한글 - 성경전서 개역한글판 1956년
日語 - 口語訳聖書(振り仮名付き)

章:  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118

詩篇しへん

第101篇   Ps-Audio 

ダビデのうた

101:1 내가 인자와 공의를 찬송하겠나이다 여호와여 내가 주께 찬양하리이다
101:1 わたしはいつくしみと公義こうぎについてうたいます。しゅよ、わたしはあなたにむかってうたいます。

101:2 내가 완전한 길에 주의하오리니 주께서 언제나 내게 임하시겠나이까 내가 완전한 마음으로 내 집 안에서 행하리이다
101:2 わたしはまったみちこころをとめます。あなたはいつ、わたしにられるでしょうか。わたしはなおこころをもって、わがいえのうちをあゆみます。

101:3 나는 비루한 것을 내 눈 앞에 두지 아니할 것이요 배도자들의 행위를 미워하니 이것이 내게 붙접지 아니하리이다
101:3 わたしはまえいやしいこときません。わたしはそむくものおこないをにくみます。それはわたしにきまといません。

101:4 사특한 마음이 내게서 떠날 것이니 악한 일을 내가 알지 아니하리로다
101:4 ひがんだこころはわたしをはなれるでしょう。わたしはわることりません。

101:5 그 이웃을 그윽히 허는 자를 내가 멸할 것이요 눈이 높고 마음이 교만한 자를 내가 용납지 아니하리로다
101:5 ひそかに、そのとなびとをそしるものわたしはほろぼします。たかぶる高慢こうまんこころひとしのことはできません。

101:6 내 눈이 이 땅의 충성된 자를 살펴 나와 함께 거하게 하리니 완전한 길에 행하는 자가 나를 수종하리로다
101:6 わたしはくにのうちの忠信ちゅうしんもの好意こういせ、わたしとともまわせます。まったみちあゆものはわたしにつかえるでしょう。

101:7 거짓 행하는 자가 내 집 안에 거하지 못하며 거짓말하는 자가 내 목전에 서지 못하리로다
101:7 あざむくことをするものわがいえのうちにむことができません。いつわりをものはわがまえつことができません。

101:8 아침마다 내가 이 땅의 모든 악인을 멸하리니 죄악 행하는 자는 여호와의 성에서 다 끊어지리로다
101:8 わたしはあさごとにくにしきものことごとくほろぼし、不義ふぎおこなものをことごとくしゅみやこからのぞきます。 

第102篇

くるしむものおもいくずおれてそのなげきをしゅのみまえそそすときのいのり

102:1 여호와여 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서
102:1 しゅよ、わたしのいのりをおきください。わたしのさけびをみまえいたらせてください。

102:2 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서
102:2 わたしのなやみのにみかおかくすことなく、あなたのみみをわたしにかたむけ、わがばわるに、すみやかにおこたえください。

102:3 대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다
102:3 わたしのけむりのようにえ、わたしのほねのようにえるからです。

102:4 내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며
102:4 わたしのこころくさのようにたれて、しおれました。わたしはパンをべることをわすれました。

102:5 나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다
102:5 わがなげきのこえによってわたしのほねはわたしのにくきます。

102:6 나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며
102:6 わたしは荒野あらののはげたかのごとく、れたあとのふくろうのようです。

102:7 내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다
102:7 わたしはねむらずに屋根やねにひとりいるすずめのようです。

102:8 내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠 듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다
102:8 わたしのてきはひねもす、わたしをそしり、わたしをあざけるものはわがによってのろいます。

102:9 나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니
102:9 わたしははいをパンのようにべ、わたしのものなみだまじえました。

102:10 이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다
102:10 これはあなたのいきどおりといかりのゆえです。あなたはわたしをもたげてげすてられました。

102:11 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다
102:11 わたしのよわいは夕暮ゆうぐれかげのようです。わたしはくさのようにしおれました。

102:12 ○ 여호와여 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다
102:12 しかししゅよ、あなたはとこしえにみくらにし、そのみはよろずおよびます。

102:13 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다
102:13 あなたはってシオンをあわれまれるでしょう。これはシオンをめぐまれるときであり、さだまったときたからです。

102:14 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다
102:14 あなたのしもべはシオンのいしをもよろこび、そのちりをさえあわれむのです。

102:15 이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니
102:15 もろもろの国民くにたみしゅのみおそれ、のもろもろのおうはあなたの栄光えいこうおそれるでしょう。

102:16 대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라
102:16 しゅはシオンをきずき、その栄光えいこうをもってあらわれ、

102:17 여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다
102:17 とぼしいものいのりをかえりみ、かれらのねがいをかろしめられないからです。

102:18 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다
102:18 きたるべきのために、このこときしるしましょう。そうすればあたらしくつくられるたみは、しゅをほめたたえるでしょう。

102:19 여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니
102:19 しゅはそのせいなるたかところからおろし、てんからられた。

102:20 이는 갇힌 자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사
102:20 これはとらわれびとなげきをき、さだめられたものはなち、

102:21 여호와의 이름을 시온에서, 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라
102:21 人々ひとびとがシオンでしゅのみをあらわし、エルサレムでそのほまれをあらわすためです。

102:22 때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다
102:22 そのときもろもろのたみ、もろもろのくにともにあつまって、しゅつかえるでしょう。

102:23 ○ 저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다
102:23 しゅはわたしのちから中途ちゅうとでくじき、わたしのよわいをみじかくされました。

102:24 나의 말이 나의 하나님이여 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 년대는 대대에 무궁하니이다
102:24 わたしはいました、「わがかみよ、どうか、わたしのよわいのなかばでわたしをらないでください。あなたのよわいはよろずおよびます」と。

102:25 주께서 옛적에 땅의 기초룰 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다
102:25 あなたはいにしえ、もといをすえられました。てんもまたあなたのみのわざです。

102:26 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복 같이 바꾸시면 바뀌려니와
102:26 これらはほろびるでしょう。しかしあなたはながらえられます。これらはみなころものようにふるびるでしょう。あなたがこれらを上着うわぎのようにえられると、これらはります。

102:27 주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다
102:27 しかしあなたはかわることなく、あなたのよわいはおわることがありません。

102:28 주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다
102:28 あなたのしもべのらはやすらかにみ、その子孫しそんはあなたのまえかたてられるでしょう。 

第103篇

ダビデのうた

103:1 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아 다 그 성호를 송축하라
103:1 わがたましいよ、しゅをほめよ。わがうちなるすべてのものよ、そのせいなるみをほめよ。

103:2 내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다
103:2 わがたましいよ、しゅをほめよ。そのすべてのめぐみをこころにとめよ。

103:3 저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며
103:3 しゅはあなたのすべての不義ふぎをゆるし、あなたのすべてのやまいをいやし、

103:4 네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며
103:4 あなたのいのちをはかからあがないいだし、いつくしみと、あわれみとをあなたにこうむらせ、

103:5 좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다
103:5 あなたのきながらえるかぎり、ものをもってあなたをらせられる。こうしてあなたは若返わかがえって、わしのようにあらたになる。

103:6 여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다
103:6 しゅはすべてしえたげられるもののために正義せいぎ公正こうせいとをおこなわれる。

103:7 그 행위를 모세에게, 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다
103:7 しゅはおのれのみちをモーセにらせ、おのれのしわざをイスラエルの人々ひとびとらせられた。

103:8 여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디 하시며 인자하심이 풍부하시도다
103:8 しゅはあわれみにみ、めぐみふかく、いかることおそく、いつくしみゆたかでいらせられる。

103:9 항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다
103:9 しゅつねめることをせず、また、とこしえにいかりをいだかれない。

103:10 우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니
103:10 しゅはわれらのつみにしたがってわれらをあしらわず、われらの不義ふぎにしたがってむくいられない。

103:11 이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다
103:11 てんよりもたかいように、しゅがおのれをおそれるものたまわるいつくしみはおおきい、

103:12 동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며
103:12 ひがし西にしからとおいように、しゅはわれらのとがをわれらからとおざけられる。

103:13 아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니
103:13 ちちがそのどもをあわれむように、しゅはおのれをおそれるものをあわれまれる。

103:14 이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다
103:14 しゅはわれらのつくられたさまをり、われらのちりであることをおぼえていられるからである。

103:15 인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다
103:15 ひとは、そのよわいはくさのごとく、そのさかえははなにひとしい。

103:16 그것은 바람이 지나면 없어지나니 그곳이 다시 알지 못하거니와
103:16 かぜがそのうえぎると、うせてあとなく、その場所ばしょにきいても、もはやそれをらない。

103:17 여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니
103:17 しかししゅのいつくしみは、とこしえからとこしえまで、しゅおそれるものうえにあり、そのらのおよび、

103:18 곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다
103:18 その契約けいやくまもり、その命令めいれいこころにとめておこなものにまでおよぶ。

103:19 여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다
103:19 しゅはその玉座ぎょくざてんかたくすえられ、そのまつりごとはすべてのものおさめる。

103:20 능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라
103:20 しゅ使つかいたちよ、そのみ言葉ことばこえいて、これをおこな勇士ゆうしたちよ、しゅをほめまつれ。

103:21 여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라
103:21 そのすべての万軍ばんぐんよ、そのみこころをおこなうしもべたちよ、しゅをほめよ。

103:22 여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라
103:22 しゅつくられたすべてのものよ、そのまつりごとのしたにあるすべてのところで、しゅをほめよ。わがたましいよ、しゅをほめよ。 

第104篇

104:1 내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다
104:1 わがたましいよ、しゅをほめよ。わがかみしゅよ、あなたはいともおおいにしてほまれ威厳いげんとを

104:2 주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며
104:2 ひかりころものようにまとい、てんまくのようにり、

104:3 물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며
104:3 みずうえにおのが高殿たかどののうつばりをおき、くもをおのれのいくさぐるまとし、かぜつばさりあるき、

104:4 바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며
104:4 かぜをおのれの使者ししゃとし、ほのおをおのれのしもべとされる。

104:5 땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다
104:5 あなたはをそのもというえにすえて、とこしえにうごくことのないようにされた。

104:6 옷으로 덮음 같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니
104:6 あなたはこれをころもでおおうように大水おおみずでおおわれた。みずはたたえて山々やまやまうええた。

104:7 주의 견책을 인하여 도망하며 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서
104:7 あなたのとがめによってみず退しりぞき、あなたのかみなりこえによってみずった。

104:8 주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려갔나이다
104:8 やまちあがり、たにはあなたがさだめられたところしずんだ。

104:9 주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다
104:9 あなたはみずさかいさだめて、これをえさせず、ふたたをおおうことのないようにされた。

104:10 여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사
104:10 あなたはいずみたににわきさせ、それを山々やまやまあいだながれさせ、

104:11 들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며
104:11 のもろもろのけものませられる。のろばもそのかわきをいやす。

104:12 공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무 가지 사이에서 소리를 발하는도다
104:12 そらとりもそのほとりにみ、こずえのあいだにさえずりうたう。

104:13 저가 그 누각에서 산에 물을 주시니 주의 행사의 결과가 땅에 풍족하도다
104:13 あなたはその高殿たかどのからもろもろのやまみずそそがれる。はあなたのみわざのをもってたされる。

104:14 저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고
104:14 あなたは家畜かちくのためにくさをはえさせ、またひとのためにその栽培さいばいする植物しょくぶつあたえて、から食物しょくもつさせられる。

104:15 사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다
104:15 すなわちひとこころよろこばすぶどうしゅそのかおをつややかにするあぶらひとこころつよくするパンなどである。

104:16 여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다
104:16 しゅと、しゅがおえになったレバノンの香柏こうはくとはゆたかにうるおされ、

104:17 새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다
104:17 とりはそのなかをつくり、こうのとりはもみのをそのすまいとする。

104:18 높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다
104:18 たかやまはやぎのすまい、いわいわだぬきのかくれるところである。

104:19 여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다
104:19 あなたはつきつくって季節きせつさだめられた。はそのときっている。

104:20 주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어나오나이다
104:20 あなたはくらやみをつくってよるとされた。そのときはやしけものみなしのる。

104:21 젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가
104:21 わかきししはほえてえさをもとめ、かみ食物しょくもつもとめる。

104:22 해가 돋으면 물러가서 그 굴혈에 눕고
104:22 ると退しりぞいて、そのあなる。

104:23 사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다
104:23 ひとてわざにつき、その勤労きんろうゆうべにおよぶ。

104:24 여호와여 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다
104:24 しゅよ、あなたのみわざはいかにおおいことであろう。あなたはこれらをみな知恵ちえをもってつくられた。はあなたのつくられたものでちている。

104:25 저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다
104:25 かしこにおおいなるひろうみがある。そのなか無数むすうのもの、大小だいしょうものちている。

104:26 선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다
104:26 そこにふねはしり、あなたがつくられたレビヤタンはそのなかたわむれる。

104:27 이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다
104:27 かれらはみなあなたがときにしたがって食物しょくもつをおあたえになるのを期待きたいしている。

104:28 주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가
104:28 あなたがおあたえになると、かれらはそれをあつめる。あなたがひらかれると、かれらはものたされる。

104:29 주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다
104:29 あなたがみかおかくされると、かれらはあわてふためく。あなたがかれらのいきられると、かれらはんでちりにかえる。

104:30 주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다
104:30 あなたがれいおくられると、かれらはつくられる。あなたはのおもてをあらたにされる。

104:31 여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다
104:31 どうか、しゅ栄光えいこうがとこしえにあるように。しゅがそのみわざをよろこばれるように。

104:32 저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다
104:32 しゅられると、ふるい、やまれられると、けむりをいだす。

104:33 나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다
104:33 わたしはきるかぎり、しゅにむかってうたい、ながらえるあいだはわがかみをほめうたおう。

104:34 나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다
104:34 どうか、わたしのおもいがしゅよろこばれるように。わたしはしゅによってよろこぶ。

104:35 죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼아 여호와를 송축하라 할렐루야
104:35 どうか、つみびとがからほろぼされ、しきものが、もはや、いなくなるように。わがたましいよ、しゅをほめよ。しゅをほめたたえよ。 

第105篇

105:1 여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
105:1 しゅ感謝かんしゃし、そのみび、そのみわざをもろもろのたみのなかにらせよ。

105:2 그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다
105:2 しゅにむかってうたえ、しゅをほめうたえ、そのすべてのくすしきみわざをかたれ。

105:3 그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
105:3 そのせいなるみほこれ。しゅたずもとめるものこころよろこばせよ。

105:4 여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
105:4 しゅとそのみちからとをもとめよ、つねにそのみかおたずねよ。

105:5 - 6 그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
105:5 105:6 そのしもべアブラハムの子孫しそんよ、そのえらばれたものであるヤコブのらよ、しゅのなされたくすしきみわざと、その奇跡きせきと、そのみくちのさばきとをこころにとめよ。

105:7 그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
105:7 かれはわれらのかみしゅでいらせられる。そのさばきはぜんにある。

105:8 그는 그 언약 곧 천 대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니
105:8 しゅはとこしえに、その契約けいやくをみこころにとめられる。これはよろずめいじられたみ言葉ことばであって、

105:9 이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
105:9 アブラハムとむすばれた契約けいやくイサクにちかわれた約束やくそくである。

105:10 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라
105:10 しゅはこれをかたてて、ヤコブのためにさだめとし、イスラエルのために、とこしえの契約けいやくとして

105:11 이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
105:11 われた、「わたしはあなたにカナンのあたえて、あなたがたのけるぎょうまえとする」と。

105:12 때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
105:12 このときかれらのかずすくなくて、かぞえるにらず、そのところたびびととなり、

105:13 이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
105:13 このくにからかのくにき、このくにからたみった。

105:14 사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
105:14 しゅひとかれらをしえたげるのをゆるさず、かれらのためにおうたちをこらしめて、

105:15 이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
105:15 われた、「わがあぶらそそがれたものたちにさわってはならない、わが預言者よげんしゃたちにがいくわえてはならない」と。

105:16 그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다
105:16 しゅはききんをまねき、ひとのつえとするパンをことごとくくだかれた。

105:17 한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
105:17 またかれらのまえにひとりをつかわされた。すなわちられて奴隷どれいとなったヨセフである。

105:18 그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니
105:18 かれあしあしかせをもっていためられ、かれくびてつ首輪くびわにはめられ、

105:19 곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다
105:19 かれ言葉ことばときまで、しゅのみ言葉ことばかれこころみた。

105:20 왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다
105:20 おうひとをつかわしてかれはなち、たみのつかさはかれ自由じゆうあたえた。

105:21 저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고
105:21 おうはそのいえのつかさとしてその所有しょゆうをことごとくつかさどらせ、

105:22 임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다
105:22 そのこころのままにきみたちをおしえさせ、長老ちょうろうたちに知恵ちえさづけさせた。

105:23 이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다
105:23 そのときイスラエルはエジプトにきたり、ヤコブはハムの寄留きりゅうした。

105:24 여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며
105:24 しゅはそのたみおおいにくわえ、これをそのあだよりもつよくされた。

105:25 또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다
105:25 しゅ人々ひとびとこころをかえて、そのたみにくませ、そのしもべたちを悪賢わるがしこあつかわせられた。

105:26 또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니
105:26 しゅはそのしもべモーセと、そのおえらびになったアロンとをつかわされた。

105:27 저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다
105:27 かれらはハムのしゅのしるしと、奇跡きせきとをかれらのうちにおこなった。

105:28 여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다
105:28 しゅくらやみをつかわしてくらくされた。しかしかれらはそのみ言葉ことばしたがわなかった。

105:29 저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다
105:29 しゅかれらのみずかわらせて、そのうおころされた。

105:30 그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다
105:30 かれらのくにには、かえるがむらがり、おう寝間ねまにまではいった。

105:31 여호와께서 말씀하신즉 파리 떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다
105:31 しゅわれると、はえのれがきたり、ぶよがくにじゅうにあった。

105:32 비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다
105:32 しゅあめにかえて、ひょうをかれらにあたえ、きらめくいなずまをかれらのくにはなたれた。

105:33 저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다
105:33 しゅかれらのぶどうのと、いちじくのとをち、かれらのくにのもろもろのくだかれた。

105:34 여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러
105:34 しゅわれると、いなごがきたり、無数むすうわかいいなごがて、

105:35 저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다
105:35 かれらのくにのすべての青物あおものいつくし、そのいつくした。

105:36 여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다
105:36 しゅかれらのくにのすべてのういごをち、かれらのすべてのちからはじめをたれた。

105:37 그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다
105:37 そして金銀きんぎんたずさえてイスラエルをかせられた。その部族ぶぞくのうちに、ひとりのたおれるものもなかった。

105:38 그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다
105:38 エジプトはかれらのるのをよろこんだ。かれらにたいするおそれがかれらにのぞんだからである。

105:39 여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며
105:39 しゅくもをひろげておおいとし、よるをもっててらされた。

105:40 그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다
105:40 またかれらのもとめによって、うずらをびきたらせ、てんから、かてをゆたかにかれらにあたえられた。

105:41 반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니
105:41 しゅいわひらかれると、みずがほとばしりて、かわいたかわのようにながれた。

105:42 이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다
105:42 これはしゅがそのせいなる約束やくそくと、そのしもべアブラハムをおぼえられたからである。

105:43 그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고
105:43 こうしてしゅはそのたみみちびいてよろこびつつかせ、そのえらばれたたみみちびいてうたいつつかせられた。

105:44 열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니
105:44 しゅはもろもろのくにびとのかれらにあたえられたので、かれらはもろもろのたみ勤労きんろう自分じぶんのものとした。

105:45 이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야
105:45 これはかれらがしゅさだめをまもり、そのおきてをおこなうためである。しゅをほめたたえよ。 

第106篇

106:1 할렐루야 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
106:1 しゅをほめたたえよ。しゅ感謝かんしゃせよ、しゅめぐみふかく、そのいつくしみはとこしえにえることがない。

106:2 뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
106:2 だれがしゅ大能たいのうのみわざをかたり、そのほまれをことごとくいあらわすことができようか。

106:3 공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
106:3 公正こうせいまも人々ひとびとつね正義せいぎおこなひとはさいわいである。

106:4 여호와여 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
106:4 しゅよ、あなたがそのたみめぐまれるとき、わたしをおぼえてください。あなたがかれらをすくわれるとき、わたしをたすけてください。

106:5 나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기쁨으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
106:5 そうすれば、わたしはあなたのえらばれたもの繁栄はんえいあなたの国民くにたみよろこびをよろこび、あなたのぎょうともほこることができるでしょう。

106:6 우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
106:6 われらは先祖せんぞたちとおなじくつみおかした。われらは不義ふぎをなし、しきことをおこなった。

106:7 우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
106:7 われらの先祖せんぞたちはエジプトにいたとき、あなたのくすしきみわざにこころめず、あなたのいつくしみのゆたかなのをおもわず、紅海こうかいで、いとたかかみにそむいた。

106:8 그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
106:8 けれどもしゅはその大能たいのうらせようと、のためにかれらをすくわれた。

106:9 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
106:9 しゅ紅海こうかいをしかって、それをかわかし、かれらをみちびいて荒野あらのくように、ふちとおらせられた。

106:10 저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
106:10 こうしてしゅかれらをあだのからすくい、てきちからからあがなわれた。

106:11 저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
106:11 みずかれらのあだをおおったので、そのうち、ひとりものこったものはなかった。

106:12 이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
106:12 このときかれらはそのみ言葉ことばしんじ、そのほまれうたった。

106:13 저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
106:13 しかしかれらはまもなくそのみわざをわすれ、そのすすめをたず、

106:14 광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
106:14 でわがままな欲望よくぼうおこし、荒野あらのかみこころみた。

106:15 여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
106:15 しゅかれらにそのもとめるものをあたえられたが、かれらのうちに病気びょうきおくって、やせおとろえさせられた。

106:16 저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
106:16 人々ひとびと宿営しゅくえいのうちでモーセをねたみ、しゅ聖者せいじゃアロンをねたんだとき、

106:17 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
106:17 ひらけてダタンをみ、アビラムの仲間なかまをおおった。

106:18 불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
106:18 はまたこの仲間なかまのうちにおこり、ほのおしきものきつくした。

106:19 저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
106:19 かれらはホレブでうしつくり、鋳物いものぞうおがんだ。

106:20 자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
106:20 かれらはかみ栄光えいこうくさうしぞうえた。

106:21 애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
106:22 그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
106:21,106:22 かれらは、エジプトでおおいなることをなし、ハムのでくすしきみわざをなし、紅海こうかいのほとりでおそるべきことをなされた救主すくいぬしなるかみわすれた。

106:23 그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않게 하였도다
106:23 それゆえ、しゅかれらをほろぼそうとわれた。しかししゅのおえらびになったモーセはやぶくちしゅのみまえち、いかりをきかえして、ほろびをまぬかれさせた。

106:24 저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
106:24 かれらはうるわしいあなどり、しゅ約束やくそくしんぜず、

106:25 저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
106:25 またその天幕てんまくでつぶやき、しゅのみこえしたがわなかった。

106:26 이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
106:26 それゆえ、しゅはみをあげて、かれらにちかい、かれらを荒野あらのたおれさせ、

106:27 또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
106:27 またその子孫しそんを、もろもろの国民くにたみのうちにらし、もろもろのかれらをまきらそうとされた。

106:28 저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
106:28 またかれらはペオルのバアルをしたって、んだものにささげた、いけにえをべた。

106:29 그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
106:29 かれらはそのおこないをもってしゅいからせたので、かれらのうちに疫病えきびょうおこった。

106:30 때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
106:30 そのときピネハスがって仲裁ちゅうさいにはいったので、疫病えきびょうはやんだ。

106:31 이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
106:31 これによってピネハスはよろずまで、とこしえにとされた。

106:32 저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
106:32 かれらはまたメリバのみずのほとりでしゅいからせたので、モーセはかれらのためにわざわいにあった。

106:33 이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
106:33 これはかれらがかみれいにそむいたとき、かれがそのくちびるで軽率けいそつなことをったからである。

106:34 저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
106:34 かれらはしゅめいじられたもろもろのたみほろぼさず、

106:35 열방과 섞여서 그 행위를 배우며
106:35 かえってもろもろの国民くにたみとまじってそのわざにならい、

106:36 그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
106:36 自分じぶんたちのわなとなった偶像ぐうぞうつかえた。

106:37 저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다
106:37 かれらはそのむすこ、むすめたちを悪霊あくれいにささげ、

106:38 무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
106:38 つみのない、すなわちカナンの偶像ぐうぞうにささげたそのむすこ、むすめたちのながした。こうしてくにけがされた。

106:39 저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
106:39 このようにかれらはそのわざによっておのれをけがし、そのおこないによって姦淫かんいんをなした。

106:40 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
106:40 それゆえ、しゅいかりがそのたみにむかってえ、そのぎょうにくんで、

106:41 저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리하였도다
106:41 かれらをもろもろの国民くにたみにわたされた。かれらはおのれをにくものおさめられ、

106:42 저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
106:42 そのてきにしえたげられ、そのちからした征服せいふくされた。

106:43 여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
106:43 しゅはしばしばかれらをたすけられたが、かれらははかりごとをもうけてそむき、その不義ふぎによってひくくされた。

106:44 그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
106:44 それにもかかわらず、しゅかれらのさけびをかれたとき、そのなやみをかえりみ、

106:45 저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
106:45 その契約けいやくかれらのためにおもし、そのいつくしみのゆたかなるにより、みこころをえられ、

106:46 저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
106:46 かれらをとりこにしたものどもによって、あわれまれるようにされた。

106:47 여호와 우리 하나님이여 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
106:47 われらのかみしゅよ、われらをすくって、もろもろの国民くにたみのなかからあつめてください。われらはあなたのせいなるみ感謝かんしゃし、あなたのほまれほこるでしょう。

106:48 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야
106:48 イスラエルのかみしゅとこしえからとこしえまでほむべきかな。すべてのたみは「アァメン」ととなえよ。しゅをほめたたえよ。 

第107篇

107:1 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
107:1 「しゅ感謝かんしゃせよ、しゅめぐみふかく、そのいつくしみはとこしえにえることがない」と、

107:2 여호와께 구속함을 받은 자는 이같이 말할지어다 여호와께서 대적의 손에서 저희를 구속하사
107:2 しゅにあがなわれたものえ。しゅかれらをなやみからあがない、

107:3 동서 남북 각 지방에서부터 모으셨도다
107:3 もろもろのくにから、ひがし西にしきたみなみからかれらをあつめられた。

107:4 ○ 저희가 광야 사막 길에서 방황하며 거할 성을 찾지 못하고
107:4 かれらはひとなき荒野あらのにさまよい、むべきまちにいたるみちいださなかった。

107:5 주리고 목마름으로 그 영혼이 속에서 피곤하였도다
107:5 かれらはえ、またかわき、そのたましいかれらのうちにおとろえた。

107:6 이에 저희가 그 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 건지시고
107:6 かれらはそのなやみのうちにしゅばわったので、しゅかれらをそのなやみからたすし、

107:7 또 바른 길로 인도하사 거할 성에 이르게 하셨도다
107:7 むべきまちくまで、まっすぐなみちみちびかれた。

107:8 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
107:8 どうか、かれらがしゅのいつくしみと、ひとらになされたくすしきみわざとのために、しゅ感謝かんしゃするように。

107:9 저가 사모하는 영혼을 만족케 하시며 주린 영혼에게 좋은 것으로 채워주심이로다
107:9 しゅはかわいたたましいらせ、えたたましいものたされるからである。

107:10 ○ 사람이 흑암과 사망의 그늘에 앉으며 곤고와 쇠사슬에 매임은
107:10 暗黒あんこくふかいやみのなかにいるものくるしみと、くろがねにしばられたもの

107:11 하나님의 말씀을 거역하며 지존자의 뜻을 멸시함이라
107:11 かれらはかみ言葉ことばにそむき、いとたかものすすめをかろんじたので、

107:12 그러므로 수고로 저희 마음을 낮추셨으니 저희가 엎드러져도 돕는 자가 없었도다
107:12 しゅおも労働ろうどうをもってかれらのこころひくくされた。かれらはつまずきたおれても、たすけるものがなかった。

107:13 이에 저희가 그 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되
107:13 かれらはそのなやみのうちにしゅばわったので、しゅかれらをそのなやみからすくい、

107:14 흑암과 사망의 그늘에서 인도하여 내시고 그 얽은 줄을 끊으셨도다
107:14 暗黒あんこくふかいやみからかれらをみちびして、そのかせをこわされた。

107:15 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
107:15 どうか、かれらがしゅのいつくしみと、ひとらになされたくすしきみわざとのために、しゅ感謝かんしゃするように。

107:16 저가 놋문을 깨뜨리시며 쇠빗장을 꺾으셨음이로다
107:16 しゅ青銅せいどうのとびらをこわし、てつかんられたからである。

107:17 미련한 자는 저희 범과와 죄악의 연고로 고난을 당하매
107:17 あるものはそのつみけがれたおこないによってみ、その不義ふぎのゆえになやんだ。

107:18 저희 혼이 각종 식물을 싫어하여 사망의 문에 가깝도다
107:18 かれらはすべての食物しょくもつをきらって、もんちかづいた。

107:19 이에 저희가 그 근심 중에서 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되
107:19 かれらはそのなやみのうちにしゅばわったので、しゅかれらをそのなやみからすくい、

107:20 저가 그 말씀을 보내어 저희를 고치사 위경에서 건지시는도다
107:20 そのみ言葉ことばをつかわして、かれらをいやし、かれらをほろびからたすされた。

107:21 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
107:21 どうか、かれらがしゅのいつくしみと、ひとらになされたくすしきみわざとのために、しゅ感謝かんしゃするように。

107:22 감사제를 드리며 노래하여 그 행사를 선포할지로다
107:22 かれらが感謝かんしゃのいけにえをささげ、よろこびのうたをもって、そのみわざをいあらわすように。

107:23 ○ 선척을 바다에 띄우며 큰 물에서 영업하는 자는
107:23 ふねうみにくだり、大海たいかい商売しょうばいをするものは、

107:24 여호와의 행사와 그 기사를 바다에서 보나니
107:24 しゅのみわざをまたふかところでそのくすしきみわざをた。

107:25 여호와께서 명하신즉 광풍이 일어나서 바다 물결을 일으키는도다
107:25 しゅめいじられると暴風ぼうふうって、うみなみをあげた。

107:26 저희가 하늘에 올랐다가 깊은 곳에 내리니 그 위험을 인하여 그 영혼이 녹는도다
107:26 かれらはてんにのぼり、ふちにくだり、なやみによってその勇気ゆうきり、

107:27 저희가 이리 저리 구르며 취한 자 같이 비틀거리니 지각이 혼돈하도다
107:27 ったひとのようによろめき、よろめいて途方とほうにくれる。

107:28 이에 저희가 그 근심 중에서 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 인도하여 내시고
107:28 かれらはそのなやみのうちにしゅばわったので、しゅかれらをそのなやみからすくされた。

107:29 광풍을 평정히 하사 물결로 잔잔케 하시는도다
107:29 しゅがあらしをしずめられると、うみなみおだやかになった。

107:30 저희가 평온함을 인하여 기뻐하는 중에 여호와께서 저희를 소원의 항구로 인도하시는도다
107:30 こうしてかれらはなみしずまったのをよろこび、しゅかれらをそののぞみなとみちびかれた。

107:31 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
107:31 どうか、かれらがしゅのいつくしみと、ひとらになされたくすしきみわざとのために、しゅ感謝かんしゃするように。

107:32 백성의 회에서 저를 높이며 장로들의 자리에서 저를 찬송할지로다
107:32 かれらがたみ集会しゅうかいしゅをあがめ、長老ちょうろう会合かいごうしゅをほめたたえるように。

107:33 ○ 여호와께서는 강을 변하여 광야가 되게 하시며 샘으로 마른 땅이 되게 하시며
107:33 しゅかわかわらせ、いずみをかわいたかわらせ、

107:34 그 거민의 악을 인하여 옥토로 염밭이 되게 하시며
107:34 えたをそれにものあくのゆえにしおかわらせられる。

107:35 또 광야를 변하여 못이 되게 하시며 마른 땅으로 샘물이 되게 하시고
107:35 しゅいけかわらせ、かわいたいずみかわらせ、

107:36 주린 자로 거기 거하게 하사 저희로 거할 성을 예비케 하시고
107:36 えたものをそこにまわせられる。こうしてかれらはそのむべきまちて、

107:37 밭에 파종하며 포도원을 재배하여 소산을 취케 하시며
107:37 はたけたねをまき、ぶどうはたけもうけておおくの収穫しゅうかくた。

107:38 또 복을 주사 저희로 크게 번성케 하시고 그 가축이 감소치 않게 하실지라도
107:38 しゅかれらを祝福しゅくふくされたのでかれらはおおいにふえ、その家畜かちくるのをゆるされなかった。

107:39 다시 압박과 곤란과 우환을 인하여 저희로 감소하여 비굴하게 하시는도다
107:39 かれらがしえたげと、なやみと、かなしみとによってり、かついやしめられたとき、

107:40 여호와께서는 방백들에게 능욕을 부으시고 길 없는 황야에서 유리케 하시나
107:40 しゅはもろもろのきみあなどりをそそぎ、みちなきにさまよわせられた。

107:41 궁핍한 자는 곤란에서 높이 드시고 그 가족을 양 무리 같게 하시나니
107:41 しかししゅまずしいものなやみのうちからあげて、その家族かぞくひつじれのようにされた。

107:42 정직한 자는 보고 기뻐하며 모든 악인은 자기 입을 봉하리로다
107:42 ただしいものはこれをよろこび、もろもろの不義ふぎはそのくちじた。

107:43 지혜 있는 자들은 이 일에 주의하고 여호와의 인자하심을 깨달으리로다
107:43 すべてかしこものはこれらのことこころをよせ、しゅのいつくしみをさとるようにせよ。 

第108篇

ダビデのうた、さんび

108:1 하나님이여 내 마음을 정하였사오니 내가 노래하며 내 심령으로 찬양하리로다
108:1 かみよ、わがこころさだまりました。わがこころさだまりました。わたしはうたい、かつほめたたえます。わがたましいよ、さめよ。

108:2 비파야, 수금아, 깰지어다 내가 새벽을 깨우리로다
108:2 立琴たてごとよ、ことよ、さめよ。わたしはしののめをびさまします。

108:3 여호와여 내가 만민 중에서 주께 감사하고 열방 중에서 주를 찬양하오리니
108:3 しゅよ、わたしはもろもろのたみなかであなたに感謝かんしゃし、もろもろのくになかであなたをほめたたえます。

108:4 대저 주의 인자하심이 하늘 위에 광대하시며 주의 진실은 궁창에 미치나이다
108:4 あなたのいつくしみはおおきく、てんにまでおよびあなたのまことはくもにまでおよぶ。

108:5 하나님이여 주는 하늘 위에 높이 들리시며 주의 영광이 온 세계 위에 높으시기를 원하나이다
108:5 かみよ、みずからをてんよりもたかくし、みさかえをぜんうえにあげてください。

108:6 주의 사랑하는 자를 건지시기 위하여 우리에게 응답하사 오른손으로 구원하소서
108:6 あなたのあいされるものたすけをるために、みぎのみをもってすくいをほどこし、わたしにこたえてください。

108:7 하나님이 그 거룩하심으로 말씀하시되 내가 뛰놀리라 내가 세겜을 나누며 숙곳 골짜기를 척량하리라
108:7 かみはその聖所せいじょわれた、「わたしはおおいなるよろこびをもってシケムをかち、スコテのたにかちあたえよう。

108:8 길르앗이 내 것이요 므낫세도 내 것이며 에브라임은 내 머리의 보호자요 유다는 나의 홀이며
108:8 ギレアデはわたしのもの、マナセもわたしのものである。エフライムはわたしのかぶと、ユダはわたしのつえである。

108:9 모압은 내 목욕통이라 에돔에는 내 신을 던질지며 블레셋 위에서 내가 외치리라 하셨도다
108:9 モアブはわたしのあしだらい、エドムにはわたしのくつをげる。ペリシテについては、かちどきをあげる」。

108:10 누가 나를 이끌어 견고한 성에 들이며 누가 나를 에돔에 인도할꼬
108:10 だれがわたしを堅固けんごまちいたらせるであろうか。だれがわたしをエドムにみちびくであろうか。

108:11 하나님이여 주께서 우리를 버리지 아니하셨나이까 하나님이여 주께서 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다
108:11 かみよ、あなたはわれらをてられたではありませんか。かみよ、あなたはわれらの軍勢ぐんぜいともかれません。

108:12 우리를 도와 대적을 치게 하소서 사람의 구원은 헛됨이니이다
108:12 われらにたすけをあたえて、あだにむかわせてください。ひとたすけはむなしいからです。

108:13 우리가 하나님을 의지하고 용감히 행하리니 저는 우리의 대적을 밟으실 자이심이로다
108:13 われらはかみによっていさましくはたらきます。われらのあだをみにじるものかみだからです。 

第109篇

聖歌せいかたい指揮者しきしゃによってうたわせたダビデのうた

109:1 나의 찬송하는 하나님이여 잠잠하지 마옵소서
109:1 わたしのほめたたえるかみよ、もださないでください。

109:2 대저 저희가 악한 입과 궤사한 입을 열어 나를 치며 거짓된 혀로 내게 말하며
109:2 かれらはしきくちあざむきのくちをあけて、わたしにむかい、いつわりのしたをもってわたしにかたり、

109:3 또 미워하는 말로 나를 두르고 무고히 나를 공격하였나이다
109:3 うらみの言葉ことばをもってわたしをかこみ、ゆえなくわたしをめるのです。

109:4 나는 사랑하나 저희는 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라
109:4 かれらはわがあいにむくいて、わたしを非難ひなんします。しかしわたしはかれらのためにいのります。

109:5 저희가 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니
109:5 かれらはあくをもってわがぜんむくい、うらみをもってわがあいむくいるのです。

109:6 악인으로 저를 제어하게 하시며 대적으로 그 오른편에 서게 하소서
109:6 かれうえしきひとて、うったえるものかれうったえさせてください。

109:7 저가 판단을 받을 때에 죄를 지고 나오게 하시며 그 기도가 죄로 변케 하시며
109:7 かれがさばかれるとき、かれつみあるものとし、そのいのりつみえてください。

109:8 그 년수를 단촉케 하시며 그 직분을 타인이 취하게 하시며
109:8 そのすくなくし、その財産ざいさんをほかのひとにとらせ、

109:9 그 자녀는 고아가 되고 그 아내는 과부가 되며
109:9 そのらをみなしごにし、そのつまをやもめにしてください。

109:10 그 자녀가 유리 구걸하며 그 황폐한 집을 떠나 빌어먹게 하소서
109:10 そのらを放浪者ほうろうしゃとしてほどこしをこわせ、そのれたすまいからさせてください。

109:11 고리대금하는 자로 저의 소유를 다 취하게 하시며 저의 수고한 것을 외인이 탈취하게 하시며
109:11 かれっているすべてのものさいしゅうばわせ、その勤労きんろうをほかのひとにかすめさせてください。

109:12 저에게 은혜를 계속할 자가 없게 하시며 그 고아를 연휼할 자도 없게 하시며
109:12 かれにいつくしみをほどこものはひとりもなく、またそのみなしごをあわれむものもなく、

109:13 그 후사가 끊어지게 하시며 후대에 저희 이름이 도말되게 하소서
109:13 その子孫しそんえさせ、そのつぎってください。

109:14 여호와는 그 열조의 죄악을 기억하시며 그 어미의 죄를 도말하지 마시고
109:14 そのちちたちの不義ふぎしゅのみまえおぼえられ、そのははつみらないでください。

109:15 그 죄악을 항상 여호와 앞에 있게 하사 저희 기념을 땅에서 끊으소서
109:15 それらをつねしゅのみまえき、かれ記憶きおくからってください。

109:16 저가 긍휼히 여길 일을 생각지 아니하고 가난하고 궁핍한 자와 마음이 상한 자를 핍박하여 죽이려 한 연고니이다
109:16 これはかれがいつくしみをほどこすことをおもわず、かえってまずしいものとぼしいものめ、こころいためるものころそうとしたからです。

109:17 저가 저주하기를 좋아하더니 그것이 자기에게 임하고 축복하기를 기뻐 아니하더니 복이 저를 멀리 떠났으며
109:17 かれはのろうことをこのんだ。のろいをかれのぞませてください。かれめぐむことをよろこばなかった。めぐみをかれからとおざけてください。

109:18 또 저주하기를 옷 입듯 하더니 저주가 물 같이 그 내부에 들어가며 기름 같이 그 뼈에 들어갔나이다
109:18 かれはのろいをころものようにた。のろいをみずのようにそのにしみこませ、あぶらのようにそのほねにしみこませてください。

109:19 저주가 그 입는 옷 같고 항상 띠는 띠와 같게 하소서
109:19 またそれを自分じぶん着物きもののようにならせ、つねめるおびのようにならせてください。

109:20 이는 대적 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자가 여호와께 받는 보응이니이다
109:20 これがわたしを非難ひなんするものと、わたしにさからってわるいことをものしゅからうけるむくいとしてください。

109:21 주 여호와여 주의 이름을 인하여 나를 선대하시며 주의 인자하심이 선함을 인하여 나를 건지소서
109:21 しかし、わがしゅなるかみよ、あなたはみのために、わたしをかえりみてください。あなたのいつくしみのふかきにより、わたしをおたすけください。

109:22 나는 가난하고 궁핍하여 중심이 상함이니이다
109:22 わたしはまずしく、かつとぼしいのです。わたしのこころはわがうちにきずついています。

109:23 나의 가는 것은 석양 그림자 같고 또 메뚜기 같이 불려가오며
109:23 わたしは夕日ゆうひかげのようにりゆき、いなごのようにはらわれます。

109:24 금식함을 인하여 내 무릎은 약하고 내 육체는 수척하오며
109:24 わたしのひざは断食だんじきによってよろめき、わたしのにくはやせおとろえ、

109:25 나는 또 저희의 훼방거리라 저희가 나를 본즉 머리를 흔드나이다
109:25 わたしはかれらにそしられるものとなりました。かれらはわたしをると、あたまります。

109:26 여호와 나의 하나님이여 나를 도우시며 주의 인자하심을 좇아 나를 구원하소서
109:26 わがかみしゅよ、わたしをおたすけください。あなたのいつくしみにしたがって、わたしをおすくいください。

109:27 이것이 주의 손인 줄을 저희로 알게 하소서 여호와께서 이를 행하셨나이다
109:27 しゅよ、これがあなたのみのわざであること、あなたがそれをなされたことを、かれらにらせてください。

109:28 저희는 저주하여도 주는 내게 복을 주소서 저희는 일어날 때에 수치를 당할지라도 주의 종은 즐거워하리이다
109:28 かれらはのろうけれども、あなたは祝福しゅくふくされます。わたしをめるものをはずかしめ、あなたのしもべをよろこばせてください。

109:29 나의 대적으로 욕을 옷 입듯하게 하시며 자기 수치를 겉옷 같이 입게 하소서
109:29 わたしを非難ひなんするものにはずかしめをせ、おのがはじ上着うわぎのようにまとわせてください。

109:30 내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 무리 중에서 찬송하리니
109:30 わたしはわがくちをもっておおいにしゅ感謝かんしゃし、おおくのひとのなかでしゅをほめたたえます。

109:31 저가 궁핍한 자의 우편에 서사 그 영혼을 판단하려 하는 자에게 구원하실 것임이로다
109:31 しゅまずしいものみぎって、死罪しざいにさだめようとするものからかれすくわれるからです。 

第110篇

ダビデのうた

110:1 여호와께서 내 주에게 말씀하시기를 내가 네 원수로 네 발등상 되게 하기까지 너는 내 우편에 앉으라 하셨도다
110:1 しゅはわがしゅわれる、「わたしがあなたのもろもろのてきあなたのあしだいとするまで、わたしのみぎせよ」と。

110:2 여호와께서 시온에서부터 주의 권능의 홀을 내어보내시리니 주는 원수 중에서 다스리소서
110:2 しゅはあなたのちからあるつえをシオンからされる。あなたはもろもろのてきのなかでおさめよ。

110:3 주의 권능의 날에 주의 백성이 거룩한 옷을 입고 즐거이 헌신하니 새벽 이슬 같은 주의 청년들이 주께 나오는도다
110:3 あなたのたみは、あなたがその軍勢ぐんぜいせいなる山々やまやまみちびこころからよろこんでおのれをささげるであろう。あなたの若者わかものあさたいからつゆのようにあなたにるであろう。

110:4 여호와는 맹세하고 변치 아니하시리라 이르시기를 너는 멜기세덱의 반차를 좇아 영원한 제사장이라 하셨도다
110:4 しゅちかいをてて、みこころえられることはない、「あなたはメルキゼデクのくらいにしたがってとこしえに祭司さいしである」。

110:5 주의 우편에 계신 주께서 그 노하시는 날에 열왕을 쳐서 파하실 것이라
110:5 しゅはあなたのみぎにおられて、そのいかりのおうたちをやぶられる。

110:6 열방 중에 판단하여 시체로 가득하게 하시고 여러 나라의 머리를 쳐서 파하시며
110:6 しゅはもろもろのくにのなかでさばきをおこない、しかばねをもってたし、ひろおさめる首領しゅりょうたちをやぶられる。

110:7 길 가의 시냇물을 마시고 인하여 그 머리를 드시리로다
110:7 かれみちのほとりのかわからくんでみ、それによって、そのこうべをあげるであろう。 

第111篇

111:1 할렐루야, 내가 정직한 자의 회와 공회 중에서 전심으로 여호와께 감사하리로다
111:1 しゅをほめたたえよ。わたしはただしいもののつどい、および公会こうかいで、こころをつくしてしゅ感謝かんしゃする。

111:2 여호와의 행사가 크시니 이를 즐거워하는 자가 다 연구하는도다
111:2 しゅのみわざは偉大いだいである。すべてそのみわざをよろこものによってたずきわめられる。

111:3 그 행사가 존귀하고 엄위하며 그 의가 영원히 있도다
111:3 そのみわざは栄光えいこう威厳いげんとにち、そのはとこしえに、うせることがない。

111:4 그 기이한 일을 사람으로 기억케 하셨으니 여호와는 은혜로우시고 자비하시도다
111:4 しゅはそのくすしきみわざを記念きねんさせられた。しゅめぐみふかく、あわれみにちていられる。

111:5 여호와께서 자기를 경외하는 자에게 양식을 주시며 그 언약을 영원히 기억하시리로다
111:5 しゅはおのれをおそれるもの食物しょくもつあたえ、その契約けいやくをとこしえにこころにとめられる。

111:6 저가 자기 백성에게 열방을 기업으로 주사 그 행사의 능을 저희에게 보이셨도다
111:6 しゅはもろもろの国民くにたみ所領しょりょうをそのたみあたえて、みわざのちからをこれにあらわされた。

111:7 그 손의 행사는 진실과 공의며 그 법도는 다 확실하니
111:7 そのみのわざは真実しんじつかつ公正こうせいであり、すべてのさとしはたしかである。

111:8 영원 무궁히 정하신 바요 진실과 정의로 행하신 바로다
111:8 これらは世々よよかぎりなくかたち、真実しんじつ正直しょうじきとをもってなされた。

111:9 여호와께서 그 백성에게 구속을 베푸시며 그 언약을 영원히 세우셨으니 그 이름이 거룩하고 지존하시도다
111:9 しゅはそのたみにあがないをほどこし、その契約けいやくをとこしえにてられた。そのみせいにして、おそれおおい。

111:10 여호와를 경외함이 곧 지혜의 근본이라 그 계명을 지키는 자는 다 좋은 지각이 있나니 여호와를 찬송함이 영원히 있으리로다
111:10 しゅおそれることは知恵ちえのはじめである。これをおこなものはみなさとりをる。しゅほまれは、とこしえに、うせることはない。 

第112篇

112:1 할렐루야, 여호와를 경외하며 그 계명을 크게 즐거워하는 자는 복이 있도다
112:1 しゅをほめたたえよ。しゅをおそれて、そのもろもろのいましめをおおいによろこひとはさいわいである。

112:2 그 후손이 땅에서 강성함이여 정직자의 후대가 복이 있으리로다
112:2 その子孫しそんにおいてつよくなり、ただしいもののやからは祝福しゅくふくる。

112:3 부요와 재물이 그 집에 있음이여 그 의가 영원히 있으리로다
112:3 繁栄はんえいとみとはそのいえにあり、そのはとこしえに、うせることはない。

112:4 정직한 자에게는 흑암 중에 빛이 일어나나니 그는 어질고 자비하고 의로운 자로다
112:4 ひかりただしいもののために暗黒あんこくなかにもあらわれる。しゅめぐふかく、あわれみにち、ただしくいらせられる。

112:5 은혜를 베풀며 꾸이는 자는 잘 되나니 그 일을 공의로 하리로다
112:5 めぐみをほどこし、すことをなし、そのことただしくおこなひとはさいわいである。

112:6 저가 영영히 요동치 아니함이여 의인은 영원히 기념하게 되리로다
112:6 ただしいひとけっしてうごかされることなく、とこしえにおぼえられる。

112:7 그는 흉한 소식을 두려워 아니함이여 여호와를 의뢰하고 그 마음을 굳게 정하였도다
112:7 かれわるいおとずれをおそれず、そのこころしゅ信頼しんらいしてゆるがない。

112:8 그 마음이 견고하여 두려워 아니할 것이라 그 대적의 받는 보응을 필경 보리로다
112:8 そのこころいておそれることなく、ついにそのあだについてのねがいをる。

112:9 저가 재물을 흩어 빈궁한 자에게 주었으니 그 의가 영원히 있고 그 뿔이 영화로이 들리리로다
112:9 かれしげなくほどこし、まずしいものあたえた。そのはとこしえに、うせることはない。そのつのほまれてあげられる。

112:10 악인은 이를 보고 한하여 이를 갈면서 소멸하리니 악인의 소욕은 멸망하리로다
112:10 しきものはこれをいかり、をかみならしてる。しきものねがいはほろびる。 

第113篇

113:1 할렐루야, 여호와의 종들아 찬양하라 여호와의 이름을 찬양하라
113:1 しゅをほめたたえよ。しゅのしもべたちよ、ほめたたえよ。しゅのみをほめたたえよ。

113:2 이제부터 영원까지 여호와의 이름을 찬송할지로다
113:2 いまより、とこしえにいたるまでしゅのみはほむべきかな。

113:3 해 돋는 데서부터 해 지는 데까지 여호와의 이름이 찬양을 받으시리로다
113:3 のいずるところからるところまで、しゅのみはほめたたえられる。

113:4 여호와는 모든 나라 위에 높으시며 그 영광은 하늘 위에 높으시도다
113:4 しゅはもろもろの国民くにたみうえたかくいらせられ、その栄光えいこうてんよりもたかい。

113:5 여호와 우리 하나님과 같은 자 누구리요 높은 위에 앉으셨으나
113:5 われらのかみしゅにくらぶべきものはだれか。しゅたかところし、

113:6 스스로 낮추사 천지를 살피시고
113:6 とおてんとをおろされる。

113:7 가난한 자를 진토에서 일으키시며 궁핍한 자를 거름 무더기에서 드셔서
113:7 しゅまずしいものをちりからあげ、とぼしいものをあくたからあげて、

113:8 방백들 곧 그 백성의 방백들과 함께 세우시며
113:8 もろもろのきみたちとともにすわらせ、そのたみきみたちとともにすわらせられる。

113:9 또 잉태하지 못하던 여자로 집에 거하게 하사 자녀의 즐거운 어미가 되게 하시는도다 할렐루야
113:9またまぬおんな家庭かていあたえ、おおくの子供こどもたちのよろこばしいははとされる。しゅをほめたたえよ。 

第114篇

114:1 이스라엘이 애굽에서 나오며 야곱의 집이 방언 다른 민족에게서 나올 때에
114:1 イスラエルがエジプトをいで、ヤコブのいえげんたみはなれたとき、

114:2 유다는 여호와의 성소가 되고 이스라엘은 그의 영토가 되었도다
114:2 ユダはしゅ聖所せいじょとなり、イスラエルはしゅ所領しょりょうとなった。

114:3 바다는 이를 보고 도망하며 요단은 물러갔으며
114:3 うみはこれをげ、ヨルダンはうしろに退しりぞき、

114:4 산들은 수양 같이 뛰놀며 작은 산들은 어린 양 같이 뛰었도다
114:4 やま雄羊おひつじのようにおどり、小山こやま小羊こひつじのようにおどった。

114:5 바다야 네가 도망함은 어찜이며 요단아 네가 물러감은 어찜인고
114:5 うみよ、おまえはどうしてげるのか、ヨルダンよ、おまえはどうしてうしろに退しりぞくのか。

114:6 너희 산들아 수양 같이 뛰놀며 작은 산들아 어린 양 같이 뛰놂은 어찜인고
114:6 やまよ、おまえたちはどうして雄羊おひつじのようにおどるのか、小山こやまよ、おまえたちはどうして小羊こひつじのようにおどるのか。

114:7 땅이여 너는 주 앞 곧 야곱의 하나님 앞에서 떨지어다
114:7 よ、しゅのみまえにおののけ、ヤコブのかみのみまえにおののけ。

114:8 저가 반석을 변하여 못이 되게 하시며 차돌로 샘물이 되게 하셨도다
114:8 しゅいわいけかわらせ、いしいずみかわらせられた。 

第115篇

115:1 여호와여 영광을 우리에게 돌리지 마옵소서 우리에게 돌리지 마옵소서 오직 주의 인자하심과 진실하심을 인하여 주의 이름에 돌리소서
115:1 しゅよ、栄光えいこうわれらにではなく、われらにではなく、あなたのいつくしみと、まこととのゆえに、ただ、みにのみしてください。

115:2 어찌하여 열방으로 저희 하나님이 이제 어디 있느냐 말하게 하리이까
115:2 なにゆえ、もろもろの国民くにたみうのでしょう、かれらのかみはどこにいるのか」と。

115:3 오직 우리 하나님은 하늘에 계셔서 원하시는 모든 것을 행하셨나이다
115:3 われらのかみてんにいらせられる。かみはみこころにかなうすべてのことおこなわれる。

115:4 저희 우상은 은과 금이요 사람의 수공물이라
115:4 かれらの偶像ぐうぞうはしろがねと、こがねで、ひとのわざである。

115:5 입이 있어도 말하지 못하며 눈이 있어도 보지 못하며
115:5 それはくちがあってもかたることができない。があってもることができない。

115:6 귀가 있어도 듣지 못하며 코가 있어도 맡지 못하며
115:6 みみがあってもくことができない。はながあってもかぐことができない。

115:7 손이 있어도 만지지 못하며 발이 있어도 걷지 못하며 목구멍으로 소리도 못하느니라
115:7 があってもることができない。あしがあってもあるくことができない。また、のどからこえすこともできない。

115:8 우상을 만드는 자와 그것을 의지하는 자가 다 그와 같으리로다
115:8 これをつくものと、これに信頼しんらいするものとはみな、これとひとしいものになる。

115:9 이스라엘아 여호와를 의지하라 그는 너희 도움이시요 너희 방패시로다
115:9 イスラエルよ、しゅ信頼しんらいせよ。しゅかれらのたすけ、またかれらのたてである。

115:10 아론의 집이여 여호와를 의지하라 그는 너희 도움이시요 너희 방패시로다
115:10 アロンのいえよ、しゅ信頼しんらいせよ。しゅかれらのたすけ、またかれらのたてである。

115:11 여호와를 경외하는 너희는 여호와를 의지하라 그는 너희 도움이시요 너희 방패시로다
115:11 しゅおそれるものよ、しゅ信頼しんらいせよ。しゅかれらのたすけ、またかれらのたてである。

115:12 여호와께서 우리를 생각하사 복을 주시되 이스라엘 집에도 복을 주시고 아론의 집에도 복을 주시며
115:12 しゅはわれらをみこころにとめられた。しゅはわれらをめぐみ、イスラエルのいえめぐみ、アロンのいえめぐみ、

115:13 대소 무론하고 여호와를 경외하는 자에게 복을 주시리로다
115:13 また、ちいさいものも、おおいなるものも、しゅおそれるものめぐまれる。

115:14 여호와께서 너희 곧 너희와 또 너희 자손을 더욱 번창케 하시기를 원하노라
115:14 どうか、しゅがあなたがたをくわえ、あなたがたと、あなたがたの子孫しそんとをくわえられるように。

115:15 너희는 천지를 지으신 여호와께 복을 받는 자로다
115:15 天地てんち つくられたしゅによってあなたがたがめぐまれるように。

115:16 하늘은 여호와의 하늘이라도 땅은 인생에게 주셨도다
115:16 てんしゅてんである。しかしひとらにあたえられた。

115:17 죽은 자가 여호와를 찬양하지 못하나니 적막한 데 내려가는 아무도 못하리로다
115:17 んだものも、おとなきところくだものも、しゅをほめたたえることはない。

115:18 우리는 이제부터 영원까지 여호와를 송축하리로다 할렐루야
115:18 しかし、われらはいまより、とこしえにいたるまで、しゅをほめまつるであろう。しゅをほめたたえよ。 

第116篇

116:1 여호와께서 내 음성과 내 간구를 들으시므로 내가 저를 사랑하는도다
116:1 わたしはしゅあいする。しゅはわがこえと、わがねがいとをかれたからである。

116:2 그 귀를 내게 기울이셨으므로 내가 평생에 기도하리로다
116:2 しゅはわたしにみみかたむけられたので、わたしはきるかぎりしゅびまつるであろう。

116:3 사망의 줄이 나를 두르고 음부의 고통이 내게 미치므로 내가 환난과 슬픔을 만났을 때에
116:3 つながわたしをき、陰府よみくるしみがわたしをとらえた。わたしはなやみとかなしみにあった。

116:4 내가 여호와의 이름으로 기도하기를 여호와여 주께 구하오니 내 영혼을 건지소서 하였도다
116:4 そのときわたしはしゅのみんだ。しゅよ、どうぞわたしをおすくいください」と。

116:5 여호와는 은혜로우시며 의로우시며 우리 하나님은 자비하시도다
116:5 しゅめぐみふかく、ただしくいらせられ、われらのかみはあわれみにまれる。

116:6 여호와께서는 어리석은 자를 보존하시나니 내가 낮게 될 때에 나를 구원하셨도다
116:6 しゅ無学むがくものまもられる。わたしがひくくされたとき、しゅはわたしをすくわれた。

116:7 내 영혼아 네 평안함에 돌아갈지어다 여호와께서 너를 후대하심이로다
116:7 わがたましいよ、おまえの平安へいあんかえるがよい。しゅゆたかにおまえをあしらわれたからである。

116:8 주께서 내 영혼을 사망에서, 내 눈을 눈물에서, 내 발을 넘어짐에서 건지셨나이다
116:8 あなたはわたしのたましいから、わたしのなみだから、わたしのあしをつまずきからたすされました。

116:9 내가 생존 세계에서 여호와 앞에 행하리로다
116:9 わたしはけるもので、しゅのみまえあゆみます。

116:10 내가 믿는 고로 말하리라 내가 큰 곤란을 당하였도다
116:10 「わたしはおおいになやんだ」とったときにもなおしんじた。

116:11 내가 경겁 중에 이르기를 모든 사람은 거짓말장이라 하였도다
116:11 わたしはおどろきあわてたときにった、「すべてのひとあてにならぬものである」と。

116:12 여호와께서 내게 주신 모든 은혜를 무엇으로 보답할꼬
116:12 わたしにたまわったもろもろのめぐみについて、どうしてしゅむくいることができようか。

116:13 내가 구원의 잔을 들고 여호와의 이름을 부르며
116:13 わたしはすくいさかずきをあげて、しゅのみぶ。

116:14 여호와의 모든 백성 앞에서 나의 서원을 여호와께 갚으리로다
116:14 わたしはすべてのたみまえで、しゅにわがちかいをつぐなおう。

116:15 성도의 죽는 것을 여호와께서 귀중히 보시는도다
116:15 しゅ聖徒せいとはそのみまえにおいてたっとい。

116:16 여호와여 나는 진실로 주의 종이요 주의 여종의 아들 곧 주의 종이라 주께서 나의 결박을 푸셨나이다
116:16 しゅよ、わたしはあなたのしもべです。わたしはあなたのしもべ、あなたのはしためのです。あなたはわたしのなわめをかれました。

116:17 내가 주께 감사제를 드리고 여호와의 이름을 부르리이다
116:17 わたしは感謝かんしゃのいけにえをあなたにささげて、しゅのみびます。

116:18 내가 여호와의 모든 백성 앞에서 나의 서원을 여호와께 갚을지라
116:18 わたしはすべてのたみまえしゅにわがちかいをつぐないます。

116:19 예루살렘아, 네 가운데서, 여호와의 전정에서 내가 갚으리로다 할렐루야
116:19 エルサレムよ、あなたのなかで、しゅいえ大庭おおにわなかで、これをつぐないます。しゅをほめたたえよ。 

第117篇

117:1 너희 모든 나라들아 여호와를 찬양하며 너희 모든 백성들아 저를 칭송할지어다
117:1 もろもろのくによ、しゅをほめたたえよ。もろもろのたみよ、しゅをたたえまつれ。

117:2 우리에게 향하신 여호와의 인자하심이 크고 진실하심이 영원함이로다 할렐루야
117:2 われらにたまわるそのいつくしみはおおきいからである。しゅのまことはとこしえにえることがない。しゅをほめたたえよ。 

第118篇

118:1 여호와께 감사하라 저는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
118:1 しゅ感謝かんしゃせよ、しゅめぐみふかく、そのいつくしみはとこしえにえることがない。

118:2 이제 이스라엘은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
118:2 イスラエルはえ、「そのいつくしみはとこしえにえることがない」と。

118:3 이제 아론의 집은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
118:3 アロンのいええ、「そのいつくしみはとこしえにえることがない」と。

118:4 이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
118:4 しゅをおそれるものえ、「そのいつくしみはとこしえにえることがない」と。

118:5 내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 응답하시고 나를 광활한 곳에 세우셨도다
118:5 わたしがなやみのなかからしゅぶと、しゅこたえて、わたしをひろところかれた。

118:6 여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니 사람이 내게 어찌할꼬
118:6 しゅがわたしに味方みかたされるので、おそれることはない。ひとはわたしになにをなしようか。

118:7 여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자에게 보응하시는 것을 내가 보리로다
118:7 しゅはわたしに味方みかたし、わたしをたすけられるので、わたしをにくものについてのねがいをるであろう。

118:8 여호와께 피함이 사람을 신뢰함보다 나으며
118:8 しゅたのむはひとにたよるよりもい。

118:9 여호와께 피함이 방백들을 신뢰함보다 낫도다
118:9 しゅたのむはもろもろのきみにたよるよりもい。

118:10 열방이 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
118:10 もろもろの国民くにたみはわたしをかこんだ。わたしはしゅのみによってかれらをほろぼす。

118:11 저희가 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
118:11 かれらはわたしをかこんだ、わたしをかこんだ。わたしはしゅのみによってかれらをほろぼす。

118:12 저희가 벌과 같이 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 소멸되었나니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
118:12 かれらははちのようにわたしをかこみ、いばらののようにえたった。わたしはしゅのみによってかれらをほろぼす。

118:13 네가 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서 나를 도우셨도다
118:13 わたしはひどくされてたおれようとしたが、しゅはわたしをたすけられた。

118:14 여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다
118:14 しゅはわがちから、わがうたであって、わがすくいとなられた。

118:15 의인의 장막에 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며
118:15 け、勝利しょうりよろこばしいうたただしいもの天幕てんまくにある。しゅみぎいさましいはたらきをなし、

118:16 여호와의 오른손이 높이 들렸으며 권능을 베푸시는도다
118:16 しゅみぎたかくあがり、しゅみぎいさましいはたらきをなす」。

118:17 내가 죽지 않고 살아서 여호와의 행사를 선포하리로다
118:17 わたしはぬことなく、きながらえて、しゅのみわざを物語ものがたるであろう。

118:18 여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 붙이지 아니하셨도다
118:18 しゅはいたくわたしをらされたが、にはわたされなかった。

118:19 내게 의의 문을 열지어다 내가 들어가서 여호와께 감사하리로다
118:19 わたしのためにもんひらけ、わたしはそのうちにはいって、しゅ感謝かんしゃしよう。

118:20 이는 여호와의 문이라 의인이 그리로 들어가리로다
118:20 これはしゅもんである。ただしいものはそのうちにはいるであろう。

118:21 주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다
118:21 わたしはあなたに感謝かんしゃします。あなたがわたしにこたえて、わがすくいとなられたことを。

118:22 건축자의 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
118:22 いえつくりらのてたいしすみのかしらいしとなった。

118:23 이는 여호와의 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다
118:23 これはしゅのなされたことわれらのにはおどろくべきことである。

118:24 이 날은 여호와의 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다
118:24 これはしゅもうけられたであって、われらはこのよろこたのしむであろう。

118:25 여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통케 하소서
118:25 しゅよ、どうぞわれらをおすくいください。しゅよ、どうぞわれらをさかえさせてください。

118:26 여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다
118:26 しゅのみによってはいるものはさいわいである。われらはしゅいえからあなたをたたえます。

118:27 여호와는 하나님이시라 우리에게 비취셨으니 줄로 희생을 제단 뿔에 맬지어다
118:27 しゅかみであって、われらをてらされた。えだたずさえてまつり行列ぎょうれつ祭壇さいだんつのにまですすませよ。

118:28 주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다
118:28 あなたはわがかみ、わたしはあなたに感謝かんしゃします。あなたはわがかみ、わたしはあなたをあがめます。

118:29 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
118:29 しゅ感謝かんしゃせよ、しゅめぐみふかく、そのいつくしみはとこしえにえることがない。