32 わたしはつえをもってかれらのとがをばっし、むちをもってかれらの不義ふぎばっする。

89:33 그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며
89:33 しかし、わたしはわがいつくしみをかれからることなく、わがまことにそむくことはない。

89:34 내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다
89:34 わたしはわが契約けいやくやぶることなく、わがくちびるから言葉ことばえることはない。

89:35 내가 나의 거룩함으로 한 번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라
89:35 わたしはひとたびわがせいによってちかった。わたしはダビデにいつわりをわない。

89:36 그 후손이 장구하고 그 위는 해 같이 내 앞에 항상 있으며
89:36 かれ家系かけいはとこしえにつづき、かれくらい太陽たいようのようにつねにわたしのまえにある。

89:37 또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다
89:37 またつきのようにとこしえにかたさだめられ、大空おおぞらつづくかぎりかたつ」。〔セラ

89:38 ○ 그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며
89:38 しかしあなたは、あなたのあぶらそそがれたものててしりぞけ、かれたいしてはげしくいかられました。

89:39 주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며
89:39 あなたはそのしもべとの契約けいやく廃棄はいきし、かれかんむりになげうって、けがされました。

89:40 저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로
89:40 あなたはその城壁じょうへきをことごとくこわし、そのとりでをれすたれさせられました。

89:41 길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다
89:41 そこをとおぎるものみなかれをかすめ、かれはそのとなびとのあざけりとなりました。

89:42 주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며
89:42 あなたはかれのあだのみぎたかくあげ、そのもろもろのてきよろこばせられました。

89:43 저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며
89:43 まことに、あなたはかれのつるぎのをかえして、かれたたかいにたせられなかったのです。

89:44 저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며
89:44 あなたはかれからおうのつえをり、その王座おうざげすてられました。

89:45 그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다
89:45 あなたはかれわかをちぢめ、はじをもってかれをおおわれました。〔セラ

89:46 여호와여 언제까지니이까 스스로 영원히 숨기시리이까 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까
89:46 しゅよ、いつまでなのですか。とこしえにおおかくれになるのですか。あなたのいかりはいつまでのようにえるのですか。

89:47 나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요
89:47 しゅよ、ひとのいのちの、いかにみじかく、すべてのひとを、いかにはかなくつくられたかを、みこころにとめてください。

89:48 누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까
89:48 だれかきてず、そのたましい陰府よみちからからすくいうるものがあるでしょうか。〔セラ

89:49 주여 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까
89:49 しゅよ、あなたがまことをもってダビデにちかわれたむかしのいつくしみはどこにありますか。

89:50 주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방이 내 품에 있사오니
89:51 여호와여 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름 부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다
89:50,89:51 しゅよ、あなたのしもべがうけるはずかしめをみこころにとめてください。しゅよ、あなたのもろもろのてきはわたしをそしり、あなたのあぶらそそがれたもの足跡あしあとをそしります。わたしはもろもろのたみのそしりをわたしのふところにいだいているのです。

89:52 ○ 여호와를 영원히 찬송할지어다 아멘 아멘
89:52 しゅはとこしえにほむべきかな。アァメン、アァメン。 

第90篇

かみひとモーセのいのり

90:1 주여 주는 대대에 우리의 거처가 되셨나이다
90:1 しゅよ、あなたは世々よよわれらのすみかでいらせられる。

90:2 산이 생기기 전, 땅과 세계도 주께서 조성하시기 전 곧 영원부터 영원까지 주는 하나님이시니이다
90:2 やまがまだうまれず、あなたがまだ世界せかいとをつくられなかったとき、とこしえからとこしえまで、あなたはかみでいらせられる。

90:3 주께서 사람을 티끌로 돌아가게 하시고 말씀하시기를 너희 인생들은 돌아가라 하셨사오니
90:3 あなたはひとをちりにかえらせてわれます、ひとよ、かえれ」と。

90:4 주의 목전에는 천 년이 지나간 어제 같으며 밤의 한 경점 같을 뿐임이니이다
90:4 あなたのまえには千ねんればきのうのごとく、のひとときのようです。

90:5 주께서 저희를 홍수처럼 쓸어가시나이다 저희는 잠간 자는 것 같으며 아침에 돋는 풀 같으니이다
90:5 あなたはひと大水おおみずのようにながらせられます。かれらはひとゆめのごとく、あしたにもえでる青草あおくさのようです。

90:6 풀은 아침에 꽃이 피어 자라다가 저녁에는 벤 바 되어 마르나이다
90:6 あしたにもえでて、さかえるが、ゆうべには、しおれてれるのです。

90:7 우리는 주의 노에 소멸되며 주의 분내심에 놀라나이다
90:7 われらはあなたのいかりによってえうせ、あなたのいきどおりによってほろるのです。

90:8 주께서 우리의 죄악을 주의 앞에 놓으시며 우리의 은밀한 죄를 주의 얼굴 빛 가운데 두셨사오니
90:8 あなたはわれらの不義ふぎをみまえにおき、われらのかくれたつみをみかおひかりのなかにおかれました。

90:9 우리의 모든 날이 주의 분노 중에 지나가며 우리의 평생이 일식간에 다하였나이다
90:9 われらのすべてのは、あなたのいかりによってり、われらのとしきるのは、ひといきのようです。

90:10 우리의 년수가 칠십이요 강건하면 팔십이라도 그 년수의 자랑은 수고와 슬픔뿐이요 신속히 가니 우리가 날아가나이다
90:10 われらのよわいは七十ねんにすぎません。あるいはすこやかであっても八十ねんでしょう。しかしその一生いっしょうはただ、ほねおりとなやみであって、そのぎゆくことははやく、われらはるのです。

90:11 누가 주의 노의 능력을 알며 누가 주를 두려워하여야 할대로 주의 진노를 알리이까
90:11 だれがあなたのいかりのちからるでしょうか。だれがあなたをおそれるおそれにしたがってあなたのいきどおりをるでしょうか。

90:12 우리에게 우리 날 계수함을 가르치사 지혜의 마음을 얻게 하소서
90:12 われらにおのがかぞえることをおしえて、知恵ちえこころさせてください。

90:13 여호와여 돌아오소서 언제까지니이까 주의 종들을 긍휼히 여기소서
90:13 しゅよ、みこころえてください。いつまでおいかりになるのですか。あなたのしもべをあわれんでください。

90:14 아침에 주의 인자로 우리를 만족케 하사 우리 평생에 즐겁고 기쁘게 하소서
90:14 あしたに、あなたのいつくしみをもってわれらをらせ、おわるまでよろこたのしませてください。

90:15 우리를 곤고케 하신 날수대로와 우리의 화를 당한 년수대로 기쁘게 하소서
90:15 あなたがわれらをくるしめられたおおくのと、われらがわざわいにあったおおくのとしとにくらべて、われらをたのしませてください。

90:16 주의 행사를 주의 종들에게 나타내시며 주의 영광을 저희 자손에게 나타내소서
90:16 あなたのみわざを、あなたのしもべらに、あなたの栄光えいこうを、そのらにあらわしてください。

90:17 주 우리 하나님의 은총을 우리에게 임하게 하사 우리 손의 행사를 우리에게 견고케 하소서 우리 손의 행사를 견고케 하소서
90:17 われらのかみしゅめぐみを、われらのうえにくだし、われらののわざを、われらのうえさかえさせてください。われらののわざをさかえさせてください。 

第91篇

91:1 지존자의 은밀한 곳에 거하는 자는 전능하신 자의 그늘 아래 거하리로다
91:1 いとたかもののもとにあるかくひと全能者ぜんのうしゃかげにやどるひと

91:2 내가 여호와를 가리켜 말하기를 저는 나의 피난처요 나의 요새요 나의 의뢰하는 하나님이라 하리니
91:2 しゅうであろう、「わがどころ、わがしろわが信頼しんらいしまつるわがかみ」と。

91:3 이는 저가 너를 새 사냥군의 올무에서와 극한 염병에서 건지실 것임이로다
91:3 しゅはあなたをかりゅうどのわなと、おそろしい疫病えきびょうからたすされるからである。

91:4 저가 너를 그 깃으로 덮으시리니 네가 그 날개 아래 피하리로다 그의 진실함은 방패와 손 방패가 되나니
91:4 しゅはそのはねをもって、あなたをおおわれる。あなたはそのつばさしたどころるであろう。そのまことは大盾おおだて、また小盾こだてである。

91:5 너는 밤에 놀램과 낮에 흐르는 살과
91:5 あなたはよるおそろしいものをも、ひるんでくるをもおそれることはない。

91:6 흑암 중에 행하는 염병과 백주에 황폐케 하는 파멸을 두려워 아니하리로다
91:6 またくらやみにあるきまわる疫病えきびょうをも、真昼まひるあらほろびをもおそれることはない。

91:7 천인이 네 곁에서, 만인이 네 우편에서 엎드러지나 이 재앙이 네게 가까이 못하리로다
91:7 たとい千にんはあなたのかたわらにたおれ、にんはあなたのみぎたおれても、そのわざわいはあなたにちかづくことはない。

91:8 오직 너는 목도하리니 악인의 보응이 네게 보이리로다
91:8 あなたはただ、そのをもってしきものむくいをるだけである。

91:9 네가 말하기를 여호와는 나의 피난처시라 하고 지존자로 거처를 삼았으므로
91:9 あなたはしゅどころとし、いとたかものをすまいとしたので、

91:10 화가 네게 미치지 못하며 재앙이 네 장막에 가까이 오지 못하리니
91:10 わざわいはあなたにのぞまず、なやみはあなたの天幕てんまくちかづくことはない。

91:11 저가 너를 위하여 그 사자들을 명하사 네 모든 길에 너를 지키게 하심이라
91:11 これはしゅがあなたのために天使てんしたちにめいじて、あなたのあゆむすべてのみちあなたをまもらせられるからである。

91:12 저희가 그 손으로 너를 붙들어 발이 돌에 부딪히지 않게 하리로다
91:12 かれらはそので、あなたをささえ、いしあしちつけることのないようにする。

91:13 네가 사자와 독사를 밟으며 젊은 사자와 뱀을 발로 누르리로다
91:13 あなたはししと、まむしとをみ、わかいししと、へびとをあししたみにじるであろう。

91:14 하나님이 가라사대 저가 나를 사랑한즉 내가 저를 건지리라 저가 내 이름을 안즉 내가 저를 높이리라
91:14 かれはわたしをあいしてはなれないゆえに、わたしはかれたすけよう。かれはわがるゆえに、わたしはかれまもる。

91:15 저가 내게 간구하리니 내가 응답하리라 저희 환난 때에 내가 저와 함께 하여 저를 건지고 영화롭게 하리라
91:15 かれがわたしをぶとき、わたしはかれこたえる。わたしはかれなやみのときに、ともにいて、かれすくい、かれ光栄こうえいあたえよう。

91:16 내가 장수함으로 저를 만족케 하며 나의 구원으로 보이리라 하시도다
91:16 わたしは長寿ちょうじゅをもってかれらせ、わがすくいかれしめすであろう。 

第92篇

安息日あんそくにちうた、さんび

92:1-3 지존자여 십현금과 비파와 수금의 정숙한 소리로 여호와께 감사하며 주의 이름을 찬양하며 아침에 주의 인자하심을 나타내며 밤마다 주의 성실하심을 베풂이 좋으니이다
92:1 いとたかものよ、しゅ感謝かんしゃし、をほめたたえるのは、よいことです。
92:2 あしたに、あなたのいつくしみをあらわし、な、あなたのまことをあらわすために、
92:3 十弦じゅうげん楽器がっき立琴たてごともちい、ことのたえなる調しらべをもちいるのは、よいことです。

92:4 여호와여 주의 행사로 나를 기쁘게 하셨으니 주의 손의 행사를 인하여 내가 높이 부르리이다
92:4 しゅよ、あなたはみわざをもってわたしをたのしませられました。わたしはあなたのみのわざをよろこうたいます。

92:5 여호와여 주의 행사가 어찌 그리 크신지요 주의 생각이 심히 깊으시니이다
92:5 しゅよ、あなたのみわざはいかにおおいなることでしょう。あなたのもろもろのおもいは、いともふかく、

92:6 우준한 자는 알지 못하며 무지한 자도 이를 깨닫지 못하나이다
92:6 にぶものることができず、おろかなものはこれをさとることができません。

92:7 악인은 풀 같이 생장하고 죄악을 행하는 자는 다 흥왕할지라도 영원히 멸망하리이다
92:7 たとい、しきものくさのようにもえいで、不義ふぎおこなものはことごとくさかえても、かれらはとこしえにほろびにさだめられているのです。

92:8 여호와여 주는 영원토록 지존하시니이다
92:8 しかし、しゅよ、あなたはとこしえにたかところにいらせられます。

92:9 여호와여 주의 원수 곧 주의 원수가 패망하리니 죄악을 행하는 자는 다 흩어지리이다
92:9 しゅよ、あなたのてき、あなたのてきほろび、不義ふぎおこなものはことごとくらされるでしょう。

92:10 그러나 주께서 내 뿔을 들소의 뿔 같이 높이셨으며 내게 신선한 기름으로 부으셨나이다
92:10しかし、あなたはわたしのつの野牛のうしつののようにたかくあげ、あたらしいあぶらをわたしにそそがれました。

92:11 내 원수의 보응 받는 것을 내 눈으로 보며 일어나 나를 치는 행악자에게 보응하심을 내 귀로 들었도다
92:11 わたしのはわがてき没落ぼつらくわたしのみみはわたしをめる悪者わるものどもの破滅はめつきました。

92:12 의인은 종려나무 같이 번성하며 레바논의 백향목 같이 발육하리로다
92:12 ただしいものはなつめやしののようにさかえ、レバノンの香柏こうはくのようにそだちます。

92:13 여호와의 집에 심겼음이여 우리 하나님의 궁정에서 흥왕하리로다
92:13 かれらはしゅいええられ、われらのかみ大庭おおにわさかえます。

92:14 늙어도 결실하며 진액이 풍족하고 빛이 청청하여
92:14 かれらは年老としおいてなおむすび、いつも生気せいきち、青々あおあおとして、

92:15 여호와의 정직하심을 나타내리로다 여호와는 나의 바위시라 그에게는 불의가 없도다
92:15 しゅただしいことをしめすでしょう。しゅはわがいわです。しゅにはすこしの不義ふぎもありません。 

第93篇

93:1 여호와께서 통치하시니 스스로 권위를 입으셨도다 여호와께서 능력을 입으시며 띠셨으므로 세계도 견고히 서서 요동치 아니하도다
93:1 しゅおうとなり、威光いこうころもをまとわれます。しゅころもをまとい、ちからをもっておびとされます。まことに、世界せかいかたって、うごかされることはありません。

93:2 주의 보좌는 예로부터 견고히 섰으며 주는 영원부터 계셨나이다
93:2 あなたのくらいはいにしえよりかたち、あなたはとこしえよりいらせられます。

93:3 여호와여 큰 물이 소리를 높였고 큰 물이 그 소리를 높였고 큰 물이 그 물결을 높이나이다
93:3 しゅよ、大水おおみずこえをあげました。大水おおみずはそのこえをあげました。大水おおみずはそのとどろくこえをあげます。

93:4 높이 계신 여호와의 능력은 많은 물 소리와 바다의 큰 파도보다 위대하시니이다
93:4 しゅたかところにいらせられて、そのいきおいはおおくのみずのとどろきにまさり、うみ大波おおなみにまさってさかんです。

93:5 여호와여 주의 증거하심이 확실하고 거룩함이 주의 집에 합당하여 영구하리이다
93:5 あなたのあかしはいともたしかです。しゅよ、せいなることはとこしえまでもあなたのいえにふさわしいのです。 

第94篇

94:1 여호와여 보수하시는 하나님이여 보수하시는 하나님이여 빛을 비취소서
94:1 あだをむくいられるかみしゅよ、あだをむくいられるかみよ、ひかりはなってください。

94:2 세계를 판단하시는 주여 일어나사 교만한 자에게 상당한 형벌을 주소서
94:2 をさばかれるものよ、ってたかぶるものにそのくべきばつをおあたえください。

94:3 여호와여 악인이 언제까지, 악인이 언제까지 개가를 부르리이까
94:3 しゅよ、しきものはいつまで、しきものはいつまでほこるでしょうか。

94:4 저희가 지꺼리며 오만히 말을 하오며 죄악을 행하는 자가 다 자긍하나이다
94:4 かれらは高慢こうまん言葉ことばらし、すべて不義ふぎおこなものはみずからたかぶります。

94:5 여호와여 저희가 주의 백성을 파쇄하며 주의 기업을 곤고케 하며
94:5 しゅよ、かれらはあなたのたみくだき、あなたのぎょうくるしめます。

94:6 과부와 나그네를 죽이며 고아를 살해하며
94:6 かれらはやもめとたびびとのいのちをうばい、みなしごをころします。

94:7 말하기를 여호와가 보지 못하며 야곱의 하나님이 생각지 못하리라 하나이다
94:7 かれらはいます、「しゅない、ヤコブのかみさとらない」と。

94:8 백성 중 우준한 자들아 너희는 생각하라 무지한 자들아 너희가 언제나 지혜로울꼬
94:8 たみのうちのにぶものよ、さとれ。おろかなものよ、いつかしこくなるだろうか。

94:9 귀를 지으신 자가 듣지 아니하시랴 눈을 만드신 자가 보지 아니하시랴
94:9 みみえたものくことをしないだろうか、 つくったものることをしないだろうか。

94:10 열방을 징벌하시는 자 곧 지식으로 사람을 교훈하시는 자가 징치하지 아니하시랴
94:10 もろもろの国民くにたみらすものばっすることをしないだろうか、ひとおしえるもの知識ちしきをもたないだろうか。

94:11 여호와께서 사람의 생각이 허무함을 아시느니라
94:11 しゅひとおもいの、むなしいことをられる。

94:12 여호와여 주의 징벌을 당하며 주의 법으로 교훈하심을 받는 자가 복이 있나니
94:12 しゅよ、あなたによってらされるひとあなたのおきてをおしえられるひとはさいわいです。

94:13 이런 사람에게는 환난의 날에 벗어나게 하사 악인을 위하여 구덩이를 팔 때까지 평안을 주시리이다
94:13 あなたはそのひとわざわいからのがれさせ、しきもののためにあなられるまでそのひと平安へいあんあたえられます。

94:14 여호와께서는 그 백성을 버리지 아니하시며 그 기업을 떠나지 아니하시리로다
94:14 しゅはそのたみてず、そのぎょう見捨みすてられないからです。

94:15 판단이 의로 돌아가리니 마음이 정직한 자가 다 좇으리로다
94:15 さばきは正義せいぎかえり、すべてこころただしいものはそれにしたがうでしょう。

94:16 누가 나를 위하여 일어나서 행악자를 치며 누가 나를 위하여 일어서서 죄악 행하는 자를 칠꼬
94:16 だれがわたしのためにちあがって、しきものめるだろうか。だれがわたしのためにって、不義ふぎおこなものめるだろうか。

94:17 여호와께서 내게 도움이 되지 아니하셨더면 내 혼이 벌써 적막 중에 처하였으리로다
94:17 もしもしゅがわたしをたすけられなかったならば、わがたましいはとくにおとなきところんだであろう。

94:18 여호와여 나의 발이 미끄러진다 말할 때에 주의 인자하심이 나를 붙드셨사오며
94:18 しかし「わたしのあしがすべる」とおもったとき、しゅよ、あなたのいつくしみはわたしをささえられました。

94:19 내 속에 생각이 많을 때에 주의 위안이 내 영혼을 즐겁게 하시나이다
94:19 わたしのうちにおもわずらいのちるとき、あなたのなぐさめはわがたましいよろこばせます。

94:20 율례를 빙자하고 잔해를 도모하는 악한 재판장이 어찌 주와 교제하리이까
94:20 さだめをもって危害きがいをたくらむしき支配者しはいしゃあなたとしたしむことができるでしょうか。

94:21 저희가 모여 의인의 영혼을 치려 하며 무죄자를 정죄하여 피를 흘리려 하나
94:21 かれらはあいむすんでただしいひとたましいめ、つみのないもの宣告せんこくします。

94:22 여호와는 나의 산성이시요 나의 하나님은 나의 피할 반석이시라
94:22 しかししゅはわがたかきやぐらとなり、わがかみはわがどころいわとなられました。

94:23 저희 죄악을 저희에게 돌리시며 저희의 악을 인하여 저희를 끊으시리니 여호와 우리 하나님이 저희를 끊으시리로다
94:23 しゅかれらの不義ふぎかれらにむくい、かれらをそのあくのゆえにほろぼされます。われらのかみしゅかれらをほろぼされます。 

第95篇

95:1 오라 우리가 여호와께 노래하며 우리 구원의 반석을 향하여 즐거이 부르자
95:1 さあ、われらはしゅにむかってうたい、われらのすくいいわにむかってよろこばしいこえをあげよう。

95:2 우리가 감사함으로 그 앞에 나아가며 시로 그를 향하여 즐거이 부르자
95:2 われらは感謝かんしゃをもって、みまえき、しゅにむかい、さんびのうたをもって、よろこばしいこえをあげよう。

95:3 대저 여호와는 크신 하나님이시요 모든 신 위에 크신 왕이시로다
95:3 しゅおおいなるかみすべてのかみにまさっておおいなるおうだからである。

95:4 땅의 깊은 곳이 그 위에 있으며 산들의 높은 것도 그의 것이로다
95:4 ふかところしゅのみにあり、山々やまやまいただきもまたしゅのものである。

95:5 바다가 그의 것이라 그가 만드셨고 육지도 그의 손이 지으셨도다
95:5 うみしゅのもの、しゅはこれをつくられた。またそのみはかわいたつくられた。

95:6 오라 우리가 굽혀 경배하며 우리를 지으신 여호와 앞에 무릎을 꿇자
95:6 さあ、われらはおがみ、ひれし、われらの つくぬししゅのみまえにひざまずこう。

95:7 대저 저는 우리 하나님이시요 우리는 그의 기르시는 백성이며 그 손의 양이라 너희가 오늘날 그 음성 듣기를 원하노라
95:7 しゅはわれらのかみであり、われらはそのまきたみ、そのみひつじである。どうか、あなたがたは、きょう、そのみこえくように。

95:8 이르시기를 너희는 므리바에서와 같이 또 광야 맛사의 날과 같이 너희 마음을 강퍅하게 말지어다
95:8 あなたがたは、メリバにいたときのように、また荒野あらののマッサにいたのように、こころをかたくなにしてはならない。

95:9 그때에 너희 열조가 나를 시험하며 나를 탐지하고 나의 행사를 보았도다
95:9 あのとき、あなたがたの先祖せんぞたちはわたしのわざをたにもかかわらず、わたしをこころみ、わたしをためした。

95:10 내가 사십 년을 그 세대로 인하여 근심하여 이르기를 저희는 마음이 미혹된 백성이라 내 도를 알지 못한다 하였도다
95:10 わたしは四十ねんあいだ、そのをきらってった、かれらはこころあやまっているたみであって、わたしのみちらない」と。

95:11 그러므로 내가 노하여 맹세하기를 저희는 내 안식에 들어오지 못하리라 하였도다
95:11 それゆえ、わたしはいきどおって、かれらはわが安息あんそくることができないとちかった。 

第96篇

96:1 새 노래로 여호와께 노래하라 온 땅이여 여호와께 노래할지어다
96:1 あたらしいうたしゅにむかってうたえ。ぜんよ、しゅにむかってうたえ。

96:2 여호와께 노래하여 그 이름을 송축하며 그 구원을 날마다 선파할지어다
96:2 しゅにむかってうたい、そのみをほめよ。ごとにそのすくいつたえよ。

96:3 그 영광을 열방 중에, 그 기이한 행적을 만민 중에 선포할지어다
96:3 もろもろのくになかにその栄光えいこうをあらわし、もろもろのたみなかにそのくすしきみわざをあらわせ。

96:4 여호와는 광대하시니 극진히 찬양할 것이요 모든 신보다 경외할 것임이여
96:4 しゅおおいなるかみであって、いともほめたたうべきもの、もろもろのかみにまさっておそるべきものである。

96:5 만방의 모든 신은 헛 것이요 여호와께서는 하늘을 지으셨음이로다
96:5 もろもろのたみのすべてのかみはむなしい。しかししゅはもろもろのてんつくられた。

96:6 존귀와 위엄이 그 앞에 있으며 능력과 아름다움이 그 성소에 있도다
96:6 ほまれと、威厳いげんとはそのみまえにあり、ちからと、うるわしさとはその聖所せいじょにある。

96:7 만방의 족속들아 영광과 권능을 여호와께 돌릴지어다 여호와께 돌릴지어다
96:7 もろもろのたみのやからよ、しゅせよ、栄光えいこうちからとをしゅせよ。

96:8 여호와의 이름에 합당한 영광을 그에게 돌릴지어다 예물을 가지고 그 궁정에 들어갈지어다
96:8 そのみにふさわしい栄光えいこうしゅせよ。そなものたずさえてその大庭おおにわにきたれ。

96:9 아름답고 거룩한 것으로 여호와께 경배할지어다 온 땅이여 그 앞에서 떨지어다
96:9 せいなるよそおいをしてしゅおがめ、ぜんよ、そのみまえにおののけ。

96:10 열방 중에서는 이르기를 여호와께서 통치하시니 세계가 굳게 서고 흔들리지 못할지라 저가 만민을 공평히 판단하시리라 할지로다
96:10 もろもろの国民くにたみなかえ、しゅおうとなられた。世界せかいかたって、うごかされることはない。しゅ公平こうへいをもってもろもろのたみをさばかれる」と。

96:11 하늘은 기뻐하고 땅은 즐거워하며 바다와 거기 충만한 것은 외치며
96:11 てんよろこび、たのしみ、うみとそのなかちるものとはりどよめき、

96:12 밭과 그 가운데 모든 것은 즐거워할지로다 그리할 때에 삼림의 나무들이 여호와 앞에서 즐거이 노래하리니
96:12 田畑たはたとそのなかのすべてのものおおいによろこべ。そのとき、はやしのもろもろのしゅのみまえよろこうたうであろう。

96:13 저가 임하시되 땅을 판단하려 임하실 것임이라 저가 의로 세계를 판단하시며 그의 진실하심으로 백성을 판단하시리로다
96:13 しゅられる、をさばくためにられる。しゅをもって世界せかいをさばき、まことをもってもろもろのたみをさばかれる。 

第97篇

97:1 여호와께서 통치하시나니 땅은 즐거워하며 허다한 섬은 기뻐할지어다
97:1 しゅおうとなられた。たのしみ、うみ沿ったおおくの国々くにぐによろこべ。

97:2 구름과 흑암이 그에게 둘렸고 의와 공평이 그 보좌의 기초로다
97:2 くもくらやみとはそのまわりにあり、せいとはそのみくらのもといである。

97:3 불이 그 앞에서 발하여 사면의 대적을 사르는도다
97:3 はそのみまえき、そのまわりのあだをきつくす。

97:4 그의 번개가 세계를 비추니 땅이 보고 떨었도다
97:4 しゅのいなずまは世界せかいてらし、ておののく。

97:5 산들이 여호와의 앞 곧 온 땅의 주 앞에서 밀 같이 녹았도다
97:5 もろもろのやましゅのみまえに、ぜんしゅのみまえに、ろうのようにけた。

97:6 하늘이 그 의를 선포하니 모든 백성이 그 영광을 보았도다
97:6 もろもろのてんはそのをあらわし、よろずのたみはその栄光えいこうた。

97:7 조각 신상을 섬기며 허무한 것으로 자긍하는 자는 다 수치를 당할 것이라 너희 신들아 여호와께 경배할지어다
97:7 すべてきざんだぞうおがものむなしい偶像ぐうぞうをもってみずからほこものはずかしめをうける。もろもろのかみしゅのみまえにひれす。

97:8 여호와여 주의 판단을 시온이 듣고 기뻐하며 유다의 딸들이 인하여 즐거워하였나이다
97:8 しゅよ、あなたのさばきのゆえに、シオンはいてよろこび、ユダのむすめたちはたのしむ。

97:9 여호와여 주는 온 땅 위에 지존하시고 모든 신 위에 초월하시니이다
97:9 しゅよ、あなたはぜんうえにいまして、いとたかく、もろもろのかみにまさっておおいにあがめられます。

97:10 여호와를 사랑하는 너희여 악을 미워하라 저가 그 성도의 영혼을 보전하사 악인의 손에서 건지시느니라
97:10 しゅあくにくものあいし、その聖徒せいとのいのちをまもり、これをしきものからたすされる。

97:11 의인을 위하여 빛을 뿌리고 마음이 정직한 자를 위하여 기쁨을 뿌렸도다
97:11 ひかりただしいひとのためにあらわれ、よろこびはこころただしいもののためにあらわれる。

97:12 의인이여 너희는 여호와로 인하여 기뻐하며 그 거룩한 기념에 감사할지어다
97:12 ただしきひとよ、しゅによってよろこべ、そのせいなるみ感謝かんしゃせよ。 

第98篇

うた

98:1 새 노래로 여호와께 찬송하라 대저 기이한 일을 행하사 그 오른손과 거룩한 팔로 자기를 위하여 구원을 베푸셨도다
98:1 あたらしきうたしゅにむかってうたえ。しゅはくすしきみわざをなされたからである。そのみぎせいなるうでとは、おのれのために勝利しょうりられた。

98:2 여호와께서 그 구원을 알게 하시며 그 의를 열방의 목전에 명백히 나타내셨도다
98:2 しゅはその勝利しょうりらせ、そのをもろもろの国民くにたみまえにあらわされた。

98:3 저가 이스라엘 집에 향하신 인자와 성실을 기억하셨으므로 땅의 모든 끝이 우리 하나님의 구원을 보았도다
98:3 しゅはそのいつくしみと、まこととをイスラエルのいえにむかっておぼえられた。のもろもろのはては、われらのかみ勝利しょうりた。

98:4 온 땅이여 여호와께 즐거이 소리할지어다 소리를 발하여 즐거이 노래하며 찬송할지어다
98:4 ぜんよ、しゅにむかってよろこばしきこえをあげよ。こえはなってよろこうたえ、ほめうたえ。

98:5 수금으로 여호와를 찬양하라 수금과 음성으로 찬양할지어다
98:5 ことをもってしゅをほめうたえ。ことうたこえをもってほめうたえ。

98:6 나팔과 호각으로 왕 여호와 앞에 즐거이 소리할지어다
98:6 ラッパと角笛つのぶえおとをもっておうなるしゅまえよろこばしきこえをあげよ。

98:7 바다와 거기 충만한 것과 세계와 그 중에 거하는 자는 다 외칠지어다
98:7 うみとそのなかちるもの、世界せかいとそのうちにものとはりどよめけ。

98:8 여호와 앞에서 큰 물이 박수하며 산악이 함께 즐거이 노래할지어다
98:8 大水おおみずはそのち、もろもろのやまともしゅのみまえよろこうたえ。

98:9 저가 땅을 판단하려 임하실 것임이로다 저가 의로 세계를 판단하시며 공평으로 그 백성을 판단하시리로다
98:9 しゅをさばくためにられるからである。しゅをもって世界せかいをさばき、公平こうへいをもってもろもろのたみをさばかれる。 

第99篇

99:1 여호와께서 통치하시니 만민이 떨 것이요 여호와께서 그룹 사이에 좌정하시니 땅이 요동할 것이로다
99:1 しゅおうとなられた。もろもろのたみはおののけ。しゅはケルビムのうえせられる。ふるえよ。

99:2 여호와께서 시온에서 광대하시고 모든 민족 위에 높으시도다
99:2 しゅはシオンにおられておおいなるかみしゅはもろもろのたみうえたかくいらせられる。

99:3 주의 크고 두려운 이름을 찬송할지어다 그는 거룩하시도다
99:3 かれらはあなたのおおいなるおそるべきみほめたたえるであろう。しゅせいでいらせられる。

99:4 ○ 왕의 능력은 공의를 사랑하는 것이라 주께서 공평을 견고히 세우시고 야곱 중에서 공과 의를 행하시나이다
99:4 大能たいのうおうであり、公義こうぎあいするものであるあなたはかた公平こうへいて、ヤコブのなかせいとをおこなわれた。

99:5 너희는 여호와 우리 하나님을 높여 그 발등상 앞에서 경배할지어다 그는 거룩하시도다
99:5 われらのかみしゅをあがめ、そのあしだいのもとでおがみまつれ。しゅせいでいらせられる。

99:6 ○ 그 제사장 중에는 모세와 아론이요 그 이름을 부르는 자 중에는 사무엘이라 저희가 여호와께 간구하매 응답하셨도다
99:6 その祭司さいしなかにモーセとアロンとがあった。そのみものなかにサムエルもあった。かれらがしゅばわると、しゅこたえられた。

99:7 여호와께서 구름 기둥에서 저희에게 말씀하시니 저희가 그 주신 증거와 율례를 지켰도다
99:7 しゅくもはしらのうちでかれらにかたられた。かれらはそのあかしと、かれらにたまわったさだめとをまもった。

99:8 여호와 우리 하나님이여 주께서는 저희에게 응답하셨고 저희 행한 대로 갚기는 하셨으나 저희를 사하신 하나님이시니이다
99:8 われらのかみしゅよ、あなたはかれらにこたえられた。あなたはかれらにゆるしをあたえられたかみであったが、あくおこなものには報復ほうふくされた。

99:9 너희는 여호와 우리 하나님을 높이고 그 성산에서 경배할지어다 대저 여호와 우리 하나님은 거룩하시도다
99:9 われらのかみしゅをあがめ、そのせいなるやまおがみまつれ。われらのかみしゅせいでいらせられるからである。 

第100篇

感謝かんしゃそなもののためのうた

100:1 온 땅이여 여호와께 즐거이 부를지어다
100:1 ぜんよ、しゅにむかってよろこばしきこえをあげよ。

100:2 기쁨으로 여호와를 섬기며 노래하면서 그 앞에 나아갈지어다
100:2 よろこびをもってしゅつかえよ。うたいつつ、そのみまえにきたれ。

100:3 여호와가 우리 하나님이신 줄 너희는 알지어다 그는 우리를 지으신 자시요 우리는 그의 것이니 그의 백성이요 그의 기르시는 양이로다
100:3 しゅこそかみであることをれ。われらをつくられたものはしゅであって、われらはしゅのものである。われらはそのたみ、そのまきひつじである。

100:4 감사함으로 그 문에 들어가며 찬송함으로 그 궁정에 들어가서 그에게 감사하며 그 이름을 송축할지어다
100:4 感謝かんしゃしつつ、そのもんり、ほめたたえつつ、その大庭おおにわれ。しゅ感謝かんしゃし、そのみをほめまつれ。

100:5 대저 여호와는 선하시니 그 인자하심이 영원하고 그 성실하심이 대대에 미치리로다
100:5 しゅめぐみふかく、そのいつくしみはかぎりなく、そのまことはよろずおよぶからである。