한글 - 성경전서 개역한글판 1956년
日語 - 口語訳聖書(振り仮名付き)

章:  1  2  3

テトスヘの手紙てがみ

第1章   Tt-Audio 

1:1 하나님의 종이요 예수 그리스도의 사도인 바울 곧 나의 사도 된 것은 하나님의 택하신 자들의 믿음과 경건함에 속한 진리의 지식과
1:1 かみしもべ、イエス・キリストの使徒しとパウロから――わたしが使徒しととされたのは、かみえらばれたものたちの信仰しんこうつよめ、また、信心しんじんにかなう真理しんり知識ちしきかれらにさせるためであり、

1:2 영생의 소망을 인함이라 이 영생은 거짓이 없으신 하나님이 영원한 때 전부터 약속하신 것인데
1:2 いつわりのないかみ永遠えいえんむかし約束やくそくされた永遠えいえんのいのちののぞみにもとづくのである。

1:3 자기 때에 자기의 말씀을 전도로 나타내셨으니 이 전도는 우리 구주 하나님의 명대로 내게 맡기신 것이라
1:3 かみは、さだめられたときおよんで、御言みことば宣教せんきょうによってあきらかにされたが、わたしは、わたしたちの救主すくいぬしなるかみ任命にんめいによって、この宣教せんきょうをゆだねられたのである――

1:4 같은 믿음을 따라 된 나의 참 아들 디도에게 편지하노니 하나님 아버지와 그리스도 예수 우리 구주로 좇아 은혜와 평강이 네게 있을지어다
1:4 信仰しんこうおなじうするわたしの真実しんじつテトスへ。ちちなるかみとわたしたちの救主すくいぬしキリスト・イエスから、めぐみと平安へいあんとが、あなたにあるように。

1:5 ○ 내가 너를 그레데에 떨어뜨려 둔 이유는 부족한 일을 바로잡고 나의 명한 대로 각 성에 장로들을 세우게 하려 함이니
1:5 あなたをクレテにおいてきたのは、わたしがあなたにめいじておいたように、そこにしのこしてあることを整理せいりしてもらい、また、町々まちまち長老ちょうろうててもらうためにほかならない。

1:6 책망할 것이 없고 한 아내의 남편이며 방탕하다 하는 비방이나 불순종하는 일이 없는 믿는 자녀를 둔 자라야 할지라
1:6 長老ちょうろうは、められるてんがなく、ひとりのつまおっとであって、そのたちも不品行ふひんこうのうわさをたてられず、親不孝おやふこうをしない信者しんじゃでなくてはならない。

1:7 감독은 하나님의 청직이로서 책망할 것이 없고 제 고집대로 하지 아니하며 급히 분내지 아니하며 술을 즐기지 아니하며 구타하지 아니하며 더러운 이를 탐하지 아니하며
1:7 監督かんとくたるものは、かみつかえるものとして、められるてんがなく、わがままでなく、軽々かるがるしくいからず、さけこのまず、乱暴らんぼうでなく、をむさぼらず、

1:8 오직 나그네를 대접하며 선을 좋아하며 근신하며 의로우며 거룩하며 절제하며
1:8 かえって、旅人たびびとをもてなし、ぜんあいし、つつしふかく、ただしく、信仰しんこうぶかく、せいするものであり、

1:9 미쁜 말씀의 가르침을 그대로 지켜야 하리니 이는 능히 바른 교훈으로 권면하고 거스려 말하는 자들을 책망하게 하려 함이라
1:9 おしえにかなった信頼しんらいすべき言葉ことばまもひとでなければならない。それは、かれ健全けんぜんおしえによってひとをさとし、また、反対者はんたいしゃあやまりを指摘してきすることができるためである。

1:10 ○ 복종치 아니하고 헛된 말을 하며 속이는 자가 많은 중 특별히 할례당 가운데 심하니
1:10 じつは、ほうふくさないもの空論くうろんはしものひとこころまどわすものおおくおり、とくに、割礼かつれいのあるものなかおおい。

1:11 저희의 입을 막을 것이라 이런 자들이 더러운 이를 취하려고 마땅치 아니한 것을 가르쳐 집들을 온통 엎드러치는도다
1:11 かれらのくちふうずべきである。かれらはずべきのために、おしえてはならないことをおしえて、数々かずかず家庭かてい破壊はかいしてしまっている。

1:12 그레데인 중에 어떤 선지자가 말하되  그레데인들은 항상 거짓말장이며 악한 짐승이며 배만 위하는 게으름장이라  하니
1:12 クレテびとのうちのある預言者よげんしゃ

「クレテびとは、いつもうそつき、たちのわるいけもの、なまけものいしんぼう」
っているが、

1:13 이 증거가 참되도다 그러므로 네가 저희를 엄히 꾸짖으라 이는 저희로 하여금 믿음을 온전케 하고
1:13 この非難ひなんはあたっている。だから、かれらをきびしくめて、その信仰しんこう健全けんぜんなものにし、

1:14 유대인의 허탄한 이야기와 진리를 배반하는 사람들의 명령을 좇지 않게 하려 함이라
1:14 ユダヤじんつくばなしや、真理しんりからそれていった人々ひとびとさだめなどに、をとられることがないようにさせなさい。

1:15 깨끗한 자들에게는 모든 것이 깨끗하나 더럽고 믿지 아니하는 자들에게는 아무 것도 깨끗한 것이 없고 오직 저희 마음과 양심이 더러운지라
1:15 きよいひとには、すべてのものがきよい。しかし、けがれている信仰しんこうひとには、きよいものは一つもなく、その知性ちせい良心りょうしんけがれてしまっている。

1:16 저희가 하나님을 시인하나 행위로는 부인하니 가증한 자요 복종치 아니하는 자요 모든 선한 일을 버리는 자니라
1:16 かれらはかみっていると、くちではうが、おこないではそれを否定ひていしている。かれらはまわしいもの、また従順じゅうじゅんものであって、いっさいのいわざにかんしては、失格者しっかくしゃである。 

第2章

2:1 오직 너는 바른 교훈에 합한 것을 말하여
2:1 しかし、あなたは、健全けんぜんおしえにかなうことをかたりなさい。

2:2 늙은 남자로는 절제하며 경건하며 근신하며 믿음과 사랑과 인내함에 온전케 하고
2:2 老人ろうじんたちにはみずからをせいし、謹厳きんげんで、つつしふかくし、また、信仰しんこうあい忍耐にんたいとにおいて健全けんぜんであるようにすすめ、

2:3 늙은 여자로는 이와 같이 행실이 거룩하며 참소치 말며 많은 술의 종이 되지 말며 선한 것을 가르치는 자들이 되고
2:3 年老としおいたおんなたちにも、おなじように、たちふるまいをうやうやしくし、ひとをそしったり大酒たいしゅ奴隷どれいになったりせず、いことをおしえるものとなるように、すすめなさい。

2:4 저들로 젊은 여자들을 교훈하되 그 남편과 자녀를 사랑하며
2:4 そうすれば、彼女かのじょたちは、わかおんなたちに、おっとあいし、子供こどもあいし、

2:5 근신하며 순전하며 집안 일을 하며 선하며 자기 남편에게 복종하게 하라 이는 하나님의 말씀이 훼방을 받지 않게 하려 함이니라
2:5 つつしふかく、純潔じゅんけつで、家事かじつとめ、善良ぜんりょうで、自分じぶんおっと従順じゅうじゅんであるようにおしえることになり、したがって、かみことばがそしりをけないようになるであろう。

2:6 너는 이와 같이 젊은 남자들을 권면하여 근신하게 하되
2:6 わかおとこにも、おなじく、万事ばんじにつけつつしぶかくあるように、すすめなさい。

2:7 범사에 네 자신으로 선한 일의 본을 보여 교훈의 부패치 아니함과 경건함과
2:7 あなた自身じしんいわざの模範もはんとしてしめし、ひとおしえる場合ばあいには、清廉せいれん謹厳きんげんとをもってし、

2:8 책망할 것이 없는 바른 말을 하게 하라 이는 대적하는 자로 하여금 부끄러워 우리를 악하다 할 것이 없게 하려 함이라
2:8 非難ひなんのない健全けんぜん言葉ことばもちいなさい。そうすれば、反対者はんたいしゃも、わたしたちについてなんの悪口あっこうえなくなり、みずかじいるであろう。

2:9 종들로는 자기 상전들에게 범사에 순종하여 기쁘게 하고 거스려 말하지 말며
2:9 奴隷どれいには、万事ばんじにつけその主人しゅじん服従ふくじゅうして、よろこばれるようになり、反抗はんこうをせず、

2:10 떼어 먹지 말고 오직 선한 충성을 다하게 하라 이는 범사에 우리 구주 하나님의 교훈을 빛나게 하려 함이라
2:10 ぬすみをせず、どこまでもこころをこめた真実しんじつしめすようにと、すすめなさい。そうすれば、かれらは万事ばんじにつけ、わたしたちの救主すくいぬしなるかみおしえかざることになろう。

2:11 모든 사람에게 구원을 주시는 하나님의 은혜가 나타나
2:11 すべてのひとすくかみめぐみがあらわれた。

2:12 우리를 양육하시되 경건치 않은 것과 이 세상 정욕을 다 버리고 근신함과 의로움과 경건함으로 이 세상에 살고
2:12 そして、わたしたちをみちびき、不信心ふしんじんとこの情欲じょうよくとをてて、つつしぶかく、ただしく、信心しんじんぶかくこの生活せいかつし、

2:13 복스러운 소망과 우리의 크신 하나님 구주 예수 그리스도의 영광이 나타나심을 기다리게 하셨으니
2:13 祝福しゅくふくちたのぞみ、すなわち、おおいなるかみ、わたしたちの救主すくいぬしキリスト・イエスの栄光えいこう出現しゅつげんのぞむようにと、おしえている。

2:14 그가 우리를 대신하여 자신을 주심은 모든 불법에서 우리를 구속하시고 우리를 깨끗하게 하사 선한 일에 열심하는 친 백성이 되게 하려 하심이니라
2:14 このキリストが、わたしたちのためにご自身じしんをささげられたのは、わたしたちをすべての不法ふほうからあがないして、いわざに熱心ねっしんえらびのたみを、ご自身じしんのものとしてせいべつするためにほかならない。

2:15 ○ 너는 이것을 말하고 권면하며 모든 권위로 책망하여 누구에게든지 업신여김을 받지 말라
2:15 あなたは、権威けんいをもってこれらのことをかたり、すすめ、まためなさい。だれにもかろんじられてはならない。 

第3章

3:1 너는 저희로 하여금 정사와 권세 잡은 자들에게 복종하며 순종하며 모든 선한 일 행하기를 예비하게 하며
3:1 あなたはかれらにすすめて、支配者しはいしゃ権威けんいあるものふくし、これにしたがい、いつでもいわざをする用意よういがあり、

3:2 아무도 훼방하지 말며 다투지 말며 관용하며 범사에 온유함을 모든 사람에게 나타낼 것을 기억하게 하라
3:2 だれをもそしらず、あらそわず、寛容かんようであって、すべてのひとたいしてどこまでも柔和にゅうわ態度たいどしめすべきことを、おもさせなさい。

3:3 우리도 전에는 어리석은 자요 순종치 아니한 자요 속은 자요 각색 정욕과 행락에 종 노릇 한 자요 악독과 투기로 지낸 자요 가증스러운 자요 피차 미워한 자이었으나
3:3 わたしたちも以前いぜんには、無分別むふんべつで、従順じゅうじゅんな、まよっていたものであって、さまざまの情欲じょうよく快楽かいらくとの奴隷どれいになり、悪意あくいとねたみとでごし、ひとにくまれ、たがいにくっていた。

3:4 우리 구주 하나님의 자비와 사람 사랑하심을 나타내실 때에
3:4 ところが、わたしたちの救主すくいぬしなるかみ慈悲じひ博愛はくあいとがあらわれたとき、

3:5 우리를 구원하시되 우리의 행한 바 의로운 행위로 말미암지 아니하고 오직 그의 긍휼하심을 좇아 중생의 씻음과 성령의 새롭게 하심으로 하셨나니
3:5 わたしたちのおこなったのわざによってではなく、ただかみのあわれみによって、再生さいせいあらいをけ、聖霊せいれいによりあらたにされて、わたしたちはすくわれたのである。

3:6 성령을 우리 구주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 풍성히 부어 주사
3:6 この聖霊せいれいは、わたしたちの救主すくいぬしイエス・キリストをとおして、わたしたちのうえゆたかにそそがれた。

3:7 우리로 저의 은혜를 힘입어 의롭다 하심을 얻어 영생의 소망을 따라 후사가 되게 하려 하심이라
3:7 これは、わたしたちが、キリストのめぐみによってとされ、永遠えいえんのいのちをのぞむことによって、御国みくにをつぐものとなるためである。

3:8 이 말이 미쁘도다 원컨대 네가 이 여러 것에 대하여 굳세게 말하라 이는 하나님을 믿는 자들로 하여금 조심하여 선한 일을 힘쓰게 하려 함이라 이것은 아름다우며 사람들에게 유익하니라
3:8 この言葉ことば確実かくじつである。わたしは、あなたがそれらのことを主張しゅちょうするのをねがっている。それは、かみしんじているものたちが、つとめていわざをはげむことをこころがけるようになるためである。これはいことであって、人々ひとびとえきとなる。

3:9 그러나 어리석은 변론과 족보 이야기와 분쟁과 율법에 대한 다툼을 피하라 이것은 무익한 것이요 헛된 것이니라
3:9 しかし、おろかな議論ぎろんと、系図けいずと、あらそいと、律法りっぽうについての論争ろんそうとを、けなさい。それらは無益むえきかつ空虚くうきょなことである。

3:10 이단에 속한 사람을 한두 번 훈계한 후에 멀리 하라
3:10 異端者いたんしゃは、一、二訓戒くんかいくわえたうえ退しりぞけなさい。

3:11 이러한 사람은 네가 아는 바와 같이 부패하여서 스스로 정죄한 자로서 죄를 짓느니라
3:11 たしかに、こういうひとたちは、邪道じゃどうおちいり、みずかあくりつつも、つみおかしているからである。

3:12 내가 아데마나 두기고를 네게 보내리니 그 때에 네가 급히 니고볼리로 내게 오라 내가 거기서 과동하기로 작정하였노라
3:12 わたしがアルテマスかテキコかをあなたのところにおくったなら、いそいでニコポリにいるわたしのところにきなさい。わたしは、そこでふゆごすことにした。

3:13 ○ 교법사 세나와 및 아볼로를 급히 먼저 보내어 저희로 궁핍함이 없게 하고
3:13 法学者ほうがくしゃゼナスと、アポロとを、いそいでたびにつかせ、不自由ふじゆうのないようにしてあげなさい。

3:14 또 우리 사람들도 열매 없는 자가 되지 않게 하기 위하여 필요한 것을 예비하는 좋은 일에 힘쓰기를 배우게 하라
3:14 わたしたちの仲間なかまも、さしせまった必要ひつようそなえて、つとめていわざをはげみ、むすばぬものとならないように、こころがけるべきである。

3:15 ○ 나와 함께 있는 자가 다 네게 문안하니 믿음 안에서 우리를 사랑하는 자들에게 너도 문안하라 ○ 은혜가 너희 무리에게 있을지어다
3:15 わたしとともにいる一同いちどうものから、あなたによろしく。わたしたちをあいしている信徒しんとたちに、よろしく。 めぐみが、あなたがた一同いちどうともにあるように。