한글 - 성경전서 개역한글판 1956년
日語 - 口語訳聖書(振り仮名付き)

章:  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14

 ホセアしょ

第1章   Hs-Audio 

1:1 웃시야와 요담과 아하스와 히스기야가 이어 유다 왕이 된 시대 곧 요아스의 아들 여로보암이 이스라엘 왕이 된 시대에 브에리의 아들 호세아에게 임한 여호와의 말씀이라
1:1 ユダヤのおうウジヤ、ヨタム、アハズ、ヒゼキヤの、イスラエルのおうヨアシのヤラベアムのに、ベエリのホセアにのぞんだしゅ言葉ことば

1:2 ○ 여호와께서 비로소 호세아로 말씀하시니라 여호와께서 호세아에게 이르시되 너는 가서 음란한 아내를 취하여 음란한 자식들을 낳으라 이 나라가 여호와를 떠나 크게 행음함이니라
1:2 しゅ最初さいしょホセアによってかたられたときしゅはホセアにわれた、「って、淫行いんこうつまと、淫行いんこうによってうまれたらをけいれよ。このくにしゅにそむいて、はなはだしい淫行いんこうをなしているからである」。

1:3 이에 저가 가서 디블라임의 딸 고멜을 취하였더니 저가 잉태하여 아들을 낳으매
1:3 そこでかれってデブライムのむすめゴメルをめとった。彼女かのじょはみごもっておとこんだ。

1:4 여호와께서 호세아에게 이르시되 그 이름을 이스르엘이라 하라 조금 후에 내가 이스르엘의 피를 예후의 집에 갚으며 이스라엘 족속의 나라를 폐할 것임이니라
1:4 しゅはまたかれわれた、「あなたはそのをエズレルとづけよ。しばらくしてわたしはエズレルののためにエヒウのいえばっし、イスラエルのいえくにほろぼすからである。

1:5 그 날에 내가 이스르엘 골짜기에서 이스라엘의 활을 꺾으리라 하시니라
1:5 その、わたしはエズレルのたにでイスラエルのゆみる」と。

1:6 고멜이 또 잉태하여 딸을 낳으매 여호와께서 호세아에게 이르시되 그 이름을 로루하마라 하라 내가 다시는 이스라엘 족속을 긍휼히 여겨서 사하지 않을 것임이니라
1:6 ゴメルはまたみごもっておんなんだ。しゅはホセアにわれた、「あなたはそのをロルハマとづけよ。わたしはもはやイスラエルのいえをあわれまず、けっしてこれをゆるさないからである。

1:7 그러나 내가 유다 족속을 긍휼히 여겨 저희 하나님 여호와로 구원하겠고 활과 칼이나 전쟁이나 말과 마병으로 구원하지 아니하리라 하시니라
1:7 しかし、わたしはユダのいえをあわれみ、そのかみしゅによってこれをすくう。わたしはゆみ、つるぎ、戦争せんそううまおよび騎兵きへいによってすくうのではない」と。

1:8 고멜이 로루하마를 젖뗀 후에 또 잉태하여 아들을 낳으매
1:8 ゴメルはロルハマを乳離ちばなれさせたとき、またみごもっておとこんだ。

1:9 여호와께서 이르시되 그 이름을 로암미라 하라 너희는 내 백성이 아니요 나는 너희 하나님이 되지 아니할 것임이니라
1:9 しゅわれた、「そのをロアンミとづけよ。あなたがたは、わたしのたみではなく、わたしは、あなたがたのかみではないからである」。

1:10 ○ 그러나 이스라엘 자손의 수가 바닷가의 모래 같이 되어서 측량할 수도 없고 셀 수도 없을 것이며 전에 저희에게 이르기를 너희는 내 백성이 아니라 한 그 곳에서 저희에게 이르기를 너희는 사신 하나님의 자녀라 할 것이라
1:10 しかしイスラエルの人々ひとびとかずうみすなのようにはかることも、かぞえることもできないほどになって、さきにかれらが「あなたがたは、わたしのたみではない」とわれたそのところで、「あなたがたはけるかみである」とわれるようになる。

1:11 이에 유다 자손과 이스라엘 자손이 함께 모여 한 두목을 세우고 그 땅에서부터 올라오리니 이스르엘의 날이 클 것임이로다
1:11 そしてユダの人々ひとびととイスラエルの人々ひとびとともあつまり、ひとりのちょうてて、そのからのぼってる。エズレルのおおいなるものとなる。 

第2章

2:1 너희 형제에게는 암미라 하고 너희 자매에게는 루하마라 하라
2:1 あなたがたの兄弟きょうだいかっては「アンミ(わがたみ)」とい、あなたがたの姉妹しまいかっては「ルハマ(あわれまれるもの)」とえ。

2:2 ○ 너희 어미와 쟁론하고 쟁론하라 저는 내 아내가 아니요 나는 저의 남편이 아니라 저로 그 얼굴에서 음란을 제하게 하고 그 유방 사이에서 음행을 제하게 하라
2:2 「あなたがたのははとあげつらえ、あげつらえ――彼女かのじょはわたしのつまではない、わたしは彼女かのじょおっとではない――そして彼女かのじょにそのかおから淫行いんこうのぞかせ、そのぶさのあいだから姦淫かんいんのぞかせよ。

2:3 그렇지 아니하면 내가 저를 벌거벗겨서 그 나던 날과 같게 할 것이요 저로 광야 같이 되게 하며 마른 땅 같이 되게 하여 목말라 죽게 할 것이며
2:3 そうでなければ、わたしは彼女かのじょ着物きものをはいではだかにし、そのうまのようにし、また荒野あらののようにし、かわききったのようにし、かわきによって彼女かのじょころす。

2:4 내가 그 자녀를 긍휼히 여기지 아니하리니 이는 저희가 음란한 자식들임이니라
2:4 わたしはそのらをあわれまない、かれらは淫行いんこうらだからである。

2:5 저희의 어미는 행음하였고 저희를 배었던 자가 부끄러운 일을 행하였나니 대저 저가 이르기를 나는 나를 연애하는 자들을 따르리니 저희가 내 떡과 내 물과 내 양털과 내 삼과 내 기름과 내 술들을 내게 준다 하였느니라
2:5 かれらのはは淫行いんこうをなし、かれらをはらんだ彼女かのじょずべきことをおこなった。彼女かのじょった、『わたしはわが恋人こいびとたちについてこう。かれらはパンとみずひつじあさあぶらものとを、わたしにあたえるものである』と。

2:6 그러므로 내가 가시로 그 길을 막으며 담을 쌓아 저로 그 길을 찾지 못하게 하리니
2:6 それゆえ、わたしはいばらで彼女かのじょみちをふさぎ、かきをたてて、彼女かのじょにはそのみちがわからないようにする。

2:7 저가 그 연애하는 자를 따라 갈지라도 미치지 못하며 저희를 찾을지라도 만나지 못할 것이라 그제야 저가 이르기를 내가 본 남편에게로 돌아가리니 그 때의 내 형편이 지금보다 나았음이라 하리라
2:7 彼女かのじょはその恋人こいびとたちのあとをしたってく、しかしかれらにいつくことはない。かれらをたずねる、しかしいだすことはない。そこで彼女かのじょう、『わたしはって、さきのおっとかえろう。あのときいまよりもわたしによかったから』と。

2:8 ○ 곡식과 새 포도주와 기름은 내가 저에게 준 것이요 저희가 바알을 위하여 쓴 은과 금도 내가 저에게 더하여 준 것이어늘 저가 알지 못하도다
2:8 彼女かのじょ穀物こくもつさけあぶらとをあたえたものまたバアルのためにもちいたぎんきんとをおお彼女かのじょあたえたものは、わたしであったことを彼女かのじょらなかった。

2:9 그러므로 그 시절에 내가 내 곡식을 도로 찾으며 그 시기에 내가 내 새 포도주를 도로 찾으며 또 저희 벌거벗은 몸을 가리울 내 양털과 내 삼을 빼앗으리라
2:9 それゆえ、わたしは穀物こくもつをそのときになってうばい、ぶどうしゅをその季節きせつになってうばい、また彼女かのじょはだかをおおうためにもちいるひつじあさとをうばる。

2:10 이제 내가 그 수치를 그 연애하는 자의 눈 앞에 드러내리니 저를 내 손에서 건져낼 사람이 없으리라
2:10 わたしはいま彼女かのじょのみだらなことをその恋人こいびとたちのまえにあらわす。だれも彼女かのじょをわたしのからすくものはない。

2:11 내가 그 모든 희락과 절기와 월삭과 안식일과 모든 명절을 폐하겠고
2:11 わたしは彼女かのじょのすべてのたのしみ、すなわちいわい新月しんげつ安息日あんそくにちすべてのまつりをやめさせる。

2:12 저가 전에 이르기를 이것은 나를 연애하는 자들이 내게 준 값이라 하던 그 포도나무와 무화과나무를 거칠게 하여 수풀이 되게 하며 들짐승들로 먹게 하리라
2:12 わたしはまた彼女かのじょさきに『これはわたしの恋人こいびとらが、わたしにあたえた報酬ほうしゅうだ』とった彼女かのじょぶどうのと、いちじくのとをあらし、これをはやしとし、けものにこれをわせる。

2:13 저가 귀고리와 패물로 장식하고 그 연애하는 자를 따라가서 나를 잊어버리고 향을 살라 바알들을 섬긴 시일을 따라 내가 저에게 벌을 주리라 나 여호와의 말이니라
2:13 また彼女かのじょ耳輪みみわ宝石ほうせきかざり、その恋人こいびとたちをしたってって、わたしをわすれ、こうをたいてつかえたバアルのまつりのために、わたしは彼女かのじょばっするとしゅわれる。

2:14 ○ 그러므로 내가 저를 개유하여 거친 들로 데리고 가서 말로 위로하고
2:14 それゆえ、よ、わたしは彼女かのじょをいざなって、荒野あらのみちびいてき、ねんごろに彼女かのじょかたろう。

2:15 거기서 비로소 저의 포도원을 저에게 주고 아골 골짜기로 소망의 문을 삼아 주리니 저가 거기서 응대하기를 어렸을 때와 애굽 땅에서 올라오던 날과 같이 하리라
2:15 そのところでわたしは彼女かのじょにそのぶどうばたけあたえ、アコルのたにのぞみのもんとしてあたえる。そのところ彼女かのじょわかかったのように、エジプトのくにからのぼってときのように、こたえるであろう。

2:16 여호와께서 이르시되 그 날에 네가 나를 내 남편이라 일컫고 다시는 내 바알이라 일컫지 아니하리라
2:16 しゅわれる、そのには、あなたはわたしを『わがおっと』とび、もはや『わがバアル』とはばない。

2:17 내가 바알들의 이름을 저의 입에서 제하여 다시는 그 이름을 기억하여 일컬음이 없게 하리라
2:17 わたしはもろもろのバアルの彼女かのじょくちからのぞき、かさねてそのをとなえることのないようにする。

2:18 그 날에는 내가 저희를 위하여 들짐승과 공중의 새와 땅의 곤충으로 더불어 언약을 세우며 또 이 땅에서 활과 칼을 꺾어 전쟁을 없이 하고 저희로 평안히 눕게 하리라
2:18 そのには、わたしはまたあなたのためにけものそらとりおよびうものと契約けいやくむすび、またゆみと、つるぎと、戦争せんそうとをからって、あなたをやすらかにさせる。

2:19 내가 네게 장가 들어 영원히 살되 의와 공변됨과 은총과 긍휼히 여김으로 네게 장가 들며
2:19 またわたしは永遠えいえんにあなたとちぎりをむすぶ。すなわち正義せいぎと、公平こうへいと、いつくしみと、あわれみとをもってちぎりをむすぶ。

2:20 진실함으로 네게 장가 들리니 네가 여호와를 알리라
2:20 わたしは真実しんじつをもって、あなたとちぎりをむすぶ。そしてあなたはしゅるであろう。

2:21 ○ 여호와께서 가라사대 그 날에 내가 응하리라 나는 하늘에 응하고 하늘은 땅에 응하고
2:21 しゅわれる、そのわたしはてんこたえ、てんこたえる。

2:22 땅은 곡식과 포도주와 기름에 응하고 또 이것들은 이스르엘에 응하리라
2:22 穀物こくもつさけあぶらとにこたえ、またこれらのものはエズレルにこたえる。

2:23 내가 나를 위하여 저를 이 땅에 심고 긍휼히 여김을 받지 못하였던 자를 긍휼히 여기며 내 백성 아니었던 자에게 향하여 이르기를 너는 내 백성이라 하리니 저희는 이르기를 주는 내 하나님이시라 하리라
2:23 わたしはわたしのためにかれにまき、あわれまれぬものをあわれみ、わたしのたみでないものかって、『あなたはわたしのたみである』とい、かれは『あなたはわたしのかみである』とう」。 

第3章

3:1 여호와께서 내게 이르시되 이스라엘 자손이 다른 신을 섬기고 건포도 떡을 즐길지라도 여호와가 저희를 사랑하나니 너는 또 가서 타인에게 연애를 받아 음부 된 그 여인을 사랑하라 하시기로
3:1 しゅはわたしにわれた、「あなたはふたたって、イスラエルの人々ひとびと神々かみがみてんじて、ほしぶどうの菓子かしあいするにもかかわらず、しゅがこれをあいせられるように、姦夫かんぷあいせられるおんな姦淫かんいんおこなおんなあいせよ」と。

3:2 내가 은 열 다섯 개와 보리 한 호멜 반으로 나를 위하여 저를 사고
3:2 そこでわたしはぎん十五シケルと大麦おおむぎ一ホメルはんとをもって彼女かのじょった。

3:3 저에게 이르기를 너는 많은 날 동안 나와 함께 지내고 행음하지 말며 다른 남자를 좇지 말라 나도 네게 그리하리라 하였노라
3:3 わたしは彼女かのじょった、「あなたはながくわたしのところにとどまって、淫行いんこうをなさず、またひとのものとなってはならない。わたしもまた、あなたにそうしよう」と。

3:4 이스라엘 자손들이 많은 날 동안 왕도 없고 군도 없고 제사도 없고 주상도 없고 에봇도 없고 드라빔도 없이 지내다가
3:4 イスラエルのらはおおくのあいだおうなく、きみなく、犠牲ぎせいなく、はしらなく、エポデおよびテラピムもなくごす。

3:5 그 후에 저희가 돌아와서 그 하나님 여호와와 그 왕 다윗을 구하고 말일에는 경외하므로 여호와께로 와 그 은총으로 나아가리라
3:5 そしてそののちイスラエルのらはかえってて、そのかみしゅと、そのおうダビデとをたずねもとめ、おわりのにおののいて、しゅとそのめぐみにかってる。 

第4章

4:1 이스라엘 자손들아 여호와의 말씀을 들으라 여호와께서 이 땅 거민과 쟁변하시나니 이 땅에는 진실도 없고 인애도 없고 하나님을 아는 지식도 없고
4:1 イスラエルの人々ひとびとよ、しゅ言葉ことばけ。しゅはこのものあらそわれる。このには真実しんじつがなく、愛情あいじょうがなく、またかみることもないからである。

4:2 오직 저주와 사위와 살인과 투절과 간음 뿐이요 강포하여 피가 피를 뒤대임이라
4:2 ただのろいと、いつわりと、人殺ひとごろしと、ぬすみと、姦淫かんいんすることのみで、人々ひとびとみなくるい、殺害さつがい殺害さつがいつづいている。

4:3 그러므로 이 땅이 슬퍼하며 무릇 거기 거하는 자와 들짐승과 공중에 나는 새가 다 쇠잔할 것이요 바다의 고기도 없어지리라
4:3 それゆえ、このなげき、これにものはみな、けものそらとりともおとろえ、うみうおさえもえはてる。

4:4 그러나 아무 사람이든지 다투지도 말며 책망하지도 말라 네 백성들이 제사장과 다투는 자 같이 되었음이니라
4:4 しかし、だれもあらそってはならない、めてはならない。祭司さいしよ。わたしのあらそうのは、あなたとあらそうのだ。

4:5 너는 낮에 거치겠고 너와 함께 있는 선지자는 밤에 거치리라 내가 네 어미를 멸하리라
4:5 あなたはひるつまずき、預言者よげんしゃもまたあなたとともよるつまずく。わたしはあなたのははほろぼす。

4:6 ○ 내 백성이 지식이 없으므로 망하는도다 네가 지식을 버렸으니 나도 너를 버려 내 제사장이 되지 못하게 할 것이요 네가 네 하나님의 율법을 잊었으니 나도 네 자녀들을 잊어버리리라
4:6 わたしのたみ知識ちしきがないためにほろぼされる。あなたは知識ちしきてたゆえに、わたしもあなたをてて、わたしの祭司さいしとしない。あなたはあなたのかみ律法りっぽうわすれたゆえに、わたしもまたあなたのらをわすれる。

4:7 저희는 번성할수록 내게 범죄하니 내가 저희의 영화를 변하여 욕이 되게 하리라
4:7 かれらはおおきくなるにしたがって、ますますわたしにつみおかしたゆえ、わたしはかれらのさかえをはじえる。

4:8 저희가 내 백성의 속죄 제물을 먹고 그 마음을 저희의 죄악에 두는도다
4:8 かれらはわがたみつみいものにし、そのつみおかすことをせつにねがっている。

4:9 장차는 백성이나 제사장이나 일반이라 내가 그 소행대로 벌하며 그 소위대로 갚으리라
4:9 それゆえ祭司さいしたみおなじようになる。わたしはそのわざのためにかれらをばっし、そのおこないのためにかれらにむくいる。

4:10 저희가 먹어도 배부르지 아니하며 행음하여도 수효가 더하지 못하니 이는 여호와 좇기를 그쳤음이니라
4:10 かれらはべてもくことなく、淫行いんこうをなしてもそのかずすことがない。かれらはしゅてて、淫行いんこうあいしたからである。

4:11 ○ 음행과 묵은 포도주와 새 포도주가 마음을 빼앗느니라
4:11 さけあたらしいさけとは思慮しりょうばう。

4:12 내 백성이 나무를 향하여 묻고 그 막대기는 저희에게 고하나니 이는 저희가 음란한 마음에 미혹되어 그 하나님의 수하를 음란하듯 떠났음이니라
4:12 わがたみかってことたずねる。またそのつえはかれらにことしめす。これは淫行いんこうれいかれらをまよわしたからである。かれらはそのかみてて淫行いんこうをなした。

4:13 저희가 산 꼭대기에서 제사를 드리며 작은 산 위에서 분향하되 참나무와 버드나무와 상수리나무 아래서 하니 이는 그 나무 그늘이 아름다움이라 이러므로 너희 딸들이 행음하며 너희 며느리들이 간음을 행하는도다
4:13 かれらは山々やまやまいただき犠牲ぎせいをささげ、おかうえ、かしのやなぎテレビンのしたそなものをささげる。これはその木陰こかげがここちよいためである。それゆえ、あなたがたのむすめ淫行いんこうをなし、あなたがたのよめ姦淫かんいんおこなう。

4:14 너희 딸들이 행음하며 너희 며느리들이 간음하여도 내가 벌하지 아니하리니 이는 남자들도 창기와 함께 나가며 음부와 함께 희생을 드림이니라 깨닫지 못하는 백성은 패망하리라
4:14わたしはあなたがたのむすめ淫行いんこうをしてもばっしない。またあなたがたのよめ姦淫かんいんおこなってもばっしない。おとこたちみずから遊女ゆうじょともはなり、みや遊女ゆうじょとも犠牲ぎせいをささげているからである。さとりのないたみほろびる。

4:15 ○ 이스라엘아 너는 행음하여도 유다는 죄를 범치 말아야 할 것이라 너희는 길갈로 가지 말며 벧아웬으로 올라가지 말며 여호와의 사심을 가리켜 맹세하지 말지어다
4:15 イスラエルよ、あなたは淫行いんこうをなしても、ユダにつみおかさせてはならない。ギルガルへってはならない。ベテアベンにのぼってはならない。また「しゅきておられる」とってちかってはならない。

4:16 이스라엘은 완강한 암소처럼 완강하니 이제 여호와께서 어린 양을 넓은 들에서 먹임 같이 저희를 먹이시겠느냐
4:16 イスラエルは強情ごうじょう雌牛めうしのように強情ごうじょうである。いましゅ小羊こひつじひろはなつようにして、かれらをやしなうことができようか。

4:17 에브라임이 우상과 연합하였으니 버려두라
4:17 エフライムは偶像ぐうぞうむすびつらなった。そのなすにまかせよ。

4:18 저희가 마시기를 다 하고는 행음하기를 마지 아니하며 그 방백들은 수치를 기뻐하느니라
4:18 かれらは酒宴しゅえんのとりことなり、淫行いんこうにふけっている。かれらはその光栄こうえいよりもはじあいする。

4:19 바람이 그 날개로 저를 쌌나니 저희가 그 제물로 인하여 수치를 당하리라
4:19 かぜはそのつばさかれらをつつんだ。かれらはその祭壇さいだんのゆえにはじける。 

第5章

5:1 제사장들아 이를 들으라 이스라엘 족속들아 깨달으라 왕족들아 귀를 기울이라 너희에게 심판이 있나니 너희가 미스바에서 올무가 되며 다볼 위에서 친 그물이 됨이라
5:1 祭司さいしたちよ、これをけ、イスラエルのいえよ、こころをとめよ、おういえよ、みみかたむけよ、さばきはあなたがたにのぞむ。あなたがたはミヅパにわなをもうけ、タボルのうえあみったからだ。

5:2 패역자가 살륙죄에 깊이 빠졌으매 내가 저희를 다 징책하노라
5:2 かれらはシッテムのあなふかくしたが、わたしはかれらをことごとくらしめる。

5:3 에브라임은 내가 알고 이스라엘은 내게 숨기지 못하나니 에브라임아 이제 네가 행음하였고 이스라엘이 이미 더러웠느니라
5:3 わたしはエフライムをっている。イスラエルはわたしにかくれることがない。エフライムよ、あなたはいま淫行いんこうをなし、イスラエルはけがされた。

5:4 저희의 행위가 저희로 자기 하나님에게 돌아가지 못하게 하나니 이는 음란한 마음이 그 속에 있어 여호와를 알지 못하는 까닭이라
5:4 かれらのおこないはかれらをかみかえらせない。それは淫行いんこうれいかれらのうちにあって、しゅることができないからだ。

5:5 이스라엘의 교만이 그 얼굴에 증거가 되나니 그 죄악을 인하여 이스라엘과 에브라임이 넘어지고 유다도 저희와 한가지로 넘어지리라
5:5 イスラエルのほこりはそのかおかって証言しょうげんしている。エフライムはその不義ふぎによってつまずき、ユダもまたかれらとともにつまずく。

5:6 저희가 양 떼와 소 떼를 끌고 여호와를 찾으러 갈지라도 만나지 못할 것은 이미 저희에게서 떠나셨음이라
5:6 かれらはひつじれ、うしれをたずさえてって、しゅもとめても、しゅうことはない。しゅかれらからはなられた。

5:7 저희가 여호와께 정조를 지키지 아니하고 사생자를 낳았으니 그러므로 새 달이 저희와 그 기업을 함께 삼키리로다
5:7 かれらはしゅにむかって貞操ていそうまもらず、ほかのものんだ。新月しんげつかれらをその田畑たはたともほろぼす。

5:8 ○ 너희가 기브아에서 나팔을 불며 라마에서 호각을 불며 벧아웬에서 깨우쳐 소리하기를 베냐민아 네 뒤를 쫓는다 할지어다
5:8 ギベアで角笛つのぶえき、ラマでラッパをらし、ベテアベンでばわりさけべ。ベニヤミンよ、おののけ。

5:9 견책하는 날에 에브라임이 황무할 것이라 내가 이스라엘 지파 중에 필연 있을 일을 보였노라
5:9 エフライムは刑罰けいばつれすたれる。わたしはイスラエルの部族ぶぞくのうちに、かならおこるべきことらせる。

5:10 유다 방백들은 지계표를 옮기는 자 같으니 내가 나의 진노를 저희에게 물 같이 부으리라
5:10 ユダのきみたちはさかいうつもののようになった。わたしはわがいかりをみずのようにかれらのうえそそぐ。

5:11 에브라임은 사람의 명령 좇기를 좋아하므로 학대를 받고 재판의 압제를 당하는도다
5:11 エフライムはあまんじて、むなしいものにしたがってあゆんだゆえ、さばきをけて、しえたげられ、ちひしがれる。

5:12 그러므로 내가 에브라임에게는 좀 같으며 유다 족속에게는 썩이는 것 같도다
5:12 それゆえ、わたしはエフライムには、しみのように、ユダのいえにはくされのようになる。

5:13 에브라임이 자기의 병을 깨달으며 유다가 자기의 상처를 깨달았고 에브라임은 앗수르로 가서 야렙 왕에게 사람을 보내었으나 저가 능히 너희를 고치지 못하겠고 너희 상처를 낫게 하지 못하리라
5:13 エフライムはおのれのやまいユダはおのれのきずたとき、エフライムはアッスリヤにき、大王だいおうひとをつかわした。しかしかれはあなたがたをいやすことができない。また、あなたがたのきずをなおすことができない。

5:14 내가 에브라임에게는 사자 같고 유다 족속에게는 젊은 사자 같으니 나 곧 내가 움켜갈지라 내가 탈취하여 갈지라도 건져낼 자가 없으리라
5:14 わたしはエフライムにたいしては、ししのようになり、ユダのいえたいしてはわかきししのようになる。わたしは、わたしこそ、かきいてり、かすめてくが、だれもすくものはない。

5:15 내가 내 곳으로 돌아가서 저희가 그 죄를 뉘우치고 내 얼굴을 구하기까지 기다리리라 저희가 고난을 받을 때에 나를 간절히 구하여 이르기를
5:15 わたしはかれらがそのつみみとめて、わがかおをたずねもとめるまで、わたしのところかえっていよう。かれらはなやみによって、わたしをたずもとめてう、 

第6章

6:1 오라 우리가 여호와께로 돌아가자 여호와께서 우리를 찢으셨으나 도로 낫게 하실 것이요 우리를 치셨으나 싸매어 주실 것임이라
6:1 「さあ、わたしたちはしゅかえろう。しゅはわたしたちをかきかれたが、またいやし、わたしたちをたれたが、またつつんでくださるからだ。

6:2 여호와께서 이틀 후에 우리를 살리시며 제 삼 일에 우리를 일으키시리니 우리가 그 앞에서 살리라
6:2 しゅは、ふつかののち、わたしたちをかし、にわたしたちをたせられる。わたしたちはみまえきる。

6:3 그러므로 우리가 여호와를 알자 힘써 여호와를 알자 그의 나오심은 새벽 빛 같이 일정하니 비와 같이, 땅을 적시는 늦은 비와 같이 우리에게 임하시리라 하리라
6:3 わたしたちはしゅろう、せつにしゅることをもとめよう。しゅはあしたのひかりのようにかならあらわれいで、ふゆあめのように、わたしたちにのぞみ、はるあめのようにうるおされる」。

6:4 ○ 에브라임아 내가 네게 어떻게 하랴 유다야 내가 네게 어떻게 하랴 너희의 인애가 아침 구름이나 쉬 없어지는 이슬 같도다
6:4 エフライムよ、わたしはあなたになにをしようか。ユダよ、わたしはあなたになにをしようか。あなたがたのあいはあしたのくものごとく、また、たちまちえるつゆのようなものである。

6:5 그러므로 내가 선지자들로 저희를 치고 내 입의 말로 저희를 죽였노니 내 심판은 발하는 빛과 같으니라
6:5 それゆえ、わたしは預言者よげんしゃたちによってかれらをたおし、わがくち言葉ことばをもってかれらをころした。わがさばきはあらわひかりのようだ。

6:6 나는 인애를 원하고 제사를 원치 아니하며 번제보다 하나님을 아는 것을 원하노라
6:6 わたしはいつくしみをよろこび、犠牲ぎせいよろこばない。燔祭はんさいよりもむしろかみることをよろこぶ。

6:7 저희는 아담처럼 언약을 어기고 거기서 내게 패역을 행하였느니라
6:7 ところがかれらはアダムで契約けいやくやぶり、かしこでわたしにそむいた。

6:8 길르앗은 행악자의 고을이라 핏발자취가 편만하도다
6:8 ギレアデはあくおこなものまちで、足跡あしあとたされている。

6:9 강도 떼가 사람을 기다림 같이 제사장의 무리가 세겜 길에서 살인하니 저희가 사악을 행하였느니라
6:9 盗賊とうぞくひとせするように、祭司さいしたちはとうみ、シケムへみちひところす。このようにかれらはしきことおこなう。

6:10 내가 이스라엘 집에서 가증한 일을 보았나니 거기서 에브라임은 행음하였고 이스라엘은 더럽혔느니라
6:10 わたしはイスラエルのいえおそるべきことた。かしこでエフライムは淫行いんこうをなし、イスラエルはけがされた。

6:11 유다여 내가 내 백성의 사로잡힘을 돌이킬 때에 네게도 추수할 일을 정하였느니라
6:11 ユダよ、あなたのためにも刈入かりいれがさだめられている。 わたしがわがたみ繁栄はんえい回復かいふくするとき、 

第7章

7:1 내가 이스라엘을 치료하려 할 때에 에브라임의 죄와 사마리아의 악이 드러나도다 저희는 궤사를 행하며 안으로 들어가 도적질하고 밖으로 떼 지어 노략질하며
7:1 わたしがイスラエルをいやすとき、エフライムの不義ふぎと、サマリヤのしきわざとはあらわれる。かれらはいつわりをおこない、うちではぬすびとがり、そとでは山賊さんぞくれがおそいきたる。

7:2 내가 그 여러 악을 기억하였음을 저희가 마음에 생각지 아니하거니와 이제 그 행위가 저희를 에워싸고 내 목전에 있도다
7:2 しかし、かれらはわたしがかれらのすべてのあくおぼえていることをさとらない。いま、そのわざはかれらをかこんで、わたしのかおまえにある。

7:3 저희가 그 악으로 왕을, 그 거짓말로 방백들을 기쁘게 하도다
7:3 かれらはそのあくをもっておうよろこばせ、そのいつわりをもってきみたちをよろこばせる。

7:4 저희는 다 간음하는 자라 빵 만드는 자에게 달궈진 화덕과 같도다 저가 반죽을 뭉침으로 발교되기까지만 불 일으키기를 그칠 뿐이니라
7:4 かれらはみな姦淫かんいんおこなもので、パンをものあつくするのようだ。パンをものは、ねりをこねてから、それがふくれるまで、しばらく、をおこすことをしないだけだ。

7:5 우리 왕의 날에 방백들이 술의 뜨거움을 인하여 병이 나며 왕은 오만한 자들로 더불어 악수하는도다
7:5 われわれのおうに、つかさたちはさけねつによってみわずらい、おうはあざけるものともべた。

7:6 저희는 엎드리어 기다릴 때에 그 마음을 화덕 같이 예비하니 마치 빵 만드는 자가 밤새도록 자고 아침에 피우는 불의 일어나는 것 같도다
7:6 かれらは陰謀いんぼうをもってそのこころのようにやす。そのいかりは夜通よどおしくすぶり、あさになるとほのおのようにえる。

7:7 저희가 다 화덕 같이 뜨거워져서 그 재판장들을 삼키며 그 왕들을 다 엎드러지게 하며 저희 중에는 내게 부르짖는 자가 하나도 없도다
7:7 かれらはみなのようにあつくなって、そのさばきびとをほろぼす。そのもろもろのおうみなたおれる。かれらのなかにはわたしをものがひとりもない。

7:8 ○ 에브라임이 열방에 혼잡되니 저는 곧 뒤집지 않은 전병이로다
7:8 エフライムはもろもろのたみなかはいじる。エフライムはにかけて、かえさない菓子かしである。

7:9 저는 이방인에게 그 힘이 삼키웠으나 알지 못하고 백발이 얼룩얼룩할지라도 깨닫지 못하는도다
7:9 他国たこくじんらはかれちからつくすが、かれはそれをらない。しらががじってはえても、それをさとらない。

7:10 이스라엘의 교만은 그 얼굴에 증거가 되나니 저희가 이 모든 일을 당하여도 그 하나님 여호와께로 돌아오지 아니하며 구하지 아니하도다
7:10 イスラエルのほこりみずからにかって証言しょうげんしている、かれらはこのもろもろのことがあっても、なおそのかみしゅかえらず、またしゅもとめない。

7:11 에브라임은 어리석은 비둘기 같이 지혜가 없어서 애굽을 향하여 부르짖으며 앗수르로 가는도다
7:11 エフライムは知恵ちえのないおろかな、はとのようだ。かれらはエジプトにかってもとめ、またアッスリヤへく。

7:12 저희가 갈 때에 내가 나의 그물을 그 위에 쳐서 공중의 새처럼 떨어뜨리고 전에 그 공회에 들려준 대로 저희를 징계하리라
7:12 かれらがくとき、わたしはかれらのうえあみって、そらとりのようにおとし、そのしきおこないのゆえに、かれらをらしめる。

7:13 화 있을진저 저희가 나를 떠나 그릇 갔음이니라 패망할진저 저희가 내게 범죄하였음이니라 내가 저희를 구속하려 하나 저희가 나를 거스려 거짓을 말하고
7:13 わざわいなるかな、かれらはわたしをはなれてまよた。ほろびはかれらにのぞむ。かれらがわたしにかってつみおかしたからだ。わたしはかれらをあがなおうとおもうが、かれらはわたしにさからっていつわりをう。

7:14 성심으로 나를 부르지 아니하였으며 오직 침상에서 슬피 부르짖으며 곡식과 새 포도주를 인하여 모이며 나를 거역하는도다
7:14 かれらは真心まごころをもってわたしをばず、ただゆかうえかなしみさけぶ。かれらは穀物こくもつさけのためにはあつまるが、わたしにさからう。

7:15 내가 저희 팔을 연습시켜 강건케 하였으나 저희는 내게 대하여 악을 꾀하는도다
7:15 わたしはかれらをおしえ、そのうでつよくしたが、かれらはわたしにさからって、しきことをはかる。

7:16 저희가 돌아오나 높으신 자에게로 돌아오지 아니하니 속이는 활과 같으며 그 방백들은 그 혀의 거친 말로 인하여 칼에 엎드러지리니 이것이 애굽 땅에서 조롱거리가 되리라
7:16 かれらはバアルにかえる。かれらはあざむくゆみのようだ。かれらのきみたちはそのしたたかぶりのために、つるぎにたおれる。これはエジプトのくに人々ひとびとのあざけりとなる。 

第8章

8:1 나팔을 네 입에 댈지어다 대적이 독수리처럼 여호와의 집에 덮치리니 이는 무리가 내 언약을 어기며 내 율법을 범함이로다
8:1 ラッパをあなたのくちにあてよ、はげたかはしゅいえのぞむ。かれらがわたしの契約けいやくやぶり、わたしの律法りっぽうおかしたからだ。

8:2 저희가 장차 내게 부르짖기를 나의 하나님이여 우리 이스라엘이 주를 아나이다 하리라
8:2 かれらはわたしにかってさけぶ、「わがかみよ、われわれイスラエルはあなたをる」と。

8:3 이스라엘이 이미 선을 싫어 버렸으니 대적이 저를 따를 것이라
8:3 イスラエルはぜんはしりぞけた。てきはこれをうであろう。

8:4 저희가 왕들을 세웠으나 내게서 말미암지 아니하였고 저희가 방백들을 세웠으나 나의 모르는 바며 저희가 또 그 은, 금으로 자기를 위하여 우상을 만들었나니 파멸을 이루리라
8:4 かれらはおうてた、しかし、わたしによっててたのではない。かれらはきみてた、しかし、わたしはこれをらない。かれらはぎんきんをもって、自分じぶんたちのほろびのために偶像ぐうぞう つくった。

8:5 사마리아여 네 송아지는 버리웠느니라 내 노가 무리를 향하여 타오르나니 저희가 어느 때에야 능히 무죄하겠느냐
8:5 サマリヤよ、わたしはあなたのうしみきらう。わたしのいかりはかれらにかってえる。かれらはいつになればイスラエルでつみなきものとなるであろうか。

8:6 이것은 이스라엘에서 나고 공장이 만든 것이라 참 신이 아니니 사마리아의 송아지가 부숴뜨리우리라
8:6 これは工人こうじんつくったもので、かみではない。サマリヤのうしくだけてこなとなる。

8:7 저희가 바람을 심고 광풍을 거둘 것이라 심은 것이 줄기가 없으며 이삭은 열매를 맺히지 못할 것이요 설혹 맺힐지라도 이방 사람이 삼키리라
8:7 かれらはかぜをまいて、つむじかぜる。っている穀物こくもつたず、またみのらない。たといみのっても、他国たこくじんがこれをつくす。

8:8 ○ 이스라엘은 이미 삼키웠은즉 이제 열국 가운데 있는 것이 기뻐하지 아니하는 그릇 같도다
8:8 イスラエルはのまれた。かれらはしょ国民こくみんあいだにあって、すでに無用むよううつわのようになった。

8:9 저희가 홀로 처한 들나귀처럼 앗수르로 갔고 에브라임이 값 주고 연애하는 자들을 얻었도다
8:9 かれらはひとりさまようのろばのように、アッスリヤにのぼってった。エフライムはものおくって恋人こいびとた。

8:10 저희가 열방 사람에게 값을 주었을지라도 이제 내가 저희를 모으리니 저희가 모든 방백의 임금의 지워 준 짐을 인하여 쇠하기 시작하리라
8:10 たといかれらが国々くにぐにものおくって同盟者どうめいしゃても、わたしはまもなくかれらをあつめる。かれらはしばらくにして、おうきみたちにあぶらをそそぐことをやめる。

8:11 ○ 에브라임이 죄를 위하여 제단을 많이 만들더니 그 제단이 저로 범죄케 하는 것이 되었도다
8:11 エフライムはおおくの祭壇さいだんつくってつみおかしたゆえ、これはかれにはつみおかすための祭壇さいだんとなった。

8:12 내가 저를 위하여 내 율법을 만 가지로 기록하였으나 저희가 관계 없는 것으로 여기도다
8:12 わたしはかれのために、あまたの律法りっぽうきしるしたが、これはかえってあやしいもののようにおもわれた。

8:13 내게 드리는 제물로 말할지라도 저희가 고기로 제사를 드리고 먹거니와 여호와는 그것을 기뻐하지 아니하고 이제 저희의 죄악을 기억하여 그 죄를 벌하리니 저희가 애굽으로 다시 가리라
8:13 かれらは犠牲ぎせいこのみ、にくをささげてこれをべる。しかししゅはこれをよろこばれない。いまかれらの不義ふぎおぼえ、かれらのつみばっせられる。かれらはエジプトにかえる。

8:14 이스라엘은 자기를 지은 자를 잊어버리고 전각들을 세웠으며 유다는 견고한 성읍을 많이 쌓았으나 내가 그 고을들에 불을 보내어 그 성들을 삼키게 하리라
8:14 イスラエルは自分じぶん つくぬしわすれて、もろもろの宮殿きゅうでんてた。ユダは堅固けんご町々まちまちおおくわえた。しかしわたしはをその町々まちまちおくって、もろもろのしろほろぼす。 

第9章

9:1 이스라엘아 너는 이방 사람처럼 기뻐 뛰놀지 말라 네가 행음하여 네 하나님을 떠나고 각 타작 마당에서 음행의 값을 좋아하였느니라
9:1 イスラエルよ、もろもろのたみのようによろこびおどるな。あなたは淫行いんこうをなして、あなたのかみはなれ、すべての穀物こくもつける淫行いんこうあたいあいした。

9:2 타작 마당이나 술 틀이 저희를 기르지 못할 것이며 새 포도주도 떨어질 것이요
9:2 さかぶねとはかれらをやしなわない。またあたらしいさけもむなしくなる。

9:3 저희가 여호와의 땅에 거하지 못하며 에브라임이 애굽으로 다시 가고 앗수르에서 더러운 것을 먹을 것이니라
9:3 かれらはしゅむことなく、エフライムはエジプトにかえり、アッスリヤでけがれたものべる。

9:4 저희가 여호와께 전제를 드리지 못하며 여호와의 기뻐하시는 바도 되지 못할 것이라 저희의 제물은 거상 입은 자의 식물과 같아서 무릇 그것을 먹는 자는 더러워지나니 저희의 식물은 자기 먹기에만 소용될 뿐이라 여호와의 집에 드릴 것이 아님이니라
9:4 かれらはしゅかってさけそそがず、また犠牲ぎせいをもってしゅよろこばせず、かれらのパンはにおるもののパンのようで、すべてこれをべるものけがされる。かれらのパンはただ自分じぶんえをたすためで、しゅいえに、はいることはできない。

9:5 너희가 명절일과 여호와의 절일에 무엇을 하겠느냐
9:5 あなたがたはいわいと、しゅまつりに、なにをしようとするのか。

9:6 보라 저희가 멸망을 피하여 갈지라도 애굽은 저희를 모으고 놉은 저희를 장사하리니 저희의 은 보물은 찔레가 덮을 것이요 저희의 장막 안에는 가시 덩굴이 퍼지리라
9:6 よ、かれらはアッスリヤへく。エジプトはかれらをあつめ、メンピスはかれらをほうむる。あざみはかれらのぎん宝物たからもの所有しょゆうし、いばらはかれらの天幕てんまくにはびこる。

9:7 형벌의 날이 이르렀고 보응의 날이 임한 것을 이스라엘이 알지라 선지자가 어리석었고 신에 감동하는 자가 미쳤나니 이는 네 죄악이 많고 네 원한이 큼이니라
9:7 刑罰けいばつた。むくいのた。イスラエルはこれをる。預言者よげんしゃおろかなものれいかんじたひとくるったものだ。これはあなたがたの不義ふぎおおく、うらみがおおきいためである。

9:8 에브라임은 내 하나님의 파숫군이어늘 선지자는 그 모든 행위에 새 잡는 자의 그물 같고 또 그 하나님의 전에서 원한을 품었도다
9:8 預言者よげんしゃはわがかみたみエフライムの見張みはりにんである。しかし預言者よげんしゃのすべてのみちにはとりをとるもののわながあり、うらみはそのかみいえにある。

9:9 저희는 기브아의 시대와 같이 심히 패괴한지라 여호와께서 그 악을 기억하시고 그 죄를 벌하시리라
9:9 かれらはギベアののように、ふかくおのれをくさらせた。しゅはその不義ふぎおぼえ、そのつみばっせられる。

9:10 ○ 옛적에 내가 이스라엘 만나기를 광야에서 포도를 만남 같이 하였으며 너희 열조 보기를 무화과나무에서 처음 맺힌 첫 열매를 봄 같이 하였거늘 저희가 바알브올에 가서 부끄러운 우상에게 몸을 드림으로 저희의 사랑하는 우상 같이 가증하여졌도다
9:10 わたしはイスラエルを荒野あらののぶどうのようにあなたがたの先祖せんぞたちを、いちじくのはじめにむすんだはつなりのようにた。ところがかれらはバアル・ペオルへき、をバアルにゆだね、かれらがあいしたものおなじようににくむべきものとなった。

9:11 에브라임의 영광이 새 같이 날아 가리니 해산함이나 아이 뱀이나 잉태함이 없으리라
9:11 エフライムの栄光えいこうは、とりのようにとびる。すなわちむことも、はらむことも、みごもることもなくなる。

9:12 혹 저희가 자식을 기를지라도 내가 그 자식을 없이하여 한 사람도 남기지 아니할 것이라 내가 저희를 떠나는 때에는 저희에게 화가 미치리로다
9:12 たといかれらがそだてても、わたしはそのうばって、のこもののないようにする。わたしがかれらをはなれるとき、かれらはわざわいだ。

9:13 내가 보건대 에브라임은 아름다운 곳에 심긴 두로와 같으나 그 자식들을 살인하는 자에게로 끌어내리로다
9:13 わたしがたように、エフライムのらはえじきにさだめられた。エフライムはそのらを、ひところものわたさなければならない。

9:14 여호와여 저희에게 주소서 무엇을 주시려나이까 청컨대 배지 못하는 태와 젖 없는 유방을 주시옵소서
9:14 しゅよ、かれらにあたえてください。あなたはなにあたえられますか。流産りゅうざんたいと、かわいたぶさをかれらにあたえてください。

9:15 저희의 모든 악이 길갈에 있으므로 내가 거기서 저희를 미워하였노라 그 행위가 악하므로 내 집에서 쫓아내고 다시는 사랑하지 아니하리라 그 방백들은 다 패역한 자니라
9:15 かれらのすべてのあくはギルガルにある。わたしはかしこでかれらをにくんだ。かれらのおこないのしきがゆえに、かれらをわがからいだし、かさねてあいすることをしない。そのきみたちはみな、反逆者はんぎゃくしゃである。

9:16 에브라임이 침을 입고 그 뿌리가 말라 과실을 맺지 못하나니 비록 아이를 낳을지라도 내가 그 사랑하는 태의 열매를 죽이리라
9:16 エフライムはたれ、そのれて、むすばない。たといかれらがんでも、わたしはそのいつくしむらをころす。

9:17 저희가 듣지 아니하므로 내 하나님이 저희를 버리시리니 저희가 열국 가운데 유리하는 자가 되리라
9:17 かれらはしたがわないので、わがかみはこれをてられる。かれらはもろもろの国民くにたみのうちに、さすらいひととなる。 

第10章

10:1 이스라엘은 열매 맺는 무성한 포도나무라 그 열매가 많을수록 제단을 많게 하며 그 땅이 아름다울수록 주상을 아름답게 하도다
10:1 イスラエルはむすしげったぶどうのである。そのおおむすぶにしたがって、祭壇さいだんし、そのゆたかなるにしたがって、はしらぞううるわしくした。

10:2 저희가 두 마음을 품었으니 이제 죄를 받을 것이라 하나님이 그 제단을 쳐서 깨치시며 그 주상을 헐으시리라
10:2 かれらのこころいつわりである。いまかれらはそのつみわなければならない。しゅはその祭壇さいだんをこわし、そのはしらぞうくだかれる。

10:3 저희가 이제 이르기를 우리가 여호와를 두려워 아니하므로 우리에게 왕이 없거니와 왕이 우리를 위하여 무엇을 하리요 하리로다
10:3 いまかれらはう、「われわれはしゅおそれないので、われわれにはおうがない。おうはわれわれのためになにをなしえようか」と。

10:4 ○ 저희가 헛된 말을 내며 거짓 맹세를 발하여 언약을 세우니 그 재판이 밭이랑에 돋는 독한 인진 같으리로다
10:4 かれらはむなしき言葉ことばをいだし、いつわりのちかいをもって契約けいやくむすぶ。それゆえ、さばきははたけのうねの毒草どくそうのようにあらわれる。

10:5 사마리아 거민이 벧아웬의 송아지를 인하여 두려워할 것이라 그 백성이 슬퍼하며 그것을 기뻐하던 제사장들도 슬퍼하리니 이는 그 영광이 떠나감이며
10:5 サマリヤの住民じゅうみんは、ベテアベンのうしのためにおののき、そのたみはこれがためになげき、その偶像ぐうぞうつかえる祭司さいしたちは、その栄光えいこうのうせたるがためにかなしむ。

10:6 그 송아지는 앗수르로 옮겨다가 예물로 야렙 왕에게 드리리니 에브라임은 수치를 받을 것이요 이스라엘은 자기들의 계의를 부끄러워할 것이며
10:6 そのうしはアッスリヤにたずさえられ、礼物れいもつとして大王だいおうにささげられ、エフライムははじをうけ、イスラエルはおのれの偶像ぐうぞうじる。

10:7 사마리아 왕은 물 위에 거품 같이 멸망할 것이며
10:7 サマリヤのおうは、みずのおもてのれのようにほろぼされる。

10:8 이스라엘의 죄 된 아웬의 산당은 패괴되어 가시와 찔레가 그 단 위에 날 것이니 그 때에 저희가 산더러 우리를 가리우라 할 것이요 작은 산더러 우리 위에 무너지라 하리라
10:8 イスラエルのつみであるアベンのたかところほろび、いばらとあざみがその祭壇さいだんうえにはえしげる。そのときかれらはやまかって、「われわれをおおえ」とい、おかかって「われわれのうえたおれよ」とう。

10:9 ○ 이스라엘아 네가 기브아의 시대로부터 범죄하였거늘 무리가 기브아에 서서 흉악한 족속을 치는 전쟁을 거기서 면하였도다
10:9 イスラエルよ、あなたはギベアのからこのかたつみおかした。かれらはそのところっていた。たたかいはギベアにおるかれらにおよばないであろうか。

10:10 내가 원하는 때에 저희를 징계하리니 저희가 두 가지 죄에 걸릴 때에 만민이 모여서 저희를 치리라
10:10 わたしはてよこしまなたみめ、これをらしめる。かれらがその二つのつみのためにこらしめられるとき、もろもろのたみあつまってかれらをめる。

10:11 에브라임은 마치 길들인 암소 같아서 곡식 밟기를 좋아하나 내가 그 아름다운 목에 멍에를 메우고 그의 위에 사람을 태우리니 유다가 밭을 갈고 야곱이 흙덩이를 깨뜨리리라
10:11 エフライムはならされたわか雌牛めうしであって、穀物こくもつむことをこのむ。わたしはそのうるわしいくびしんだ。しかし、わたしはエフライムにくびきをかける。ユダはたがやし、ヤコブは自分じぶんのために、まぐわをひかねばならない。

10:12 ○ 너희가 자기를 위하여 의를 심고 긍휼을 거두라 지금이 곧 여호와를 찾을 때니 너희 묵은 땅을 기경하라 마침내 여호와께서 임하사 의를 비처럼 너희에게 내리시리라
10:12 あなたがたは自分じぶんのために正義せいぎをまき、いつくしみのり、あなたがたの新田しんでんたがやせ。いましゅもとむべきときである。しゅすくいをあめのように、あなたがたにりそそがれる。

10:13 너희는 악을 밭 갈아 죄를 거두고 거짓 열매를 먹었나니 이는 네가 네 길과 네 용사의 많음을 의뢰하였음이라
10:13 あなたがたはあくたがやし、不義ふぎりおさめ、いつわりのべた。これはあなたがたが自分じぶん戦車せんしゃたのみ、勇士ゆうしおおいことをたのんだためである。

10:14 그러므로 너희 백성 중에 요란함이 일어나며 네 산성들이 다 훼파되되 살만이 전쟁의 날에 벧아벨을 훼파한 것 같이 될 것이라 그 때에 어미와 자식이 함께 부숴졌도다
10:14 それゆえ、あなたがたのたみなかいくさのさわぎがおこり、シャルマンがたたかいのベテ・アルベルをやぶったように、あなたがたのしろはことごとくやぶられる。ははらはそのらとともくだかれた。

10:15 너희의 큰 악을 인하여 벧엘이 이같이 너희에게 행하리니 이스라엘 왕이 새벽에 멸절하리로다
10:15 イスラエルのいえよ、あなたがたのおおいなるあくのゆえに、このように、あなたがたにもおこなわれ、イスラエルのおうは、あらしのなかまったほろぼされる。 

第11章

11:1 이스라엘의 어렸을 때에 내가 사랑하여 내 아들을 애굽에서 불러내었거늘
11:1 わたしはイスラエルのおさなときこれをあいした。わたしはわがをエジプトからした。

11:2 선지자들이 저희를 부를수록 저희가 점점 멀리하고 바알들에게 제사하며 아로새긴 우상 앞에서 분향하였느니라
11:2 わたしがばわるにしたがって、かれらはいよいよわたしからとおざかり、もろもろのバアルに犠牲ぎせいをささげ、きざんだぞうこうをたいた。

11:3 그러나 내가 에브라임에게 걸음을 가르치고 내 팔로 안을지라도 내가 저희를 고치는 줄을 저희가 알지 못하였도다
11:3 わたしはエフライムにあゆむことをおしえ、かれらをわたしのうでにいだいた。しかしかれらはわたしにいやされたことらなかった。

11:4 내가 사람의 줄 곧 사랑의 줄로 저희를 이끌었고 저희에게 대하여 그 목에서 멍에를 벗기는 자 같이 되었으며 저희 앞에서 먹을 것을 두었었노라
11:4 わたしはあわれみのつなすなわちあいのひもでかれらをみちびいた。わたしはかれらにたいしては、あごから、くびきをはずすもののようになり、かがんでかれらに食物しょくもつあたえた。

11:5 ○ 저희가 애굽 땅으로 다시 가지 못하겠거늘 내게 돌아오기를 싫어하니 앗수르 사람이 그 임금이 될 것이라
11:5 かれらはエジプトのかえり、アッスリヤびとがかれらのおうとなる。かれらがわたしにかえることをこばんだからである。

11:6 칼이 저희의 성읍들을 치며 빗장을 깨뜨려 없이하리니 이는 저희의 계책을 인함이니라
11:6 つるぎは、そのもろもろのまちにあれくるい、そのもんかんくだき、そのしろなかかれらをほろぼす。

11:7 내 백성이 결심하고 내게서 물러가나니 비록 저희를 불러 위에 계신 자에게로 돌아오라 할지라도 일어나는 자가 하나도 없도다
11:7 わがたみはわたしからそむきろうとしている。それゆえ、かれらはくびきをかけられ、これをのぞきうるものはひとりもいない。

11:8 ○ 에브라임이여 내가 어찌 너를 놓겠느냐 이스라엘이여 내가 어찌 너를 버리겠느냐 내가 어찌 아드마 같이 놓겠느냐 어찌 너를 스보임 같이 두겠느냐 내 마음이 내 속에서 돌아서 나의 긍휼이 온전히 불붙듯 하도다
11:8 エフライムよ、どうして、あなたをてることができようか。イスラエルよ、どうしてあなたをわたすことができようか。どうしてあなたをアデマのようにすることができようか。どうしてあなたをゼボイムのようにあつかうことができようか。わたしのこころは、わたしのうちにかわり、わたしのあわれみは、ことごとくもえっている。

11:9 내가 나의 맹렬한 진노를 발하지 아니하며 내가 다시는 에브라임을 멸하지 아니하리니 이는 내가 사람이 아니요 하나님임이라 나는 네 가운데 거하는 거룩한 자니 진노함으로 네게 임하지 아니하리라
11:9 わたしはわたしのはげしいいかりをあらわさない。わたしはふたたびエフライムをほろぼさない。わたしはかみであって、ひとではなく、あなたのうちにいるせいなるものだからである。わたしはほろぼすためにのぞむことをしない。

11:10 저희가 사자처럼 소리를 발하시는 여호와를 좇을 것이라 여호와께서 소리를 발하시면 자손들이 서편에서부터 떨며 오되
11:10 かれらはしゅしたがってあゆむ。しゅはししのほえるようにこえされる。しゅこえされると、らはおののきつつ西にしからる。

11:11 저희가 애굽에서부터 새 같이, 앗수르에서부터 비둘기 같이 떨며 오리니 내가 저희로 각 집에 머물게 하리라 나 여호와의 말이니라
11:11 かれらはエジプトからとりのように、アッスリヤのから、はとのようにいそいでる。わたしはかれらをそのいえかえらせるとしゅわれる。

11:12 ○ 에브라임은 거짓으로 이스라엘 족속은 궤휼로 나를 에워쌌고 유다는 하나님 곧 신실하시고 거룩하신 자에게 대하여 정함이 없도다
11:12 エフライムはいつわりをもって、わたしをかこみ、イスラエルのいえあざむきをもって、わたしをかこんだ。しかしユダはなおかみられ、せいなるものかって真実しんじつである。 

第12章

12:1 에브라임은 바람을 먹으며 동풍을 따라가서 날마다 거짓과 포학을 더하며 앗수르와 계약을 맺고 기름을 애굽에 보내도다
12:1 エフライムはひねもすかぜぼくし、東風ひがしかぜい、いつわりと暴虐ぼうぎゃくとをくわえ、アッスリヤと取引とりひきをなし、あぶらをエジプトにおくった。

12:2 여호와께서 유다와 쟁변하시고 야곱의 소행대로 벌 주시며 그 소위대로 보응하시리라
12:2 しゅはユダとあらそい、ヤコブをそのしわざにしたがってばっし、そのおこないにしたがってむくいられる。

12:3 야곱은 태에서 그 형의 발뒤꿈치를 잡았고 또 장년에 하나님과 힘을 겨루되
12:3 ヤコブはたいにいたとき、その兄弟きょうだいのかかとをとらえ、成人せいじんしたときかみあらそった。

12:4 천사와 힘을 겨루어 이기고 울며 그에게 간구하였으며 하나님은 벧엘에서 저를 만나셨고 거기서 우리에게 말씀하셨나니
12:4 かれてん使つかいあらそってち、いてこれにあわれみをもとめた。かれはベテルでかみ出会であい、そのところかみかれかたられた。

12:5 저는 만군의 하나님 여호와시라 여호와는 그의 기념 칭호니라
12:5 しゅ万軍ばんぐんかみ、そのしゅである。

12:6 그런즉 너의 하나님께로 돌아와서 인애와 공의를 지키며 항상 너의 하나님을 바라볼지니라
12:6 それゆえ、あなたはあなたのかみかえり、いつくしみとただしきとをまもり、つねにあなたのかみのぞめ。

12:7 ○ 저는 상고여늘 손에 거짓 저울을 가지고 사취하기를 좋아하는도다
12:7 商人しょうにんはそのいつわりのはかりをち、しえたげることをこのむ。

12:8 에브라임이 말하기를 나는 실로 부자라 내가 재물을 얻었는데 무릇 나의 수고한 중에서 죄라 할 만한 불의를 발견할 자 없으리라 하거니와
12:8 エフライムはった、「まことにわたしはめるものとなった。わたしは自分じぶんために財宝ざいほうた」と。しかしかれのすべてのとみそのおかしたつみをつぐなうことはできない。

12:9 내가 애굽 땅에서 나옴으로부터 나는 네 하나님 여호와니라 내가 너로 다시 장막에 거하게 하기를 명절일에 하던 것 같게 하리라
12:9 わたしはエジプトのくにたときから、あなたのかみしゅである。わたしはまつりのように、ふたたびあなたを天幕てんまくまわせよう。

12:10 내가 여러 선지자에게 말하였고 이상을 많이 보였으며 선지자들을 빙자하여 비유를 베풀었노라
12:10 わたしは預言者よげんしゃたちにかたった。まぼろしおおしめしたのはわたしである。わたしは預言者よげんしゃたちによってたとえをかたった。

12:11 길르앗은 불의한 것이냐 저희는 과연 거짓되도다 길갈에서는 무리가 수송아지로 제사를 드리며 그 제단은 밭이랑에 쌓인 돌무더기 같도다
12:11 もしギレアデに不義ふぎがあるなら、かれらはかならずむなしきものとなる。もしかれらがギルガルで雄牛おうし犠牲ぎせいにささげるなら、かれらの祭壇さいだんはたけのうねにんだ石塚いしづかのようになる。

12:12 옛적에 야곱이 아람 들로 도망하였으며 이스라엘이 아내 얻기 위하여 사람을 섬기며 아내 얻기 위하여 양을 쳤고
12:12 (ヤコブはアラムのげっていった。イスラエルはつまをめとるためにひとつかえた。かれつまをめとるためにひつじった。)

12:13 여호와께서는 선지자로 이스라엘을 애굽에서 인도하여 내시며 선지자로 저를 보호하셨거늘
12:13 しゅはひとりの預言者よげんしゃによって、イスラエルをエジプトからみちびし、ひとりの預言者よげんしゃによってこれをまもられた。

12:14 에브라임이 격노케 함이 극심하였으니 그 주께서 그 피로 그 위에 머물러 있게 하시며 저의 수치를 저에게 돌리시리라
12:14 エフライムはいたくしゅいからせた。それゆえしゅはそののとがをかれうえにのこし、そのはずかしめをかれかえされる。 

第13章

13:1 에브라임이 말을 발하면 사람이 떨었도다 저가 이스라엘 중에서 자기를 높이더니 바알로 인하여 범죄하므로 망하였거늘
13:1 エフライムが物言ものいえば、人々ひとびとはおののいた。かれはイスラエルのなか自分じぶんたかくした。しかしかれはバアルによってつみおかしてんだ。

13:2 이제도 저희가 더욱 범죄하여 그 은으로 자기를 위하여 우상을 부어 만들되 자기의 공교함을 따라 우상을 만들었으며 그것은 다 장색이 만든 것이어늘 저희가 그것에 대하여 말하기를 제사를 드리는 자는 송아지의 입을 맞출 것이라 하도다
13:2 そしてかれらはいまもなおますますつみおかし、そのぎんをもって自分じぶんのためにぞうたくみに偶像ぐうぞう つくる。これはみな工人こうじんのわざである。かれらはう、これに犠牲ぎせいをささげよ、人々ひとびとうしくちづけせよと。

13:3 이러므로 저희는 아침 구름 같으며 쉽게 사라지는 이슬 같으며 타작 마당에서 광풍에 날리우는 쭉정이 같으며 굴뚝에서 나가는 연기 같으리라
13:3 それゆえかれらはあさきりのように、すみやかにえうせるつゆのように、からかぜられるもみがらのように、またまどからけむりのようになる。

13:4 ○ 그러나 네가 애굽 땅에서 나옴으로부터 나는 네 하나님 여호와라 나 밖에 네가 다른 신을 알지 말 것이라 나 외에는 구원자가 없느니라
13:4 わたしはエジプトのくにてからこのかた、あなたのかみしゅである。あなたはわたしのほかにかみらない。わたしのほかにすくものはない。

13:5 내가 광야 마른 땅에서 너를 권고하였거늘
13:5 わたしは荒野あらので、またかわいたで、あなたをった。

13:6 저희가 먹이운 대로 배부르며 배부름으로 마음이 교만하며 이로 인하여 나를 잊었느니라
13:6 しかしかれらはべてき、きて、そのこころたかぶり、わたしをわすれた。

13:7 그러므로 내가 저희에게 사자 같고 길 가에서 기다리는 표범 같으니라
13:7 それゆえ、わたしはかれらにかって、ししのようになり、ひょうのようにみちのかたわらにひそんでうかがう。

13:8 내가 새끼 잃은 곰 같이 저희를 만나 그 염통 꺼풀을 찢고 거기서 암사자 같이 저희를 삼키리라 들짐승이 저희를 찢으리라
13:8 わたしはられたくまのようにかれらに出会であって、そのむねをかきさき、そのところで、ししのようにこれをつくし、けもののようにこれをかきやぶる。

13:9 ○ 이스라엘아 네가 패망하였나니 이는 너를 도와 주는 나를 대적함이니라
13:9 イスラエルよ、わたしはあなたをほろぼす。だれがあなたをたすけることができよう。

13:10 전에 네가 이르기를 내게 왕과 방백들을 주소서 하였느니라 네 모든 성읍에서 너를 구원할 자 네 왕이 이제 어디 있으며 네 재판장들이 어디 있느냐
13:10 あなたをたすけるあなたのおういま、どこにいるのか。あなたがかつて「わたしにおうきみたちとをあたえよ」とったあなたを保護ほごすべき、すべてのつかさたちはいま、どこにいるのか。

13:11 내가 분노하므로 네게 왕을 주고 진노하므로 폐하였노라
13:11 わたしはいかりをもってあなたにおうあたえた、またいきどおりをもってこれをうばった。

13:12 에브라임의 불의가 봉함되었고 그 죄가 저장되었나니
13:12 エフライムの不義ふぎつつみおかれ、そのつみみたくわえられてある。

13:13 해산하는 여인의 어려움이 저에게 임하리라 저는 어리석은 자식이로다 때가 임하였나니 산문에서 지체할 것이 아니니라
13:13 おんなくるしみがかれのぞむ。かれ知恵ちえのないである。うまれるときてもかれさんもんにあらわれない。

13:14 내가 저희를 음부의 권세에서 속량하며 사망에서 구속하리니 사망아 네 재앙이 어디 있느냐 음부야 네 멸망이 어디 있느냐 뉘우침이 내 목전에 숨으리라
13:14 わたしはかれらを陰府よみちからから、あがなうことがあろうか。かれらをから、あがなうことがあろうか。よ、おまえのわざわいはどこにあるのか。陰府よみよ、おまえのほろびはどこにあるのか。あわれみは、わたしのからかくされている。

13:15 ○ 저가 비록 형제 중에서 결실하나 동풍이 오리니 곧 광야에서 일어나는 여호와의 바람이라 그 근원이 마르며 그 샘이 마르고 그 적축한 바 모든 보배의 그릇이 약탈되리로다
13:15 たといかれあしのようにさかえても、東風ひがしかぜいてる。しゅかぜ荒野あらのからおこる。これがためにそのみなもとはかれ、そのいずみはかわく。それはすべてのたっともの宝庫ほうこをかすめうばう。

13:16 사마리아가 그 하나님을 배반하였으므로 형벌을 당하여 칼에 엎드러질 것이요 그 어린 아이는 부숴뜨리우며 그 아이 밴 여인은 배가 갈리우리라
13:16 サマリヤはそのかみにそむいたので、そのつみい、つるぎにたおれ、そのおさくだかれ、そのはらめるおんなかれる。 

第14章

14:1 이스라엘아 네 하나님 여호와께로 돌아오라 네가 불의함을 인하여 엎드러졌느니라
14:1 イスラエルよ、あなたのかみしゅかえれ。あなたは自分じぶん不義ふぎによって、つまずいたからだ。

14:2 너는 말씀을 가지고 여호와께로 돌아와서 아뢰기를 모든 불의를 제하시고 선한 바를 받으소서 우리가 입술로 수송아지를 대신하여 주께 드리리이다
14:2 あなたがたは言葉ことばたずさえて、しゅかえってえ、不義ふぎはことごとくゆるして、よきものをけいれてください。わたしたちは自分じぶんのくちびるのをささげます。

14:3 우리가 앗수르의 구원을 의지하지 아니하며 말을 타지 아니하며 다시는 우리의 손으로 지은 것을 향하여 너희는 우리 신이라 하지 아니하오리니 이는 고아가 주께로 말미암아 긍휼을 얻음이니이다 할지니라
14:3 アッスリヤはわたしたちをたすけず、わたしたちはうまりません。わたしたちはもはや自分じぶんたちののわざにかって『われわれのかみ』とはいません。みなしごはあなたによって、あわれみをるでしょう」。

14:4 ○ 내가 저희의 패역을 고치고 즐거이 저희를 사랑하리니 나의 진노가 저에게서 떠났음이니라
14:4 わたしはかれらのそむきをいやし、よろこんでこれをあいする。わたしのいかりはかれらをはなったからである。

14:5 내가 이스라엘에게 이슬과 같으리니 저가 백합화 같이 피겠고 레바논 백향목 같이 뿌리가 박힐 것이라
14:5 わたしはイスラエルにたいしてはつゆのようになる。かれはゆりのようにはなき、ポプラのようにり、

14:6 그 가지는 퍼지며 그 아름다움은 감람나무와 같고 그 향기는 레바논 백향목 같으리니
14:6 そのえだしげりひろがり、そのうるわしさはオリブののように、そのかんばしさはレバノンのようになる。

14:7 그 그늘 아래 거하는 자가 돌아올지라 저희는 곡식 같이 소성할 것이며 포도나무 같이 꽃이 필 것이며 그 향기는 레바논의 포도주 같이 되리라
14:7 かれらはかえってて、わがかげみ、そののようにさかえ、ぶどうののようにはなき、そのかんばしさはレバノンのさけのようになる。

14:8 에브라임의 말이 내가 다시 우상과 무슨 상관이 있으리요 할지라 내가 저를 돌아보아 대답하기를 나는 푸른 잣나무 같으니 네가 나로 말미암아 열매를 얻으리라 하리라
14:8 エフライムよ、わたしは偶像ぐうぞうとなんのかかわりがあろうか。あなたにこたえ、あなたをかえりみるものはわたしである。わたしはみどりのいとすぎのようだ。あなたはわたしからる。

14:9 ○ 누가 지혜가 있어 이런 일을 깨달으며 누가 총명이 있어 이런 일을 알겠느냐 여호와의 도는 정직하니 의인이라야 그 도에 행하리라 그러나 죄인은 그 도에 거쳐 넘어지리라
14:9 知恵ちえのあるものはだれか。そのひとにこれらのことをさとらせよ。さとりあるものはだれか。そのひとにこれらのことをらせよ。しゅみちなおく、ただしきものはこれをあゆむ。しかしつみびとはこれにつまずく。