한글 - 성경전서 개역한글판 1956년
日語 - 口語訳聖書(振り仮名付き)

章:  7  8  9  10  11  12

第7章   Dn-Audio 

7:1 바벨론 왕 벨사살 원년에 다니엘이 그 침상에서 꿈을 꾸며 뇌 속으로 이상을 받고 그 꿈을 기록하며 그 일의 대략을 진술하니라
7:1 バビロンのおうベルシャザルの元年がんねんに、ダニエルはとこにあってゆめ、またのうちゅうまぼろしたので、かれはそのゆめをしるして、そのこと大意たいいべた。

7:2 다니엘이 진술하여 가로되 내가 밤에 이상을 보았는데 하늘의 네 바람이 큰 바다로 몰려 불더니
7:2 ダニエルはべてった、「わたしはよるまぼろしのうちにた。よ、てん四方しほうからのかぜ大海おおうみをかきたてると、

7:3 큰 짐승 넷이 바다에서 나왔는데 그 모양이 각각 다르니
7:3 四つのおおきなけものうみからあがってきた。そのかたちは、おのおのことなり、

7:4 첫째는 사자와 같은데 독수리의 날개가 있더니 내가 볼 사이에 그 날개가 뽑혔고 또 땅에서 들려서 사람처럼 두 발로 서게 함을 입었으며 또 사람의 마음을 받았으며
7:4 だい一のものは、ししのようで、わしのつばさをもっていたが、わたしがていると、そのつばさきとられ、またからおこされて、ひとのように二ほんあしたせられ、かつひとこころあたえられた。

7:5 다른 짐승 곧 둘째는 곰과 같은데 그것이 몸 한편을 들었고 그 입의 잇사이에는 세 갈빗대가 물렸는데 그에게 말하는 자가 있어 이르기를 일어나서 많은 고기를 먹으라 하였으며
7:5 よ、だい二のけものくまのようであった。これはそのからだの一方いっぽうをあげ、そのくちあいだに、三ぼん肋骨ろっこつをくわえていたが、これにかって『きあがって、おおくのにくらえ』とこえがあった。

7:6 그 후에 내가 또 본즉 다른 짐승 곧 표범과 같은 것이 있는데 그 등에는 새의 날개 넷이 있고 그 짐승에게 또 머리 넷이 있으며 또 권세를 받았으며
7:6 そののちわたしがたのは、ひょうのようなけもので、そのにはとりつばさが四つあった。またこのけものには四つのあたまがあり、主権しゅけんあたえられた。

7:7 내가 밤 이상 가운데 그 다음에 본 네째 짐승은 무섭고 놀라우며 또 극히 강하며 또 큰 철 이가 있어서 먹고 부숴뜨리고 그 나머지를 발로 밟았으며 이 짐승은 전의 모든 짐승과 다르고 또 열 뿔이 있으므로
7:7 そののちわたしがよるまぼろしのうちにだい四のけものは、おそろしい、ものすごい、非常ひじょうつよいもので、おおきなてつがあり、らい、かつ、かみくだいて、そののこりをあしみつけた。これは、そのまえたすべてのけものちがって、十のつのっていた。

7:8 내가 그 뿔을 유심히 보는 중 다른 작은 뿔이 그 사이에서 나더니 먼저 뿔 중에 셋이 그 앞에 뿌리까지 뽑혔으며 이 작은 뿔에는 사람의 눈 같은 눈이 있고 또 입이 있어 큰 말을 하였느니라
7:8 わたしが、そのつの注意ちゅういしてていると、そのなかに、また一つのちいさいつのてきたが、このちいさいつののために、さきのつののうち三つがそのからちた。よ、このちいさいつのには、ひとのようながあり、またおおきなことかたくちがあった。

7:9 ○ 내가 보았는데 왕좌가 놓이고 옛적부터 항상 계신 이가 좌정하셨는데 그 옷은 희기가 눈 같고 그 머리털은 깨끗한 양의 털 같고 그 보좌는 불꽃이요 그 바퀴는 붙는 불이며
7:9 わたしがていると、もろもろのみもうけられて、いたるものしておられた。そのころもゆきのようにしろく、あたまじりもののないひつじのようであった。そのみほのおであり、その車輪しゃりんえるであった。

7:10 불이 강처럼 흘러 그 앞에서 나오며 그에게 수종하는 자는 천천이요 그 앞에 시위한 자는 만만이며 심판을 베푸는데 책들이 펴 놓였더라
7:10 かれまえから、ひとすじながれがてきた。かれつかえるもの千々せんせんかれまえにはべるもの万々まんまん審判しんぱんおこなものはそのせきき、かずかずのものひらかれた。

7:11 그 때에 내가 그 큰 말하는 작은 뿔의 목소리로 인하여 주목하여 보는 사이에 짐승이 죽임을 당하고 그 시체가 상한 바 되어 붙는 불에 던진 바 되었으며
7:11 わたしは、そのつのかたおおいなる言葉ことばこえがするのでていたが、わたしがているあいだにそのけものころされ、そのからだはそこなわれて、えるれられた。

7:12 그 남은 모든 짐승은 그 권세를 빼았겼으나 그 생명은 보존되어 정한 시기가 이르기를 기다리게 되었더라
7:12 そのけものはその主権しゅけんうばわれたが、そのいのちは、とき季節きせつるまでばされた。

7:13 ○ 내가 또 밤 이상 중에 보았는데 인자 같은 이가 하늘 구름을 타고 와서 옛적부터 항상 계신 자에게 나아와 그 앞에 인도되매
7:13 わたしはまたよるまぼろしのうちにていると、よ、ひとのようなものが、てんくもってきて、いたるもののもとにると、そのまえみちびかれた。

7:14 그에게 권세와 영광과 나라를 주고 모든 백성과 나라들과 각 방언하는 자로 그를 섬기게 하였으니 그 권세는 영원한 권세라 옮기지 아니할 것이요 그 나라는 폐하지 아니할 것이니라
7:14 かれ主権しゅけん光栄こうえいくにとをたまい、諸民しょみんしょぞく諸国しょこくものかれつかえさせた。その主権しゅけん永遠えいえん主権しゅけんであって、なくなることがなく、そのくにほろびることがない。

7:15 나 다니엘이 중심에 근심하며 내 뇌 속에 이상이 나로 번민케 한지라
7:15 そこで、われダニエル、わがうちなるれいうれえ、わが脳中のうちゅうまぼろしは、わたしをなやましたので、

7:16 내가 그 곁에 모신 자 중 하나에게 나아가서 이 모든 일의 진상을 물으매 그가 내게 고하여 그 일의 해석을 알게 하여 가로되
7:16 わたしは、そこにっているもののひとりに近寄ちかよって、このすべてのこと真意しんいたずねた。するとそのものは、わたしにこのことかしをらせた。

7:17 그 네 큰 짐승은 네 왕이라 세상에 일어날 것이로되
7:17『この四つのおおきなけものは、おこらんとする四にんおうである。

7:18 지극히 높으신 자의 성도들이 나라를 얻으리니 그 누림이 영원하고 영원하고 영원하리라
7:18 しかしついには、いとたかもの聖徒せいとくにけ、永遠えいえんにそのくにたもって、世々よよかぎりなくつづく』。

7:19 이에 내가 네째 짐승의 진상을 알고자 하였으니 곧 그것은 모든 짐승과 달라서 심히 무섭고 그 이는 철이요 그 발톱은 놋이며 먹고 부숴뜨리고 나머지는 발로 밟았으며
7:19 そこでわたしは、さらにだい四のけもの真意しんいろうとした。そのけものけものことなって、はなはだおそろしく、そのてつ、そのつめは青銅せいどうであって、らい、かつ、かみくだいて、そののこりをあしみつけた。

7:20 또 그것의 머리에는 열 뿔이 있고 그 외에 또 다른 뿔이 나오매 세 뿔이 그 앞에 빠졌으며 그 뿔에는 눈도 있고 큰 말하는 입도 있고 그 모양이 동류보다 강하여 보인 것이라
7:20 このけものあたまには、十のつのがあったが、そのほかに一つのつのてきたので、このつののために、三つのつのちた。このつのにはがあり、またおおきなことかたくちがあって、そのかたちは、その同類どうるいのものよりもおおきくえた。

7:21 내가 본즉 이 뿔이 성도들로 더불어 싸워 이기었더니
7:21 わたしがていると、このつの聖徒せいとたたかって、かれらにったが、

7:22 옛적부터 항상 계신 자가 와서 지극히 높으신 자의 성도를 위하여 신원하셨고 때가 이르매 성도가 나라를 얻었더라
7:22 ついにいたるものがきて、いとたかもの聖徒せいとのために審判しんぱんをおこなった。そしてそのときがきて、この聖徒せいとたちはくにけた。

7:23 모신 자가 이처럼 이르되 네째 짐승은 곧 땅의 네째 나라인데 이는 모든 나라보다 달라서 천하를 삼키고 밟아 부숴뜨릴 것이며
7:23 かれはこうった、だい四のけもの地上ちじょうだい四のくにである。これはすべてのくにことなって、ぜん世界せかい併合へいごうし、これをみつけ、かつくだく。

7:24 그 열 뿔은 이 나라에서 일어날 열 왕이요 그 후에 또 하나가 일어나리니 그는 먼저 있던 자들과 다르고 또 세 왕을 복종시킬 것이며
7:24 十のつのはこのくにからおこる十にんおうである。そののちにまたひとりのおうおこる。かれさきものことなり、かつ、その三にんおうたおす。

7:25 그가 장차 말로 지극히 높으신 자를 대적하며 또 지극히 높으신 자의 성도를 괴롭게 할 것이며 그가 또 때와 법을 변개코자 할 것이며 성도는 그의 손에 붙인 바 되어 한 때와 두 때와 반 때를 지내리라
7:25 かれは、いとたかものてきして言葉ことばし、かつ、いとたかもの聖徒せいとなやます。かれはまたとき律法りっぽうとをえようとのぞむ。聖徒せいとはひとときと、ふたときと、半時はんときあいだかれにわたされる。

7:26 그러나 심판이 시작된즉 그는 권세를 빼앗기고 끝까지 멸망할 것이요
7:26 しかし審判しんぱんおこなわれ、かれ主権しゅけんうばわれて、永遠えいえんほろやされ、

7:27 나라와 권세와 온 천하 열국의 위세가 지극히 높으신 자의 성민에게 붙인 바 되리니 그의 나라는 영원한 나라이라 모든 권세 있는 자가 다 그를 섬겨 복종하리라 하여
7:27 くに主権しゅけんぜん天下てんか国々くにぐに権威けんいとは、いとたかもの聖徒せいとたるたみあたえられる。かれらのくに永遠えいえんくにであって、諸国しょこくものはみなかれらにつかえ、かつしたがう』。

7:28 그 말이 이에 그친지라 나 다니엘은 중심이 번민하였으며 내 낯빛이 변하였으나 내가 이 일을 마음에 감추었느니라
7:28 そのことはここでおわった。われダニエルは、これをおもいまわして、非常ひじょうなやみ、顔色かおいろかわった。しかし、わたしはこのことこころめた」。 

第8章

8:1 나 다니엘에게 처음에 나타난 이상 후 벨사살 왕 삼 년에 다시 이상이 나타나니라
8:1 われダニエルはさきまぼろしたが、のちまたベルシャザルおう治世ちせいだいねんに、一つのまぼろしがわたしにしめされた。

8:2 내가 이상을 보았는데 내가 그것을 볼 때에 내 몸은 엘람 도 수산 성에 있었고 내가 이상을 보기는 을래 강변에서니라
8:2 そのまぼろしたのは、エラムしゅう首都しゅとスサにいたときであって、ウライかわのほとりにおいてであった。

8:3 내가 눈을 들어 본즉 강 가에 두 뿔 가진 수양이 섰는데 그 두 뿔이 다 길어도 한 뿔은 다른 뿔보다도 길었고 그 긴 것은 나중에 난 것이더라
8:3 わたしがをあげてると、かわきしに一ぴき雄羊おひつじっていた。これに二つのつのがあって、そのつのともながかったが、一つのつのつのよりもながかった。そのながいのはのちびたのである。

8:4 내가 본즉 그 수양이 서와 북과 남을 향하여 받으나 그것을 당할 짐승이 하나도 없고 그 손에서 능히 구할 이가 절대로 없으므로 그것이 임의로 행하고 스스로 강대하더라
8:4 わたしがていると、その雄羊おひつじは、西にしきたみなみにむかって突撃とつげきしたが、これにあたることのできるけものは一ぴきもなく、またそのからすくすことのできるものもなかった。これはそのこころのままにふるまい、みずからたかぶっていた。

8:5 ○ 내가 생각할 때에 한 수염소가 서편에서부터 와서 온 지면에 두루 다니되 땅에 닿지 아니하며 그 염소 두 눈 사이에는 현저한 뿔이 있더라
8:5 わたしがこれをかんがえ、ていると、一ぴきやぎが、ぜんのおもてをびわたって西にしからきたが、そのあしつちまなかった。このやぎには、あいだいちじるしい一つのつのがあった。

8:6 그것이 두 뿔 가진 수양 곧 내가 본 바 강 가에 섰던 양에게로 나아가되 분노한 힘으로 그것에게로 달려가더니
8:6 このものは、さきにわたしがかわきしっているのをた、あの二つのつののある雄羊おひつじにむかってきて、はげしくいかってこれにはしった。

8:7 내가 본즉 그것이 수양에게로 가까이 나아가서는 더욱 성내어 그 수양을 쳐서 그 두 뿔을 꺾으나 수양에게는 그것을 대적할 힘이 없으므로 그것이 수양을 땅에 엎드러뜨리고 짓밟았으나 능히 수양을 그 손에서 벗어나게 할 이가 없었더라
8:7 わたしがていると、それが雄羊おひつじ近寄ちかよるや、これにむかっていかりをはっし、雄羊おひつじって、その二つのつのくだいた。雄羊おひつじには、これにあたちからがなかったので、やぎは雄羊おひつじたおしてみつけた。また、その雄羊おひつじを、やぎのちからからすくいうるものがなかった。

8:8 수염소가 스스로 심히 강대하여 가더니 강성할 때에 그 큰 뿔이 꺾이고 그 대신에 현저한 뿔 넷이 하늘 사방을 향하여 났더라
8:8 こうして、そのやぎは、はなはだしくたかぶったが、そのさかんになったとき、あのおおきなつのれて、そのかわりに四つのいちじるしいつのしょうじ、てん四方しほうかった。

8:9 ○ 그 중 한 뿔에서 또 작은 뿔 하나가 나서 남편과 동편과 또 영화로운 땅을 향하여 심히 커지더니
8:9 そのつのの一つから、一つのちいさいつのて、みなみかい、ひがしかい、うるわしいかって、はなはだしくおおきくなり、

8:10 그것이 하늘 군대에 미칠 만큼 커져서 그 군대와 별 중에 몇을 땅에 떨어뜨리고 그것을 짓밟고
8:10 てんしゅうぐんおよぶまでにおおきくなり、ほししゅうぐんのうちの数個すうこくだして、これをみつけ、

8:11 또 스스로 높아져서 군대의 주재를 대적하며 그에게 매일 드리는 제사를 제하여 버렸고 그의 성소를 헐었으며
8:11 またみずからたかぶって、そのしゅうぐんしゅてきし、その常供じょうく燔祭はんさいのぞき、かつその聖所せいじょたおした。

8:12 범죄함을 인하여 백성과 매일 드리는 제사가 그것에게 붙인 바 되었고 그것이 또 진리를 땅에 던지며 자의로 행하여 형통하였더라
8:12 そしてそのしゅうぐんは、つみによって、常供じょうく燔祭はんさいともに、これにわたされた。そのつのはまた真理しんりげうち、ほしいままにふるまって、みずからさかえた。

8:13 내가 들은즉 거룩한 자가 말하더니 다른 거룩한 자가 그 말하는 자에게 묻되 이상에 나타난 바 매일 드리는 제사와 망하게 하는 죄악에 대한 일과 성소와 백성이 내어준 바 되며 짓밟힐 일이 어느 때까지 이를꼬 하매
8:13 それから、わたしはひとりの聖者せいじゃかたっているのをいた。またひとりの聖者せいじゃがあって、そのかたっている聖者せいじゃにむかってった、「常供じょうく燔祭はんさいと、あらすことをなすつみと、聖所せいじょとそのしゅうぐんがわたされて、あししたみつけられることについて、まぼろしにあらわれたことは、いつまでだろうか」と。

8:14 그가 내게 이르되 이천 삼백 주야까지니 그 때에 성소가 정결하게 함을 입으리라 하였느니라
8:14 かれった、「二千三百のゆうあさあいだである。そして聖所せいじょきよめられてそのただしい状態じょうたいふくする」。

8:15 ○ 나 다니엘이 이 이상을 보고 그 뜻을 알고자 할 때에 사람 모양 같은 것이 내 앞에 섰고
8:15 われダニエルはこのまぼろして、その意味いみろうともとめていたときよ、ひとのようにえるものが、わたしのまえった。

8:16 내가 들은즉 을래 강 두 언덕 사이에서 사람의 목소리가 있어 외쳐 이르되 가브리엘아 이 이상을 이 사람에게 깨닫게 하라 하더니
8:16 わたしはウライかわりょうがんあいだからひとこえて、ばわるのをいた、「ガブリエルよ、このまぼろしをそのひとさとらせよ」。

8:17 그가 나의 선 곳으로 나아왔는데 그 나아올 때에 내가 두려워서 얼굴을 땅에 대고 엎드리매 그가 내게 이르되 인자야 깨달아 알라 이 이상은 정한 때 끝에 관한 것이니라
8:17 するとかれはわたしのっているところにきた。かれがきたとき、わたしはおそれて、ひれした。しかし、かれはわたしにった、「ひとよ、さとりなさい。このまぼろしおわりのときにかかわるものです」。

8:18 그가 내게 말할 때에 내가 얼굴을 땅에 대고 엎드리어 깊이 잠들매 그가 나를 어루만져서 일으켜 세우며
8:18 かれがわたしにかたっていたとき、わたしはにひれして、ふかねむりにおちいったが、かれはわたしにれ、わたしをたせて、

8:19 가로되 진노하시는 때가 마친 후에 될 일을 내가 네게 알게 하리니 이 이상은 정한 때 끝에 관한 일임이니라
8:19 った、「よ、わたしはいきどおりのおわりのときおこるべきことを、あなたにらせよう。それはさだめられたおわりのときにかかわるものであるから。

8:20 네가 본 바 두 뿔 가진 수양은 곧 메대와 바사 왕들이요
8:20 あなたがた、あの二つのつののある雄羊おひつじは、メデアとペルシャのおうです。

8:21 털이 많은 수염소는 곧 헬라 왕이요 두 눈 사이에 있는 큰 뿔은 곧 그 첫째 왕이요
8:21 また、かのやぎはギリシヤのおうです、そのあいだおおきなつのは、そのだい一のおうです。

8:22 이 뿔이 꺾이고 그 대신에 네 뿔이 났은즉 그 나라 가운데서 네 나라가 일어나되 그 권세만 못하리라
8:22 またそのつのれて、そのかわりに四つのつのしょうじたのは、そのたみから四つのくにおこるのです。しかし、だい一のおうのような勢力せいりょくはない。

8:23 이 네 나라 마지막 때에 패역자들이 가득할 즈음에 한 왕이 일어나리니 그 얼굴은 엄장하며 궤휼에 능하며
8:23 かれらのくにおわりのときになり、つみびとのつみちるにおよんで、ひとりのおうおこるでしょう。そのかお猛悪もうあくで、かれはなぞをき、

8:24 그 권세가 강할 것이나 자기의 힘으로 말미암은 것이 아니며 그가 장차 비상하게 파괴를 행하고 자의로 행하여 형통하며 강한 자들과 거룩한 백성을 멸하리라
8:24 その勢力せいりょくさかんであって、おそろしい破壊はかいをなし、そのなすところ成功せいこうして、有力ゆうりょく人々ひとびとと、聖徒せいとであるたみほろぼすでしょう。

8:25 그가 꾀를 베풀어 제 손으로 궤휼을 이루고 마음에 스스로 큰 체하며 또 평화한 때에 많은 무리를 멸하며 또 스스로 서서 만왕의 왕을 대적할 것이나 그가 사람의 손을 말미암지 않고 깨어지리라
8:25 かれ悪知恵わるぢえをもって、いつわりをそのにおこないげ、みずからこころたかぶり、不意ふいおおくのひとほろぼし、またきみきみたるものてきするでしょう。しかし、ついにかれ人手ひとでによらずにほろぼされるでしょう。

8:26 이미 말한 바 주야에 대한 이상이 확실하니 너는 그 이상을 간수하라 이는 여러 날 후의 일임이니라
8:26 さきしめされた朝夕あさゆうまぼろし真実しんじつです。しかし、あなたはそのまぼろし秘密ひみつにしておかなければならない。これはおおくののちにかかわることだから」。

8:27 이에 나 다니엘이 혼절하여 수일을 앓다가 일어나서 왕의 일을 보았느니라 내가 그 이상을 인하여 놀랐고 그 뜻을 깨닫는 사람도 없었느니라
8:27 われダニエルはつかれはてて、数日すうじつあいだみわずらったが、のちきて、おう事務じむった。しかし、わたしはこのまぼろしことおもっておどろいた。またこれをさとることができなかった。 

第9章

9:1 메대 족속 아하수에로의 아들 다리오가 갈대아 나라 왕으로 세움을 입던 원년
9:1 メデアびとアハシュエロスのダリヨスが、カルデヤびとのおうとなったその元年がんねん

9:2 곧 그 통치 원년에 나 다니엘이 서책으로 말미암아 여호와의 말씀이 선지자 예레미야에게 임하여 고하신 그 년수를 깨달았나니 곧 예루살렘의 황무함이 칠십 년만에 마치리라 하신 것이니라
9:2 すなわちその治世ちせいだいねんに、われダニエルはしゅ預言者よげんしゃエレミヤにのぞんでげられたその言葉ことばにより、エルサレムの荒廃こうはいおわるまでにねばならぬねんかずは七十ねんであることを、文書ぶんしょによってさとった。

9:3 ○ 내가 금식하며 베 옷을 입고 재를 무릅쓰고 주 하나님께 기도하며 간구하기를 결심하고
9:3 それでわたしは、わがかおしゅなるかみけ、断食だんじきをなし、荒布あらぬのはいをかぶっていのり、かつねがもとめた。

9:4 내 하나님 여호와께 기도하며 자복하여 이르기를 크시고 두려워할 주 하나님, 주를 사랑하고 주의 계명을 지키는 자를 위하여 언약을 지키시고 그에게 인자를 베푸시는 자시여
9:4 すなわちわたしは、わがかみしゅいのり、ざんげしてった、「ああ、おおいなるおそるべきかみしゅ、おのれをあいし、おのれのいましめをまももののために契約けいやくたもち、いつくしみをほどこされるものよ、

9:5 우리는 이미 범죄하여 패역하며 행악하며 반역하여 주의 법도와 규례를 떠났사오며
9:5 われわれはつみおかし、あくをおこない、よこしまなふるまいをなし、そむいて、あなたのいましめと、おきてをはなれました。

9:6 우리가 또 주의 종 선지자들이 주의 이름으로 우리의 열왕과 우리의 방백과 열조와 온 국민에게 말씀한 것을 듣지 아니하였나이다
9:6 われわれはまた、あなたのしもべなる預言者よげんしゃたちが、あなたのをもって、われわれのおうたち、きみたち、先祖せんぞたち、およびくにのすべてのたみげた言葉ことばしたがいませんでした。

9:7 주여 공의는 주께로 돌아가고 수욕은 우리 얼굴로 돌아옴이 오늘날과 같아서 유다 사람들과 예루살렘 거민들과 이스라엘이 가까운 데 있는 자나 먼 데 있는 자가 다 주께서 쫓아 보내신 각국에서 수욕을 입었사오니 이는 그들이 주께 죄를 범하였음이니이다
9:7 しゅよ、正義せいぎはあなたのものですが、はじはわれわれにくわえられて、今日こんにちのような有様ありさまです。すなわちユダの人々ひとびと、エルサレムの住民じゅうみんおよびぜんイスラエルのものは、ちかものも、とおものもみな、あなたがいやられたすべての国々くにぐにはじをこうむりました。これはかれらがあなたにそむいておかしたつみによるのです。

9:8 주여 수욕이 우리에게 돌아오고 우리의 열왕과 우리의 방백과 열조에게 돌아온 것은 우리가 주께 범죄하였음이니이다마는
9:8 しゅよ、はじはわれわれのもの、われわれのおうたち、きみたちおよび先祖せんぞたちのものです。これはわれわれがあなたにむかってつみおかしたからです。

9:9 주 우리 하나님께는 긍휼과 사유하심이 있사오니 이는 우리가 주께 패역하였음이오며
9:9 あわれみと、ゆるしはわれわれのかみしゅのものです。これはわれわれがかれにそむいたからです。

9:10 우리 하나님 여호와의 목소리를 청종치 아니하며 여호와께서 그 종 선지자들에게 부탁하여 우리 앞에 세우신 율법을 행치 아니하였음이니이다
9:10 またわれわれのかみしゅのみこえしたがわず、しゅがそのしもべ預言者よげんしゃたちによって、われわれのまえたまわった律法りっぽうおこなわなかったからです。

9:11 온 이스라엘이 주의 율법을 범하고 치우쳐 가서 주의 목소리를 청종치 아니하였으므로 이 저주가 우리에게 내렸으되 곧 하나님의 종 모세의 율법 가운데 기록된 맹세대로 되었사오니 이는 우리가 주께 범죄하였음이니이다
9:11 まことにイスラエルの人々ひとびとみなあなたの律法りっぽうおかし、はなって、あなたのみこえしたがわなかったので、かみのしもべモーセの律法りっぽうにしるされたのろいとちかいが、われわれのうえそそぎかかりました。これはわれわれがかみにむかってつみおかしたからです。

9:12 주께서 큰 재앙을 우리에게 내리사 우리와 및 우리를 재판하던 재판관을 쳐서 하신 말씀을 이루셨사오니 온 천하에 예루살렘에 임한 일 같은 것이 없나이다
9:12 すなわちかみおおいなるわざわいをわれわれのうえにくだして、さきにわれわれと、われわれをおさめたつかさたちにむかってげられた言葉ことば実行じっこうされたのです。あのエルサレムにのぞんだようなことは、ぜん天下てんかにいまだかつてなかったことです。

9:13 모세의 율법에 기록된 대로 이 모든 재앙이 이미 우리에게 임하였사오나 우리는 우리의 죄악을 떠나고 주의 진리를 깨닫도록 우리 하나님 여호와의 은총을 간구치 아니하였나이다
9:13 モーセの律法りっぽうにしるされたように、このわざわいはすべてわれわれにのぞみましたが、なおわれわれのかみしゅめぐみをもとめることをせず、その不義ふぎはなれて、あなたの真理しんりさとることをもしませんでした。

9:14 이러므로 여호와께서 이 재앙을 간직하여 두셨다가 우리에게 임하게 하셨사오니 우리의 하나님 여호와는 행하시는 모든 일이 공의로우시나 우리가 그 목소리를 청종치 아니하였음이니이다
9:14 それゆえ、しゅはこれをこころめて、わざわいをわれわれにくだされたのです。われわれのかみしゅは、何事なにごとをされるにも、ただしくあらせられます。ところが、われわれはそのみこえしたがわなかったのです。

9:15 강한 손으로 주의 백성을 애굽 땅에서 인도하여 내시고 오늘과 같이 명성을 얻으신 우리 주 하나님이여 우리가 범죄하였고 악을 행하였나이다
9:15 われわれのかみしゅよ、あなたはつよきみをもって、あなたのたみをエジプトのからみちびして、今日こんにちのように、みをあげられました。われわれはつみおかし、よこしまなふるまいをしました。

9:16 주여 내가 구하옵나니 주는 주의 공의를 좇으사 주의 분노를 주의 성 예루살렘, 주의 거룩한 산에서 떠나게 하옵소서 이는 우리의 죄와 우리의 열조의 죄악을 인하여 예루살렘과 주의 백성이 사면에 있는 자에게 수욕을 받음이니이다
9:16 しゅよ、どうぞあなたが、これまでただしいみわざをなされたように、あなたのまちエルサレム、あなたのせいなるやまから、あなたのいかりといきどおりとをってください。これはわれわれのつみと、われわれの先祖せんぞ不義ふぎのために、エルサレムと、あなたのたみが、われわれの周囲しゅういもの物笑ものわらいとなったからです。

9:17 그러하온즉 우리 하나님이여 지금 주의 종의 기도와 간구를 들으시고 주를 위하여 주의 얼굴 빛을 주의 황폐한 성소에 비취시옵소서
9:17 それゆえ、われわれのかみよ、しもべのいのりねがいをいてください。しゅよ、あなたご自身じしんのために、あのれたあなたの聖所せいじょに、あなたのみかおかがやかせてください。

9:18 나의 하나님이여 귀를 기울여 들으시며 눈을 떠서 우리의 황폐된 상황과 주의 이름으로 일컫는 성을 보옵소서 우리가 주의 앞에 간구하옵는 것은 우리의 의를 의지하여 하는 것이 아니요 주의 큰 긍휼을 의지하여 함이오니
9:18 わがかみよ、みみかたむけていてください。ひらいて、われわれのれたさまを、みをもってとなえられるまちをごらんください。われわれがあなたのまえいのりをささげるのは、われわれのによるのではなく、ただあなたのおおいなるあわれみによるのです。

9:19 주여 들으소서 주여 용서하소서 주여 들으시고 행하소서 지체치 마옵소서 나의 하나님이여 주 자신을 위하여 하시옵소서 이는 주의 성과 주의 백성이 주의 이름으로 일컫는 바 됨이니이다
9:19 しゅよ、いてください。しゅよ、ゆるしてください。しゅよ、みこころめて、おこなってください。わがかみよ、あなたご自身じしんのために、これをばさないでください。あなたのまちと、あなたのたみは、みをもってとなえられているからです」。

9:20 ○ 내가 이같이 말하여 기도하며 내 죄와 및 내 백성 이스라엘의 죄를 자복하고 내 하나님의 거룩한 산을 위하여 내 하나님 여호와 앞에 간구할 때
9:20 わたしがこうっていのり、かつわがつみとわがたみイスラエルのつみをざんげし、わがかみせいなるやまのために、わがかみしゅまえねがいをしていたとき、

9:21 곧 내가 말하여 기도할 때에 이전 이상 중에 본 그 사람 가브리엘이 빨리 날아서 저녁 제사를 드릴 때 즈음에 내게 이르더니
9:21 すなわちわたしがいのり言葉ことばべていたとき、わたしがはじめにまぼろしのうちにた、かのひとガブリエルは、すみやかにんできて、ゆうそなものをささげるころ、わたしにちかづき、

9:22 내게 가르치며 내게 말하여 가로되 다니엘아 내가 이제 네게 지혜와 총명을 주려고 나왔나니
9:22 わたしにげてった、「ダニエルよ、わたしはいまあなたに、知恵ちえさとりをあたえるためにきました。

9:23 곧 네가 기도를 시작할 즈음에 명령이 내렸으므로 이제 네게 고하러 왔느니라 너는 크게 은총을 입은 자라 그런즉 너는 이 일을 생각하고 그 이상을 깨달을지니라
9:23 あなたがいのりはじめたとき、み言葉ことばたので、それをあなたにげるためにきたのです。あなたはおおいにあいせられているものです。ゆえに、このみ言葉ことばかんがえて、このまぼろしさとりなさい。

9:24 네 백성과 네 거룩한 성을 위하여 칠십 이레로 기한을 정하였나니 허물이 마치며 죄가 끝나며 죄악이 영속되며 영원한 의가 드러나며 이상과 예언이 응하며 또 지극히 거룩한 자가 기름 부음을 받으리라
9:24 あなたのたみと、あなたのせいなるまちについては、七十しゅうさだめられています。これはとがをおわらせ、つみおわりをげ、不義ふぎをあがない、永遠えいえんをもたらし、まぼろし預言者よげんしゃふうじ、いとせいなるものあぶらそそぐためです。

9:25 그러므로 너는 깨달아 알지니라 예루살렘을 중건하라는 영이 날 때부터 기름 부음을 받은 자 곧 왕이 일어나기까지 일곱 이레와 육십 이 이레가 지날 것이요 그 때 곤란한 동안에 성이 중건되어 거리와 해자가 이룰 것이며
9:25 それゆえ、エルサレムをなおせという命令めいれいてから、メシヤなるひとりのきみるまで、七しゅうと六十二しゅうあることをり、かつさとりなさい。そのあいだに、しかも不安ふあん時代じだいに、エルサレムは広場ひろば街路がいろとをもって、なおされるでしょう。

9:26 육십 이 이레 후에 기름 부음을 받은 자가 끊어져 없어질 것이며 장차 한 왕의 백성이 와서 그 성읍과 성소를 훼파하려니와 그의 종말은 홍수에 엄몰됨 같을 것이며 또 끝까지 전쟁이 있으리니 황폐할 것이 작정되었느니라
9:26 その六十二しゅうのちにメシヤはたれるでしょう。ただし自分じぶんのためにではありません。またきたるべききみたみは、まち聖所せいじょとをほろぼすでしょう。そのおわりは洪水こうずいのようにのぞむでしょう。そしてそのおわりまで戦争せんそうつづき、荒廃こうはいさだめられています。

9:27 그가 장차 많은 사람으로 더불어 한 이레 동안의 언약을 굳게 정하겠고 그가 그 이레의 절반에 제사와 예물을 금지할 것이며 또 잔포하여 미운 물건이 날개를 의지하여 설 것이며 또 이미 정한 종말까지 진노가 황페케 하는 자에게 쏟아지리라 하였느니라
9:27 かれ一週いっしゅうあいだおおくのものと、かた契約けいやくむすぶでしょう。そしてかれはそのしゅうなかばに、犠牲ぎせいそなものとをはいするでしょう。またあらものにくむべきものつばさってるでしょう。こうしてついにそのさだまったおわりが、そのあらものうえそそがれるのです」。 

第10章

10:1 바사 왕 고레스 삼 년에 한 일이 벨드사살이라 이름한 다니엘에게 나타났는데 그 일이 참되니 곧 큰 전쟁에 관한 것이라 다니엘이 그 일을 분명히 알았고 그 이상을 깨달으니라
10:1 ペルシャのおうクロスのだいねんに、ベルテシャザルとづけられたダニエルに、一つの言葉ことば啓示けいじされたが、その言葉ことば真実しんじつであり、おおいなるたたかいを意味いみするものであった。かれはその言葉ことばこころめ、そのまぼろしさとった。

10:2 그 때에 나 다니엘이 세 이레 동안을 슬퍼하며
10:2 そのころ、われダニエルは三しゅうあいだかなしんでいた。

10:3 세 이레가 차기까지 좋은 떡을 먹지 아니하며 고기와 포도주를 입에 넣지 아니하며 또 기름을 바르지 아니하니라
10:3 すなわち三週間しゅうかんまったちるまでは、うまいものべず、にくさけとをくちにせず、またあぶららなかった。

10:4 정월 이십 사 일에 내가 힛데겔이라 하는 큰 강 가에 있었는데
10:4 正月しょうがつの二十四に、わたしがチグリスという大川おおかわきしっていたとき、

10:5 그 때에 내가 눈을 들어 바라본즉 한 사람이 세마포 옷을 입었고 허리에는 우바스 정금 띠를 띠었고
10:5 をあげてのぞると、ひとりのひとがいて、亜麻あまぬのころも、ウパズのきんおびこしにしめていた。

10:6 그 몸은 황옥 같고 그 얼굴은 번갯빛 같고 그 눈은 횃불 같고 그 팔과 발은 빛난 놋과 같고 그 말소리는 무리의 소리와 같더라
10:6 そのからだは緑柱石りょくちゅうせきのごとく、そのかお電光でんこうのごとく、そのえるたいまつのごとく、そのうであしは、みがいた青銅せいどうのようにかがやき、その言葉ことばこえは、群衆ぐんしゅうこえのようであった。

10:7 이 이상은 나 다니엘이 홀로 보았고 나와 함께 한 사람들은 이 이상은 보지 못하였어도 그들이 크게 떨며 도망하여 숨었었느니라
10:7 このまぼろしものは、われダニエルのみであって、わたしとともにいた人々ひとびとは、このまぼろしなかったが、かれらはおおいにおののいて、げかくれた。

10:8 그러므로 나만 홀로 있어서 이 큰 이상을 볼 때에 내 몸에 힘이 빠졌고 나의 아름다운 빛이 변하여 썩은 듯하였고 나의 힘이 다 없어졌으나
10:8 それでわたしひとりのこって、このおおいなるまぼろしたので、ちからり、わがかおかがやきはおそろしくかわって、まったちからがなくなった。

10:9 내가 그 말소리를 들었는데 그 말소리를 들을 때에 내가 얼굴을 땅에 대고 깊이 잠들었었느니라
10:9 わたしはその言葉ことばこえいたが、その言葉ことばこえいたとき、かおせ、にひれして、ふかねむりにおちいった。

10:10 ○ 한 손이 있어 나를 어루만지기로 내가 떨더니 그가 내 무릎과 손바닥이 땅에 닿게 일으키고
10:10 よ、一つのがあって、わたしにれたので、わたしはふるえながらひざまずき、をつくと、

10:11 내게 이르되 은총을 크게 받은 사람 다니엘아 내가 네게 이르는 말을 깨닫고 일어서라 내가 네게 보내심을 받았느니라 그가 내게 이 말을 한 후에 내가 떨며 일어서매
10:11 かれはわたしにった、「おおいにあいせられるひとダニエルよ、わたしがあなたにげる言葉ことばこころめ、ちあがりなさい。わたしはいまあなたのもとにつかわされたのです」。かれがこの言葉ことばをわたしにげているとき、わたしはふるえながらちあがった。

10:12 그가 내게 이르되 다니엘아 두려워하지 말라 네가 깨달으려 하여 네 하나님 앞에 스스로 겸비케 하기로 결심하던 첫 날부터 네 말이 들으신 바 되었으므로 내가 네 말로 인하여 왔느니라
10:12 するとかれはわたしにった、「ダニエルよ、おそれるにおよばない。あなたがさとろうとこころをこめ、あなたのかみまえなやましたそのはじめのから、あなたの言葉ことばは、すでにかれたので、わたしは、あなたの言葉ことばのゆえにきたのです。

10:13 그런데 바사 국 군이 이십 일 일 동안 나를 막았으므로 내가 거기 바사 국 왕들과 함께 머물러 있더니 군장 중 하나 미가엘이 와서 나를 도와 주므로
10:13 ペルシャのくにきみが、二十一にちあいだわたしのまえちふさがったが、天使てんしちょうのひとりであるミカエルがきて、わたしをたすけたので、わたしは、かれをペルシャのくにきみともに、そこにのこしておき、

10:14 이제 내가 말일에 네 백성의 당할 일을 네게 깨닫게 하러 왔노라 대저 이 이상은 오래 후의 일이니라
10:14 すえに、あなたのたみのぞまんとすることを、あなたにさとらせるためにきたのです。このまぼろしは、なおきたるべきにかかわるものです」。

10:15 그가 이런 말로 내게 이를 때에 내가 곧 얼굴을 땅에 향하고 벙벙하였더니
10:15 かれがこれらの言葉ことばを、わたしにべていたとき、わたしは、にひれしてだまっていたが、

10:16 인자와 같은 이가 있어 내 입술을 만진지라 내가 곧 입을 열어 내 앞에 섰는 자에게 말하여 가로되 내 주여 이 이상을 인하여 근심이 내게 더하므로 내가 힘이 없어졌나이다
10:16 よ、ひとのようなものが、わたしのくちびるにさわったので、わたしはくちひらき、わがまえっているものかたってった、「わがしゅよ、このまぼろしによって、くるしみがわたしにのぞみ、まったちからうしないました。

10:17 내 몸에 힘이 없어졌고 호흡이 남지 아니하였사오니 내 주의 이 종이 어찌 능히 내 주로 더불어 말씀할 수 있으리이까
10:17 わがしゅのしもべは、どうしてわがしゅかたることができましょう。わたしはまったちからうしない、いきまるばかりです」。

10:18 ○ 또 사람의 모양 같은 것 하나가 나를 만지며 나로 강건케 하여
10:18 ひとかたちをしたものは、ふたたびわたしにさわり、わたしをちからづけて、

10:19 가로되 은총을 크게 받은 사람이여 두려워하지 말라 평안하라 강건하라 강건하라 그가 이같이 내게 말하매 내가 곧 힘이 나서 가로되 내 주께서 나로 힘이 나게 하셨사오니 말씀하옵소서
10:19 った、「おおいにあいせられるひとよ、おそれるにはおよばない。安心あんしんしなさい。こころつよくし、勇気ゆうきしなさい」。かれがこうったとき、わたしはちからづいてった、「わがしゅよ、かたってください。あなたは、わたしにちからをつけてくださったから」。

10:20 그가 이르되 내가 어찌하여 네게 나아온 것을 네가 아느냐 이제 내가 돌아가서 바사 군과 싸우려니와 내가 나간 후에는 헬라 군이 이를 것이라
10:20 そこでかれった、「あなたは、わたしがなんのためにきたかをっていますか。わたしは、いまかえっていって、ペルシャのきみたたかおうとしているのです。かれとのたたかいがすむと、ギリシヤのきみがあらわれるでしょう。

10:21 오직 내가 먼저 진리의 글에 기록된 것으로 네게 보이리라 나를 도와서 그들을 대적하는 자는 너희 군 미가엘 뿐이니라
10:21 しかしわたしは、まず真理しんりしょにしるされていることを、あなたにげよう。わたしをたすけて、かれらとたたかものは、あなたがたのきみミカエルのほかにはありません。 

第11章

11:1 내가 또 메대 사람 다리오 원년에 일어나 그를 돕고 강하게 한 일이 있었느니라
11:1 わたしはまたメデアびとダリヨスの元年がんねんってかれつよめ、かれちからづけたことがあります。

11:2 ○ 이제 내가 참된 것을 네게 보이리라 보라 바사에서 또 세 왕이 일어날 것이요 그 후의 네째는 그들보다 심히 부요할 것이며 그가 그 부요함으로 강하여진 후에는 모든 사람을 격동시켜 헬라 국을 칠 것이며
11:2 わたしはいまあなたに真理しんりしめそう。よ、ペルシャになお三にんおうおこるでしょう。そのだい四のものは、のすべてのものにまさってみ、そのとみによってつよくなったとき、かれはすべてのものを動員どういんして、ギリシヤのくにめます。

11:3 장차 한 능력 있는 왕이 일어나서 큰 권세로 다스리며 임의로 행하리라
11:3 またひとりのいさましいおうおこり、おおいなる権力けんりょくをもっておさめ、そののままにことをなすでしょう。

11:4 그러나 그가 강성할 때에 그 나라가 갈라져 천하 사방에 나누일 것이나 그 자손에게로 돌아가지도 아니할 것이요 또 자기가 주장하던 권세대로도 되지 아니하리니 이는 그 나라가 뽑혀서 이 외의 사람들에게로 돌아갈 것임이니라
11:4 かれつよくなったとき、そのくにやぶられ、てん四方しほうかたれます。それはかれ子孫しそんせず、またかれおさめたほどの権力けんりょくもなく、かれくにられて、これら以外いがいものどもにするでしょう。

11:5 ○ 남방의 왕은 강할 것이나 그 군들 중에 하나는 그보다 강하여 권세를 떨치리니 그 권세가 심히 클 것이요
11:5 みなみおうつよくなります。しかしその将軍しょうぐんのひとりが、かれにまさってつよくなり、権力けんりょくをふるいます。その権力けんりょくは、おおいなる権力けんりょくです。

11:6 몇 해 후에 그들이 서로 맹약하리니 곧 남방 왕의 딸이 북방 왕에게 나아가서 화친하리라 그러나 이 공주의 힘이 쇠하고 그 왕은 서지도 못하며 권세가 없어질 뿐 아니라 이 공주와 그를 데리고 온 자와 그를 낳은 자와 그 때에 도와 주던 자가 다 버림을 당하리라
11:6 としのちかれらは縁組えんぐみをなし、みなみおうむすめが、きたおうにきて、和親わしんをはかります。しかしそのおんなは、そのうでちからたもつことができず、またそのおうも、そのつことができません。そのおんなと、その従者じゅうしゃと、そのおよびそのおんなものとは、わたされるでしょう。

11:7 ○ 그러나 이 공주의 본족에서 난 자 중에 하나가 그의 위를 이어 북방 왕의 군대를 치러 와서 그의 성에 들어가서 그들을 쳐서 이기고
11:7 そのころ、このおんなから、一つのおこってかれかわり、きたおう軍勢ぐんぜいにむかってきて、そのしろり、これをめてつでしょう。

11:8 그 신들과 부어 만든 우상들과 그 은과 금의 아름다운 기구를 다 노략하여 애굽으로 가져갈 것이요 몇 해 동안은 그가 북방 왕을 치지 아니하리라
11:8 かれはまたかれらの神々かみがみぞうおよび金銀きんぎん貴重きちょう器物うつわものを、エジプトにたずさり、そして数年すうねんあいだきたおうつことをひかえます。

11:9 북방 왕이 남방 왕의 나라로 쳐들어갈 것이나 자기 본국으로 물러가리라
11:9 そののちきたおうは、みなみおうくにはいるが、自分じぶんくにかえるでしょう。

11:10 ○ 그 아들들이 전쟁을 준비하고 심히 많은 군대를 모아서 물의 넘침 같이 나아올 것이며 그가 또 와서 남방 왕의 견고한 성까지 칠 것이요
11:10 そのらはまた憤激ふんげきして、あまたの大軍たいぐんあつめ、すすんでって、みなぎりあふれ、とおぎるが、またって、そのしろにまでせるでしょう。

11:11 남방 왕은 크게 노하여 나와서 북방 왕과 싸울 것이라 북방 왕이 큰 무리를 일으킬 것이나 그 무리가 그의 손에 붙인 바 되리라
11:11 そこでみなみおうは、おおいにいかり、てきてきたおうたたかいます。かれ大軍たいぐんおこすけれども、そのぐん相手あいてにわたされるでしょう。

11:12 그가 큰 무리를 사로잡은 후에 그 마음이 스스로 높아져서 수만 명을 엎드러뜨릴 것이나 그 세력은 더하지 못할 것이요
11:12 かれがそのぐんやぶったとき、そのこころたかぶり、すうまんにんたおします。しかし、つことはありません。

11:13 북방 왕은 돌아가서 다시 대군을 전보다 더 많이 준비하였다가 몇 때 곧 몇 해 후에 대군과 많은 물건을 거느리고 오리라
11:13 それはきたおうがまたはじめよりもおおいなるぐんおこし、数年すうねんのちおおいなる軍勢ぐんぜいおおくの軍需ぐんじゅひんとをもって、めてるからです。

11:14 그 때에 여러 사람이 일어나서 남방 왕을 칠 것이요 네 백성 중에서도 강포한 자가 스스로 높아져서 이상을 이루려 할 것이나 그들이 도리어 넘어지리라
11:14 そのころおおくのものおこって、みなみおうてきします。またあなたのたみのうちのあらくれものが、みずからたかぶってことをなし、まぼろし成就じょうじゅしようとするが失敗しっぱいするでしょう。

11:15 이에 북방 왕은 와서 토성을 쌓고 견고한 성읍을 취할 것이요 남방 군대는 그를 당할 수 없으며 또 그 택한 군대라도 그를 당할 힘이 없을 것이므로
11:15 こうしてきたおうがきて、るいきずき、堅固けんごまちるが、みなみおうちからは、これにかうことができず、またそのえりきのたみも、これにかうちからがありません。

11:16 오직 와서 치는 자가 임의로 행하리니 능히 그 앞에 설 사람이 없겠고 그가 영화로운 땅에 설 것이요 그 손에 멸망이 있으리라
11:16 これにめてものは、そのこころのままにことをなし、そのまえかうことのできるものはなく、かれうるわしいち、そのまったかれのためにあらされます。

11:17 그가 결심하고 전국의 힘을 다하여 이르렀다가 그와 화친할 것이요 또 여자의 딸을 그에게 주어 그 나라를 패망케 하려 할 것이나 이루지 못하리니 그에게 무익하리라
11:17 かれ全国ぜんこくちからをもってはいろうと、そのかおけるが、相手あいて仲直なかなおりをし、そのむすめあたえて、そのくにろうとします。しかし、そのことらず、またかれ利益りえきにはならないでしょう。

11:18 그 후에 그가 얼굴을 섬들로 돌이켜 많이 취할 것이나 한 대장이 있어서 그의 보이는 수욕을 씻고 그 수욕을 그에게로 돌릴 것이므로
11:18 そののちかれかお海沿うみぞいの国々くにぐにけて、そのおおくのものをります。しかし、ひとりの大将たいしょうがあって、かれあたえた恥辱ちじょくをそそぎ、その恥辱ちじょくかれうえかえします。

11:19 그가 드디어 그 얼굴을 돌이켜 자기 땅 산성들로 향할 것이나 거쳐 넘어지고 다시는 보이지 아니하리라
11:19 こうしてかれは、そのかお自分じぶんくに要害ようがいけるが、かれはつまずきたおれてえうせるでしょう。

11:20 ○ 그 위를 이을 자가 토색하는 자로 그 나라의 아름다운 곳으로 두루 다니게 할 것이나 그는 분노함이나 싸움이 없이 몇 날이 못되어 망할 것이요
11:20 かれかわっておこものは、栄光えいこうくにひとをつかわして、租税そぜいてさせるでしょう。しかしかれは、いかりにもたたかいにもよらず、数日すうじつのうちにほろぼされます。

11:21 또 그 위를 이을 자는 한 비천한 사람이라 나라 영광을 그에게 주지 아니할 것이나 그가 평안한 때를 타서 궤휼로 그 나라를 얻을 것이며
11:21 かれかわっておこものは、いやしむべきものであって、かれには、おう尊厳そんげんあたえられず、かれ不意ふいにきて、巧言こうげんをもってくにるでしょう。

11:22 넘치는 물 같은 군대가 그에게 넘침을 입어 패할 것이요 동맹한 왕도 그렇게 될 것이며
11:22 洪水こうずいのような軍勢ぐんぜいは、かれまえながされてやぶられ、契約けいやくきみたるものもまたやぶられるでしょう。

11:23 그와 약조한 후에 그는 거짓을 행하여 올라올 것이요 적은 백성을 거느리고 강하게 될 것이며
11:23 かれは、これと同盟どうめいむすんでのちいつわりのおこないをなし、わずかなたみをもってつよくなり、

11:24 그가 평안한 때에 그 도의 가장 기름진 곳에 들어와서 그 열조와 열조의 조상이 행하지 못하던 것을 행할 것이요 그는 노략하며 탈취한 재물을 무리에게 흩어주며 모략을 베풀어 얼마 동안 산성들을 칠 것인데 때가 이르기까지 그리하리라
11:24 不意ふいにそのしゅうもっとえたところり、そのちちも、そのちちちちもしなかったことをおこない、そのうばったもの、かすめたものおよび財宝ざいほうを、人々ひとびとなからすでしょう。かれはまた計略けいりゃくをめぐらして、堅固けんごしろめるが、ただし、それはときいたるまでです。

11:25 그가 그 힘을 떨치며 용맹을 발하여 큰 군대를 거느리고 남방 왕을 칠 것이요 남방 왕도 심히 크고 강한 군대를 거느리고 맞아 싸울 것이나 능히 당하지 못하리니 이는 그들이 모략을 베풀어 그를 침이니라
11:25 かれはその勢力せいりょく勇気ゆうきとをふるおこし、大軍たいぐんひきいてみなみおうめます。みなみおうもまたみずからふるい、はなはだおおいなる強力きょうりょく軍勢ぐんぜいをもってたたかいます。しかし、かれたいして、陰謀いんぼうをめぐらすものがあるので、これにかうことができません。

11:26 자기의 진미를 먹는 자가 그를 멸하리니 그 군대가 흩어질 것이요 많은 자가 엎드러져 죽으리라
11:26 すなわちかれ食物しょくもつべるものたちが、かれほろぼします。そして、その軍勢ぐんぜいながされて、おおくのものたおぬでしょう。

11:27 이 두 왕이 마음에 서로 해하고자 하여 한 밥상에 앉았을 때에 거짓말을 할 것이라 일이 형통하지 못하리니 이는 작정된 기한에 미쳐서 그 일이 끝날 것임이니라
11:27 このふたりのおうは、がいあたえようとこころにはかり、ひとつ食卓しょくたくともしょくして、いつわりをかたるが、それは成功せいこうしません。おわりはなおさだまったときるまでこないからです。

11:28 ○ 북방 왕은 많은 재물을 가지고 본국으로 돌아가리니 그는 마음으로 거룩한 언약을 거스리며 임의로 행하고 본토로 돌아갈 것이며
11:28 かれおおいなる財宝ざいほうをもって、自分じぶんくにかえるでしょう。しかし、かれこころせいなる契約けいやくにそむき、ほしいままにことをなして、自分じぶんくにかえります。

11:29 작정된 기한에 그가 다시 나와서 남방에 이를 것이나 이번이 그 전번만 못하리니
11:29 さだまったときになって、かれはまたみなみります。しかし、このときまえときのようではありません。

11:30 이는 깃딤의 배들이 이르러 그를 칠 것임이라 그가 낙심하고 돌아가며 거룩한 언약을 한하고 임의로 행하며 돌아가서는 거룩한 언약을 배반하는 자를 중히 여길 것이며
11:30 それはキッテムのふねが、かれかってるので、かれおびやかされてかえり、せいなる契約けいやくたいしていきどおり、ことおこなうでしょう。かれかえっていって、せいなる契約けいやくてるものかえりもちいるでしょう。

11:31 군대는 그의 편에 서서 성소 곧 견고한 곳을 더럽히며 매일 드리는 제사를 폐하며 멸망케 하는 미운 물건을 세울 것이며
11:31 かれから軍勢ぐんぜいおこって、神殿しんでん城郭じょうかくけがし、常供じょうく燔祭はんさいのぞき、あらにくむべきものをてるでしょう。

11:32 그가 또 언약을 배반하고 악행하는 자를 궤휼로 타락시킬 것이나 오직 자기의 하나님을 아는 백성은 강하여 용맹을 발하리라
11:32 かれ契約けいやくやぶものどもを、巧言こうげんをもってそそのかし、そむかせるが、自分じぶんかみたみは、かたってことおこないます。

11:33 백성 중에 지혜로운 자가 많은 사람을 가르칠 것이나 그들이 칼 날과 불꽃과 사로잡힘과 약탈을 당하여 여러 날 동안 쇠패하리라
11:33 たみのうちのかしこ人々ひとびとは、おおくのひとさとりにいたらせます。それでも、かれらはしばらくのあいだ、やいばにかかり、かれ、とらわれ、かすめられなどしてたおれます。

11:34 그들이 쇠패할 때에 도움을 조금 얻을 것이나 많은 사람은 궤휼로 그들과 친합할 것이며
11:34 そのたおれるとき、かれらはすこしのたすけをます。またおおくのひとが、巧言こうげんをもってかれらにくみするでしょう。

11:35 또 그들 중 지혜로운 자 몇 사람이 쇠패하여 무리로 연단되며 정결케 되며 희게 되어 마지막 때까지 이르게 하리니 이는 작정된 기한이 있음이니라
11:35 またかしこもののうちのあるものは、おわりのときまで、自分じぶんり、きよめ、しろくするためにたおれるでしょう。おわりはなおさだまったときるまでこないからです。

11:36 ○ 이 왕이 자기 뜻대로 행하며 스스로 높여 모든 신보다 크다 하며 비상한 말로 신들의 신을 대적하며 형통하기를 분노하심이 쉴 때까지 하리니 이는 그 작정된 일이 반드시 이룰 것임이니라
11:36 このおうは、そのこころのままにことをおこない、すべてのかみえて、自分じぶんたかくし、自分じぶんおおいにし、神々かみがみかみたるものにむかって、おどろくべきことかたり、いきどおりのやむときまでさかえるでしょう。これはさだめられたこと成就じょうじゅするからです。

11:37 그가 모든 것보다 스스로 크다 하고 그 열조의 신들과 여자의 사모하는 것을 돌아보지 아니하며 아무 신이든지 돌아보지 아니할 것이나
11:37 かれはその先祖せんぞ神々かみがみかえりみず、また婦人ふじんこのものも、いかなるかみをもかえりみないでしょう。かれはすべてにまさって、自分じぶんおおいなるものとするからです。

11:38 그 대신에 세력의 신을 공경할 것이요 또 그 열조가 알지 못하던 신에게 금 은 보석과 보물을 드려 공경할 것이며
11:38 かれはこれらのものかわりに、要害ようがいかみをあがめ、きんぎん宝石ほうせき、および宝物たからものをもって、その先祖せんぞたちのらなかったかみをあがめ、

11:39 그는 이방 신을 힘입어 크게 견고한 산성들을 취할 것이요 무릇 그를 안다 하는 자에게는 영광을 더하여 여러 백성을 다스리게도 하며 그에게서 뇌물을 받고 땅을 나눠 주기도 하리라
11:39 異邦いほうかみたすけによって、もっと強固きょうこしろにむかって、ことをなすでしょう。そしてかれみとめるものには、栄誉えいよあたえ、これにおおくのひとおさめさせ、賞与しょうよとして土地とちあたえるでしょう。

11:40 ○ 마지막 때에 남방 왕이 그를 찌르리니 북방 왕이 병거와 마병과 많은 배로 회리바람처럼 그에게로 마주 와서 그 여러 나라에 들어가며 물이 넘침 같이 지나갈 것이요
11:40 おわりのときになって、みなみおうかれたたかいます。きたおうは、戦車せんしゃ騎兵きへいと、おおくのふねをもって、つむじかぜのようにかれめ、国々くにぐににはいっていって、みなぎりあふれ、とおぎるでしょう。

11:41 그가 또 영화로운 땅에 들어갈 것이요 많은 나라를 패망케 할 것이나 오직 에돔과 모압과 암몬 자손의 존귀한 자들은 그 손에서 벗어나리라
11:41 かれはまたうるわしいくににはいります。またかれによって、おおくのものほろぼされます。しかし、エドム、モアブ、アンモンびとらのうちのおもなものは、かれからすくわれましょう。

11:42 그가 열국에 그 손을 펴리니 애굽 땅도 면치 못할 것이므로
11:42 かれ国々くにぐににそのばし、エジプトのまぬかれません。

11:43 그가 권세로 애굽의 금 은과 모든 보물을 잡을 것이요 리비아 사람과 구스 사람이 그의 시종이 되리라
11:43 かれ金銀きんぎん財宝ざいほうと、エジプトのすべての宝物たからもの支配しはいし、リビヤびと、エチオピヤびとは、かれのあとにしたがいます。

11:44 그러나 동북에서부터 소문이 이르러 그로 번민케 하므로 그가 분노하여 나가서 많은 무리를 다 도륙하며 진멸코자 할 것이요
11:44 しかしひがしきたからのらせがかれおどろかし、かれおおくのひとほろぼしやそうと、おおいなるいかりをもってきます。

11:45 그가 장막 궁전을 바다와 영화롭고 거룩한 산 사이에 베풀 것이나 그의 끝이 이르리니 도와 줄 자가 없으리라
11:45 かれうみうるわしい聖山せいざんとのあいだに、天幕てんまく宮殿きゅうでんもうけるでしょう。しかし、かれはついにそのおわりにいたり、かれたすけるものはないでしょう。 

第12章

12:1 그 때에 네 민족을 호위하는 대군 미가엘이 일어날 것이요 또 환난이 있으리니 이는 개국 이래로 그 때까지 없던 환난일 것이며 그 때에 네 백성 중 무릇 책에 기록된 모든 자가 구원을 얻을 것이라
12:1 そのときあなたのたみまもっているおおいなるきみミカエルがちあがります。またくにはじまってから、そのときにいたるまで、かつてなかったほどのなやみのときがあるでしょう。しかし、そのときあなたのたみすくわれます。すなわちあのしょをしるされたものみなすくわれます。

12:2 땅의 티끌 가운데서 자는 자 중에 많이 깨어 영생을 얻는 자도 있겠고 수욕을 받아서 무궁히 부끄러움을 입을 자도 있을 것이며
12:2 またのちりのなかねむっているもののうち、おおくのものをさますでしょう。そのうち永遠えいえん生命せいめいにいたるものもあり、またはじと、かぎりなき恥辱ちじょくをうけるものもあるでしょう。

12:3 지혜 있는 자는 궁창의 빛과 같이 빛날 것이요 많은 사람을 옳은 데로 돌아오게 한 자는 별과 같이 영원토록 비취리라
12:3 かしこものは、大空おおぞらかがやきのようにかがやき、またおおくのひとみちびものは、ほしのようになって永遠えいえんにいたるでしょう。

12:4 다니엘아 마지막 때까지 이 말을 간수하고 이 글을 봉함하라 많은 사람이 빨리 왕래하며 지식이 더하리라
12:4 ダニエルよ、あなたはおわりのときまでこの言葉ことばし、このしょふうじておきなさい。おおくのものは、あちこちとさぐ調しらべ、そして知識ちしきすでしょう」。

12:5 ○ 나 다니엘이 본즉 다른 두 사람이 있어 하나는 강 이편 언덕에 섰고 하나는 강 저편 언덕에 섰더니
12:5 そこで、われダニエルがていると、ほかにまたふたりのものがあって、ひとりはかわのこなたのきしに、ひとりはかわのかなたのきしっていた。

12:6 그 중에 하나가 세마포 옷을 입은 자 곧 강물 위에 있는 자에게 이르되 이 기사의 끝이 어느 때까지냐 하기로
12:6 わたしは、かの亜麻あまぬのかわみずうえにいるひとにむかってった、「この異常いじょうなできごとは、いつになっておわるでしょうか」と。

12:7 내가 들은즉 그 세마포 옷을 입고 강물 위에 있는 자가 그 좌우 손을 들어 하늘을 향하여 영생하시는 자를 가리켜 맹세하여 가로되 반드시 한 때 두 때 반 때를 지나서 성도의 권세가 다 깨어지기까지니 그렇게 되면 이 모든 일이 다 끝나리라 하더라
12:7 かの亜麻あまぬのて、かわみずうえにいたひとが、てんかって、そのみぎひだりをあげ、永遠えいえんけるものをさしてちかい、それは、ひとときとふたとき半時はんときである。せいなるたみくだちからときに、これらのことはみな成就じょうじゅするだろうとうのを、わたしはいた。

12:8 내가 듣고도 깨닫지 못한지라 내가 가로되 내 주여 이 모든 일의 결국이 어떠하겠삽나이까
12:8 わたしはこれをいたけれどもさとれなかった。わたしはった、「わがしゅよ、これらのこと結末けつまつはどんなでしょうか」。

12:9 그가 가로되 다니엘아 갈지어다 대저 이 말은 마지막 때까지 간수하고 봉함할 것임이니라
12:9 かれった、「ダニエルよ、あなたのみちきなさい。この言葉ことばおわりのときまでし、かつふうじておかれます。

12:10 많은 사람이 연단을 받아 스스로 정결케 하며 희게 할 것이나 악한 사람은 악을 행하리니 악한 자는 아무도 깨닫지 못하되 오직 지혜 있는 자는 깨달으리라
12:10 おおくのものは、自分じぶんきよめ、自分じぶんしろくし、かつられるでしょう。しかし、わるものわることをおこない、ひとりもさとることはないが、かしこものさとるでしょう。

12:11 매일 드리는 제사를 폐하며 멸망케 할 미운 물건을 세울 때부터 일천 이백 구십 일을 지낼 것이요
12:11 常供じょうく燔祭はんさいのぞかれ、あらにくむべきものがてられるときから、千二百九十にちさだめられている。

12:12 기다려서 일천 삼백 삼십 오 일까지 이르는 그 사람은 복이 있으리라
12:12 っていて千三百三十五にちいたものはさいわいです。

12:13 너는 가서 마지막을 기다리라 이는 네가 평안히 쉬다가 끝 날에는 네 업을 누릴 것임이니라
12:13 しかし、おわりまであなたのみちきなさい。あなたはやすみにはいり、さだめられたおわりにって、あなたのぶんけるでしょう」。