한글 - 성경전서 개역한글판 1956년
日語 - 口語訳聖書(振り仮名付き)

章:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10

エズラ

第1章   Ez-Audio 

1:1 바사 왕 고레스 원년에 여호와께서 예레미야의 입으로 하신 말씀을 응하게 하시려고 바사 왕 고레스의 마음을 감동시키시매 저가 온 나라에 공포도 하고 조서도 내려 가로되
1:1 ペルシャおうクロスの元年がんねんに、しゅはさきにエレミヤのくちによってつたえられたしゅ言葉ことば成就じょうじゅするため、ペルシャおうクロスのこころ感動かんどうされたので、おう全国ぜんこく布告ふこくはっし、また詔書しょうしょをもってげてった、

1:2 바사 왕 고레스는 말하노니 하늘의 신 여호와께서 세상 만국으로 내게 주셨고 나를 명하사 유다 예루살렘에 전을 건축하라 하셨나니
1:2 「ペルシャおうクロスはこのようにう、てんかみしゅ地上ちじょう国々くにぐにをことごとくわたしにくださって、しゅみやをユダにあるエルサレムにてることをわたしにめいじられた。

1:3 이스라엘의 하나님은 참 신이시라 너희 중에 무릇 그 백성 된 자는 다 유다 예루살렘으로 올라가서 거기 있는 여호와의 전을 건축하라 너희 하나님이 함께 하시기를 원하노라
1:3 あなたがたのうち、そのたみであるものみなそのかみたすけをて、ユダにあるエルサレムにのぼってき、イスラエルのかみしゅみや復興ふっこうせよ。かれはエルサレムにいますかみである。

1:4 무릇 그 남아 있는 백성이 어느 곳에 우거하였든지 그 곳 사람들이 마땅히 은과 금과 기타 물건과 짐승으로 도와 주고 그 외에도 예루살렘 하나님의 전을 위하여 예물을 즐거이 드릴지니라 하였더라
1:4 すべてのこって、どこに宿やどっているものでも、そのところ人々ひとびときんぎんざい家畜かちくをもってたすけ、そのほかにまたエルサレムにあるかみみやのために真心まごころよりのそなものをささげよ」。

1:5 ○ 이에 유다와 베냐민 족장들과 제사장들과 레위 사람들과 무릇 그 마음이 하나님께 감동을 받고 올라가서 예루살렘 여호와의 전을 건축코자 하는 자가 다 일어나니
1:5 そこでユダとベニヤミンの氏族しぞくちょう祭司さいしおよびレビびとなど、すべてかみにそのこころ感動かんどうされたものは、エルサレムにあるしゅみや復興ふっこうするためにのぼってこうとがった。

1:6 그 사면 사람들이 은 그릇과 황금과 기타 물건과 짐승과 보물로 돕고 그 외에도 예물을 즐거이 드렸더라
1:6 その周囲しゅうい人々ひとびとみなぎんうつわきんざい家畜かちくおよび宝物たからものあたえてかれらをちからづけ、そのほかにまた、もろもろのものしげなくささげた。

1:7 고레스 왕이 또 여호와의 전 기명을 꺼내니 옛적에 느부갓네살이 예루살렘에서 옮겨다가 자기 신들의 당에 두었던 것이라
1:7 クロスおうはまたネブカデネザルが、さきにエルサレムからたずさして自分じぶんかみみやおさめたしゅみやうつわした。

1:8 바사 왕 고레스가 고지기 미드르닷을 명하여 그 그릇을 꺼내어 계수하여 유다 목백 세스바살에게 붙이니
1:8 すなわちペルシャおうクロスはくらづかさミテレダテのによってこれをして、ユダのつかさセシバザルにかぞわたした。

1:9 그 수효는 금반이 삼십이요 은반이 일천이요 칼이 이십 구요
1:9 そのかずつぎのとおりである。きんのたらい一千、ぎんのたらい一千、香炉こうろ二十九、

1:10 금 대접이 삼십이요 그보다 차한 은 대접이 사백 열이요 기타 기명이 일천이니
1:10 きんはち三十、ぎんはち二千四百十、そのうつわ一千、

1:11 금, 은기명의 도합이 오천 사백이라 사로잡힌 자를 바벨론에서 예루살렘으로 데리고 올 때에 세스바살이 그 기명들을 다 가지고 왔더라
1:11 金銀きんぎんうつわわせて五千四百六十九あったが、セシバザルは捕囚ほしゅうれてバビロンからエルサレムにのぼったとき、これらのものをことごとくたずさえてのぼった。 

第2章

2:1 옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자의 자손 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 본성에 이른 자
2:1 バビロンのおうネブカデネザルにとらえられて、バビロンにうつされたもののうち、捕囚ほしゅうをゆるされてエルサレムおよびユダにのぼって、おのおの自分じぶんまちかえったこのしゅう人々ひとびとつぎのとおりである。

2:2 곧 스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 스라야와 르엘라야와 모르드개와 빌산과 미스발과 비그왜와 르훔과 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니
2:2 かれらはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシャン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナとともかえってきた。 そのイスラエルのたみ人数にんずうつぎのとおりである。

2:3 바로스 자손이 이천 일백 칠십 이 명이요
2:3 パロシの子孫しそんは二千百七十二にん

2:4 스바댜 자손이 삼백 칠십 이 명이요
2:4 シパテヤの子孫しそんは三百七十二にん

2:5 아라 자손이 칠백 칠십 오 명이요
2:5 アラの子孫しそんは七百七十五にん

2:6 바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 이 명이요
2:6 パハテ・モアブの子孫しそんすなわちエシュアとヨアブの子孫しそんは二千八百十二にん

2:7 엘람 자손이 일천 이백 오십 사 명이요
2:7 エラムの子孫しそんは一千二百五十四にん

2:8 삿두 자손이 구백 사십 오 명이요
2:8 ザットの子孫しそんは九百四十五にん

2:9 삭개 자손이 칠백 육십 명이요
2:9 ザッカイの子孫しそんは七百六十にん

2:10 바니 자손이 육백 사십 이 명이요
2:10 バニの子孫しそんは六百四十二にん

2:11 브배 자손이 육백 이십 삼 명이요
2:11 ベバイの子孫しそんは六百二十三にん

2:12 아스갓 자손이 일천 이백 이십 이 명이요
2:12 アズガデの子孫しそんは一千二百二十二にん

2:13 아도니감 자손이 육백 육십 육 명이요
2:13 アドニカムの子孫しそんは六百六十六にん

2:14 비그왜 자손이 이천 오십 육 명이요
2:14 ビグワイの子孫しそんは二千五十六にん

2:15 아딘 자손이 사백 오십 사 명이요
2:15 アデンの子孫しそんは四百五十四にん

2:16 아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔 명이요
2:16 アテルの子孫しそんすなわちヒゼキヤの子孫しそんは九十八にん

2:17 베새 자손이 삼백 이십 삼 명이요
2:17 ベザイの子孫しそんは三百二十三にん

2:18 요라 자손이 일백 십 이 명이요
2:18 ヨラの子孫しそんは百十二にん

2:19 하숨 자손이 이백 이십 삼 명이요
2:19 ハシュムの子孫しそんは二百二十三にん

2:20 깁발 자손이 구십 오 명이요
2:20 ギバルの子孫しそんは九十五にん

2:21 베들레헴 사람이 일백 이십 삼 명이요
2:21 ベツレヘムの子孫しそんは百二十三にん

2:22 느도바 사람이 오십 육 명이요
2:22 ネトパの人々ひとびとは五十六にん

2:23 아나돗 사람이 일백 이십 팔 명이요
2:23 アナトテの人々ひとびとは百二十八にん

2:24 아스마웻 자손이 사십 이 명이요
2:24 アズマウテの子孫しそんは四十二にん

2:25 기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백 사십 삼 명이요
2:25 キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの子孫しそんは七百四十三にん

2:26 라마와 게바 자손이 육백 이십 일 명이요
2:26 ラマおよびゲバの子孫しそんは六百二十一にん

2:27 믹마스 사람이 일백 이십 이 명이요
2:27 ミクマシの人々ひとびとは百二十二にん

2:28 벧엘과 아이 사람이 이백 이십 삼 명이요
2:28 ベテルおよびアイの人々ひとびとは二百二十三にん

2:29 느보 자손이 오십 이 명이요
2:29 ネボの子孫しそんは五十二にん

2:30 막비스 자손이 일백 오십 육 명이요
2:30 マグビシの子孫しそんは百五十六にん

2:31 다른 엘람 자손이 일천 이백 오십 사 명이요
2:31 のエラムの子孫しそんは一千二百五十四にん

2:32 하림 자손이 삼백 이십 명이요
2:32 ハリムの子孫しそんは三百二十にん

2:33 로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 오 명이요
2:33 ロド、ハデデおよびオノの子孫しそんは七百二十五にん

2:34 여리고 자손이 삼백 사십 오 명이요
2:34 エリコの子孫しそんは三百四十五にん

2:35 스나아 자손이 삼천 육백 삼십 명이었더라
2:35 セナアの子孫しそんは三千六百三十にん

2:36 ○ 제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼 명이요
2:36 祭司さいしは、エシュアのいえのエダヤの子孫しそん九百七十三にん

2:37 임멜 자손이 일천 오십 이 명이요
2:37 インメルの子孫しそん一千五十二にん

2:38 바스훌 자손이 일천 이백 사십 칠 명이요
2:38 パシュルの子孫しそん一千二百四十七にん

2:39 하림 자손이 일천 십 칠 명이었더라
2:39 ハリムの子孫しそん一千十七にん

2:40 ○ 레위 사람은 호다위야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사 명이요
2:40 レビびとは、ホダヤの子孫しそんすなわちエシュアとカデミエルの子孫しそん七十四にん

2:41 노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 이십 팔 명이요
2:41 うたうたうものは、アサフの子孫しそん百二十八にん

2:42 문지기의 자손들은 살룸과 아델과 달문과 악굽과 하디다와 소배 자손이 모두 일백 삼십 구 명이었더라
2:42 門衛もんえい子孫しそんは、シャルムの子孫しそん、アテルの子孫しそん、タルモンの子孫しそん、アックブの子孫しそん、ハテタの子孫しそん、ショバイの子孫しそんわせて百三十九にん

2:43 ○ 느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
2:43 みやつかえるしもべたちは、ヂハの子孫しそん、ハスパの子孫しそん、タバオテの子孫しそん

2:44 게로스 자손과 시아하 자손과 바돈 자손과
2:44 ケロスの子孫しそん、シアハの子孫しそん、パドンの子孫しそん

2:45 르바나 자손과 하가바 자손과 악굽 자손과
2:45 レバナの子孫しそん、ハガバの子孫しそん、アックブの子孫しそん

2:46 하갑 자손과 사믈래 자손과 하난 자손과
2:46 ハガブの子孫しそん、シャルマイの子孫しそん、ハナンの子孫しそん

2:47 깃델 자손과 가할 자손과 르아야 자손과
2:47 ギデルの子孫しそん、ガハルの子孫しそん、レアヤの子孫しそん

2:48 르신 자손과 느고다 자손과 갓삼 자손과
2:48 レヂンの子孫しそん、ネコダの子孫しそん、ガザムの子孫しそん

2:49 웃사 자손과 바세아 자손과 베새 자손과
2:49 ウザの子孫しそん、パセアの子孫しそん、ベサイの子孫しそん

2:50 아스나 자손과 므우님 자손과 느부심 자손과
2:50 アスナの子孫しそん、メウニムの子孫しそん、ネフシムの子孫しそん

2:51 박북 자손과 하그바 자손과 할훌 자손과
2:51 バクブクの子孫しそん、ハクパの子孫しそん、ハルホルの子孫しそん

2:52 바슬룻 자손과 므히다 자손과 하르사 자손과
2:52 バヅリテの子孫しそん、メヒダの子孫しそん、ハルシャの子孫しそん

2:53 바르고스 자손과 시스라 자손과 데마 자손과
2:53 バルコスの子孫しそん、シセラの子孫しそん、テマの子孫しそん

2:54 느시야 자손과 하디바 자손이었더라
2:54 ネヂアの子孫しそん、ハテパの子孫しそんである。

2:55 ○ 솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과 하소베렛 자손과 브루다 자손과
2:55 ソロモンのしもべたちの子孫しそんは、ソタイの子孫しそん、ハッソペレテの子孫しそん、ペリダの子孫しそん

2:56 야알라 자손과 다르곤 자손과 깃델 자손과
2:56 ヤアラの子孫しそん、ダルコンの子孫しそん、ギデルの子孫しそん

2:57 스바댜 자손과 하딜 자손과 보게렛하스바임 자손과 아미 자손이니
2:57 シパテヤの子孫しそん、ハッテルの子孫しそん、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫しそん、アミの子孫しそん

2:58 모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이 명이었더라
2:58 みやつかえるしもべたちとソロモンのしもべたちの子孫しそんとはわせて三百九十二にん

2:59 ○ 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗단과 임멜에서 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
2:59 つぎにあげる人々ひとびとはテル・メラ、テル・ハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルからのぼってものであったが、かれらはその氏族しぞくとその血統けっとうとをしめして、そのイスラエルのものであることをあきらかにすることができなかった。

2:60 저희는 들라야 자손과 도비야 자손과 느고다 자손이라 도합이 육백 오십 이 명이요
2:60 すなわちデラヤの子孫しそん、トビヤの子孫しそん、ネコダの子孫しそんわせて六百五十二にん

2:61 제사장 중에는 하바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
2:61 祭司さいし子孫しそんのうちにはハバヤの子孫しそん、ハッコヅの子孫しそん、バルジライの子孫しそんがあった。バルジライはギレアデびとバルジライのむすめたちのうちからつまをめとったので、そのばれることになった。

2:62 이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한 고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
2:62 これらのもの系譜けいふったものたちのうちに自分じぶんたずねたがいだされなかったので、けがれたものとして、祭司さいししょくからのぞかれた。

2:63 방백이 저희에게 명하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라 하였느니라
2:63 総督そうとくかれらにげて、ウリムとトンミムをにつける祭司さいしおこるまでは、いとせいなるものべてはならないとった。

2:64 ○ 온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십 명이요
2:64 会衆かいしゅうわせて四万二千三百六十にんであった。

2:65 그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠 명이요 노래하는 남녀가 이백 명이요
2:65 このほかに、しもべおよびはしためわせて七千三百三十七にん、またうたうたう男女だんじょ二百にんあった。

2:66 말이 칠백 삼십 육이요 노새가 이백 사십 오요
2:66 そのうまは七百三十六とう、その騾馬らばは二百四十五とう

2:67 약대가 사백 삼십 오요 나귀가 육천 칠백 이십이었더라
2:67 そのらくだは四百三十五とう、そのろばは六千七百二十とうあった。

2:68 ○ 어떤 족장들이 예루살렘 여호와의 전 터에 이르러 하나님의 전을 그곳에 다시 건축하려고 예물을 즐거이 드리되
2:68 氏族しぞくちょう数人すうにんはエルサレムにあるしゅみやところにきたときかみみやをもとのところてるために真心まごころよりのそなものをささげた。

2:69 역량대로 역사하는 곳간에 드리니 금이 육만 일천 다릭이요 은이 오천 마네요 제사장의 옷이 일백 벌이었더라
2:69 すなわち、そのちからしたがって工事こうじのためにくらおさめたものは、きん六万一千ダリク、ぎん五千ミナ、祭司さいし衣服いふく百かさねであった。

2:70 ○ 이에 제사장들과 레위 사람들과 백성 몇과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 그 본성 들에 거하고 이스라엘 무리도 그 본성 들에 거하였느니라
2:70 祭司さいし、レビびと、およびたみのあるものはエルサレムおよびその近郊きんこうみ、うたうたうもの門衛もんえいおよびみやつかえるしもべたちはその町々まちまちみ、一般いっぱんのイスラエルびとは自分じぶんたちの町々まちまちんだ。 

第3章

3:1 이스라엘 자손이 그 본성에 거하였더니 칠 월에 이르러 일제히 예루살렘에 모인지라
3:1 こうしてイスラエルの人々ひとびとはその町々まちまちんでいたが、七がつになって、たみはひとりのようにエルサレムにあつまった。

3:2 요사닥의 아들 예수아와 그 형제 제사장들과 스알디엘의 아들 스룹바벨과 그 형제들이 다 일어나 이스라엘 하나님의 단을 만들고 하나님의 사람 모세의 율법에 기록한 대로 번제를 그 위에 드리려 할새
3:2 そこでヨザダクのエシュアとその仲間なかま祭司さいしたち、およびシャルテルのゼルバベルとその兄弟きょうだいたちはって、イスラエルのかみ祭壇さいだんきずいた。これはかみひとモーセの律法りっぽうにしるされたところにしたがって、そのうえ燔祭はんさいをささげるためであった。

3:3 무리가 열국 백성을 두려워하여 단을 그 터에 세우고 그 위에 조석으로 여호와께 번제를 드리며
3:3 かれらは国々くにぐにたみおそれていたので、祭壇さいだんをもとのところもうけた。そしてそのうえ燔祭はんさいしゅにささげ、朝夕あさゆうそれをささげた。

3:4 기록된 규례대로 초막절을 지켜 번제를 매일 정수대로 날마다 드리고
3:4 また、しるされたところにしたがって仮庵かりほまつりおこない、おきてにしたがって、毎日まいにちささぐべきかずのとおりに、日々ひび燔祭はんさいをささげた。

3:5 그 후에는 항상 드리는 번제와 초하루와 여호와의 모든 거룩한 절기의 번제와 사람이 여호와께 즐거이 드리는 예물을 드리되
3:5 そしてそののち常燔祭じょうはんさい新月しんげつしゅのすべてさだめられたまつりとにささげるそなものおよび各自かくじしゅにささげる真心まごころよりのそなものをささげた。

3:6 칠 월 초하루부터 비로소 여호와께 번제를 드렸으나 그때에 여호와의 전 지대는 오히려 놓지 못한지라
3:6 すなわち七がつにちから燔祭はんさいしゅにささげることをはじめたが、しゅみや基礎きそはまだすえられてなかった。

3:7 이에 석수와 목수에게 돈을 주고 또 시돈 사람과 두로 사람에게 먹을 것과 마실 것과 기름을 주고 바사 왕 고레스의 조서대로 백향목을 레바논에서 욥바 해변까지 수운하게 하였더라
3:7 そこで石工いしく木工もっこうかねわたし、またシドンとツロの人々ひとびとものものおよびあぶらあたえて、ペルシャおうクロスから許可きょかしたがって、レバノンからヨッパのうみ香柏こうはくはこばせた。

3:8 ○ 예루살렘 하나님의 전에 이른 지 이 년 이 월에 스알디엘의 아들 스룹바벨과 요사닥의 아들 예수아와 다른 형제 제사장들과 레위 사람들과 무릇 사로잡혔다가 예루살렘에 돌아온 자들이 역사를 시작하고 이십 세 이상의 레위 사람들을 세워 여호와의 전 역사를 감독하게 하매
3:8 さてエルサレムのかみみやかえったつぎねんの二がつに、シャルテルのゼルバベルとヨザダクのエシュアはその兄弟きょうだいである祭司さいし、レビびとおよび捕囚ほしゅうからエルサレムにかえってたすべての人々ひとびととも工事こうじはじめ、二十さい以上いじょうのレビびとをてて、しゅみや工事こうじ監督かんとくさせた。

3:9 이에 예수아와 그 아들들과 그 형제들과 갓미엘과 그 아들들과 유다 자손과 헤나닷 자손과 그 형제 레위 사람들이 일제히 일어나 하나님의 전 공장을 감독하니라
3:9 そこでユダの子孫しそんであるエシュアとそのらおよびその兄弟きょうだい、カデミエルとそのらはともって、かみみや工事こうじをなすもの監督かんとくした。ヘナダデのらおよびレビびとのらと、その兄弟きょうだいたちもまた一緒いっしょであった。

3:10 건축자가 여호와의 전 지대를 놓을 때에 제사장들은 예복을 입고 나팔을 들고 아삽 자손 레위 사람들은 제금을 들고 서서 이스라엘 왕 다윗의 규례대로 여호와를 찬송하되
3:10 こうして建築者けんちくしゃしゅみや基礎きそをすえたとき祭司さいしたちは礼服れいふくをつけてラッパをとり、アサフのらであるレビびとはシンバルをとり、イスラエルのおうダビデの指令しれいしたがってしゅをさんびした。

3:11 서로 찬송가를 화답하며 여호와께 감사하여 가로되 주는 지선하시므로 그 인자하심이 이스라엘에게 영원하시도다 하니 모든 백성이 여호와의 전 지대가 놓임을 보고 여호와를 찬송하며 큰 소리로 즐거이 부르며
3:11 かれらはたがいうたいあってしゅをほめ、かつ感謝かんしゃし、

しゅはめぐみふかく、そのいつくしみはとこしえにイスラエルにえることがない」
った。そしてたみはみなしゅをさんびするとき、大声おおごえをあげてさけんだ。しゅみや基礎きそがすえられたからである。

3:12 제사장들과 레위 사람들과 족장들 중에 여러 노인은 첫 성전을 보았던 고로 이제 이 전 지대 놓임을 보고 대성 통곡하며 여러 사람은 기뻐하여 즐거이 부르니
3:12 しかし祭司さいし、レビびと、氏族しぞくちょうであるおおくの人々ひとびとのうちに、もとのみや老人ろうじんたちがあったが、いまこのみや基礎きそのすえられるのをとき大声おおごえをあげていた。またよろこびのためにこえをあげてさけものおおかった。

3:13 백성의 크게 외치는 소리가 멀리 들리므로 즐거이 부르는 소리와 통곡하는 소리를 백성들이 분변치 못하였느니라
3:13 それで、人々ひとびとたみよろこさけこえと、たみこえとをきわけることができなかった。たみ大声おおごえさけんだので、そのこえとおくまできこえたからである。 

第4章

4:1 유다와 베냐민의 대적이 사로잡혔던 자의 자손이 이스라엘 하나님 여호와를 위하여 전을 건축한다 함을 듣고
4:1 ユダとベニヤミンのてきであるものたちは捕囚ほしゅうからかえってきた人々ひとびとが、イスラエルのかみしゅのために神殿しんでんてていることをき、

4:2 스룹바벨과 족장들에게 나아와 이르되 우리로 너희와 함께 건축하게 하라 우리도 너희 같이 너희 하나님을 구하노라 앗수르 왕 에살핫돈이 우리를 이리로 오게 한 날부터 우리가 하나님께 제사를 드리노라
4:2 ゼルバベルと氏族しぞくちょうたちのもとにった、「われわれも、あなたがたと一緒いっしょにこれをてさせてください。われわれはあなたがたとおなじく、あなたがたのかみ礼拝れいはいします。アッスリヤのおうエサル・ハドンがわれわれをここにつれてからこのかた、われわれはかれ犠牲ぎせいをささげてきました」。

4:3 스룹바벨과 예수아와 기타 이스라엘 족장들이 이르되 우리 하나님의 전을 건축하는데 너희는 우리와 상관이 없느니라 바사 왕 고레스가 우리에게 명하신 대로 우리가 이스라엘 하나님 여호와를 위하여 홀로 건축하리라 하였더니
4:3 しかしゼルバベル、エシュアおよびそののイスラエルの氏族しぞくちょうたちは、かれらにった、「あなたがたは、われわれのかみみやてることにあずかってはなりません。ペルシャのおうクロスおうがわれわれにめいじたように、われわれだけで、イスラエルのかみしゅのためにてるのです」。

4:4 이로부터 그 땅 백성이 유다 백성의 손을 약하게 하여 그 건축을 방해하되
4:4 そこでそのたみはユダのたみよわらせて、その建築けんちくさまたげ、

4:5 바사 왕 고레스의 시대부터 바사 왕 다리오가 즉위할 때까지 의사들에게 뇌물을 주어 그 경영을 저희하였으며
4:5 そのくわだてをやぶるために役人やくにん買収ばいしゅうしてかれらにてきせしめ、ペルシャおうクロスのからペルシャおうダリヨスの治世ちせいにまでおよんだ。

4:6 또 아하수에로가 즉위할 때에 저희가 글을 올려 유다와 예루살렘 거민을 고소하니라
4:6 アハスエロスの治世ちせい、すなわちその治世ちせいはじめに、かれらはユダとエルサレムの住民じゅうみんうったえる告訴こくそじょういた。

4:7 ○ 아닥사스다 때에 비슬람과 미드르닷과 다브엘과 그 동료들이 바사 왕 아닥사스다에게 글을 올렸으니 그 글은 아람 문자와 아람 방언으로 써서 진술하였더라
4:7 またアルタシャスタのにビシラム、ミテレダテ、タビエルおよびその同僚どうりょうも、ペルシャおうアルタシャスタに手紙てがみいた。その手紙てがみぶんはアラムかれてやくされていた。

4:8 방백 르훔과 서기관 심새가 아닥사스다 왕에게 올려 예루살렘 백성을 고소한 그 글에
4:8 長官ちょうかんレホムと書記官しょきかんシムシャイはアルタシャスタおうにエルサレムをうったえてつぎのような手紙てがみをしたためた。

4:9 방백 르훔과 서기관 심새와 그 동료 디나 사람과 아바삿 사람과 다블래 사람과 아바새 사람과 아렉 사람과 바벨론 사람과 수산 사람과 데해 사람과 엘람 사람과
4:9 すなわち長官ちょうかんレホムと書記官しょきかんシムシャイおよびその同僚どうりょう、すなわち裁判官さいばんかん知事ちじ役人やくにん、ペルシャひと、エレクの人々ひとびと、バビロンひと、スサの人々ひとびとすなわちエラムびと、

4:10 기타 백성 곧 존귀한 오스납발이 사마리아 성과 강 서편 다른 땅에 옮겨 둔 자들과 함께 고한다 하였더라
4:10 およびそのたみすなわちおおいなるたっといオスナパルが、うつしてサマリヤの町々まちまちおよびかわこうのそのませたものどもが、

4:11 아닥사스다 왕에게 올린 그 글의 초본은 이러하니 강 서편에 있는 신복들은
4:11 おくった手紙てがみうつしはこれである。――「アルタシャスタおうへ、かわこうのあなたのしもべども、あいさつをもうげます。

4:12 왕에게 고하나이다 왕에게서 올라온 유다 사람들이 우리의 곳 예루살렘에 이르러 이 패역하고 악한 성읍을 건축하는데 이미 그 지대를 수축하고 성곽을 건축하오니
4:12 おうよ、ご承知しょうちください。あなたのもとから、わたしたちのところのぼってたユダヤひとらはエルサレムにて、かのそむいたわるまちなおし、その城壁じょうへききずきあげ、その基礎きそをつくろっています。

4:13 이제 왕은 아시옵소서 만일 이 성읍을 건축하며 그 성곽을 마치면 저 무리가 다시는 조공과 잡세와 부세를 바치지 아니하리니 필경 왕들에게 손해가 되리이다
4:13 おうよ、いまご承知しょうちください。もしこのまちて、城壁じょうへききずきあげるならば、かれらはみつぎ、関税かんぜい税金ぜいきんおさめなくなります。そうすればおう収入しゅうにゅうるでしょう。

4:14 우리가 이제 궁의 소금을 먹는 고로 왕의 수치 당함을 참아 보지 못하여 보내어 왕에게 고하오니
4:14 われわれは王宮おうきゅうしおをはむものですから、おう不名誉ふめいよるにしのびないので、ひとをつかわしておうにおかせするのです。

4:15 왕은 열조의 사기를 살피시면 그 사기에서 이 성읍은 패역한 성읍이라 예로부터 그 중에서 항상 반역하는 일을 행하여 열왕과 각 도에 손해가 된 것을 보시고 아실지라 이 성읍이 훼파됨도 이 까닭이니이다
4:15 歴代れきだい記録きろくをお調しらべください。その記録きろくしょにおいて、このまちはそむいたまちで、諸王しょおうしょしゅうがいおよぼしたものであることを、そのなか古来こらい、むほんのおこなわれたことをられるでしょう。このまちほろぼされたのはこれがためなのです。

4:16 이제 감히 왕에게 고하오니 이 성읍이 중건되어 성곽을 필역하면 이로 말미암아 왕의 강 서편 영지가 없어지리이다 하였더라
4:16 われわれはおうにおおしらせいたします。もしこのまちてられ、城壁じょうへききずきあげられたなら、おうかわこうの領地りょうちうしなうにいたるでしょう」。

4:17 왕이 방백 르훔과 서기관 심새와 사마리아에 거한 저희 동료와 강 서편 다른 땅 백성에게 조서를 내리니 일렀으되 너희는 평안할지어다
4:17 おう返書へんしょおくってった、「長官ちょうかんレホム、書記官しょきかんシムシャイ、そのサマリヤおよびかわこうのほかのところんでいる同僚どうりょうに、あいさつをする。いま、

4:18 너희의 올린 글을 내 앞에서 낭독시키고
4:18 あなたがたがわれわれにおくった手紙てがみを、わたしのまえあきらかにませた。

4:19 명하여 살펴보니 과연 이 성읍이 예로부터 열왕을 거역하며 그 중에서 항상 패역하고 모반하는 일을 행하였으며
4:19 わたしは命令めいれいくだして調査ちょうささせたところ、このまち古来こらい諸王しょおうにそむいたこと、そのなか反乱はんらん、むほんのあったことをいだした。

4:20 옛적에는 예루살렘을 주재하는 큰 군왕이 있어서 강 서편 모든 땅도 주재하매 조공과 잡세와 부세를 저에게 다 바쳤도다
4:20 またエルサレムにはおおいなるおうたちがあって、かわこうのをことごとくおさめ、みつぎ、関税かんぜい税金ぜいきんおさめさせたこともあった。

4:21 이제 너희는 명을 전하여 그 사람들로 역사를 그치게 하여 그 성을 건축지 못하게 하고 내가 다시 조서 내리기를 기다리라
4:21 それであなたがたは命令めいれいつたえて、その人々ひとびとをとどめ、わたしの命令めいれいくだるまで、このまちてさせてはならない。

4:22 너희는 삼가서 이 일에 게으르지 말라 어찌하여 화를 더하여 왕들에게 손해가 되게 하랴 하였더라
4:22 あなたがたはつつしんでこのことについておこたることのないようにしなさい。どうして損害そんがいして、おうがいおよぼしてよかろうか」。

4:23 ○ 아닥사스다 왕의 조서 초본이 르훔과 서기관 심새와 그 동료 앞에서 낭독되매 저희가 예루살렘으로 급히 가서 유다 사람들을 보고 권력으로 억제하여 그 역사를 그치게 하니
4:23 アルタシャスタおう手紙てがみうつしがレホムおよび書記官しょきかんシムシャイとその同僚どうりょうまえげられたので、かれらはいそいでエルサレムのユダヤひとのもとにおもむき、腕力わんりょく権力けんりょくとをもってかれらをやめさせた。

4:24 이에 예루살렘에서 하나님의 전 역사가 그쳐서 바사 왕 다리오 제 이 년까지 이르니라
4:24 それでエルサレムにあるかみみや工事こうじ中止ちゅうしされた。すなわちペルシャおうダリヨスの治世ちせいの二ねんまで中止ちゅうしされた。 

第5章

5:1 선지자들 곧 선지자 학개와 잇도의 손자 스가랴가 이스라엘 하나님의 이름을 받들어 유다와 예루살렘에 거하는 유다 사람들에게 예언하였더니
5:1 さて預言者よげんしゃハガイおよびイドのゼカリヤのふたりの預言者よげんしゃは、ユダとエルサレムにいるユダヤひとかって、かれらのうえにいますイスラエルのかみによって預言よげんした。

5:2 이에 스알디엘의 아들 스룹바벨과 요사닥의 아들 예수아가 일어나 예루살렘 하나님의 전 건축하기를 시작하매 하나님의 선지자들이 함께 하여 돕더니
5:2 そこでシャルテルのゼルバベルおよびヨザダクのエシュアはちあがって、エルサレムにあるかみみやはじめた。かみ預言者よげんしゃたちも、かれらとともにいてかれらをたすけた。

5:3 그 때에 강 서편 총독 닷드내와 스달보스내와 그 동료가 다 나아와 저희에게 이르되 누가 너희를 명하여 이 전을 건축하고 이 성곽을 마치게 하였느냐 하기로
5:3 そのときかわこうのしゅう知事ちじタテナイおよびセタル・ボズナイとその同僚どうりょうかれらのところてこうった、「だれがあなたがたにこのみやて、この城壁じょうへききずきあげることをめいじたのか」。

5:4 우리가 이 건축하는 자의 이름을 고하였으나
5:4 また「この建物たてものてている人々ひとびとはなんというのか」とたずねた。

5:5 하나님이 유다 장로들을 돌아보셨으므로 저희가 능히 역사를 폐하게 못하고 이 일을 다리오에게 고하고 그 답조가 오기를 기다렸더라
5:5 しかしユダヤひと長老ちょうろうたちのうえには、かみそそがれていたので、かれらはこれをやめさせることができず、そのことをダリヨスにそうして、その返答へんとうるのをった。

5:6 ○ 강 서편 총독 닷드내와 스달보스내와 그 동료 강 서편 아바삭 사람이 다리오 왕에게 올린 글의 초본이 이러하니라
5:6 かわこうのしゅう知事ちじタテナイおよびセタル・ボズナイとその同僚どうりょうであるかわこうのしゅう知事ちじたちが、ダリヨスおうおくった手紙てがみうつしはつぎのとおりである。

5:7 그 글에 일렀으되 다리오 왕은 만안하옵소서
5:7 すなわち、かれらがおうおくった手紙てがみには、つぎのようにしるされてあった。「ねがわくはダリヨスおうまった平安へいあんがあるように。

5:8 왕께 아시게 하나이다 우리가 유다 도에 가서 지극히 크신 하나님의 전에 나아가 보온즉 전을 큰 돌로 세우며 벽에 나무를 얹고 부지런히 하므로 역사가 그 손에서 형통하옵기로
5:8 おうつぎのことをおおしらせいたします。すなわち、われわれがユダヤしゅうき、かのおおいなるかみみやってたところ、それはおおきないしをもっててられ、材木ざいもくんでかべをつくり、その工事こうじ勤勉きんべんおこなわれ、かれらのによっておおいにはかどっています。

5:9 우리가 그 장로들에게 물어보기를 누가 너희를 명하여 이 전을 건축하고 이 성곽을 마치게 하였느냐 하고
5:9 そこでわれわれはその長老ちょうろうたちにたずねてこういました、『だれがあなたがたにこのみやて、この城壁じょうへききずきあげることをめいじたのか』と。

5:10 우리가 또 그 두목의 이름을 적어 왕에게 고하고자 하여 그 이름을 물은즉
5:10 われわれはまたかれらのかしらたる人々ひとびときしるして、あなたにおおしらせするために、そのたずねました。

5:11 저희가 우리에게 대답하여 이르기를 우리는 천지의 하나님의 종이라 오랜 옛적에 건축되었던 전을 우리가 다시 건축하노라 이는 본래 이스라엘의 큰 왕이 완전히 건축한 것이더니
5:11 すると、かれらはわれわれにこたえてこういました、『われわれは天地てんちかみのしもべであって、としひさしいむかしてられたみやを、ふたたてるのです。これはもと、イスラエルのおおいなるおうてあげたものですが、

5:12 우리 열조가 하늘에 계신 하나님을 격노케 하였으므로 하나님이 저희를 갈대아 사람 바벨론 왕 느부갓네살의 손에 붙이시매 저가 이 전을 헐며 이 백성을 사로잡아 바벨론으로 옮겼더니
5:12 われわれの先祖せんぞたちが、てんかみいかりをおこしたため、かみかれらを、カルデヤびとバビロンのおうネブカデネザルのわたされたので、かれはこのみやをこわし、たみをバビロンにとらえてきました。

5:13 바벨론 왕 고레스 원년에 고레스 왕이 조서를 내려 하나님의 이 전을 건축하게 하고
5:13 ところがバビロンのおうクロスの元年がんねんに、クロスおうかみのこのみやふたたてることの命令めいれいくだされました。

5:14 또 느부갓네살의 예루살렘 하나님의 전 속에서 금, 은 기명을 옮겨다가 바벨론 신당에 두었던 것을 고레스 왕이 그 신당에서 취하여 그 세운 총독 세스바살이라 이름한 자에게 내어주고
5:14 またクロスおうさきにネブカデネザルが、エルサレムのみやからバビロンの神殿しんでんうつしたかみみや金銀きんぎんうつわを、バビロンの神殿しんでんからして、かれ総督そうとくにんじたセシバザルというものわたして、

5:15 일러 가로되 너는 이 기명들을 가지고 가서 예루살렘 전에 두고 하나님의 전을 그 본처에 건축하라 하매
5:15 かれわれました、「これらのうつわたずさえてって、エルサレムにあるみやおさめ、かみみやをもとのところてよ」と。

5:16 이에 이 세스바살이 이르러 예루살렘 하나님의 전 지대를 놓았고 그때로부터 지금까지 건축하여 오나 오히려 필역하지 못하였다 하였사오니
5:16 そこでこのセシバザルはてエルサレムにあるかみみや基礎きそをすえました。そのときからいまいたるまで、建築けんちくつづけていますが、まだ完成かんせいしないのです』と。

5:17 이제 왕이 선히 여기시거든 바벨론에서 왕의 국고에 조사하사 과연 고레스 왕이 조서를 내려 하나님의 이 전을 예루살렘에 건축하라 하셨는지 보시고 왕은 이 일에 대하여 왕의 기쁘신 뜻을 우리에게 보이소서 하였더라
5:17 それでいま、もしおうがよしとられるならば、バビロンにあるおう宝庫ほうこ調しらべて、エルサレムのかみのこのみやてることの命令めいれいが、はたしてクロスおうからているかどうかをたしかめ、このことについてのおうのおかんがえをわれわれにつたえてください」。 

第6章

6:1 이에 다리오 왕이 조서를 내려 서적 곳간 곧 바벨론에서 보물을 쌓아둔 곳에서 조사하게 하였더니
6:1 そこでダリヨスおうめいくだして、バビロンのうちで、古文書こもんじょをおさめてある書庫しょこ調しらべさせたところ、

6:2 메대도 악메다 궁에서 한 두루마리를 얻으니 거기 기록하였으되
6:2 メデヤしゅうみやこエクバタナで、一つの巻物まきものいだした。そのうちにこうしるされてある。「記録きろく

6:3 고레스 왕 원년에 조서를 내려 이르기를 예루살렘 하나님의 전에 대하여 이르노니 이 전 곧 제사 드리는 처소를 건축하되 지대를 견고히 쌓고 그 전의 고는 육십 규빗으로, 광도 육십 규빗으로 하고
6:3 クロスおう元年がんねんにクロスおうめいくだした、『エルサレムにあるかみみやについては、犠牲ぎせいをささげ、燔祭はんさいそなえるところみやて、そのみやたかさを六十キュビトにし、そのはばを六十キュビトにせよ。

6:4 큰 돌 세 켜에 새 나무 한 켜를 놓으라 그 경비는 다 왕실에서 내리라
6:4 おおいなるいしそうを三だんにし、そうを一だんにせよ。その費用ひようおういえからあたえられる。

6:5 또 느부갓네살이 예루살렘 전에서 취하여 바벨론으로 옮겼던 하나님의 전 금, 은 기명을 돌려보내어 예루살렘 전에 가져다가 하나님의 전 안 각기 본처에 둘지니라 하였더라
6:5 またネブカデネザルが、エルサレムのみやからバビロンにうつしたかみみや金銀きんぎん器物うつわものは、これをかえして、エルサレムにあるみやのもとのところってき、これをかみみやおさめよ』」。

6:6 이제 강 서편 총독 닷드내와 스달보스내와 너희 동료 강 서편 아바삭 사람들은 그곳을 멀리하여
6:6 「それでかわこうのしゅう知事ちじタテナイおよびセタル・ボズナイとその同僚どうりょうであるかわこうのしゅう知事ちじたちよ、あなたがたはこれにとおざかり、

6:7 하나님의 전 역사를 막지 말고 유다 총독과 장로들로 하나님의 이 전을 본처에 건축하게 하라
6:7 かみのこのみや工事こうじかれらにまかせ、ユダヤひと知事ちじとユダヤひと長老ちょうろうたちに、かみのこのみやをもとのところてさせよ。

6:8 내가 또 조서를 내려서 하나님의 이 전을 건축함에 대하여 너희가 유다 사람의 장로들에게 행할 것을 알게 하노니 왕의 재산 곧 강 서편 세금 중에서 그 경비를 이 사람들에게 신속히 주어 저희로 지체치 않게 하라
6:8 わたしはまためいくだし、かみのこのみやてることについて、あなたがたがこれらのユダヤひと長老ちょうろうたちになすべきことしめす。おう財産ざいさん、すなわちかわこうのしゅうからおさめるみつぎのなかから、その費用ひようをじゅうぶんそれらの人々ひとびとあたえて、その工事こうじとどこおらないようにせよ。

6:9 또 그 수용물 곧 하늘의 하나님께 드릴 번제의 수송아지와 수양과 어린 양과 또 밀과 소금과 포도주와 기름을 예루살렘 제사장의 소청대로 영락 없이 날마다 주어
6:9 またその必要ひつようとするもの、すなわちてんかみにささげる燔祭はんさいうし雄羊おひつじおよび小羊こひつじならびにむぎしおさけあぶらなどエルサレムにいる祭司さいしたちのもとめにしたがって、日々ひびおこたりなくかれらにあたえ、

6:10 저희로 하늘의 하나님께 향기로운 제물을 드려 왕과 왕자들의 생명을 위하여 기도하게 하라
6:10 かれらにこうばしい犠牲ぎせいてんかみにささげさせ、おう王子おうじたちの長寿ちょうじゅいのらせよ。

6:11 내가 또 조서를 내리노니 무론 누구든지 이 명령을 변개하면 그 집에서 들보를 빼어 내고 저를 그 위에 매어 달게 하고 그 집은 이로 인하여 거름더미가 되게 하라
6:11 わたしはまためいくだす。だれでもこのめいずるところあらためるものがあるならば、そのいえはりられ、かれはそのうえにくぎづけにされ、そのいえはまた、これがために汚物おぶつやまとされるであろう。

6:12 만일 열왕이나 백성이 이 조서를 변개하고 손을 들어 예루살렘 하나님의 전을 헐진대 그곳에 이름을 두신 하나님이 저희를 멸하시기를 원하노라 나 다리오가 조서를 내렸노니 신속히 행할지어다 하였더라
6:12 これをあらためようとするもの、あるいはエルサレムにあるかみのこのみやほろぼそうとしておうあるいはたみは、かしこにそのをとどめられるかみよ、ねがわくはこれをたおされるように。われダリヨスはめいくだす。こころしてこれをおこなえ」。

6:13 ○ 다리오 왕의 조서가 내리매 강 서편 총독 닷드내와 스달보스내와 그 동료들이 신속히 준행한지라
6:13 ダリヨスおうがこうおくったので、かわこうのしゅう知事ちじタテナイおよびセタル・ボズナイとその同僚どうりょうたちはこころしてこれをおこなった。

6:14 유다 사람의 장로들이 선지자 학개와 잇도의 손자 스가랴의 권면함으로 인하여 전 건축할 일이 형통한지라 이스라엘 하나님의 명령과 바사 왕 고레스와 다리오와 아닥사스다의 조서를 좇아 전을 건축하며 필역하되
6:14 そしてユダヤひと長老ちょうろうたちは、預言者よげんしゃハガイおよびイドのゼカリヤの預言よげんによってて、これをなしげた。かれらはイスラエルのかみ命令めいれいにより、またクロス、ダリヨスおよびペルシャおうアルタシャスタのめいによって、これをおわった。

6:15 다리오 왕 육 년 아달월 삼 일에 전을 필역하니라
6:15 このみやはダリヨスおう治世ちせいの六ねんアダルのつきの三完成かんせいした。

6:16 ○ 이스라엘 자손과 제사장들과 레위 사람들과 기타 사로잡혔던 자의 자손이 즐거이 하나님의 전 봉헌식을 행하니
6:16 そこでイスラエルの人々ひとびと祭司さいしたち、レビびとおよびその捕囚ほしゅうからかえった人々ひとびとは、よろこんでかみのこのみや奉献ほうけんしきおこなった。

6:17 하나님의 전 봉헌식을 행할 때에 수소 일백과 수양 이백과 어린 양 사백을 드리고 또 이스라엘 지파의 수를 따라 수염소 열 둘로 이스라엘 전체를 위하여 속죄제를 드리고
6:17 すなわちかみのこのみや奉献ほうけんしきにおいて、雄牛おうし一百とう雄羊おひつじ二百とう小羊こひつじ四百とうをささげ、またイスラエルの部族ぶぞくかずにしたがって、やぎ十二とうをささげて、すべてのイスラエルびとのための罪祭ざいさいとした。

6:18 제사장을 그 분반대로, 레위 사람을 그 반차대로 세워 예루살렘에서 하나님을 섬기게 하되 모세의 책에 기록된 대로 하게 하니라
6:18 またモーセのしょにしるされてあるように祭司さいしくみべつにより、レビびとをはんべつによってて、エルサレムでかみつかえさせた。

6:19 ○ 사로잡혔던 자의 자손이 정월 십 사 일에 유월절을 지키되
6:19 こうして捕囚ほしゅうからかえって人々ひとびとは、正月しょうがつの十四過越すぎこしまつりおこなった。

6:20 제사장들과 레위 사람들이 일제히 몸을 정결케 하여 다 정결하매 사로잡혔던 자의 모든 자손과 자기 형제 제사장들과 자기를 위하여 유월절 양을 잡으니
6:20 すなわち祭司さいし、レビびとたちはともきよめてみなきよくなり、すべて捕囚ほしゅうからかえって人々ひとびとのため、その兄弟きょうだいである祭司さいしたちのため、またかれ自身じしんのために過越すぎこし小羊こひつじをほふった。

6:21 사로잡혔다가 돌아온 이스라엘 자손과 무릇 스스로 구별하여 자기 땅 이방 사람의 더러운 것을 버리고 이스라엘 무리에게 속하여 이스라엘 하나님 여호와를 구하는 자가 다 먹고
6:21 そして捕囚ほしゅうからかえってたイスラエルの人々ひとびと、およびその異邦人いほうじんけがれをててかれらにつらなり、イスラエルのかみしゅはいしようとするものはすべてこれをべ、

6:22 즐거우므로 칠 일 동안 무교절을 지켰으니 이는 여호와께서 저희로 즐겁게 하시고 또 앗수르 왕의 마음을 저희에게로 돌이켜 이스라엘의 하나님이신 하나님의 전 역사하는 손을 힘 있게 하도록 하셨음이었느니라
6:22 よろこんで七日なぬかあいだたねれぬパンのまつりおこなった。これはしゅかれらをよろこばせ、またアッスリヤのおうこころかれらにかわせ、かれにイスラエルのかみにいますかみみや工事こうじたすけさせられたからである。 

第7章

7:1 이 일 후 바사 왕 아닥사스다가 위에 있을 때에 에스라라 하는 자가 있으니라 저는 스라야의 아들이요 아사랴의 손자요 힐기야의 증손이요
7:1 これらのことのちペルシャおうアルタシャスタの治世ちせいにエズラというものがあった。エズラはセラヤの、セラヤはアザリヤの、アザリヤはヒルキヤの

7:2 살룸의 현손이요 사독의 오 대 손이요 아히둡의 육 대 손이요
7:2 ヒルキヤはシャルムの、シャルムはザドクの、ザドクはアヒトブの

7:3 아마랴의 칠 대 손이요 아사랴의 팔 대 손이요 므라욧의 구 대 손이요
7:3 アヒトブはアマリヤの、アマリヤはアザリヤの、アザリヤはメラヨテの

7:4 스라히야의 십 대 손이요 웃시엘의 십 일 대 손이요 북기의 십 이 대 손이요
7:4 メラヨテはゼラヒヤの、ゼラヒヤはウジの、ウジはブッキの

7:5 아비수아의 십 삼 대 손이요 비느하스의 십 사 대 손이요 엘르아살의 십 오 대 손이요 대제사장 아론의 십 육 대 손이라
7:5 ブッキはアビシュアの、アビシュアはピネハスの、ピネハスはエレアザルの、エレアザルは祭司さいしちょうアロンのである。

7:6 이 에스라가 바벨론에서 올라왔으니 저는 이스라엘 하나님 여호와께서 주신 바 모세의 율법에 익숙한 학사로서 그 하나님 여호와의 도우심을 입으므로 왕에게 구하는 것은 다 받는 자더니
7:6 このエズラはバビロンからのぼってた。かれはイスラエルのかみしゅがおさづけになったモーセの律法りっぽう精通せいつうした学者がくしゃであった。そのかみしゅかれうえにあったので、そのもとめることをおうはことごとくゆるした。

7:7 아닥사스다 왕 칠 년에 이스라엘 자손과 제사장들과 레위 사람들과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들 중에 몇 사람이 예루살렘으로 올라올 때에
7:7 アルタシャスタおうの七ねんにまたイスラエルの人々ひとびとおよび祭司さいし、レビびと、うたうたうもの門衛もんえいみやつかえるしもべなどエルサレムにのぼった。

7:8 이 에스라가 올라왔으니 왕의 칠 년 오 월이라
7:8 そしておうの七ねんの五がつにエズラはエルサレムにた。

7:9 정월 초하루에 바벨론에서 길을 떠났고 하나님의 선한 손의 도우심을 입어 오 월 초하루에 예루살렘에 이르니라
7:9 すなわち正月しょうがつの一にちにバビロンを出立しゅったつして、五がつにちにエルサレムにいた。そのかみめぐみのかれうえにあったからである。

7:10 에스라가 여호와의 율법을 연구하여 준행하며 율례와 규례를 이스라엘에게 가르치기로 결심하였었더라
7:10 エズラはこころをこめてしゅ律法りっぽう調しらべ、これをおこない、かつイスラエルのうちにさだめとおきてとをおしえた。

7:11 ○ 여호와의 계명의 말씀과 이스라엘에게 주신 율례의 학사인 학사 겸 제사장 에스라에게 아닥사스다 왕이 내린 조서 초본은 아래와 같으니라
7:11 しゅいましめの言葉ことば、およびイスラエルにたまわったさだめにつうじた学者がくしゃで、祭司さいしであるエズラにアルタシャスタおうあたえた手紙てがみうつしは、つぎのとおりである。

7:12 모든 왕의 왕 아닥사스다는 하늘의 하나님의 율법에 완전한 학사 겸 제사장 에스라에게
7:12 「諸王しょおうおうアルタシャスタ、てんかみ律法りっぽう学者がくしゃである祭司さいしエズラにおくる。いま

7:13 조서하노니 우리 나라에 있는 이스라엘 백성과 저희 제사장들과 레위 사람들 중에 예루살렘으로 올라갈 뜻이 있는 자는 누구든지 너와 함께 갈지어다
7:13 わたしはめいくだす。わがくにのうちにいるイスラエルのたみおよびその祭司さいし、レビびとのうち、すべてエルサレムへこうとのぞものみな、あなたとともくことができる。

7:14 너는 네 손에 있는 네 하나님의 율법을 좇아 유다와 예루살렘의 정형을 살피기 위하여 왕과 일곱 모사의 보냄을 받았으니
7:14 あなたは、自分じぶんにあるあなたのかみ律法りっぽうてらして、ユダとエルサレムの事情じじょう調しらべるために、おうおよび七にんかんによってつかわされるのである。

7:15 왕과 모사들이 예루살렘에 거하신 이스라엘 하나님께 성심으로 드리는 은금을 가져가고
7:15 かつあなたはおうおよびそのかんらが、エルサレムにいますイスラエルのかみ真心まごころからささげるぎんきんたずさえ、

7:16 또 네가 바벨론 온 도에서 얻을 모든 은금과 및 백성과 제사장들이 예루살렘 그 하나님의 전을 위하여 즐거이 드릴 예물을 가져다가
7:16 またバビロンぜんしゅうであなたがるすべての金銀きんぎん、およびたみ祭司さいしとが、エルサレムにあるそのかみみやのために、真心まごころからささげたそなものたずさえてく。

7:17 그 돈으로 수송아지와 수양과 어린 양과 그 소제와 그 전제의 물품을 신속히 사서 예루살렘 네 하나님의 전 단 위에 드리고
7:17それであなたはそのかねをもって雄牛おうし雄羊おひつじ小羊こひつじおよびその素祭そさい灌祭かんさい品々しなじなをつけてい、エルサレムにあるあなたがたのかみみや祭壇さいだんうえに、これをささげなければならない。

7:18 그 나머지 은금은 너와 너의 형제가 선히 여기는 일에 너희 하나님의 뜻을 좇아 쓸지며
7:18 また、あなたとあなたの兄弟きょうだいたちが、そのあまった金銀きんぎんでしようとおもうよいことがあるならば、あなたがたのかみのみむねしたがってそれをおこなえ。

7:19 네 하나님의 전에서 섬기는 일을 위하여 네게 준 기명은 예루살렘 하나님 앞에 드리고
7:19 またあなたのかみみやつとことのためにあなたがあたえられたうつわは、エルサレムのかみまえおさめよ。

7:20 그 외에도 네 하나님의 전에 쓰일 것이 있어서 네가 드리고자 하거든 무엇이든지 왕의 내탕고에서 취하여 드릴지니라
7:20 そのほかあなたのかみみやのためにもちうべき必要ひつようなものがあれば、それをおうくらからしてもちいよ。

7:21 나 곧 나 아닥사스다 왕이 강 서편 모든 고지기에게 조서를 내려 이르기를 하늘의 하나님의 율법의 학사 겸 제사장 에스라가 무릇 너희에게 구하는 것은 신속히 시행하되
7:21 われ、アルタシャスタおうかわこうのしゅうのすべてのくらづかさにめいくだしてう、『てんかみ律法りっぽう学者がくしゃである祭司さいしエズラがあなたがたにもとめることは、すべてこれをこころしておこなえ。

7:22 은은 일백 달란트까지, 밀은 일백 고르까지, 포도주는 일백 밧까지, 기름도 일백 밧까지 하고 소금은 정수 없이 하라
7:22 すなわちぎんは百タラントまで、小麦こむぎは百コルまで、ぶどうしゅは百バテまで、あぶらは百バテまで、しお制限せいげんなくあたえよ。

7:23 무릇 하늘의 하나님의 전을 위하여 하늘의 하나님의 명하신 것은 삼가 행하라 어찌하여 진노가 왕과 왕자의 나라에 임하게 하랴
7:23 てんかみみやのために、てんかみめいじるところは、すべてただしくこれをおこなえ。そうしないとかみいかりが、おうおうらのくにのぞむであろう』。

7:24 내가 너희에게 이르노니 제사장들이나 레위 사람들이나 노래하는 자들이나 문지기들이나 느디님 사람들이나 혹 하나님의 전에서 일하는 자들에게 조공과 잡세와 부세를 받는 것이 불가하니라 하였노라
7:24 われわれは、またあなたがたにげる、『祭司さいし、レビびと、うたうたうもの門衛もんえいみやつかえるしもべ、およびかみのこのみやつかえびとたちには、みつぎ、租税そぜい税金ぜいきんしてはならぬ』。

7:25 에스라여 너는 네 손에 있는 네 하나님의 지혜를 따라 네 하나님의 율법을 아는 자로 유사와 재판관을 삼아 강 서편 모든 백성을 재판하게 하고 그 알지 못하는 자는 너희가 가르치라
7:25 エズラよ、あなたはあなたのにあるかみ知恵ちえによって、つかさおよび裁判人さいばんにんて、かわこうのしゅうのすべてのたみ、すなわちあなたのかみ律法りっぽうっているものたちを、ことごとくさばかせよ。あなたがたはまたこれをらないものおしえよ。

7:26 무릇 네 하나님의 명령과 왕의 명령을 준행치 아니하는 자는 속히 그 죄를 정하여 혹 죽이거나 정배하거나 가산을 적몰하거나 옥에 가둘지니라 하였더라
7:26 あなたのかみ律法りっぽうおよびおう律法りっぽうまもらないものを、きびしくそのつみさだめて、あるいは死刑しけいに、あるいは追放ついほうに、あるいは財産ざいさん没収ぼっしゅうに、あるいは投獄とうごくしょせよ」。

7:27 ○ 우리 열조의 하나님 여호와를 송축할지로다 그가 왕의 마음에 예루살렘 여호와의 전을 아름답게 할 뜻을 두시고
7:27 われわれの先祖せんぞかみしゅはほむべきかな。しゅはこのように、おうこころに、エルサレムにあるしゅみやかざこころおこさせ、

7:28 또 나로 왕과 그 모사들의 앞과 왕의 권세 있는 모든 방백의 앞에서 은혜를 얻게 하셨도다 나의 하나님 여호와의 손이 나의 위에 있으므로 내가 힘을 얻어 이스라엘 중에 두목을 모아 나와 함께 올라오게 하였노라
7:28 またおうまえと、そのかんまえおう大臣だいじんまえで、わたしにめぐみをさせられた。わたしはわがかみしゅがわたしのうえにあるのでちから、イスラエルのうちから首領しゅりょうたる人々ひとびとあつめて、わたしととものぼらせた。 

第8章

8:1 아닥사스다 왕이 위에 있을 때에 나와 함께 바벨론에서 올라온 족장들과 그들의 보계가 이러하니라
8:1 アルタシャスタおう治世ちせいに、バビロンからわたしと一緒いっしょのぼってもの氏族しぞくちょう、およびその系譜けいふつぎのとおりである。

8:2 비느하스 자손 중에서는 게르솜이요 이다말 자손 중에서는 다니엘이요 다윗 자손 중에서는 핫두스요
8:2 ピネハスの子孫しそんのうちではゲルショム。イタマルの子孫しそんのうちではダニエル。ダビデの子孫しそんのうちではシカニヤのハットシ。

8:3 스가냐 자손 곧 바로스 자손 중에서는 스가랴니 그와 함께 족보에 기록된 남자가 일백 오십 명이요
8:3 パロシの子孫しそんのうちではゼカリヤおよびかれとも系譜けいふせられたおとこ百五十にん

8:4 바핫모압 자손 중에서는 스라히야의 아들 엘여호에내니 그와 함께한 남자가 이백 명이요
8:4 パハテ・モアブの子孫しそんのうちではゼラヒヤのエリヨエナイおよびかれともにあるおとこ二百にん

8:5 스가냐 자손 중에서는 야하시엘의 아들이니 그와 함께한 남자가 삼백 명이요
8:5 ザッツの子孫しそんのうちではヤハジエルのシカニヤおよびかれともにあるおとこ三百にん

8:6 아딘 자손 중에서는 요나단의 아들 에벳이니 그와 함께한 남자가 오십 명이요
8:6 アデンの子孫しそんのうちではヨナタンのエベデおよびかれともにあるおとこ五十にん

8:7 엘람 자손 중에서는 아달리야의 아들 여사야니 그와 함께한 남자가 칠십 명이요
8:7 エラムの子孫しそんのうちではアタリヤのエサヤおよびかれともにあるおとこ七十にん

8:8 스바댜 자손 중에서는 미가엘의 아들 스바댜니 그와 함께한 남자가 팔십 명이요
8:8 シパテヤの子孫しそんのうちではミカエルのゼバデヤおよびかれともにあるおとこ八十にん

8:9 요압 자손 중에서는 여히엘의 아들 오바댜니 그와 함께한 남자가 이백 십 팔 명이요
8:9 ヨアブの子孫しそんのうちではエヒエルのオバデヤおよびかれともにあるおとこ二百十八にん

8:10 슬로밋 자손 중에서는 요시뱌의 아들이니 그와 함께한 남자가 일백 육십 명이요
8:10 バニの子孫しそんのうちではヨシピアのシロミテおよびかれともにあるおとこ百六十にん

8:11 베배 자손 중에서는 베배의 아들 스가랴니 그와 함께한 남자가 이십 팔 명이요
8:11 ベバイの子孫しそんのうちではベバイのゼカリヤおよびかれともにあるおとこ二十八にん

8:12 아스갓 자손 중에서는 학가단의 아들 요하난이니 그와 함께한 남자가 일백 십 명이요
8:12 アズガデの子孫しそんのうちではハッカタンのヨハナンおよびかれともにあるおとこ百十にん

8:13 아도니감 자손 중에 나중된 자의 이름은 엘리벨렛과 여우엘과 스마야니 그와 함께한 남자가 육십 명이요
8:13 アドニカムの子孫しそんのうちではのちものどもで、そのはエリペレテ、ユエル、シマヤおよびかれらとともにあるおとこ六十にん

8:14 비그왜 자손 중에서는 우대와 사붓이니 그와 함께한 남자가 칠십 명이었느니라
8:14 ビグワイの子孫しそんのうちではウタイとザックルおよびかれらとともにあるおとこ七十にんである。

8:15 ○ 내가 무리를 아하와로 흐르는 강 가에 모으고 거기서 삼 일 동안 장막에 유하며 백성과 제사장들을 살핀즉 그 중에 레위 자손이 하나도 없는지라
8:15 わたしはかれらをアハワにながれるかわのほとりにあつめて、そこに三日みっかのあいだ露営ろえいした。わたしはたみ祭司さいしとを調しらべたが、そこにはレビの子孫しそんはひとりもいなかったので、

8:16 이에 모든 족장 곧 엘리에셀과 아리엘과 스마야와 엘라단과 야립과 엘라단과 나단과 스가랴와 므술람을 부르고 또 명철한 사람 요야립과 엘라단을 불러
8:16 ひとをつかわしてエリエゼル、アリエル、シマヤ、エルナタン、ヤリブ、エルナタン、ナタン、ゼカリヤ、メシュラムというくびちょうたる人々ひとびとまねき、またヨヤリブ、およびエルナタンのような見識けんしきのある人々ひとびとまねいた。

8:17 가시뱌 지방으로 보내어 그 곳 족장 잇도에게 나아가게 하고 잇도와 그 형제 곧 가시뱌 지방에 거한 느디님 사람들에게 할 말을 일러주고 우리 하나님의 전을 위하여 수종들 자를 데리고 오라 하였더니
8:17 そしてわたしはカシピアというところ首長しゅちょうイドのもとにかれらをつかわし、カシピアというところにいるイドと、その兄弟きょうだいであるみやつかえるしもべたちにぐべき言葉ことばを、かれらにさづけ、われわれのかみみやのために、つかひとをわれわれにれていとった。

8:18 우리 하나님의 선한 손의 도우심을 입고 저희가 이스라엘의 손자, 레위의 아들 말리의 자손 중에서 한 명철한 사람을 데려오고 또 세레뱌와 그 아들들과 형제 십 팔 명과
8:18 われわれのかみがよくわれわれをたすけられたので、かれらはイスラエルの、レビの、マヘリの子孫しそんのうちの思慮しりょふかひと、すなわちセレビヤおよびそのらとその兄弟きょうだいたち十八にんを、われわれにれて

8:19 하사뱌와 므라리 자손 중 여사야와 그 형제와 저의 아들들 이십 명을 데려오고
8:19 またハシャビヤおよびかれともに、メラリの子孫しそんのエサヤとその兄弟きょうだいおよびそのら二十にん

8:20 또 느디님 사람 곧 다윗과 방백들이 주어 레위 사람에게 수종들게 한 그 느디님 사람 중 이백 이십 명을 데려왔으니 그 이름이 다 기록되었느니라
8:20 およびみやつかえるしもべ、すなわちダビデとそのつかさたちが、レビびとにつかえさせるためにえらんだみやつかえるしもべ二百二十にんれてきた。これらのものみなそのって記録きろくされた。

8:21 ○ 때에 내가 아하와 강 가에서 금식을 선포하고 우리 하나님 앞에서 스스로 겸비하여 우리와 우리 어린 것과 모든 소유를 위하여 평탄한 길을 그에게 간구하였으니
8:21 そこでわたしは、かしこのアハワかわのほとりで断食だんじき布告ふこくし、われわれのかみまえをひくくし、われわれと、われわれのおさなものと、われわれのすべてのざいのために、ただしいみちしめされるようにかみもとめた。

8:22 이는 우리가 전에 왕에게 고하기를 우리 하나님의 손은 자기를 찾는 모든 자에게 선을 베푸시고 자기를 배반하는 모든 자에게는 권능과 진노를 베푸신다 하였으므로 길에서 적군을 막고 우리를 도울 보병과 마병을 왕에게 구하기를 부끄러워 하였음이라
8:22 これは、われわれがさきにおうげて、「われわれのかみは、かみもとめるすべてのものうえにやさしくくだり、その威力いりょくいかりとはすべてかみてるものうえくだる」とったので、わたしは道中どうちゅうてきたいして、われわれをまもるべき歩兵ほへい騎兵きへいとを、おうたのむことをじたからである。

8:23 그러므로 우리가 이를 위하여 금식하며 우리 하나님께 간구하였더니 그 응낙하심을 입었느니라
8:23 そこでわれわれは断食だんじきして、このことをわれわれのかみもとめたところ、かみはそのねがいをきいれられた。

8:24 ○ 그 때에 내가 제사장의 두목 중 십 이 인 곧 세레뱌와 하사뱌와 그 형제 십 인을 따로 세우고
8:24 わたしはおもだった祭司さいし十二にんすなわちセレビヤ、ハシャビヤおよびその兄弟きょうだいにんえらび、

8:25 저희에게 왕과 모사들과 방백들과 또 그곳에 있는 이스라엘 무리가 우리 하나님의 전을 위하여 드린 은과 금과 기명들을 달아서 주었으니
8:25 金銀きんぎんおよび器物うつわもの、すなわちおうと、そのかんと、その諸侯しょこうおよびすべて在留ざいりゅうのイスラエルびとが、われわれのかみみやのためにささげた奉納物ほうのうぶつはかってかれらにわたした。

8:26 내가 달아서 저희 손에 준 것은 은이 육백 오십 달란트요 은 기명이 일백 달란트요 금이 일백 달란트며
8:26 わたしがはかってかれらのわたしたものは、ぎん六百五十タラント、ぎんうつわ百タラント、きん百タラントであった。

8:27 또 금잔이 이십 개라 중수는 일천 다릭이요 또 아름답고 빛나 금 같이 보배로운 놋 그릇이 두 개라
8:27 またきん大杯おおさかずきが二十あって、一千ダリクにあたる。またひかかがや青銅せいどううつわあって、そのたっといこときんのようである。

8:28 내가 저희에게 이르되 너희는 여호와께 거룩한 자요 이 기명들도 거룩하고 그 은과 금은 너희 열조의 하나님 여호와께 즐거이 드린 예물이니
8:28 そしてわたしはかれらにった、「あなたがたはしゅ聖別せいべつされたものである。この器物うつわものせいである。またこの金銀きんぎんは、あなたがたの先祖せんぞかみしゅにささげた真心まごころよりのそなものである。

8:29 너희는 예루살렘 여호와의 전 골방에 이르러 제사장의 두목들과 레위 사람의 두목들과 이스라엘 족장 앞에서 이 기명을 달기까지 삼가 지키라
8:29 あなたがたはエルサレムで、しゅみやのへやのなかで、祭司さいしちょう、レビびとおよびイスラエルの氏族しぞくのかしらたちのまえで、これをはかるまで、見張みはり、かつまもりなさい」。

8:30 이에 제사장들과 레위 사람들이 은과 금과 기명을 예루살렘 우리 하나님의 전으로 가져가려 하여 그 중수대로 받으니라
8:30 そこで祭司さいしおよびレビびとたちは、その金銀きんぎんおよび器物うつわものを、エルサレムにあるわれわれのかみみやたずさえてくため、そのおもさのものをった。

8:31 ○ 정월 십 이 일에 우리가 아하와 강을 떠나 예루살렘으로 갈새 우리 하나님의 손이 우리를 도우사 대적과 길에 매복한 자의 손에서 건지신지라
8:31 われわれは正月しょうがつの十二にちに、アハワがわ出立しゅったつしてエルサレムにかったが、われわれのかみは、われわれのうえにあって、てきおよびみちせするものから、われわれをすくわれた。

8:32 이에 예루살렘에 이르러 거기서 삼 일을 유하고
8:32 われわれはエルサレムにいて、三そこにいたが、

8:33 제 사 일에 우리 하나님의 전에서 은과 금과 기명을 달아서 제사장 우리아의 아들 므레못의 손에 붙이니 비느하스의 아들 엘르아살과 레위 사람 예수아의 아들 요사밧과 빈누이의 아들 노아댜가 함께 있어
8:33 四にわれわれのかみみやうちで、その金銀きんぎんおよび器物うつわものを、ウリヤの祭司さいしメレモテのはかってわたした。ピネハスのエレアザルがかれともにいた。またエシュアのヨザバデ、およびビンヌイのノアデヤのふたりのレビびとも、かれらとともにいた。

8:34 모든 것을 다 계수하고 달아보고 그 중수를 당장에 책에 기록하였느니라
8:34 すなわちそのすべてのかずおもさとを調しらべ、そのおもさはみなきとめられた。

8:35 ○ 사로잡혔던 자의 자손 곧 이방에서 돌아온 자들이 이스라엘 하나님께 번제를 드렸는데 이스라엘 전체를 위한 수송아지가 열 둘이요 또 수양이 아흔 여섯이요 어린 양이 일흔 일곱이요 또 속죄제의 수염소가 열 둘이니 모두 여호와께 드린 번제물이라
8:35 そのとき捕囚ほしゅう人々ひとびと捕囚ほしゅうからかえってものは、イスラエルのかみ燔祭はんさいをささげた。すなわちイスラエル全体ぜんたいのために雄牛おうし十二とう雄羊おひつじ九十六とう小羊こひつじ七十七とうをささげ、また罪祭ざいさいとしてやぎ十二とうをささげた。これらはみな、しゅにささげた燔祭はんさいである。

8:36 무리가 또 왕의 조서를 왕의 관원과 강 서편 총독들에게 부치매 저희가 백성과 하나님의 전을 도왔느니라
8:36 かれらはまたおう命令めいれいしょを、おう総督そうとくたち、およびかわこうのしゅう知事ちじたちにわたしたので、かれらはたみかみみやとを援助えんじょした。 

第9章

9:1 이 일 후에 방백들이 내게 나아와 가로되 이스라엘 백성과 제사장들과 레위 사람들이 이 땅 백성과 떠나지 아니하고 가나안 사람과 헷 사람과 브리스 사람과 여부스 사람과 암몬 사람과 모압 사람과 애굽 사람과 아모리 사람의 가증한 일을 행하여
9:1 これらのことがなされたのち、つかさたちは、わたしのもとにった、「イスラエルのたみ祭司さいしおよびレビびとは諸国しょこくたみはなれないで、カナンびと、ヘテびと、ペリジびと、エブスびと、アンモンびと、モアブびと、エジプトびと、アモリびとなどのにくむべきことおこないました。

9:2 그들의 딸을 취하여 아내와 며느리를 삼아 거룩한 자손으로 이방 족속과 서로 섞이게 하는데 방백들과 두목들이 이 죄에 더욱 으뜸이 되었다 하는지라
9:2 すなわち、かれらのむすめたちをみずからめとり、またそのむすこたちにめとったので、せいなるたね諸国しょこくたみとまじりました。そしてつかさたるものちょうたるものさきだって、このとがをおかしました」。

9:3 내가 이 일을 듣고 속옷과 겉옷을 찢고 머리털과 수염을 뜯으며 기가 막혀 앉으니
9:3 わたしはこのこといたとき着物きもの上着うわぎとをき、かみとひげをき、おどろきあきれてすわった。

9:4 이에 이스라엘 하나님의 말씀을 인하여 떠는 자가 이 사로잡혔던 자의 죄를 인하여 다 내게로 모여 오더라 내가 저녁 제사 드릴 때까지 기가 막혀 앉았더니
9:4 イスラエルのかみ言葉ことばにおののくものみな捕囚ほしゅうからかえって人々ひとびとのとがのゆえに、わたしのもとにあつまったが、わたしはゆうそなものときまで、おどろきあきれてすわった。

9:5 저녁 제사를 드릴 때에 내가 근심 중에 일어나서 속옷과 겉옷을 찢은 대로 무릎을 꿇고 나의 하나님 여호와를 향하여 손을 들고
9:5 ゆうそなものときになって、わたしは断食だんじきからちあがり、着物きもの上着うわぎいたまま、ひざをかがめて、わがかみしゅにむかってをさしべて、

9:6 말하기를 나의 하나님이여 내가 부끄러워 낯이 뜨뜻하여 감히 나의 하나님을 향하여 얼굴을 들지 못하오니 이는 우리 죄악이 많아 정수리에 넘치고 우리 허물이 커서 하늘에 미침이니이다
9:6 った、 「わがかみよ、わたしはあなたにむかってかおげるのをじて、赤面せきめんします。われわれの不義ふぎってあたまよりもたかくなり、われわれのとがはかさなっててんたっしたからです。

9:7 우리의 열조 때로부터 오늘까지 우리 죄가 심하매 우리의 죄악으로 인하여 우리와 우리 왕들과 우리 제사장들을 열방 왕들의 손에 붙이사 칼에 죽으며 사로잡히며 노략을 당하며 얼굴을 부끄럽게 하심이 오늘날 같으니이다
9:7 われわれの先祖せんぞから今日こんにちまで、われわれはおおいなるとがをい、われわれの不義ふぎによって、われわれとわれわれのおうたち、および祭司さいしたちは国々くにぐにおうたちのにわたされ、つるぎにかけられ、とらかれ、かすめられ、はじをこうむりました。今日こんにちのとおりです。

9:8 이제 우리 하나님 여호와께서 우리에게 잠간 은혜를 베푸사 얼마를 남겨 두어 피하게 하신 우리를 그 거룩한 처소에 박힌 못과 같게 하시고 우리 눈을 밝히사 우리로 종노릇 하는 중에서 조금 소성하게 하셨나이다
9:8 ところがいま、われわれのかみしゅは、しばしめぐみをほどこして、のがれのこるべきものをわれわれのうちにおき、その聖所せいじょのうちにたしかなよりどころをあたえ、こうしてわれわれのかみはわれわれのあきらかにし、われわれをその奴隷どれいのうちにあって、すこしくかえらせられました。

9:9 우리가 비록 노예가 되었사오나 우리 하나님이 우리를 그 복역하는 중에 버리지 아니하시고 바사 열왕 앞에서 우리로 긍휼히 여김을 입고 소성하여 우리 하나님의 전을 세우게 하시며 그 퇴락한 것을 수리하게 하시며 유다와 예루살렘에서 우리에게 울을 주셨나이다
9:9 われわれは奴隷どれいでありますが、その奴隷どれいたるときにもかみはわれわれを見捨みすてられず、かえってペルシャおうたちのまえでいつくしみをほどこして、われわれをかえらせ、われわれのかみみやてさせ、その破壊はかいをつくろわせ、ユダとエルサレムでわれわれに保護ほごあたえられました。

9:10 우리 하나님이여 이렇게 하신 후에도 우리가 주의 계명을 배반하였사오니 이제 무슨 말씀을 하오리이까
9:10 われわれのかみよ、こののちなにうことができましょう。われわれは、あなたのいましめをてたからです。

9:11 전에 주께서 주의 종 선지자들로 명하여 이르시되 너희가 가서 얻으려 하는 땅은 더러운 땅이니 이는 이방 백성들이 더럽고 가증한 일을 행하여 이 가에서 저 가까지 그 더러움으로 채웠음이라
9:11 あなたはかつて、あなたのしもべである預言者よげんしゃたちによってめいじておおせられました、『おまえたちがってようとするは、各地かくちたみけがれにより、そのにくむべきわざによってけがれたで、このはてから、かのはてまで、そのけがれにちている。

9:12 그런즉 너희 여자들을 저희 아들들에게 주지 말고 저희 딸을 너희 아들을 위하여 데려오지 말며 그들을 위하여 평강과 형통을 영영히 구하지 말라 그리하면 너희가 왕성하여 그 땅의 아름다운 것을 먹으며 그 땅을 자손에게 유전하여 영원한 기업을 삼게 되리라 하셨나이다
9:12 それでおまえたちのむすめを、かれらのむすこにあたえてはならない。かれらのむすめを、おまえたちのむすこにめとってはならない。また永久えいきゅうかれらの平安へいあんをも福祉ふくしをももとめてはならない。そうすればおまえたちはつよくなり、そのものべ、これを永久えいきゅうにおまえたちの子孫しそんつたえてぎょうとさせることができる』と。

9:13 우리의 악한 행실과 큰 죄로 인하여 이 모든 일을 당하였사오나 우리 하나님이 우리 죄악보다 형벌을 경하게 하시고 이만큼 백성을 남겨 주셨사오니
9:13 われわれのわるおこないにより、おおいなるとがによって、これらすべてのことが、すでにわれわれにのぞみましたが、われわれのかみなるあなたは、われわれの不義ふぎよりもかるばつをくだして、このようにのこりのものあたえてくださったのをながら、

9:14 우리가 어찌 다시 주의 계명을 거역하고 이 가증한 일을 행하는 족속들과 연혼하오리이까 그리하오면 주께서 어찌 진노하사 우리를 멸하시고 남아 피할 자가 없도록 하시지 아니하시리이까
9:14 われわれはふたたびあなたの命令めいれいやぶって、これらのにくむべきわざをおこなたみふちむすんでよいでしょうか。あなたはわれわれをいかって、ついにほろぼしつくし、のこものも、のがれるものもないようにされるのではないでしょうか。

9:15 이스라엘 하나님 여호와여 주는 의롭도소이다 우리가 남아 피한 것이 오늘날과 같사옵거늘 도리어 주께 범죄하였사오니 이로 인하여 주 앞에 한 사람도 감히 서지 못하겠나이다
9:15 ああ、イスラエルのかみしゅよ、あなたはただしくいらせられます。われわれはのがれてのこること今日こんにちのとおりです。われわれは、とがをもってあなたのまえにあります。それゆえだれもあなたのまえつことはできません」。 

第10章

10:1 에스라가 하나님의 전 앞에 엎드려 울며 기도하여 죄를 자복할 때에 많은 백성이 심히 통곡하매 이스라엘 중에서 백성의 남녀와 어린 아이의 큰 무리가 그 앞에 모인지라
10:1 エズラがかみみやまえしていのり、かつざんげしていたときおとこおんなおよび子供こどもおおいなる群集ぐんしゅうがイスラエルのうちからかれのもとにあつまってきた。たみはいたくかなしんだ。

10:2 엘람 자손 중 여히엘의 아들 스가냐가 에스라에게 이르되 우리가 우리 하나님께 범죄하여 이 땅 이방 여자를 취하여 아내를 삼았으나 이스라엘에게 오히려 소망이 있나니
10:2 ときにエラムの子孫しそんのうちのエヒエルのシカニヤが、エズラにげてった、「われわれはかみにむかってつみおかし、このたみから異邦いほうおんなをめとりました。しかし、このことについてはイスラエルに、いまなおのぞみがあります。

10:3 곧 내 주의 교훈을 좇으며 우리 하나님의 명령을 떨며 준행하는 자의 의논을 좇아 이 모든 아내와 그 소생을 다 내어 보내기로 우리 하나님과 언약을 세우고 율법대로 행할 것이라
10:3 それでわれわれはわがしゅおしえと、われわれのかみ命令めいれいにおののく人々ひとびとおしえとにしたがって、これらのつまならびにそのともたちを、ことごとくすという契約けいやくを、われわれのかみてましょう。そして律法りっぽうしたがってこれをおこないましょう。

10:4 이는 당신의 주장할 일이니 일어나소서 우리가 도우리니 힘써 행하소서
10:4 ちあがってください、このことはあなたの仕事しごとです。われわれはあなたをたすけます。こころつよくしてこれをおこないなさい」。

10:5 ○ 이에 에스라가 일어나 제사장들과 레위 사람들과 온 이스라엘에게 이 말대로 행하기를 맹세하게 하매 무리가 맹세하는지라
10:5 エズラはって、おもだった祭司さいし、レビびとおよびすべてのイスラエルびとに、この言葉ことばのようにおこなうことをちかわせたので、かれらはちかった。

10:6 이에 에스라가 하나님의 전 앞에서 일어나 엘리아십의 아들 여호하난의 방으로 들어가니라 저가 들어가서 사로잡혔던 자의 죄를 근심하여 떡도 먹지 아니하며 물도 마시지 아니하더니
10:6 エズラはかみみやまえからて、エリアシブのヨハナンのへやにはいったが、そこへってもかれはパンもべず、みずまずによるごした。これはかれが、捕囚ほしゅうからかえった人々ひとびとのとがをなげいたからである。

10:7 유다와 예루살렘의 사로잡혔던 자의 자손들에게 공포하기를 너희는 예루살렘으로 모이라
10:7 そしてユダおよびエルサレムにあまねく布告ふこくし、捕囚ほしゅうからかえったすべてのものげて、エルサレムにあつまるべきことと、

10:8 누구든지 방백들과 장로들의 훈시를 좇아 삼 일 내에 오지 아니하면 그 재산을 적몰하고 사로잡혔던 자의 회에서 쫓아내리라 하매
10:8 つかさおよび長老ちょうろうたちのさとしにしたがって、三のうちにこないものはだれでもその財産ざいさんはことごとく没収ぼっしゅうされ、そのひと自身じしんとらわれびとかいから破門はもんされるとった。

10:9 유다와 베냐민 모든 사람이 삼 일 내에 예루살렘에 모이니 때는 구 월 이십 일이라 무리가 하나님의 전 앞 광장에 앉아서 이 일과 큰 비를 인하여 떨더니
10:9 そこでユダとベニヤミンの人々ひとびとみなのうちにエルサレムにあつまった。これは九がつ二十日はつかであった。すべてのたみかみみやまえ広場ひろばして、このことのため、また大雨おおあめのためにふるえおののいていた。

10:10 제사장 에스라가 일어서서 저희에게 이르되 너희가 범죄하여 이방 여자로 아내를 삼아 이스라엘의 죄를 더하게 하였으니
10:10 とき祭司さいしエズラはってかれらにった、「あなたがたはつみおかし、異邦いほうおんなをめとって、イスラエルのとがをした。

10:11 이제 너희 열조의 하나님 앞에서 죄를 자복하고 그 뜻대로 행하여 이 땅 족속들과 이방 여인을 끊어 버리라
10:11 それでいま、あなたがたの先祖せんぞかみしゅにざんげして、そのみむねおこないなさい。あなたがたはこのたみおよび異邦いほうおんなはなれなさい」。

10:12 회 무리가 큰 소리로 대답하여 가로되 당신의 말씀대로 우리가 마땅히 행할 것이니이다
10:12 すると会衆かいしゅうみな大声おおごえをあげてこたえた、「あなたのわれたとおり、われわれはかならおこないます。

10:13 그러나 백성이 많고 또 큰 비가 내리는 때니 능히 밖에 서지 못할 것이요 우리가 이 일로 크게 범죄하였은즉 하루 이틀에 할 일이 아니오니
10:13 しかしたみおおく、また大雨おおあめ季節きせつですから、そとっていることはできません。またこれは一にちやふつかの仕事しごとではありません。われわれはこのことについておおいにつみおかしたからです。

10:14 이제 온 회중을 위하여 우리 방백들을 세우고 우리 모든 성읍에 이방 여자에게 장가든 자는 다 기한에 본성 장로들과 재판장과 함께 오게 하여 우리 하나님의 이 일로 인하신 진노가 우리에게서 떠나게 하소서 하나
10:14 それでどうぞ、われわれのつかさたちはぜん会衆かいしゅうのためにってください。われわれのまちうちに、もし異邦いほうおんなをめとったものがあるならば、みなさだめのときにこさせなさい。またおのおののまち長老ちょうろうおよび裁判人さいばんにんも、それと一緒いっしょにこさせなさい。そうすればこのことによるわれわれのかみはげしいいかりは、ついにわれわれをはなれるでしょう」。

10:15 오직 아사헬의 아들 요나단과 디과의 아들 야스야가 일어나 그 일을 반대하고 므술람과 레위 사람 삽브대가 저희를 돕더라
10:15 ところがアサヘルのヨナタンおよびテクワのヤハジアはこれに反対はんたいした。そしてメシュラムおよびレビびとシャベタイはかれらを支持しじした。

10:16 ○ 사로잡혔던 자의 자손이 그대로 한지라 제사장 에스라가 그 종족을 따라 각기 지명된 족장 몇 사람을 위임하고 시월 초하루에 앉아 그 일을 조사하여
10:16 そこで捕囚ほしゅうからかえって人々ひとびとはこのようにった。すなわち祭司さいしエズラは、氏族しぞくちょうたちをその氏族しぞくにしたがい、おのおのそのをさしてえらんだ。かれらは十がつの一にちからしてこのこと調しらべ、

10:17 정월 초하루에 이르러 이방 여인을 취한 자의 일 조사하기를 마치니라
10:17 正月しょうがつの一にちになって、異邦いほうおんなをめとった人々ひとびとをことごとく調しらおわった。

10:18 ○ 제사장의 무리 중에 이방 여인을 취한 자는 예수아 자손 중 요사닥의 아들과 그 형제 마아세야와 엘리에셀과 야립과 그달랴라
10:18 祭司さいし子孫しそんのうちで異邦いほうおんなをめとったことのあらわれたものは、ヨザダクのエシュアのら、およびその兄弟きょうだいたちのうちではマアセヤ、エリエゼル、ヤリブ、ゲダリヤであった。

10:19 저희가 다 손을 잡아 맹세하여 그 아내를 보내기로 하고 또 그 죄를 인하여 수양 하나를 속건제로 드렸으며
10:19 かれらはそのつま離縁りえんしようというちかいをなし、すでにつみおかしたというので、そのとがのために雄羊おひつじとうをささげた。

10:20 또 임멜 자손 중에는 하나니와 스바댜요
10:20 インメルのらのうちではハナニおよびゼバデヤ。

10:21 하림 자손 중에는 마아세야와 엘리야와 스마야와 여히엘과 웃시야요
10:21 ハリムのらのうちではマアセヤ、エリヤ、シマヤ、エヒエル、ウジヤ。

10:22 바스훌 자손 중에는 엘료에내와 마아세야와 이스마엘과 느다넬과 요사밧과 엘라사였더라
10:22 パシュルのらのうちではエリオエナイ、マアセヤ、イシマエル、ネタンエル、ヨザバデ、エラサ。

10:23 ○ 레위 사람 중에는 요사밧과 시므이와 글라야라 하는 글리다와 브다히야와 유다와 엘리에셀이었더라
10:23 レビびとのうちではヨザバテ、シメイ、ケラヤ(すなわちケリタ)、ペタヒヤ、ユダ、エリエゼル。

10:24 ○ 노래하는 자 중에는 엘리아십이요 문지기 중에는 살룸과 델렘과 우리였더라
10:24 うたうたうもののうちではエリアシブ。門衛もんえいのうちではシャルム、テレム、ウリ。

10:25 ○ 이스라엘 중에는 바로스 자손 중 라먀와 잇시야와 말기야와 미야민과 엘르아살과 말기야와 브나야요
10:25 イスラエルのうち、パロシのらのうちではラミヤ、エジア、マルキヤ、ミヤミン、エレアザル、ハシャビヤ、ベナヤ。

10:26 엘람 자손 중 맛다냐와 스가랴와 여히엘과 압디와 여레못과 엘리야요
10:26 エラムのらのうちではマッタニヤ、ゼカリヤ、エヒエル、アブデ、エレモテ、エリヤ。

10:27 삿두 자손 중 엘료에내와 엘리아십과 맛다냐와 여레못과 사밧과 아시사요
10:27 ザットのらのうちではエリオエナイ、エリアシブ、マッタニヤ、エレモテ、ザバデ、アジザ。

10:28 베배 자손 중 여호하난과 하나냐와 삽배와 아들래요
10:28 ベバイのらのうちではヨハナン、ハナニヤ、ザバイ、アテライ。

10:29 바니 자손 중 므술람과 말룩과 아다야와 야숩과 스알과 여레못이요
10:29 バニのらのうちではメシュラム、マルク、アダヤ、ヤシュブ、シヤル、エレモテ。

10:30 바핫모압 자손 중 앗나와 글랄과 브나야와 마아세야와 맛다냐와 브렐과 빈누이와 므낫세요
10:30 パハテ・モアブのらのうちではアデナ、ケラル、ベナヤ、マアセヤ、マッタニヤ、ベザレル、ビンヌイ、マナセ。

10:31 하림 자손 중 엘리에셀과 잇시야와 말기야와 스마야와 시므온과
10:31 ハリムのらのうちではエリエゼル、イシヤ、マルキヤ、シマヤ、シメオン、

10:32 베냐민과 말룩과 스마랴요
10:32 ベニヤミン、マルク、シマリヤ。

10:33 하숨 자손 중 맛드내와 맛닷다와 사밧과 엘리벨렛과 여레매와 므낫세와 시므이요
10:33 ハシュムのらのうちではマッテナイ、マッタタ、ザバデ、エリパレテ、エレマイ、マナセ、シメイ。

10:34 바니 자손 중 마아대와 아므람과 우엘과
10:34 バニのらのうちではマアダイ、アムラム、ウエル、

10:35 브나야와 베드야와 글루히와
10:35 ベナヤ、ベデヤ、ケルヒ、

10:36 와냐와 므레못과 에랴십과
10:36 ワニア、メレモテ、エリアシブ、

10:37 맛다냐와 맛드내와 야아수와
10:37 マッタニヤ、マッテナイ、ヤアス。

10:38 바니와 빈누이와 시므이와
10:38 ビンヌイのらのうちではシメイ、

10:39 셀레먀와 나단과 아다야와
10:39 シレミヤ、ナタン、アダヤ、

10:40 막나드배와 사새와 사래와
10:40 マクナデバイ、シャシャイ、シャライ、

10:41 아사렐과 셀레먀와 스마랴와
10:41 アザリエル、シレミヤ、シマリヤ、

10:42 살룸과 아마랴와 요셉이요
10:42 シャルム、アマリヤ、ヨセフ。

10:43 느보 자손 중 여이엘과 맛디디야와 사밧과 스비내와 잇도와 요엘과 브나야더라
10:43 ネボのらではエイエル、マッタテヤ、ザバデ、ゼビナ、ヤッダイ、ヨエル、ベナヤ。

10:44 이상은 모두 이방 여인을 취한 자라 그 중에 자녀를 낳은 여인도 있었더라
10:44 これらのものみな異邦いほうおんなをめとったものである。かれらはそのおんなたちをそのともとも離縁りえんした。