한글 - 성경전서 개역한글판 1956년
日語 - 口語訳聖書(振り仮名付き)

章:  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22

第12章   Rv-Audio 

12:1 하늘에 큰 이적이 보이니 해를 입은 한 여자가 있는데 그 발 아래는 달이 있고 그 머리에는 열 두 별의 면류관을 썼더라
12:1 また、おおいなるしるしがてんあらわれた。ひとりのおんな太陽たいようて、あししたつきみ、そのあたまに十二のほしかんむりをかぶっていた。

12:2 이 여자가 아이를 배어 해산하게 되매 아파서 애써 부르짖더라
12:2 このおんな宿やどしており、みのくるしみとなやみとのために、さけんでいた。

12:3 하늘에 또 다른 이적이 보이니 보라 한 큰 붉은 용이 있어 머리가 일곱이요 뿔이 열이라 그 여러 머리에 일곱 면류관이 있는데
12:3 また、もう一つのしるしがてんあらわれた。よ、おおきな、あかりゅうがいた。それに七つのあたまと十のつのとがあり、そのあたまに七つのかんむりをかぶっていた。

12:4 그 꼬리가 하늘 별 삼분의 일을 끌어다가 땅에 던지더라 용이 해산하려는 여자 앞에서 그가 해산하면 그 아이를 삼키고자 하더니
12:4 そのてんほしの三ぶんの一をせ、それらをおとした。りゅうもうとしているおんなまえち、うまれたなら、そのつくそうとかまえていた。

12:5 여자가 아들을 낳으니 이는 장차 철장으로 만국을 다스릴 남자라 그 아이를 하나님 앞과 그 보좌 앞으로 올려가더라
12:5 おんなおとこんだが、かれてつのつえをもってすべての国民こくみんおさめるべきものである。このは、かみのみもとに、その御座みざのところに、げられた。

12:6 그 여자가 광야로 도망하매 거기서 일천 이백 육십 일 동안 저를 양육하기 위하여 하나님의 예비하신 곳이 있더라
12:6 おんな荒野あらのげてった。そこには、彼女かのじょが千二百六十にちのあいだやしなわれるように、かみ用意よういされた場所ばしょがあった。

12:7 ○ 하늘에 전쟁이 있으니 미가엘과 그의 사자들이 용으로 더불어 싸울새 용과 그의 사자들도 싸우나
12:7 さて、てんではたたかいがおこった。ミカエルとその御使みつかいたちとが、りゅうたたかったのである。りゅうもその使つかいたちも応戦おうせんしたが、

12:8 이기지 못하여 다시 하늘에서 저희의 있을 곳을 얻지 못한지라
12:8 てなかった。そして、もはやてんにはかれらのおるところがなくなった。

12:9 큰 용이 내어 쫓기니 옛 뱀 곧 마귀라고도 하고 사단이라고도 하는 온 천하를 꾀는 자라 땅으로 내어 쫓기니 그의 사자들도 저와 함께 내어 쫓기니라
12:9 この巨大きょだいりゅう、すなわち、悪魔あくまとか、サタンとかばれ、ぜん世界せかいまどわすとしたへびは、おとされ、その使つかいたちも、もろともにおとされた。

12:10 내가 또 들으니 하늘에 큰 음성이 있어 가로되  이제 우리 하나님의 구원과 능력과 나라와 또 그의 그리스도의 권세가 이루었으니 우리 형제들을 참소하던 자 곧 우리 하나님 앞에서 밤낮 참소하던 자가 쫓겨났고
12:10 そのときわたしは、おおきなこえてんでこううのをいた、 「いまや、われらのかみすくいちからくにと、かみのキリストの権威けんいとは、あらわれた。われらの兄弟きょうだいらをうったえるもの夜昼よるひるわれらのかみのみまえでかれらをうったえるものは、おとされた。

12:11  또 여러 형제가 어린 양의 피와 자기의 증거하는 말을 인하여 저를 이기었으니 그들은 죽기까지 자기 생명을 아끼지 아니하였도다
12:11 兄弟きょうだいたちは、小羊こひつじかれらのあかしの言葉ことばとによって、かれにうちち、いたるまでもそのいのちをしまなかった。

12:12  그러므로 하늘과 그 가운데 거하는 자들은 즐거워하라 그러나 땅과 바다는 화있을진저 이는 마귀가 자기의 때가 얼마 못된 줄을 알므로 크게 분 내어 너희에게 내려갔음이라  하더라
12:12 それゆえに、てんとそのなかものたちよ、おおいによろこべ。しかし、うみよ、おまえたちはわざわいである。悪魔あくまが、自分じぶんときみじかいのをり、はげしいいかりをもって、おまえたちのところにくだってきたからである」。

12:13 ○ 용이 자기가 땅으로 내어 쫓긴 것을 보고 남자를 낳은 여자를 핍박하는지라
12:13 りゅうは、自分じぶん地上ちじょうおとされたとると、男子だんしんだおんないかけた。

12:14 그 여자가 큰 독수리의 두 날개를 받아 광야 자기 곳으로 날아가 거기서 그 뱀의 낯을 피하여 한 때와 두 때와 반 때를 양육 받으매
12:14 しかし、おんな自分じぶん場所ばしょである荒野あらのんでくために、おおきなわしの二つのつばさあたえられた。そしてそこでへびからのがれて、一ねん、二ねん、また、半年はんとしあいだやしなわれることになっていた。

12:15 여자의 뒤에서 뱀이 그 입으로 물을 강 같이 토하여 여자를 물에 떠내려 가게 하려 하되
12:15 へびはおんなうしろみずかわのように、くちからして、おんなをおしながそうとした。

12:16 땅이 여자를 도와 그 입을 벌려 용의 입에서 토한 강물을 삼키니
12:16 しかし、おんなたすけた。すなわち、はそのくちひらいて、りゅうくちからしたかわみほした。

12:17 용이 여자에게 분노하여 돌아가서 그 여자의 남은 자손 곧 하나님의 계명을 지키며 예수의 증거를 가진 자들로 더불어 싸우려고 바다 모래 위에 섰더라
12:17 りゅうは、おんなたいしていかりをはっし、おんなのこりのら、すなわち、かみいましめをまもり、イエスのあかしをっているものたちにたいして、たたかいをいどむために、った。

12:18 そして、うみすなうえった。 

第13章

13:1 내가 보니 바다에서 한 짐승이 나오는데 뿔이 열이요 머리가 일곱이라 그 뿔에는 열 면류관이 있고 그 머리들에는 참람된 이름들이 있더라
13:1 わたしはまた、一ぴきけものうみからのぼってるのをた。それにはつのが十ぽんあたまが七つあり、それらのつのには十のかんむりがあって、あたまにはかみけががついていた。

13:2 내가 본 짐승은 표범과 비슷하고 그 발은 곰의 발 같고 그 입은 사자의 입 같은데 용이 자기의 능력과 보좌와 큰 권세를 그에게 주었더라
13:2 わたしのたこのけものはひょうにており、そのあしはくまのあしのようで、そのくちはししのくちのようであった。りゅう自分じぶんちからくらいおおいなる権威けんいとを、このけものあたえた。

13:3 그의 머리 하나가 상하여 죽게 된 것 같더니 그 죽게 되었던 상처가 나으매 온 땅이 이상히 여겨 짐승을 따르고
13:3 そのあたまの一つが、ぬほどのきずけたが、その致命ちめいてききずもなおってしまった。そこで、ぜん人々ひとびとおどろきおそれて、そのけものしたがい、

13:4 용이 짐승에게 권세를 주므로 용에게 경배하며 짐승에게 경배하여 가로되 누가 이 짐승과 같으뇨 누가 능히 이로 더불어 싸우리요 하더라
13:4 また、りゅうがその権威けんいけものあたえたので、人々ひとびとりゅうおがみ、さらに、そのけものおがんでった、「だれが、このけもの匹敵ひってきようか。だれが、これとたたかうことができようか」。

13:5 또 짐승이 큰 말과 참람된 말하는 입을 받고 또 마흔 두 달 일할 권세를 받으니라
13:5 このけものには、また、大言たいげんけがしごとをかたくちあたえられ、四十二かげつのあいだ活動かつどうする権威けんいあたえられた。

13:6 짐승이 입을 벌려 하나님을 향하여 훼방하되 그의 이름과 그의 장막 곧 하늘에 거하는 자들을 훼방하더라
13:6 そこで、かれくちひらいてかみけがし、かみ御名みなと、その幕屋まくや、すなわち、てんものたちとをけがした。

13:7 또 권세를 받아 성도들과 싸워 이기게 되고 각 족속과 백성과 방언과 나라를 다스리는 권세를 받으니
13:7 そしてかれは、聖徒せいとたたかいをいどんでこれにつことをゆるされ、さらに、すべての部族ぶぞく民族みんぞく国語こくご国民こくみん支配しはいする権威けんいあたえられた。

13:8 죽임을 당한 어린 양의 생명책에 창세 이후로 녹명되지 못하고 이 땅에 사는 자들은 다 짐승에게 경배하리라
13:8 もので、ほふられた小羊こひつじのいのちのしょに、そのはじめからしるされていないものはみな、このけものおがむであろう。

13:9 누구든지 귀가 있거든 들을지어다
13:9 みみのあるものは、くがよい。

13:10 사로잡는 자는 사로잡힐 것이요 칼로 죽이는 자는 자기도 마땅히 칼에 죽으리니 성도들의 인내와 믿음이 여기 있느니라
13:10 とりこになるべきものは、とりこになっていく。つるぎでころものは、みずからもつるぎでころされねばならない。ここに、聖徒せいとたちの忍耐にんたい信仰しんこうとがある。

13:11 ○ 내가 보매 또 다른 짐승이 땅에서 올라오니 새끼 양 같이 두 뿔이 있고 용처럼 말하더라
13:11 わたしはまた、ほかのけものからのぼってるのをた。それには小羊こひつじのようなつのが二つあって、りゅうのようにものった。

13:12 저가 먼저 나온 짐승의 모든 권세를 그 앞에서 행하고 땅과 땅에 거하는 자들로 처음 짐승에게 경배하게 하니 곧 죽게 되었던 상처가 나은 자니라
13:12 そして、さきけものつすべての権力けんりょくをそのまえはたらかせた。また、人々ひとびとに、致命ちめいてききずがいやされたさきけものおがませた。

13:13 큰 이적을 행하되 심지어 사람들 앞에서 불이 하늘로부터 땅에 내려오게 하고
13:13 また、おおいなるしるしをおこなって、人々ひとびとまえてんかららせることさえした。

13:14 짐승 앞에서 받은 바 이적을 행함으로 땅에 거하는 자들을 미혹하며 땅에 거하는 자들에게 이르기를 칼에 상하였다가 살아난 짐승을 위하여 우상을 만들라 하더라
13:14 さらに、さきけものまえおこなうのをゆるされたしるしで、人々ひとびとまどわし、かつ、つるぎのきずけてもなおきているさきけものぞう つくることを、人々ひとびとめいじた。

13:15 저가 권세를 받아 그 짐승의 우상에게 생기를 주어 그 짐승의 우상으로 말하게 하고 또 짐승의 우상에게 경배하지 아니하는 자는 몇이든지 다 죽이게 하더라
13:15 それから、そのけものぞういきんで、そのけものぞうものうことさえできるようにし、また、そのけものぞうおがまないものをみなころさせた。

13:16 저가 모든 자 곧 작은 자나 큰 자나 부자나 빈궁한 자나 자유한 자나 종들로 그 오른손에나 이마에 표를 받게 하고
13:16 また、ちいさきものにも、おおいなるものにも、めるものにも、まずしきものにも、自由人じゆうじんにも、奴隷どれいにも、すべての人々ひとびとに、そのみぎあるいはひたい刻印こくいんさせ、

13:17 누구든지 이 표를 가진 자 외에는 매매를 못하게 하니 이 표는 곧 짐승의 이름이나 그 이름의 수라
13:17 この刻印こくいんのないものはみな、ものうこともることもできないようにした。この刻印こくいんは、そのけもの、または、その数字すうじのことである。

13:18 지혜가 여기 있으니 총명 있는 자는 그 짐승의 수를 세어 보라 그 수는 사람의 수니 육백 육십 육이니라
13:18 ここに、知恵ちえ必要ひつようである。思慮しりょのあるものは、けもの数字すうじくがよい。その数字すうじとは、人間にんげんをさすものである。そして、その数字すうじは六百六十六である。 

第14章

14:1 또 내가 보니 보라 어린 양이 시온 산에 섰고 그와 함께 십 사만 사천이 섰는데 그 이마에 어린 양의 이름과 그 아버지의 이름을 쓴 것이 있도다
14:1 なお、わたしがていると、よ、小羊こひつじがシオンのやまっていた。また、十四万四千の人々ひとびと小羊こひつじともにおり、そのひたい小羊こひつじとそのちちとがかれていた。

14:2 내가 하늘에서 나는 소리를 들으니 많은 물 소리도 같고 큰 뇌성도 같은데 내게 들리는 소리는 거문고 타는 자들의 그 거문고 타는 것 같더라
14:2 またわたしは、大水おおみずのとどろきのような、はげしい雷鳴らいめいのようなこえが、てんからるのをいた。わたしのいたそのこえは、ことをひくひと立琴たてごとをひくおとのようでもあった。

14:3 저희가 보좌와 네 생물과 장로들 앞에서 새 노래를 부르니 땅에서 구속함을 얻은 십 사만 사천 인 밖에는 능히 이 노래를 배울 자가 없더라
14:3 かれらは、御座みざまえ、四つのもの長老ちょうろうたちとのまえで、あたらしいうたうたった。このうたは、からあがなわれた十四万四千にんのほかは、だれもまなぶことができなかった。

14:4 이 사람들은 여자로 더불어 더럽히지 아니하고 정절이 있는 자라 어린 양이 어디로 인도하든지 따라가는 자며 사람 가운데서 구속을 받아 처음 익은 열매로 하나님과 어린 양에게 속한 자들이니
14:4 かれらは、おんなにふれたことのないものである。かれらは、純潔じゅんけつものである。そして、小羊こひつじところへは、どこへでもついてく。かれらは、かみ小羊こひつじとにささげられる初穂はつほとして、人間にんげんなかからあがなわれたものである。

14:5 그 입에 거짓말이 없고 흠이 없는 자들이더라
14:5 かれらのくちにはいつわりがなく、かれらはきずのないものであった。

14:6 ○ 또 보니 다른 천사가 공중에 날아가는데 땅에 거하는 자들 곧 여러 나라와 족속과 방언과 백성에게 전할 영원한 복음을 가졌더라
14:6 わたしは、もうひとりの御使みつかい中空なかぞらぶのをた。かれもの、すなわち、あらゆる国民こくみん部族ぶぞく国語こくご民族みんぞくつたえるために、永遠えいえん福音ふくいんをたずさえてきて、

14:7 그가 큰 음성으로 가로되 하나님을 두려워하며 그에게 영광을 돌리라 이는 그의 심판하실 시간이 이르렀음이니 하늘과 땅과 바다와 물들의 근원을 만드신 이를 경배하라 하더라
14:7 大声おおごえった、「かみをおそれ、かみ栄光えいこうせよ。かみのさばきのときがきたからである。てんうみみずみなもととをつくられたかたを、おがめ」。

14:8 ○ 또 다른 천사 곧 둘째가 그 뒤를 따라 말하되 무너졌도다 무너졌도다 큰 성 바벨론이여 모든 나라를 그 음행으로 인하여 진노의 포도주로 먹이던 자로다 하더라
14:8 また、ほかのだい二の御使みつかいが、つづいてきてった、「たおれた、おおいなるバビロンはたおれた。その不品行ふひんこうたいするはげしいいかりのぶどうしゅを、あらゆる国民こくみんませたもの」。

14:9 ○ 또 다른 천사 곧 세째가 그 뒤를 따라 큰 음성으로 가로되 만일 누구든지 짐승과 그의 우상에게 경배하고 이마에나 손에 표를 받으면
14:9 ほかのだい三の御使みつかいかれらにつづいてきて、大声おおごえった、「おおよそ、けものとそのぞうとをおがみ、ひたい刻印こくいんけるものは、

14:10 그도 하나님의 진노의 포도주를 마시리니 그 진노의 잔에 섞인 것이 없이 부은 포도주라 거룩한 천사들 앞과 어린 양 앞에서 불과 유황으로 고난을 받으리니
14:10 かみいかりのさかずきぜものなしにられた、かみはげしいいかりのぶどうしゅみ、せいなる御使みつかいたちと小羊こひつじとのまえで、硫黄いおうとでくるしめられる。

14:11 그 고난의 연기가 세세토록 올라가리로다 짐승과 그의 우상에게 경배하고 그 이름의 표를 받는 자는 누구든지 밤낮 쉼을 얻지 못하리라 하더라
14:11 そのくるしみのけむり世々よよかぎりなくちのぼり、そして、けものとそのぞうとをおがもの、また、だれでもその刻印こくいんけているものは、ひるよるやすみがられない。

14:12 성도들의 인내가 여기 있나니 저희는 하나님의 계명과 예수 믿음을 지키는 자니라
14:12 ここに、かみいましめをまもり、イエスをしんじる信仰しんこうちつづける聖徒せいと忍耐にんたいがある」。

14:13 ○ 또 내가 들으니 하늘에서 음성이 나서 가로되 기록하라 자금 이후로 주 안에서 죽는 자들은 복이 있도다 하시매 성령이 가라사대 그러하다 저희 수고를 그치고 쉬리니 이는 저희의 행한 일이 따름이라 하시더라
14:13 またわたしは、てんからのこえがこううのをいた、「きしるせ、『いまからのちしゅにあって死人しにんはさいわいである』」。御霊みたまう、「しかり、かれらはその労苦ろうくかれてやすみ、そのわざはかれらについていく」。

14:14 ○ 또 내가 보니 흰 구름이 있고 구름 위에 사람의 아들과 같은 이가 앉았는데 그 머리에는 금 면류관이 있고 그 손에는 이한 낫을 가졌더라
14:14 またていると、よ、しろくもがあって、そのくもうえひとのようなものしており、あたまにはきんかんむりをいただき、にはするどいかまをっていた。

14:15 또 다른 천사가 성전으로부터 나와 구름 위에 앉은 이를 향하여 큰 음성으로 외쳐 가로되 네 낫을 휘둘러 거두라 거둘 때가 이르러 땅에 곡식이 다 익었음이로다 하니
14:15 すると、もうひとりの御使みつかい聖所せいじょからてきて、くもうえしているものにむかって大声おおごえさけんだ、「かまをれてりなさい。穀物こくもつまったみのり、るべきときがきた」。

14:16 구름 위에 앉으신 이가 낫을 땅에 휘두르매 곡식이 거두어지니라
14:16 くもうえしているものは、そのかまをれた。すると、のものがられた。

14:17 ○ 또 다른 천사가 하늘에 있는 성전에서 나오는데 또한 이한 낫을 가졌더라
14:17 また、もうひとりの御使みつかいが、てん聖所せいじょからてきたが、かれもまたするどいかまをっていた。

14:18 또 불을 다스리는 다른 천사가 제단으로부터 나와 이한 낫 가진 자를 향하여 큰 음성으로 불러 가로되 네 이한 낫을 휘둘러 땅의 포도송이를 거두라 그 포도가 익었느니라 하더라
14:18 さらに、もうひとりの御使みつかいで、支配しはいする権威けんいっているものが、祭壇さいだんからてきて、するどいかまを御使みつかいにむかい、大声おおごえった、「そのするどいかまをれて、のぶどうのふさをあつめなさい。ぶどうのがすでにじゅくしているから」。

14:19 천사가 낫을 땅에 휘둘러 땅의 포도를 거두어 하나님의 진노의 큰 포도주 틀에 던지매
14:19 そこで、御使みつかいはそのかまをれて、のぶどうをあつめ、かみはげしいいかりのおおきなさかぶねにんだ。

14:20 성 밖에서 그 틀이 밟히니 틀에서 피가 나서 말 굴레까지 닿았고 일천 육백 스다디온에 퍼졌더라
14:20 そして、そのさかぶねがみやこそとまれた。すると、さかぶねからながて、うまのくつわにとどくほどになり、一千六百ちょうにわたってひろがった。 

第15章

15:1 또 하늘에 크고 이상한 다른 이적을 보매 일곱 천사가 일곱 재앙을 가졌으니 곧 마지막 재앙이라 하나님의 진노가 이것으로 마치리로다
15:1 またわたしは、てんおおいなるおどろくべきほかのしるしをた。七にん御使みつかいが、最後さいごの七つの災害さいがいたずさえていた。これらの災害さいがいかみはげしいいかりがその頂点ちょうてんたっするのである。

15:2 ○ 또 내가 보니 불이 섞인 유리 바다 같은 것이 있고 짐승과 그의 우상과 그의 이름의 수를 이기고 벗어난 자들이 유리 바닷가에 서서 하나님의 거문고를 가지고
15:2 またわたしは、のまじったガラスのうみのようなものをた。そして、このガラスのうみのそばに、けものとそのぞうとその数字すうじとにうちった人々ひとびとが、かみ立琴たてごとにしてっているのをた。

15:3 하나님의 종 모세의 노래 어린 양의 노래를 불러 가로되  주 하나님 곧 전능하신 이시여 하시는 일이 크고 기이하시도다 만국의 왕이시여 주의 길이 의롭고 참되시도다
15:3 かれらは、かみしもべモーセのうた小羊こひつじうたとをうたってった、 「全能者ぜんのうしゃにしてしゅなるかみよ。あなたのみわざは、おおいなる、またおどろくべきものであります。万民ばんみんおうよ、あなたのみちただしく、かつ真実しんじつであります。

15:4  주여 누가 주의 이름을 두려워하지 아니하며 영화롭게 하지 아니하오리이까 오직 주만 거룩하시니이다 주의 의로우신 일이 나타났으매 만국이 와서 주께 경배하리이다  하더라
15:4 しゅよ、あなたをおそれず、御名みなをほめたたえないものが、ありましょうか。あなただけがせいなるかたであり、あらゆる国民こくみんはきて、あなたをおがむでしょう。あなたのただしいさばきが、あらわれるにいたったからであります」。

15:5 ○ 또 이 일 후에 내가 보니 하늘에 증거 장막의 성전이 열리며
15:5 そののち、わたしがていると、てんにある、あかしの幕屋まくや聖所せいじょひらかれ、

15:6 일곱 재앙을 가진 일곱 천사가 성전으로부터 나와 맑고 빛난 세마포 옷을 입고 가슴에 금 띠를 띠고
15:6 その聖所せいじょから、七つの災害さいがいたずさえている七にん御使みつかいが、けがれのない、ひかかがや亜麻布あまぬのにまとい、きんおびむねにしめて、てきた。

15:7 네 생물 중에 하나가 세세에 계신 하나님의 진노를 가득히 담은 금 대접 일곱을 그 일곱 천사에게 주니
15:7 そして、四つのものの一つが、世々よよかぎりなくきておられるかみはげしいいかりのちた七つのきんはちを、七にん御使みつかいわたした。

15:8 하나님의 영광과 능력을 인하여 성전에 연기가 차게 되매 일곱 천사의 일곱 재앙이 마치기까지는 성전에 능히 들어갈 자가 없더라
15:8 すると、聖所せいじょかみ栄光えいこうとそのちからとからちのぼるけむりたされ、七にん御使みつかいの七つの災害さいがいおわってしまうまでは、だれも聖所せいじょにはいることができなかった。 

第16章

16:1 또 내가 들으니 성전에서 큰 음성이 나서 일곱 천사에게 말하되 너희는 가서 하나님의 진노의 일곱 대접을 땅에 쏟으라 하더라
16:1 それから、おおきなこえ聖所せいじょからて、七にん御使みつかいにむかい、「さあって、かみはげしいいかりの七つのはちを、かたむけよ」とうのをいた。

16:2 ○ 첫째가 가서 그 대접을 땅에 쏟으며 악하고 독한 헌데가 짐승의 표를 받은 사람들과 그 우상에게 경배하는 자들에게 나더라
16:2 そして、だい一のものって、そのはちかたむけた。すると、けもの刻印こくいん人々ひとびとと、そのぞうおが人々ひとびととのからだに、ひどい悪性あくせいのできものができた。

16:3 ○ 둘째가 그 대접을 바다에 쏟으매 바다가 곧 죽은 자의 피 같이 되니 바다 가운데 모든 생물이 죽더라
16:3 だい二のものが、そのはちうみかたむけた。すると、うみ死人しにんのようになって、そのなかものがみなんでしまった。

16:4 ○ 세째가 그 대접을 강과 물 근원에 쏟으매 피가 되더라
16:4 だい三のものがそのはちかわみずみなもととにかたむけた。すると、みなになった。

16:5 내가 들으니 물을 차지한 천사가 가로되 전에도 계셨고 시방도 계신 거룩하신 이여 이렇게 심판하시니 의로우시도다
16:5 それから、みずをつかさどる御使みつかいがこううのを、いた、「いまいまし、むかしいませるせいなるものよ。このようにおさだめになったあなたは、ただしいかたであります。

16:6 저희가 성도들과 선지자들의 피를 흘렸으므로 저희로 피를 마시게 하신 것이 합당하니이다 하더라
16:6 聖徒せいと預言者よげんしゃとのながしたものたちに、をおませになりましたが、それは当然とうぜんのことであります」。

16:7 또 내가 들으니 제단이 말하기를 그러하다 주 하나님 곧 전능하신 이시여 심판하시는 것이 참되시고 의로우시도다 하더라
16:7 わたしはまた祭壇さいだんがこううのをいた、「全能者ぜんのうしゃにしてしゅなるかみよ。しかり、あなたのさばきは真実しんじつで、かつただしいさばきであります」。

16:8 ○ 네째가 그 대접을 해에 쏟으매 해가 권세를 받아 불로 사람들을 태우니
16:8 だい四のものが、そのはち太陽たいようかたむけた。すると、太陽たいよう人々ひとびとくことをゆるされた。

16:9 사람들이 크게 태움에 태워진지라 이 재앙들을 행하는 권세를 가지신 하나님의 이름을 훼방하며 또 회개하여 영광을 주께 돌리지 아니하더라
16:9 人々ひとびとは、はげしい炎熱えんねつかれたが、これらの災害さいがい支配しはいするかみ御名みなけがし、あらためてかみ栄光えいこうすることをしなかった。

16:10 ○ 또 다섯째가 그 대접을 짐승의 보좌에 쏟으니 그 나라가 곧 어두워지며 사람들이 아파서 자기 혀를 깨물고
16:10 だい五のものが、そのはちけものかたむけた。すると、けものくにくらくなり、人々ひとびと苦痛くつうのあまりしたをかみ、

16:11 아픈 것과 종기로 인하여 하늘의 하나님을 훼방하고 저희 행위를 회개치 아니하더라
16:11 その苦痛くつうとできものとのゆえに、てんかみをのろった。そして、自分じぶんおこないをあらためなかった。

16:12 ○ 또 여섯째가 그 대접을 큰 강 유브라데에 쏟으매 강물이 말라서 동방에서 오는 왕들의 길이 예비되더라
16:12 だい六のものが、そのはちだいユウフラテがわかたむけた。すると、そのみずは、ほうからおうたちにたいみちそなえるために、かれてしまった。

16:13 또 내가 보매 개구리 같은 세 더러운 영이 용의 입과 짐승의 입과 거짓 선지자의 입에서 나오니
16:13 またると、りゅうくちから、けものくちから、にせ預言者よげんしゃくちから、かえるのような三つのけがれたれいてきた。

16:14 저희는 귀신의 영이라 이적을 행하여 온 천하 임금들에게 가서 하나님 곧 전능하신 이의 큰 날에 전쟁을 위하여 그들을 모으더라
16:14 これらは、しるしをおこな悪霊あくれいれいであって、ぜん世界せかいおうたちのところにき、かれらを召集しょうしゅうしたが、それは、全能ぜんのうなるかみおおいなるに、たたかいをするためであった。

16:15 보라 내가 도적 같이 오리니 누구든지 깨어 자기 옷을 지켜 벌거벗고 다니지 아니하며 자기의 부끄러움을 보이지 아니하는 자가 복이 있도다
16:15 (よ、わたしは盗人ぬすびとのようにる。はだかのままであるかないように、また、はだかはじられないように、をさまし着物きものけているものは、さいわいである。)

16:16 세 영이 히브리 음으로 아마겟돈이라 하는 곳으로 왕들을 모으더라
16:16 三つのれいは、ヘブルでハルマゲドンというところに、おうたちを召集しょうしゅうした。

16:17 ○ 일곱째가 그 대접을 공기 가운데 쏟으매 큰 음성이 성전에서 보좌로부터 나서 가로되 되었다 하니
16:17 だい七のものが、そのはち空中くうちゅうかたむけた。すると、おおきなこえ聖所せいじょなかから、御座みざからて、「ことはすでにった」とった。

16:18 번개와 음성들과 뇌성이 있고 또 큰 지진이 있어 어찌 큰지 사람이 땅에 있어 옴으로 이같이 큰 지진이 없었더라
16:18 すると、いなずまと、もろもろのこえと、雷鳴らいめいとがおこり、またはげしい地震じしんがあった。それは人間にんげん地上ちじょうにあらわれて以来いらい、かつてなかったようなもので、それほどにはげしい地震じしんであった。

16:19 큰 성이 세 갈래로 갈라지고 만국의 성들도 무너지니 큰 성 바벨론이 하나님 앞에 기억하신 바 되어 그의 맹렬한 진노의 포도주 잔을 받으매
16:19 おおいなるみやこは三つにかれ、しょ国民こくみん町々まちまちたおれた。かみおおいなるバビロンをおもおこし、これにかみはげしいいかりのぶどうしゅさかずきあたえられた。

16:20 각 섬도 없어지고 산악도 간 데 없더라
16:20 島々しまじまはみなり、山々やまやまえなくなった。

16:21 또 중수가 한 달란트나 되는 큰 우박이 하늘로부터 사람들에게 내리매 사람들이 그 박재로 인하여 하나님을 훼방하니 그 재앙이 심히 큼이러라
16:21 また一タラントのおもさほどのおおきなひょうが、てんから人々ひとびとうえってきた。人々ひとびとは、このひょう災害さいがいのゆえにかみをのろった。その災害さいがいが、非常ひじょうおおきかったからである。 

第17章

17:1 또 일곱 대접을 가진 일곱 천사 중 하나가 와서 내게 말하여 가로되 이리 오라 많은 물 위에 앉은 큰 음녀의 받을 심판을 네게 보이리라
17:1 それから、七つのはちつ七にん御使みつかいのひとりがきて、わたしにかたってった、「さあ、きなさい。おおくのみずうえにすわっているおお淫婦いんぷたいするさばきを、せよう。

17:2 땅의 임금들도 그로 더불어 음행하였고 땅에 거하는 자들도 그 음행의 포도주에 취하였다 하고
17:2 おうたちはこのおんな姦淫かんいんおこない、人々ひとびとはこのおんな姦淫かんいんのぶどうしゅいしれている」。

17:3 곧 성령으로 나를 데리고 광야로 가니라 내가 보니 여자가 붉은 빛 짐승을 탔는데 그 짐승의 몸에 참람된 이름들이 가득하고 일곱 머리와 열 뿔이 있으며
17:3 御使みつかいは、わたしを御霊みたまかんじたまま、荒野あらのれてった。わたしは、そこでひとりのおんなあかけものっているのをた。そのけものかみけがすかずかずのでおおわれ、また、それに七つのあたまと十のつのとがあった。

17:4 그 여자는 자주 빛과 붉은 빛 옷을 입고 금과 보석과 진주로 꾸미고 손에 금 잔을 가졌는데 가증한 물건과 그의 음행의 더러운 것들이 가득하더라
17:4 このおんなむらさきあかころもをまとい、きん宝石ほうせき真珠しんじゅとでかざり、にくむべきものと自分じぶん姦淫かんいんけがれとでちているきんさかずきち、

17:5 그 이마에 이름이 기록되었으니 비밀이라, 큰 바벨론이라, 땅의 음녀들과 가증한 것들의 어미라 하였더라
17:5そのひたいには、一つのがしるされていた。それは奥義おくぎであって、「おおいなるバビロン、淫婦いんぷどもとにくむべきものらとのはは」というのであった。

17:6 또 내가 보매 이 여자가 성도들의 피와 예수의 증인들의 피에 취한지라 내가 그 여자를 보고 기이히 여기고 크게 기이히 여기니
17:6 わたしは、このおんな聖徒せいととイエスの証人しょうにんいしれているのをた。このおんなとき、わたしは非常ひじょうおどろきあやしんだ。

17:7 천사가 가로되 왜 기이히 여기느냐 내가 여자와 그의 탄 바 일곱 머리와 열 뿔 가진 짐승의 비밀을 네게 이르리라
17:7 すると、御使みつかいはわたしにった、「なぜそんなにおどろくのか。このおんな奥義おくぎと、おんなせている七つのあたまと十のつののあるけもの奥義おくぎとを、はなしてあげよう。

17:8 네가 본 짐승은 전에 있었다가 시방 없으나 장차 무저갱으로부터 올라와 멸망으로 들어갈 자니 땅에 거하는 자들로서 창세 이후로 생명책에 녹명되지 못한 자들이 이전에 있었다가 시방 없으나 장차 나올 짐승을 보고 기이히 여기리라
17:8 あなたのけものは、むかしはいたが、いまはおらず、そして、やがてそこれぬところからのぼってきて、ついにはほろびにいたるものである。もののうち、はじめからいのちのしょをしるされていないものたちは、このけものが、むかしはいたがいまはおらず、やがてるのをて、おどろきあやしむであろう。

17:9 지혜 있는 뜻이 여기 있으니 그 일곱 머리는 여자가 앉은 일곱 산이요
17:9 ここに、知恵ちえのあるこころ必要ひつようである。七つのあたまは、このおんなのすわっている七つのやまであり、また、七にんおうのことである。

17:10 또 일곱 왕이라 다섯은 망하였고 하나는 있고 다른 이는 아직 이르지 아니하였으나 이르면 반드시 잠간 동안 계속하리라
17:10 そのうちの五にんはすでにたおれ、ひとりはいまおり、もうひとりは、まだきていない。それがれば、しばらくのあいだだけおることになっている。

17:11 전에 있었다가 시방 없어진 짐승은 여덟째 왕이니 일곱 중에 속한 자라 저가 멸망으로 들어가리라
17:11 むかしはいたがいまはいないというけものは、すなわちだい八のものであるが、またそれは、かの七にんなかのひとりであって、ついにはほろびにいたるものである。

17:12 네가 보던 열 뿔은 열 왕이니 아직 나라를 얻지 못하였으나 다만 짐승으로 더불어 임금처럼 권세를 일시 동안 받으리라
17:12 あなたのた十のつのは、十にんおうのことであって、かれらはまだくにけてはいないが、けものともに、一時ひとときだけおうとしての権威けんいける。

17:13 저희가 한 뜻을 가지고 자기의 능력과 권세를 짐승에게 주더라
17:13 かれらはこころをひとつにしている。そして、自分じぶんたちのちから権威けんいとをけものあたえる。

17:14 저희가 어린 양으로 더불어 싸우려니와 어린 양은 만주의 주시요 만왕의 왕이시므로 저희를 이기실 터이요 또 그와 함께 있는 자들 곧 부르심을 입고 빼내심을 얻고 진실한 자들은 이기리로다
17:14 かれらは小羊こひつじたたかいをいどんでくるが、小羊こひつじは、しゅしゅおうおうであるから、かれらにうちつ。また、小羊こひつじともにいるされた、えらばれた、忠実ちゅうじつものたちも、勝利しょうりる」。

17:15 또 천사가 내게 말하되 네가 본 바 음녀의 앉은 물은 백성과 무리와 열국과 방언들이니라
17:15 御使みつかいはまた、わたしにった、「あなたのみず、すなわち、淫婦いんぷのすわっているところは、あらゆる民族みんぞく群衆ぐんしゅう国民こくみん国語こくごである。

17:16 네가 본 바 이 열 뿔과 짐승이 음녀를 미워하여 망하게 하고 벌거벗게 하고 그 살을 먹고 불로 아주 사르리라
17:16 あなたのた十のつのけものとは、この淫婦いんぷにくみ、みじめなものにし、はだかにし、彼女かのじょにくい、つくすであろう。

17:17 하나님이 자기 뜻대로 할 마음을 저희에게 주사 한 뜻을 이루게 하시고 저희 나라를 그 짐승에게 주게 하시되 하나님 말씀이 응하기까지 하심이니라
17:17 かみは、御言みことば成就じょうじゅするときまで、かれらのこころなかに、御旨みむねおこない、おもいをひとつにし、かれらの支配しはいけんけものあたえるおもいをつようにされたからである。

17:18 또 내가 본 바 여자는 땅의 임금들을 다스리는 큰 성이라 하더라
17:18 あなたのたかのおんなは、おうたちを支配しはいするおおいなるみやこのことである」。 

第18章

18:1 이 일 후에 다른 천사가 하늘에서 내려오는 것을 보니 큰 권세를 가졌는데 그의 영광으로 땅이 환하여지더라
18:1 こののち、わたしは、もうひとりの御使みつかいが、おおいなる権威けんいって、てんからりてるのをた。かれ栄光えいこうによってあかるくされた。

18:2 힘 센 음성으로 외쳐 가로되 무너졌도다 무너졌도다 큰 성 바벨론이여 귀신의 처소와 각종 더러운 영의 모이는 곳과 각종 더럽고 가증한 새의 모이는 곳이 되었도다
18:2 かれ力強ちからづよこえさけんでった、「たおれた、おおいなるバビロンはたおれた。そして、それは悪魔あくまところ、あらゆるけがれたれいそうくつ、また、あらゆるけがれたにくむべきとりそうくつとなった。

18:3 그 음행의 진노의 포도주를 인하여 만국이 무너졌으며 또 땅의 왕들이 그로 더불어 음행하였으며 땅의 상고들도 그 사치의 세력을 인하여 치부하였도다 하더라
18:3 すべての国民こくみんは、彼女かのじょ姦淫かんいんたいするはげしいいかりのぶどうしゅみ、おうたちは彼女かのじょ姦淫かんいんおこない、地上ちじょう商人しょうにんたちは、彼女かのじょ極度きょくどのぜいたくによってとみたからである」。

18:4 ○ 또 내가 들으니 하늘로서 다른 음성이 나서 가로되 내 백성아 거기서 나와 그의 죄에 참여하지 말고 그의 받을 재앙들을 받지 말라
18:4 わたしはまた、もうひとつのこえてんからるのをいた、「わたしのたみよ。彼女かのじょからはなって、そのつみにあずからないようにし、その災害さいがいまれないようにせよ。

18:5 그 죄는 하늘에 사무쳤으며 하나님은 그의 불의한 일을 기억하신지라
18:5 彼女かのじょつみつもっててんたっしており、かみはその不義ふぎおこないをおぼえておられる。

18:6 그가 준 그대로 그에게 주고 그의 행위대로 갑절을 갚아 주고 그의 섞은 잔에도 갑절이나 섞어 그에게 주라
18:6 彼女かのじょがしたとおりに彼女かのじょにしかえし、そのしわざにおうじて二ばい報復ほうふくをし、彼女かのじょぜてれたさかずきなかに、そのばいりょうを、れてやれ。

18:7 그가 어떻게 자기를 영화롭게 하였으며 사치하였든지 그만큼 고난과 애통으로 갚아 주라 그가 마음에 말하기를 나는 여황으로 앉은 자요 과부가 아니라 결단코 애통을 당하지 아니하리라 하니
18:7 彼女かのじょみずかたかぶり、ぜいたくをほしいままにしたので、それにたいして、おなじほどのくるしみとかなしみとをあじわわせてやれ。彼女かのじょこころなかで『わたしは女王じょおうくらいについているものであって、やもめではないのだから、かなしみをらない』とっている。

18:8 그러므로 하루 동안에 그 재앙들이 이르리니 곧 사망과 애통과 흉년이라 그가 또한 불에 살라지리니 그를 심판하신 주 하나님은 강하신 자이심이니라
18:8 それゆえ、さまざまの災害さいがいが、かなしみとききんとが、一にちのうちに彼女かのじょおそい、そして、彼女かのじょかれてしまう。彼女かのじょをさばくしゅなるかみは、力強ちからづよいかたなのである。

18:9 그와 함께 음행하고 사치하던 땅의 왕들이 그 불붙는 연기를 보고 위하여 울고 가슴을 치며
18:9 彼女かのじょ姦淫かんいんおこない、ぜいたくをほしいままにしていたおうたちは、彼女かのじょかれるけむりて、彼女かのじょのためにむねってかなしみ、

18:10 그 고난을 무서워하여 멀리 서서 가로되 화 있도다 화 있도다 큰 성, 견고한 성 바벨론이여 일시간에 네 심판이 이르렀다 하리로다
18:10 彼女かのじょくるしみにおそれをいだき、とおくにってうであろう、『ああ、わざわいだ、おおいなるみやこみやこ、バビロンは、わざわいだ。おまえにたいするさばきは、一瞬いっしゅんにしてきた』。

18:11 땅의 상고들이 그를 위하여 울고 애통하는 것은 다시 그 상품을 사는 자가 없음이라
18:11 また、商人しょうにんたちも彼女かのじょのためにかなしむ。もはや、かれらの商品しょうひんものが、ひとりもないからである。

18:12 그 상품은 금과 은과 보석과 진주와 세마포와 자주 옷감과 비단과 붉은 옷감이요 각종 향목과 각종 상아 기명이요 값진 나무와 진유와 철과 옥석으로 만든 각종 기명이요
18:12 その商品しょうひんは、きんぎん宝石ほうせき真珠しんじゅ麻布あさぬのむらさきぬのきぬぬの各種かくしゅ香木こうぼく各種かくしゅ象牙ぞうげ細工ざいく高価こうか木材もくざいどうてつ大理石だいりせきなどのうつわ

18:13 계피와 향료와 향과 향유와 유향과 포도주와 감람유와 고운 밀가루와 밀과 소와 양과 말과 수레와 종들과 사람의 영혼들이라
18:13 肉桂にっけい香料こうりょうこう、においあぶら乳香にゅうこう、ぶどうしゅ、オリブ麦粉むぎこむぎうしひつじうまくるま奴隷どれい、そして人身じんしんなどである。

18:14 바벨론아 네 영혼의 탐하던 과실이 네게서 떠났으며 맛있는 것들과 빛난 것들이 다 없어졌으니 사람들이 결코 이것들을 다시 보지 못하리로다
18:14 おまえのこころよろこびであったくだものはなくなり、あらゆるはでな、はなやかなものはおまえからった。それらのものはもはやられない。

18:15 바벨론을 인하여 치부한 이 상품의 상고들이 그 고난을 무서워하여 멀리 서서 울고 애통하여
18:15 これらの品々しなじなって、彼女かのじょからとみ商人しょうにんは、彼女かのじょくるしみにおそれをいだいてとおくにち、かなしんでう、

18:16 가로되 화 있도다 화 있도다 큰 성이여 세마포와 자주와 붉은 옷을 입고 금과 보석과 진주로 꾸민 것인데
18:16 『ああ、わざわいだ、麻布あさぬのむらさきぬのぬのをまとい、きん宝石ほうせき真珠しんじゅかざっていたおおいなるみやこは、わざわいだ。

18:17 그러한 부가 일시간에 망하였도다 각 선장과 각처를 다니는 선객들과 선인들과 바다에서 일하는 자들이 멀리 서서
18:17 これほどのとみが、一瞬いっしゅんにしてしてしまうとは』。また、すべての船長せんちょう航海者こうかいしゃ水夫すいふ、すべてうみはたらいているひとたちは、とおくにち、

18:18 그 불붙는 연기를 보고 외쳐 가로되 이 큰 성과 같은 성이 어디 있느뇨 하며
18:18 彼女かのじょかれるけむりて、さけんでう、『これほどのおおいなるみやこは、どこにあろう』。

18:19 티끌을 자기 머리에 뿌리고 울고 애통하여 외쳐 가로되 화 있도다 화 있도다 이 큰 성이여 바다에서 배 부리는 모든 자들이 너의 보배로운 상품을 인하여 치부하였더니 일시간에 망하였도다
18:19 かれらはあたまにちりをかぶり、かなしんでさけぶ、『ああ、わざわいだ、このおおいなるみやこは、わざわいだ。そのおごりによって、うみふねつすべてのひととみていたのに、このみやこ一瞬いっしゅんにしてしてしまった』。

18:20 하늘과 성도들과 사도들과 선지자들아 그를 인하여 즐거워하라 하나님이 너희를 신원하시는 심판을 그에게 하셨음이라 하더라
18:20 てんよ、聖徒せいとたちよ、使徒しとたちよ、預言者よげんしゃたちよ。このみやこについておおいによろこべ。かみは、あなたがたのために、このみやこをさばかれたのである」。

18:21 ○ 이에 한 힘 센 천사가 큰 맷돌 같은 돌을 들어 바다에 던져 가로되 큰 성 바벨론이 이같이 몹시 떨어져 결코 다시 보이지 아니하리로다
18:21 すると、ひとりの力強ちからづよ御使みつかいが、おおきなひきうすのようないしちあげ、それをうみんでった、「おおいなるみやこバビロンは、このようにはげしくたおされ、そして、まった姿すがたしてしまう。

18:22 또 거문고 타는 자와 풍류하는 자와 퉁소 부는 자와 나팔 부는 자들의 소리가 결코 다시 네 가운데서 들리지 아니하고 물론 어떠한 세공업자든지 결코 다시 네 가운데서 보이지 아니하고 또 맷돌 소리가 다시 네 가운데서 들리지 아니하고
18:22 また、おまえのなかでは、立琴たてごとをひくものうたうたものふえもの、ラッパをらすものがくまったかれず、あらゆる仕事しごと職人しょくにんたちもまった姿すがたし、また、ひきうすのおとも、まったかれない。

18:23 등불 빛이 결코 다시 네 가운데서 비취지 아니하고 신랑과 신부의 음성이 결코 다시 네 가운데서 들리지 아니하리로다 너의 상고들은 땅의 왕족들이라 네 복술을 인하여 만국이 미혹되었도다
18:23 また、おまえのなかでは、あかりもともされず、花婿はなむこ花嫁はなよめこえかれない。というのは、おまえの商人しょうにんたちは地上ちじょう勢力せいりょくものとなり、すべての国民こくみんはおまえのまじないでだまされ、

18:24 선지자들과 성도들과 및 땅 위에서 죽임을 당한 모든 자의 피가 이 성 중에서 보였느니라 하더라
18:24 また、預言者よげんしゃ聖徒せいと、さらに、地上ちじょうころされたすべてのものが、このみやこながされたからである」。 

第19章

19:1 이 일 후에 내가 들으니 하늘에 허다한 무리의 큰 음성 같은 것이 있어 가로되  할렐루야 구원과 영광과 능력이 우리 하나님께 있도다
19:1 こののち、わたしはてん大群たいぐん衆が大声おおごえとなえるようなこえいた、 「ハレルヤ、すくい栄光えいこうちからとは、われらのかみのものであり、

19:2  그의 심판은 참되고 의로운지라 음행으로 땅을 더럽게 한 큰 음녀를 심판하사 자기 종들의 피를 그의 손에 갚으셨도다  하고
19:2 そのさばきは、真実しんじつただしい。かみは、姦淫かんいんけがしただい淫婦いんぷをさばき、かみしもべたちの報復ほうふく彼女かのじょになさったからである」。

19:3 두 번째 가로되 할렐루야 하더니 그 연기가 세세토록 올라가더라
19:3 ふたたこえがあって、「ハレルヤ、彼女かのじょかれるけむりは、世々よよかぎりなくちのぼる」とった。

19:4 또 이십 사 장로와 네 생물이 엎드려 보좌에 앉으신 하나님께 경배하여 가로되 아멘 할렐루야 하니
19:4 すると、二十四にん長老ちょうろうと四つのものとがひれし、御座みざにいますかみはいしてった、「アァメン、ハレルヤ」。

19:5 보좌에서 음성이 나서 가로되  하나님의 종들 곧 그를 경외하는 너희들아 무론대소하고 다 우리 하나님께 찬송하라  하더라
19:5 そのとき御座みざからこえった、 「すべてのかみしもべたちよ、かみをおそれるものたちよ。ちいさきものおおいなるものも、ともに、われらのかみをさんびせよ」。

19:6 또 내가 들으니 허다한 무리의 음성도 같고 많은 물 소리도 같고 큰 뇌성도 같아서 가로되  할렐루야 주 우리 하나님 곧 전능하신 이가 통치하시도다
19:6 わたしはまた、だい群衆ぐんしゅうこえおおくのみずおと、またはげしい雷鳴らいめいのようなものをいた。それはこうった、「ハレルヤ、全能者ぜんのうしゃにしてしゅなるわれらのかみは、おうなる支配者しはいしゃであられる。

19:7  우리가 즐거워하고 크게 기뻐하여 그에게 영광을 돌리세 어린 양의 혼인 기약이 이르렀고 그 아내가 예비하였으니
19:7 わたしたちはよろこたのしみ、かみをあがめまつろう。小羊こひつじ婚姻こんいんときがきて、花嫁はなよめはその用意よういをしたからである。

19:8  그에게 허락하사 빛나고 깨끗한 세마포를 입게 하셨은즉 이 세마포는 성도들의 옳은 행실이로다  하더라
19:8 彼女かのじょは、ひかかがやく、けがれのない麻布あさぬのころもることをゆるされた。この麻布あさぬのころもは、聖徒せいとたちのただしいおこないである」。

19:9 천사가 내게 말하기를 기록하라 어린 양의 혼인 잔치에 청함을 입은 자들이 복이 있도다 하고 또 내게 말하되 이것은 하나님의 참되신 말씀이라 하기로
19:9 それから、御使みつかいはわたしにった、「きしるせ。小羊こひつじこんえんまねかれたものは、さいわいである」。またわたしにった、「これらは、かみ真実しんじつ言葉ことばである」。

19:10 내가 그 발 앞에 엎드려 경배하려 하니 그가 나더러 말하기를 나는 너와 및 예수의 증거를 받은 네 형제들과 같이 된 종이니 삼가 그리하지 말고 오직 하나님께 경배하라 예수의 증거는 대언의 영이라 하더라
19:10 そこで、わたしはかれあしもとにひれして、かれはいそうとした。すると、かれった、「そのようなことをしてはいけない。わたしは、あなたとおなしもべ仲間なかまであり、またイエスのあかしびとであるあなたの兄弟きょうだいたちとおなしもべ仲間なかまである。ただかみだけをはいしなさい。イエスのあかしは、すなわち預言よげんれいである」。

19:11 ○ 또 내가 하늘이 열린 것을 보니 보라 백마와 탄 자가 있으니 그 이름은 충신과 진실이라 그가 공의로 심판하며 싸우더라
19:11 またわたしがていると、てんひらかれ、よ、そこにしろうまがいた。それにっているかたは、「忠実ちゅうじつ真実しんじつもの」とばれ、によってさばき、また、たたかうかたである。

19:12 그 눈이 불꽃 같고 그 머리에 많은 면류관이 있고 또 이름 쓴 것이 하나가 있으니 자기 밖에 아는 자가 없고
19:12 そのえるほのおであり、そのあたまにはおおくのかんむりがあった。また、かれ以外いがいにはだれもらないがそのにしるされていた。

19:13 또 그가 피 뿌린 옷을 입었는데 그 이름은 하나님의 말씀이라 칭하더라
19:13 かれ血染ちぞめのころもをまとい、そのは「かみことば」とばれた。

19:14 하늘에 있는 군대들이 희고 깨끗한 세마포를 입고 백마를 타고 그를 따르더라
19:14 そして、てん軍勢ぐんぜいが、純白じゅんぱくで、けがれのない麻布あさぬのころもて、しろうまり、かれしたがった。

19:15 그의 입에서 이한 검이 나오니 그것으로 만국을 치겠고 친히 저희를 철장으로 다스리며 또 친히 하나님 곧 전능하신 이의 맹렬한 진노의 포도주 틀을 밟겠고
19:15 そのくちからは、しょ国民こくみんつために、するどいつるぎがていた。かれは、てつのつえをもってしょ国民こくみんおさめ、また、全能者ぜんのうしゃなるかみはげしいいかりのさかぶねをむ。

19:16 그 옷과 그 다리에 이름 쓴 것이 있으니 만왕의 왕이요 만주의 주라 하였더라
19:16 その着物きものにも、そのももにも、「おうおうしゅしゅ」というがしるされていた。

19:17 ○ 또 내가 보니 한 천사가 해에 서서 공중에 나는 모든 새를 향하여 큰 음성으로 외쳐 가로되 와서 하나님의 큰 잔치에 모여
19:17 またていると、ひとりの御使みつかい太陽たいようなかっていた。かれは、中空なかぞらんでいるすべてのとりにむかって、大声おおごえさけんだ、「さあ、かみだい宴会えんかいあつまってこい。

19:18 왕들의 고기와 장군들의 고기와 장사들의 고기와 말들과 그 탄 자들의 고기와 자유한 자들이나 종들이나 무론대소하고 모든 자의 고기를 먹으라 하더라
19:18 そして、おうたちのにく将軍しょうぐんにく勇者ゆうしゃにくうまにくうまっているものにく、また、すべての自由人じゆうじん奴隷どれいとのにくちいさきものおおいなるものとのにくをくらえ」。

19:19 ○ 또 내가 보매 그 짐승과 땅의 임금들과 그 군대들이 모여 그 말 탄 자와 그의 군대로 더불어 전쟁을 일으키다가
19:19 なおていると、けものおうたちとかれらの軍勢ぐんぜいとがあつまり、うまっているかたとその軍勢ぐんぜいとにたいして、たたかいをいどんだ。

19:20 짐승이 잡히고 그 앞에서 이적을 행하던 거짓 선지자도 함께 잡혔으니 이는 짐승의 표를 받고 그의 우상에게 경배하던 자들을 이적으로 미혹하던 자라 이 둘이 산 채로 유황불 붙는 못에 던지우고
19:20 しかし、けものとらえられ、また、このけものまえでしるしをおこなって、けもの刻印こくいんけたものとそのぞうおがものとをまどわしたにせ預言者よげんしゃも、けものともとらえられた。そして、この両者りょうしゃとも、きながら、硫黄いおうえているいけまれた。

19:21 그 나머지는 말 탄 자의 입으로 나오는 검에 죽으매 모든 새가 그 고기로 배불리우더라
19:21 それ以外いがいものたちは、うまっておられるかたのくちからるつるぎでころされ、そのにくを、すべてのとりきるまでべた。 

第20章

20:1 또 내가 보매 천사가 무저갱 열쇠와 큰 쇠사슬을 그 손에 가지고 하늘로서 내려와서
20:1 またわたしがていると、ひとりの御使みつかいが、そこれぬところのかぎとおおきなくさりとをって、てんからりてきた。

20:2 용을 잡으니 곧 옛 뱀이요 마귀요 사단이라 잡아 일천 년 동안 결박하여
20:2 かれは、悪魔あくまでありサタンであるりゅう、すなわち、かのとしたへびをとらえて千ねんあいだつなぎおき、

20:3 무저갱에 던져 잠그고 그 위에 인봉하여 천 년이 차도록 다시는 만국을 미혹하지 못하게 하였다가 그 후에는 반드시 잠간 놓이리라
20:3 そして、そこれぬところみ、入口いりぐちじてそのうえ封印ふういんし、千ねん期間きかんおわるまで、しょ国民こくみんまどわすことがないようにしておいた。そののち、しばらくのあいだだけ解放かいほうされることになっていた。

20:4 ○ 또 내가 보좌들을 보니 거기 앉은 자들이 있어 심판하는 권세를 받았더라 또 내가 보니 예수의 증거와 하나님의 말씀을 인하여 목 베임을 받은 자의 영혼들과 또 짐승과 그의 우상에게 경배하지도 아니하고 이마와 손에 그의 표를 받지도 아니한 자들이 살아서 그리스도로 더불어 천 년 동안 왕노릇하니
20:4 またていると、かずおおくのがあり、そのうえ人々ひとびとがすわっていた。そして、かれらにさばきのけんあたえられていた。また、イエスのあかしをしかみことばつたえたためにくびられた人々ひとびとれいがそこにおり、また、けものをもそのぞうをもおがまず、その刻印こくいんひたいけることをしなかった人々ひとびとがいた。かれらはきかえって、キリストとともに千ねんあいだ支配しはいした。

20:5 {그 나머지 죽은 자들은 그 천 년이 차기까지 살지 못하더라} 이는 첫째 부활이라
20:5(それ以外いがい死人しにんは、千ねん期間きかんおわるまできかえらなかった。)これがだい一の復活ふっかつである。

20:6 이 첫째 부활에 참여하는 자들은 복이 있고 거룩하도다 둘째 사망이 그들을 다스리는 권세가 없고 도리어 그들이 하나님과 그리스도의 제사장이 되어 천 년 동안 그리스도로 더불어 왕노릇하리라
20:6 このだい一の復活ふっかつにあずかるものは、さいわいなものであり、またせいなるものである。このひとたちにたいしては、だい二のはなんのちからもない。かれらはかみとキリストとの祭司さいしとなり、キリストとともに千ねんあいだ支配しはいする。

20:7 ○ 천 년이 차매 사단이 그 옥에서 놓여
20:7 千ねん期間きかんおわると、サタンはそのごくから解放かいほうされる。

20:8 나와서 땅의 사방 백성 곧 마곡을 미혹하고 모아 싸움을 붙이리니 그 수가 바다 모래 같으리라
20:8 そして、き、四方しほうにいるしょ国民こくみん、すなわちゴグ、マゴグをまどわし、かれらをたたかいのために召集しょうしゅうする。そのかずは、うみすなのようにおおい。

20:9 저희가 지면에 널리 퍼져 성도들의 진과 사랑하시는 성을 두르매 하늘에서 불이 내려와 저희를 소멸하고
20:9 かれらは地上ちじょうひろところのぼってきて、聖徒せいとたちの陣営じんえいあいされていたみやことを包囲ほういした。すると、てんからくだってきて、かれらをつくした。

20:10 또 저희를 미혹하는 마귀가 불과 유황 못에 던지우니 거기는 그 짐승과 거짓 선지자도 있어 세세토록 밤낮 괴로움을 받으리라
20:10 そして、かれらをまどわした悪魔あくまは、硫黄いおうとのいけまれた。そこには、けものもにせ預言者よげんしゃもいて、かれらは世々よよかぎりなく日夜にちやくるしめられるのである。

20:11 ○ 또 내가 크고 흰 보좌와 그 위에 앉으신 자를 보니 땅과 하늘이 그 앞에서 피하여 간 데 없더라
20:11 またていると、おおきなしろ御座みざがあり、そこにいますかたがあった。てん御顔みかおまえからって、あとかたもなくなった。

20:12 또 내가 보니 죽은 자들이 무론대소하고 그 보좌 앞에 섰는데 책들이 펴 있고 또 다른 책이 펴졌으니 곧 생명책이라 죽은 자들이 자기 행위를 따라 책들에 기록된 대로 심판을 받으니
20:12 また、んでいたものが、おおいなるものちいさきものともに、御座みざまえっているのがえた。かずかずの書物しょもつひらかれたが、もう一つの書物しょもつひらかれた。これはいのちのしょであった。死人しにんはそのしわざにおうじ、この書物しょもつかれていることにしたがって、さばかれた。

20:13 바다가 그 가운데서 죽은 자들을 내어 주고 또 사망과 음부도 그 가운데서 죽은 자들을 내어 주매 각 사람이 자기의 행위대로 심판을 받고
20:13 うみはそのなかにいる死人しにんし、黄泉よみもそのなかにいる死人しにんし、そして、おのおのそのしわざにおうじて、さばきをけた。

20:14 사망과 음부도 불못에 던지우니 이것은 둘째 사망 곧 불못이라
20:14 それから、黄泉よみいけまれた。このいけだい二のである。

20:15 누구든지 생명책에 기록되지 못한 자는 불못에 던지우더라
20:15 このいのちのしょがしるされていないものはみな、いけまれた。 

第21章

21:1 또 내가 새 하늘과 새 땅을 보니 처음 하늘과 처음 땅이 없어졌고 바다도 다시 있지 않더라
21:1 わたしはまた、あたらしいてんあたらしいとをた。さきてんとはり、うみもなくなってしまった。

21:2 또 내가 보매 거룩한 성 새 예루살렘이 하나님께로부터 하늘에서 내려오니 그 예비한 것이 신부가 남편을 위하여 단장한 것 같더라
21:2 また、せいなるみやこあたらしいエルサレムが、おっとのために着飾きかざった花嫁はなよめのように用意よういをととのえて、かみのもとをて、てんからくだってるのをた。

21:3 내가 들으니 보좌에서 큰 음성이 나서 가로되 보라 하나님의 장막이 사람들과 함께 있으매 하나님이 저희와 함께 거하시리니 저희는 하나님의 백성이 되고 하나님은 친히 저희와 함께 계셔서
21:3 また、御座みざからおおきなこえさけぶのをいた、「よ、かみ幕屋まくやひとともにあり、かみひとともみ、ひとかみたみとなり、かみみずかひとともにいまして、

21:4 모든 눈물을 그 눈에서 씻기시매 다시 사망이 없고 애통하는 것이나 곡하는 것이나 아픈 것이 다시 있지 아니하리니 처음 것들이 다 지나갔음이러라
21:4 ひとからなみだまったくぬぐいとってくださる。もはや、もなく、かなしみも、さけびも、いたみもない。さきのものが、すでにったからである」。

21:5 보좌에 앉으신 이가 가라사대 보라 내가 만물을 새롭게 하노라 하시고 또 가라사대 이 말은 신실하고 참되니 기록하라 하시고
21:5 すると、御座みざにいますかたがわれた、「よ、わたしはすべてのものをあらたにする」。またわれた、「きしるせ。これらの言葉ことばは、しんずべきであり、まことである」。

21:6 또 내게 말씀하시되 이루었도다 나는 알파와 오메가요 처음과 나중이라 내가 생명수 샘물로 목마른 자에게 값 없이 주리니
21:6 そして、わたしにおおせられた、「ことはすでにった。わたしは、アルパでありオメガである。はじめでありおわりである。かわいているものには、いのちのみずいずみからあたいなしにませよう。

21:7 이기는 자는 이것들을 유업으로 얻으리라 나는 저의 하나님이 되고 그는 내 아들이 되리라
21:7 勝利しょうりものは、これらのものをぐであろう。わたしはかれかみとなり、かれはわたしのとなる。

21:8 그러나 두려워하는 자들과 믿지 아니하는 자들과 흉악한 자들과 살인자들과 행음자들과 술객들과 우상 숭배자들과 모든 거짓말 하는 자들은 불과 유황으로 타는 못에 참예하리니 이것이 둘째 사망이라
21:8 しかし、おくびょうなものしんじないものむべきもの人殺ひとごろし、姦淫かんいんおこなもの、まじないをするもの偶像ぐうぞうおがもの、すべていつわりをものには、硫黄いおうえているいけが、かれらのくべきむくいである。これがだい二のである」。

21:9 ○ 일곱 대접을 가지고 마지막 일곱 재앙을 담은 일곱 천사 중 하나가 나아와서 내게 말하여 가로되 이리 오라 내가 신부 곧 어린 양의 아내를 네게 보이리라 하고
21:9 最後さいごの七つの災害さいがいちている七つのはちっていた七にん御使みつかいのひとりがきて、わたしにかたってった、「さあ、きなさい。小羊こひつじつまなる花嫁はなよめせよう」。

21:10 성령으로 나를 데리고 크고 높은 산으로 올라가 하나님께로부터 하늘에서 내려오는 거룩한 성 예루살렘을 보이니
21:10 この御使みつかいは、わたしを御霊みたまかんじたまま、おおきなたかやまれてき、せいみやこエルサレムが、かみ栄光えいこうのうちに、かみのみもとをてんからくだってるのをせてくれた。

21:11 하나님의 영광이 있으매 그 성의 빛이 지극히 귀한 보석 같고 벽옥과 수정 같이 맑더라
21:11 そのみやこかがやきは、高価こうか宝石ほうせきのようであり、透明とうめい碧玉へきぎょくのようであった。

21:12 크고 높은 성곽이 있고 열 두 문이 있는데 문에 열 두 천사가 있고 그 문들 위에 이름을 썼으니 이스라엘 자손 열 두 지파의 이름들이라
21:12 それにはおおきな、たか城壁じょうへきがあって、十二のもんがあり、それらのもんには、十二の御使みつかいがおり、イスラエルのらの十二部族ぶぞくが、それにいてあった。

21:13 동편에 세 문, 북편에 세 문, 남편에 세 문, 서편에 세 문이니
21:13 ひがしに三つのもんきたに三つのもんみなみに三つのもん西にしに三つのもんがあった。

21:14 그 성에 성곽은 열 두 기초석이 있고 그 위에 어린 양의 십 이 사도의 열 두 이름이 있더라
21:14 またみやこ城壁じょうへきには十二の土台どだいがあり、それには小羊こひつじの十二使徒しとの十二のいてあった。

21:15 내게 말하는 자가 그 성과 그 문들과 성곽을 척량하려고 금 갈대를 가졌더라
21:15 わたしにかたっていたものは、みやことそのもん城壁じょうへきとをはかるために、きんはかりざおをっていた。

21:16 그 성은 네모가 반듯하여 장광이 같은지라 그 갈대로 그 성을 척량하니 일만 이천 스다디온이요 장과 광과 고가 같더라
21:16 みやこ方形ほうけいであって、そのながさとはばとはおなじである。かれがそのはかりざおでみやこはかると、一万二千ちょうであった。ながさとはばたかさとは、いずれもおなじである。

21:17 그 성곽을 척량하매 일백 사십 사 규빗이니 사람의 척량 곧 천사의 척량이라
21:17 また城壁じょうへきはかると、百四十四キュビトであった。これは人間にんげんの、すなわち、御使みつかい尺度しゃくどによるのである。

21:18 그 성곽은 벽옥으로 쌓였고 그 성은 정금인데 맑은 유리 같더라
21:18 城壁じょうへき碧玉へきぎょくきずかれ、みやこはすきとおったガラスのような純金じゅんきんつくられていた。

21:19 그 성의 성곽의 기초석은 각색 보석으로 꾸몄는데 첫째 기초석은 벽옥이요 둘째는 남보석이요 세째는 옥수요 네째는 녹보석이요
21:19 みやこ城壁じょうへき土台どだいは、さまざまな宝石ほうせきかざられていた。だい一の土台どだい碧玉へきぎょくだい二はサファイヤ、だい三はめのう、だい四は緑玉りょくぎょく

21:20 다섯째는 홍마노요 여섯째는 홍보석이요 일곱째는 황옥이요 여덟째는 녹옥이요 아홉째는 담황옥이요 열째는 비취옥이요 열 한째는 청옥이요 열 둘째는 자정이라
21:20 だい五はしまめのう、だい六はあかめのう、だい七はかんらんせきだい八は緑柱石りょくちゅうせきだい九は黄玉石おうぎょくせきだい十はひすい、だい十一は青玉せいぎょくだい十二は紫水晶むらさきずいしょうであった。

21:21 그 열 두 문은 열 두 진주니 문마다 한 진주요 성의 길은 맑은 유리 같은 정금이더라
21:21 十二のもんは十二の真珠しんじゅであり、もんはそれぞれ一つの真珠しんじゅ つくられ、みやこ大通おおどおりは、すきとおったガラスのような純金じゅんきんであった。

21:22 성 안에 성전을 내가 보지 못하였으니 이는 주 하나님 곧 전능하신 이와 및 어린 양이 그 성전이심이라
21:22 わたしは、このみやこなかには聖所せいじょなかった。全能者ぜんのうしゃにしてしゅなるかみ小羊こひつじとが、その聖所せいじょなのである。

21:23 그 성은 해나 달의 비췸이 쓸 데 없으니 이는 하나님의 영광이 비취고 어린 양이 그 등이 되심이라
21:23 みやこは、つきがそれをてら必要ひつようがない。かみ栄光えいこうみやこあかるくし、小羊こひつじみやこのあかりだからである。

21:24 만국이 그 빛 가운데로 다니고 땅의 왕들이 자기 영광을 가지고 그리로 들어오리라
21:24 しょ国民こくみんみやこひかりなかあるき、おうたちは、自分じぶんたちの光栄こうえいをそこにたずさえてる。

21:25 성문들을 낮에 도무지 닫지 아니하리니 거기는 밤이 없음이라
21:25 みやこもんは、終日しゅうじつざされることはない。そこにはよるがないからである。

21:26 사람들이 만국의 영광과 존귀를 가지고 그리로 들어오겠고
21:26 人々ひとびとは、しょ国民こくみん光栄こうえいとほまれとをそこにたずさえてる。

21:27 무엇이든지 속된 것이나 가증한 일 또는 거짓말 하는 자는 결코 그리로 들어오지 못하되 오직 어린 양의 생명책에 기록된 자들뿐이라
21:27 しかし、けがれたものや、むべきことおよいつわりをおこなものは、そのなかけっしてはいれない。はいれるものは、小羊こひつじのいのちのしょをしるされているものだけである。 

第22章

22:1 또 저가 수정 같이 맑은 생명수의 강을 내게 보이니 하나님과 및 어린 양의 보좌로부터 나서
22:1 御使みつかいはまた、水晶すいしょうのようにかがやいているいのちのみずかわをわたしにせてくれた。このかわは、かみ小羊こひつじとの御座みざからて、

22:2 길 가운데로 흐르더라 강 좌우에 생명 나무가 있어 열 두 가지 실과를 맺히되 달마다 그 실과를 맺히고 그 나무 잎사귀들은 만국을 소성하기 위하여 있더라
22:2 みやこ大通おおどおりの中央ちゅうおうながれている。かわ両側りょうがわにはいのちのがあって、十二しゅむすび、そのじつ毎月まいつきみのり、そのしょ国民こくみんをいやす。

22:3 다시 저주가 없으며 하나님과 그 어린 양의 보좌가 그 가운데 있으리니 그의 종들이 그를 섬기며
22:3 のろわるべきものは、もはやなにひとつない。かみ小羊こひつじとの御座みざみやこなかにあり、そのしもべたちはかれ礼拝れいはいし、

22:4 그의 얼굴을 볼 터이요 그의 이름도 저희 이마에 있으리라
22:4 御顔みかおあおるのである。かれらのひたいには、御名みながしるされている。

22:5 다시 밤이 없겠고 등불과 햇빛이 쓸 데 없으니 이는 주 하나님이 저희에게 비취심이라 저희가 세세토록 왕노릇하리로다
22:5 よるは、もはやない。あかりも太陽たいようひかりも、いらない。しゅなるかみかれらをてらし、そして、かれらは世々よよかぎりなく支配しはいする。

22:6 ○ 또 그가 내게 말하기를 이 말은 신실하고 참된지라 주 곧 선지자들의 영의 하나님이 그의 종들에게 결코 속히 될 일을 보이시려고 그의 천사를 보내셨도다
22:6 かれはまた、わたしにった、「これらの言葉ことばしんずべきであり、まことである。預言者よげんしゃたちのたましいのかみなるしゅは、すぐにもおこるべきことをそのしもべたちにしめそうとして、御使みつかいをつかわされたのである。

22:7 보라 내가 속히 오리니 이 책의 예언의 말씀을 지키는 자가 복이 있으리라 하더라
22:7 よ、わたしは、すぐにる。このしょ預言よげん言葉ことばまもものは、さいわいである」。

22:8 ○ 이것들을 보고 들은 자는 나 요한이니 내가 듣고 볼 때에 이 일을 내게 보이던 천사의 발 앞에 경배하려고 엎드렸더니
22:8 これらのことを見聞みききしたものは、このヨハネである。わたしが見聞みききしたとき、それらのことをしめしてくれた御使みつかいあしもとにひれしてはいそうとすると、

22:9 저가 내게 말하기를 나는 너와 네 형제 선지자들과 또 이 책의 말을 지키는 자들과 함께 된 종이니 그리하지 말고 오직 하나님께 경배하라 하더라
22:9 かれった、「そのようなことをしてはいけない。わたしは、あなたや、あなたの兄弟きょうだいである預言者よげんしゃたちや、このしょ言葉ことばまもものたちと、おなしもべ仲間なかまである。ただかみだけをはいしなさい」。

22:10 ○ 또 내게 말하되 이 책의 예언의 말씀을 인봉하지 말라 때가 가까우니라
22:10 またわたしにった、「このしょ預言よげん言葉ことばふうじてはならない。ときちかづいているからである。

22:11 불의를 하는 자는 그대로 불의를 하고 더러운 자는 그대로 더럽고 의로운 자는 그대로 의를 행하고 거룩한 자는 그대로 거룩되게 하라
22:11 不義ふぎものはさらに不義ふぎおこない、けがれたものはさらにけがれたことをおこない、なるものはさらにおこない、せいなるものはさらにせいなることをおこなうままにさせよ」。

22:12 보라 내가 속히 오리니 내가 줄 상이 내게 있어 각 사람에게 그의 일한 대로 갚아 주리라
22:12 「よ、わたしはすぐにる。むくいをたずさえてきて、それぞれのしわざにおうじてむくいよう。

22:13 나는 알파와 오메가요 처음과 나중이요 시작과 끝이라
22:13 わたしはアルパであり、オメガである。最初さいしょものであり、最後さいごものである。はじめであり、おわりである。

22:14 그 두루마기를 빠는 자들은 복이 있으니 이는 저희가 생명 나무에 나아가며 문들을 통하여 성에 들어갈 권세를 얻으려 함이로다
22:14 いのちのにあずかる特権とっけんあたえられ、またもんをとおってみやこにはいるために、自分じぶん着物きものあらものたちは、さいわいである。

22:15 개들과 술객들과 행음자들과 살인자들과 우상 숭배자들과 및 거짓말을 좋아하며 지어내는 자마다 성 밖에 있으리라
22:15 いぬども、まじないをするもの姦淫かんいんおこなもの人殺ひとごろし、偶像ぐうぞうおがもの、また、いつわりをこのみかつこれをおこなものはみな、そとされている。

22:16 ○ 나 예수는 교회들을 위하여 내 사자를 보내어 이것들을 너희에게 증거하게 하였노라 나는 다윗의 뿌리요 자손이니 곧 광명한 새벽별이라 하시더라
22:16 わたしイエスは、使つかいをつかわして、しょ教会きょうかいのために、これらのことをあなたがたにあかしした。わたしは、ダビデのわかえだまた子孫しそんであり、かがやけの明星みょうじょうである」。

22:17 ○ 성령과 신부가 말씀하시기를 오라 하시는도다 듣는 자도 오라 할 것이요 목마른 자도 올 것이요 또 원하는 자는 값 없이 생명수를 받으라 하시더라
22:17 御霊みたま花嫁はなよめともった、「きたりませ」。また、ものも「きたりませ」といなさい。かわいているものはここにるがよい。いのちのみずがほしいものは、あたいなしにそれをけるがよい。

22:18 ○ 내가 이 책의 예언의 말씀을 듣는 각인에게 증거하노니 만일 누구든지 이것들 외에 더하면 하나님이 이 책에 기록된 재앙들을 그에게 더하실 터이요
22:18 このしょ預言よげん言葉ことばくすべての人々ひとびとたいして、わたしは警告けいこくする。もしこれにくわえるものがあれば、かみはそのひとに、このしょかれている災害さいがいくわえられる。

22:19 ○ 만일 누구든지 이 책의 예언의 말씀에서 제하여 버리면 하나님이 이 책에 기록된 생명 나무와 및 거룩한 성에 참예함을 제하여 버리시리라
22:19 また、もしこの預言よげんしょ言葉ことばをとりのぞものがあれば、かみはそのひとくべきふんを、このしょかれているいのちのせいなるみやこから、とりのぞかれる。

22:20 ○ 이것들을 증거하신 이가 가라사대 내가 진실로 속히 오리라 하시거늘 아멘 주 예수여 오시옵소서
22:20 これらのことをあかしするかたがおおせになる、「しかり、わたしはすぐにる」。アァメン、しゅイエスよ、きたりませ。

22:21 ○ 주 예수의 은혜가 모든 자들에게 있을지어다 아멘
22:21 しゅイエスのめぐみが、一同いちどうものともにあるように。