한글 - 성경전서 개역한글판 1956년
日語 - 口語訳聖書(振り仮名付き)

章:  9  10  11  12  13  14  15  16  17

イザヤしょ

第9章   Is-Audio 

9:1 전에 고통하던 자에게는 흑암이 없으리로다 옛적에는 여호와께서 스불론 땅과 납달리 땅으로 멸시를 당케 하셨더니 후에는 해변길과 요단 저편 이방의 갈릴리를 영화롭게 하셨느니라
9:1 しかし、くるしみにあったにも、やみがなくなる。さきにはゼブルンの、ナフタリのにはずかしめをあたえられたが、のちにはうみいたみち、ヨルダンのこうの異邦人いほうじんのガリラヤに光栄こうえいあたえられる。

9:2 흑암에 행하던 백성이 큰 빛을 보고 사망의 그늘진 땅에 거하던 자에게 빛이 비취도다
9:2 くらやみのなかあゆんでいたたみおおいなるひかりた。暗黒あんこくんでいた人々ひとびとうえひかりった。

9:3 주께서 이 나라를 창성케 하시며 그 즐거움을 더하게 하셨으므로 추수하는 즐거움과 탈취물을 나누는 때의 즐거움 같이 그들이 주의 앞에서 즐거워하오니
9:3 あなたが国民こくみんし、そのよろこびをおおきくされたので、かれらは刈入かりいときよろこぶように、獲物えものかつときたのしむように、あなたのまえよろこんだ。

9:4 이는 그들의 무겁게 멘 멍에와 그 어깨의 채찍과 그 압제자의 막대기를 꺾으시되 미디안의 날과 같이 하셨음이니이다
9:4 これはあなたがかれらのっているくびきと、そのかたのつえと、しえたげるもののむちとを、ミデアンのになされたようにられたからだ。

9:5 어지러이 싸우는 군인의 갑옷과 피 묻은 복장이 불에 섶 같이 살라지리니
9:5 すべて戦場せんじょうで、歩兵ほへいのはいたくつと、にまみれたころもとは、えくさとなってかれる。

9:6 이는 한 아기가 우리에게 났고 한 아들을 우리에게 주신 바 되었는데 그 어깨에는 정사를 메었고 그 이름은 기묘자라, 모사라, 전능하신 하나님이라, 영존하시는 아버지라, 평강의 왕이라 할 것임이라
9:6 ひとりのみどりごがわれわれのためにうまれた、ひとりのおとこがわれわれにあたえられた。まつりごとはそのかたにあり、そのは、「霊妙れいみょうなる大能たいのうかみとこしえのちち平和へいわきみ」ととなえられる。

9:7 그 정사와 평강의 더함이 무궁하며 또 다윗의 위에 앉아서 그 나라를 굳게 세우고 자금 이후 영원토록 공평과 정의로 그것을 보존하실 것이라 만군의 여호와의 열심이 이를 이루시리라
9:7そのまつりごとと平和へいわとは、くわわってかぎりなく、ダビデのくらいして、そのくにおさめ、いまよりのち、とこしえに公平こうへい正義せいぎとをもってこれをて、これをたもたれる。万軍ばんぐんしゅ熱心ねっしんがこれをなされるのである。

9:8 ○ 주께서 야곱에게 말씀을 보내시며 그것을 이스라엘에게 임하게 하셨은즉
9:8 しゅはひとことをヤコブにおくり、これをイスラエルのうえにくだされる。

9:9 모든 백성 곧 에브라임과 사마리아 거민이 알 것이어늘 그들이 교만하고 완악한 마음으로 말하기를
9:9 すべてこのたみエフライムとサマリヤにものとはるであろう。かれらはたかぶり、こころおごってう、

9:10 벽돌이 무너졌으나 우리는 다듬은 돌로 쌓고 뽕나무들이 찍혔으나 우리는 백향목으로 그것을 대신하리라 하도다
9:10 「かわらがくずれても、われわれはいしをもっててよう。くわのたおされても、われわれは香柏こうはくをもってこれにかえよう」と。

9:11 그러므로 여호와께서 르신의 대적을 일으켜 그를 치게 하시며 그 원수들을 격동시키시리니
9:11 それゆえ、しゅてきおこしてかれらをめさせ、そのあだをふるたせられる。

9:12 앞에는 아람 사람이요 뒤에는 블레셋 사람이라 그들이 그 입을 벌려 이스라엘을 삼키리라 그럴지라도 여호와의 노가 쉬지 아니하며 그 손이 여전히 펴지리라
9:12 ひがしにスリヤびとあり、西にしにペリシテびとあり、かれらは大口おおぐちをあけてイスラエルをつくす。それでもしゅいかりはやまず、なおも、そのみばされる。

9:13 ○ 이 백성이 오히려 자기들을 치시는 자에게로 돌아오지 아니하며 만군의 여호와를 찾지 아니하도다
9:13 しかもなお、このたみ自分じぶんたちをったものかえらず、万軍ばんぐんしゅもとめない。

9:14 이러므로 여호와께서 하루 사이에 이스라엘 중에서 머리와 꼬리며 종려가지와 갈대를 끊으시리니
9:14 それゆえ、しゅはイスラエルからあたまと、しゅろのえだあしとを一にちのうちにられる。

9:15 머리는 곧 장로와 존귀한 자요 꼬리는 곧 거짓말을 가르치는 선지자라
9:15 そのあたまとは、長老ちょうろうたっとひとそのとは、いつわりをおしえる預言者よげんしゃである。

9:16 백성을 인도하는 자가 그들로 미혹케 하니 인도를 받는 자가 멸망을 당하는도다
9:16 このたみみちびものは、これをまよわせ、かれらにみちびかれるものは、のみつくされる。

9:17 이 백성이 각기 설만하며 악을 행하며 입으로 망령되이 말하니 그러므로 주께서 그 장정을 기뻐 아니하시며 그 고아와 과부를 긍휼히 여기지 아니하시리라 그럴지라도 여호와의 노가 쉬지 아니하며 그 손이 여전히 펴지리라
9:17 それゆえ、しゅはそのわか人々ひとびとよろこばれず、そのみなしごと寡婦かふとをあわれまれない。かれらはみな、不信仰ふしんこうであって、あくおこなものすべてのくちおろかなことかたるからである。それでもしゅいかりはやまず、なおも、そのみばされる。

9:18 ○ 대저 악행은 불 태우는 것 같으니 곧 질려와 형극을 삼키며 빽빽한 수풀을 살라서 연기로 위로 올라가게 함과 같은 것이라
9:18 あくのようにえ、いばらと、おどろとをつくし、しげりあうはやしき、けむりはしらとなってきあがる。

9:19 만군의 여호와의 진노로 인하여 이 땅이 소화되리니 백성은 불에 타는 섶나무와 같을 것이라 사람이 그 형제를 아끼지 아니하며
9:19 万軍ばんぐんしゅいかりによってけ、そのたみえくさのようになり、だれもその兄弟きょうだいをあわれむものがない。

9:20 우편으로 움킬지라도 주리고 좌편으로 먹을지라도 배부르지 못하여 각각 자기 팔의 고기를 먹을 것이며
9:20 かれらは右手みぎてにつかんでも、なおえ、左手ひだりてべてもくことがない。おのおのそのとなびとにくう。

9:21 므낫세는 에브라임을, 에브라임은 므낫세를 먹을 것이요 또 그들이 합하여 유다를 치리라 그럴지라도 여호와의 노가 쉬지 아니하며 그 손이 여전히 펴지리라
9:21 マナセはエフライムを、エフライムはマナセをい、かれらはともにユダをめる。それでもしゅいかりはやまず、なおも、そのみばされる。 

第10章

10:1 불의한 법령을 발포하며 불의한 말을 기록하며
10:1 わざわいなるかな、不義ふぎ判決はんけつくだもの暴虐ぼうぎゃく宣告せんこくきしるすもの

10:2 빈핍한 자를 불공평하게 판결하여 내 백성의 가련한 자의 권리를 박탈하며 과부에게 토색하고 고아의 것을 약탈하는 자는 화 있을진저
10:2 かれらはとぼしいものうったえをけず、わがたみのうちのまずしいもの権利けんりをはぎ、寡婦かふ資産しさんうばい、みなしごのものをかすめる。

10:3 너희에게 벌하시는 날에와 멀리서 오는 환난 때에 너희가 어떻게 하려느냐 누구에게로 도망하여 도움을 구하겠으며 너희 영화를 어느 곳에 두려느냐
10:3 あなたがたは刑罰けいばつがきたなら、なにをしようとするのか。大風おおかぜとおくからるとき、なにをしようとするのか。あなたがたはのがれていって、だれにたすけをもとめようとするのか。また、どこにあなたがたのとみのこそうとするのか。

10:4 포로 된 자의 아래에 구푸리며 죽임을 당한 자의 아래에 엎드러질 따름이니라 그럴지라도 여호와의 노가 쉬지 아니하며 그 손이 여전히 펴지리라
10:4 ただとらわれたものなかにかがみ、ころされたものなかたおれるのみだ。それでもしゅいかりはやまず、なおも、そのみばされる。

10:5 화 있을진저 앗수르 사람이여 그는 나의 진노의 막대기요 그 손의 몽둥이는 나의 분한이라
10:5 ああ、アッスリヤはわがいかりのつえ、わがいきどおりのむちだ。

10:6 내가 그를 보내어 한 나라를 치게 하며 내가 그에게 명하여 나의 노한 백성을 쳐서 탈취하며 노략하게 하며 또 그들을 가로상의 진흙 같이 짓밟게 하려 하거늘
10:6 わたしはかれをつかわして不信ふしんくにめ、かれめいじてわがいかりのたみめ、かすめうばわせ、かれらをちまたのどろのようにみにじらせる。

10:7 그의 뜻은 이같지 아니하며 그 마음의 생각도 이같지 아니하고 오직 그 마음에 허다한 나라를 파괴하며 멸절하려 하여
10:7 しかしかれはそのようにはおもわず、そのこころもそのようにはかんがえず、かえってそのこころほろぼすことをおもい、あまたの国々くにぐにたおそうとする。

10:8 이르기를 나의 방백들은 다 왕이 아니냐
10:8 かれう、「わが諸侯しょこうはみなおうではないか。

10:9 갈로는 갈그미스와 같지 아니하며 하맛은 아르밧과 같지 아니하며 사마리아는 다메섹과 같지 아니하냐
10:9 カルノはカルケミシのようではないか。ハマテはアルパデのようではないか。サマリヤはダマスコのようではないか。

10:10 ○ 내 손이 이미 신상을 섬기는 나라에 미쳤나니 그 조각한 신상이 예루살렘과 사마리아의 신상보다 우승하였느니라
10:10 わが偶像ぐうぞうつかえる国々くにぐにびた。そのったぞうはエルサレムおよびサマリヤのものにまさっていた。

10:11 내가 사마리아와 그 신상에게 행함 같이 예루살렘과 그 신상에게 행치 못하겠느냐 하도다
10:11 わたしはサマリヤとその偶像ぐうぞうおこなったように、エルサレムとその偶像ぐうぞうおこなわぬであろうか」。

10:12 ○ 이러므로 주 내가 나의 일을 시온 산과 예루살렘에 다 행한 후에 앗수르 왕의 완악한 마음의 열매와 높은 눈의 자랑을 벌하리라
10:12 しゅがシオンのやまとエルサレムとになそうとすることを、ことごとくなしげられたときしゅはアッスリヤおう無礼ぶれい言葉ことばと、そのたかぶりとをばっせられる。

10:13 그의 말에 나는 내 손의 힘과 내 지혜로 이 일을 행하였나니 나는 총명한 자라 열국의 경계를 옮겼고 그 재물을 약탈하였으며 또 용감한 자 같이 위에 거한 자를 낮추었으며
10:13 かれう、 「わがちからにより、またわが知恵ちえによって、わたしはこれをなした。わたしはかしこいからである。わたしはもろもろのたみさかいのぞき、その財宝ざいほううばった。またわたしは雄牛おうしのように、くらいするものきおろした。

10:14 나의 손으로 열국의 재물을 얻은 것은 새의 보금자리를 얻음 같고 온 세계를 얻은 것은 내어버린 알을 주움 같았으나 날개를 치거나 입을 벌리거나 지저귀는 것이 하나도 없었다 하는도다
10:14 わがるように、もろもろのたみとみた。またわたしは人々ひとびとてられたたまごあつめるように、ぜんあつめた。あるいはつばさうごかし、あるいはくちひらき、あるいはぺちゃくちゃものもなかった」。

10:15 ○ 도끼가 어찌 찍는 자에게 스스로 자랑하겠으며 톱이 어찌 켜는 자에게 스스로 큰 체하겠느냐 이는 막대기가 자기를 드는 자를 움직이려 하며 몽둥이가 나무 아닌 사람을 들려 함과 일반이로다
10:15 おのは、それをもちいてものにむかって、自分じぶんほこることができようか。のこぎりは、それをうごかすものにむかって、みずからたかぶることができようか。これはあたかも、むちが自分じぶんをあげるものうごかし、つえがでないものをあげようとするのにひとしい。

10:16 그러므로 주 만군의 여호와께서 살찐 자로 파리하게 하시며 그 영화의 아래에 불이 붙는 것 같이 맹렬히 타게 하실 것이라
10:16 それゆえ、しゅ万軍ばんぐんしゅは、そのえた勇士ゆうしなか病気びょうきおくっておとろえさせ、その栄光えいこうしたえるようなほのおやされる。

10:17 이스라엘의 빛은 불이요 그 거룩한 자는 불꽃이라 하루 사이에 그의 형극과 질려가 소멸되며
10:17 イスラエルのひかりとなり、その聖者せいじゃほのおとなり、そのいばらと、おどろとを一にちのうちにほろぼす。

10:18 그 삼림과 기름진 밭의 영광이 전부 소멸되리니 병인이 점점 쇠약하여 감 같을 것이라
10:18 また、そのはやしつちえた田畑たはたさかえを、たましいも、からだも二つながらほろぼし、めるもののやせおとろえるときのようにされる。

10:19 그 삼림에 남은 나무의 수가 희소하여 아이라도 능히 계산할 수 있으리라
10:19 そのはやしのこりのものはわずかであって、わらべもそれをきとめることができる。

10:20 ○ 그 날에 이스라엘의 남은 자와 야곱 족속의 피난한 자들이 다시는 자기를 친 자를 의뢰치 아니하고 이스라엘의 거룩하신 자 여호와를 진실히 의뢰하리니
10:20 そのにはイスラエルののこりのものと、ヤコブのいえのこったものとは、もはや自分じぶんたちをったものにたよらず、真心まごころをもってイスラエルの聖者せいじゃしゅにたより、

10:21 남은 자 곧 야곱의 남은 자가 능하신 하나님께로 돌아올 것이라
10:21 のこりのもの、すなわちヤコブののこりのもの大能たいのうかみかえる。

10:22 이스라엘이여 네 백성이 바다의 모래 같을지라도 남은 자만 돌아오리니 넘치는 공의로 훼멸이 작정되었음이라
10:22 あなたのたみイスラエルはうみすなのようであっても、そのうちののこりのものだけがかえってる。ほろびはすでにさだまり、であふれている。

10:23 이미 작정되었은즉 주 만군의 여호와께서 온 세계 중에 끝까지 행하시리라
10:23 しゅ万軍ばんぐんしゅさだめられたほろびをぜんおこなわれる。

10:24 ○ 주 만군의 여호와께서 가라사대 시온에 거한 나의 백성들아 앗수르 사람이 애굽을 본받아 막대기로 너를 때리며 몽둥이를 들어 너를 칠지라도 그를 두려워 말라
10:24 それゆえ、しゅ万軍ばんぐんしゅはこうわれる、「シオンにむわがたみよ、アッスリヤびとが、エジプトびとがしたように、むちをもってあなたをち、つえをあげてあなたをせめても、かれらをおそれてはならない。

10:25 내가 불구에 네게는 분을 그치고 노를 옮겨 그들을 멸하리라 하시도다
10:25 ただしばらくして、わがいきどおりはやみ、わがいかりはかれらをほろぼすからである。

10:26 만군의 여호와께서 채찍을 들어 그를 치시되 오렙 반석에서 미디안 사람을 쳐죽이신 것 같이 하실 것이며 막대기를 드시되 바다를 향하여 애굽에 드신 것 같이 하실 것이라
10:26 万軍ばんぐんしゅは、むかしミデアンびとをオレブのいわたれたときのように、かれらにむかって、むちをふるわれる。またそのつえをうみうえにのばし、エジプトでなされたように、それをあげられる。

10:27 그 날에 그의 무거운 짐이 네 어깨에서 떠나고 그의 멍에가 네 목에서 벗어지되 기름진 까닭에 멍에가 부러지리라
10:27 そのには、かれ重荷おもにはあなたのかたからおり、かれのくびきはあなたのくびからはなれる」。 かれはリンモンからのぼり、

10:28 ○ 앗수르 왕이 아얏에 이르러 미그론을 지나 믹마스에 치중을 머무르고
10:28 アイアテにきたり、ミグロンをぎ、ミクマシでその行李こうりをとどめ、

10:29 영을 넘어 게바에서 유숙하매 라마는 떨고 사울의 기브아 사람은 도망하도다
10:29 わたしをぎて、ゲバに宿やどる。ラマはおののき、サウルのギベアはった。

10:30 딸 갈림아 큰 소리로 외칠지어다 라이사야 자세히 들을지어다 가련하다 너 아나돗이여
10:30 ガリムのむすめよ、こえをあげてさけべ。ライシよ、みみかたむけよ。アナトテよ、かれこたえよ。

10:31 맛메나 사람은 피난하며 게빔 거민은 도망하도다
10:31 マデメナはり、ゲビムのたみかくもとめた。

10:32 이 날에 그가 놉에서 쉬고 딸 시온 산 곧 예루살렘 산을 향하여 그 손을 흔들리로다
10:32 このかれはノブにちとどまり、シオンのむすめやま、エルサレムのおかにむかって、そのる。

10:33 ○ 주 만군의 여호와께서 혁혁한 위력으로 그 가지를 꺾으시리니 그 장대한 자가 찍힐 것이요 높은 자가 낮아질 것이며
10:33 よ、しゅ万軍ばんぐんしゅは、おそろしいちからをもってえだりおろされる。たけのたかいものもおとされ、そびえつものはひくくされる。

10:34 철로 그 빽빽한 삼림을 베시리니 레바논이 권능 있는 자에게 작벌을 당하리라
10:34 しゅはおのをもってしげりあうはやしられる。みごとなしげるレバノンもたおされる。 

第11章

11:1 이새의 줄기에서 한 싹이 나며 그 뿌리에서 한 가지가 나서 결실할 것이요
11:1 エッサイのかぶから一つのそのから一つのわかえだえてむすび、

11:2 여호와의 신 곧 지혜와 총명의 신이요 모략과 재능의 신이요 지식과 여호와를 경외하는 신이 그 위에 강림하시리니
11:2 そのうえしゅれいがとどまる。これは知恵ちえさとりのれい深慮しんりょ才能さいのうれいしゅ知識ちしきしゅおそれるれいである。

11:3 그가 여호와를 경외함으로 즐거움을 삼을 것이며 그 눈에 보이는 대로 심판치 아니하며 귀에 들리는 대로 판단치 아니하며
11:3 かれしゅおそれることをたのしみとし、そのるところによって、さばきをなさず、そのみみくところによって、さだめをなさず、

11:4 공의로 빈핍한 자를 심판하며 정직으로 세상의 겸손한 자를 판단할 것이며 그 입의 막대기로 세상을 치며 입술의 기운으로 악인을 죽일 것이며
11:4 正義せいぎをもってまずしいものをさばき、公平こうへいをもってくにのうちの柔和にゅうわもののためにさだめをなし、そのくちのむちをもってくにち、そのくちびるのいきをもってしきものころす。

11:5 공의로 그 허리띠를 삼으며 성실로 몸의 띠를 삼으리라
11:5 正義せいぎはそのこしおびとなり、忠信ちゅうしんはそのおびとなる。

11:6 ○ 그 때에 이리가 어린 양과 함께 거하며 표범이 어린 염소와 함께 누우며 송아지와 어린 사자와 살찐 짐승이 함께 있어 어린 아이에게 끌리며
11:6 おおかみは小羊こひつじともにやどり、ひょうはやぎとともし、うしわかじし、えたる家畜かちくともにいて、ちいさいわらべにみちびかれ、

11:7 암소와 곰이 함께 먹으며 그것들의 새끼가 함께 엎드리며 사자가 소처럼 풀을 먹을 것이며
11:7 雌牛めうしくまとはものともにし、うしくまともし、ししはうしのようにわらをい、

11:8 젖 먹는 아이가 독사의 구멍에서 장난하며 젖 뗀 어린 아이가 독사의 굴에 손을 넣을 것이라
11:8 のみ毒蛇どくへびのほらにたわむれ、乳離ちばなれのをまむしのあなれる。

11:9 나의 거룩한 산 모든 곳에서 해됨도 없고 상함도 없을 것이니 이는 물이 바다를 덮음 같이 여호와를 아는 지식이 세상에 충만할 것임이니라
11:9 かれらはわがせいなるやまのどこにおいても、そこなうことなく、やぶることがない。みずうみをおおっているように、しゅ知識ちしきちるからである。

11:10 ○ 그 날에 이새의 뿌리에서 한 싹이 나서 만민의 기호로 설 것이요 열방이 그에게로 돌아오리니 그 거한 곳이 영화로우리라
11:10 その、エッサイのって、もろもろのたみはたとなり、もろもろのくにびとはこれにたずもとめ、そのかれるところ栄光えいこうがある。

11:11 ○ 그 날에 주께서 다시 손을 펴사 그 남은 백성을 앗수르와 애굽과 바드로스와 구스와 엘람과 시날과 하맛과 바다 섬들에서 돌아오게 하실 것이라
11:11 そのしゅふたたべて、そのたみのこれるものをアッスリヤ、エジプト、パテロス、エチオピヤ、エラム、シナル、ハマテおよび海沿うみぞいの国々くにぐにからあがなわれる。

11:12 여호와께서 열방을 향하여 기호를 세우시고 이스라엘의 쫓긴 자를 모으시며 땅 사방에서 유다의 이산한 자를 모으시리니
11:12 しゅ国々くにぐにのためにはたをあげて、イスラエルのいやられたものあつめ、ユダのらされたもの四方しほうからあつめられる。

11:13 에브라임의 투기는 없어지고 유다를 괴롭게 하던 자는 끊어지며 에브라임은 유다를 투기하지 아니하며 유다는 에브라임을 괴롭게 하지 아니할 것이요
11:13 エフライムのねたみはうせ、ユダをなやますものたれ、エフライムはユダをねたまず、ユダはエフライムをなやますことはない。

11:14 그들이 서으로 블레셋 사람의 어깨에 날아 앉고 함께 동방 백성을 노략하며 에돔과 모압에 손을 대며 암몬 자손을 자기에게 복종시키시리라
11:14 しかしかれらは西にしほうペリシテびとのかたおそいかかり、あいともひがしたみをかすめ、そのをエドムおよびモアブにべ、アンモンの人々ひとびとをおのれにしたがわせる。

11:15 여호와께서 애굽 해고를 말리우시고 손을 유브라데 하수 위에 흔들어 뜨거운 바람을 일으켜서 그 하수를 쳐서 일곱 갈래로 나눠 신 신고 건너가게 하실 것이라
11:15 しゅはエジプトのうみしたをからし、かわうえってあつかぜかせ、そのかわって七つのかわとなし、くつをぬらさないでわたらせられる。

11:16 그의 남아 있는 백성을 위하여 앗수르에서부터 돌아오는 대로가 있게 하시되 이스라엘이 애굽 땅에서 나오던 날과 같게 하시리라
11:16 そのたみのこれるもののためにアッスリヤからの大路おおじがあり、むかしイスラエルがエジプトのくにからのぼってきたときにあったようになる。 

第12章

12:1 그 날에 네가 말하기를 여호와여 주께서 전에는 내게 노하셨사오나 이제는 그 노가 쉬었고 또 나를 안위하시오니 내가 주께 감사하겠나이다 할 것이니라
12:1 そのあなたはう、 しゅよ、わたしはあなたに感謝かんしゃします。あなたは、さきにわたしにむかっていかられたが、そのいかりはやんで、わたしをなぐさめられたからです。

12:2 보라 하나님은 나의 구원이시라 내가 의뢰하고 두려움이 없으리니 주 여호와는 나의 힘이시며 나의 노래시며 나의 구원이심이라
12:2 よ、かみはわがすくいである。わたしは信頼しんらいしておそれることはない。しゅなるかみはわがちから、わがうたであり、わがすくいとなられたからである」。

12:3 그러므로 너희가 기쁨으로 구원의 우물들에서 물을 길으리로다
12:3 あなたがたはよろこびをもって、すくい井戸いどからみずをくむ。

12:4 그 날에 너희가 또 말하기를 여호와께 감사하라 그 이름을 부르며 그 행하심을 만국 중에 선포하며 그 이름이 높다 하라
12:4 その、あなたがたはう、 「しゅ感謝かんしゃせよ。そのみべ。そのみわざをもろもろのたみなかにつたえよ。そのみのあがむべきことをかたりつげよ。

12:5 여호와를 찬송할 것은 극히 아름다운 일을 하셨음이니 온 세계에 알게 할지어다
12:5 しゅをほめうたえ。しゅはそのみわざを、みごとになしげられたから。これをぜんつたえよ。

12:6 시온의 거민아 소리를 높여 부르라 이스라엘의 거룩하신 자가 너희 중에서 크심이니라 할 것이니라
12:6 シオンにものよ、こえをあげて、よろこびうたえ。イスラエルの聖者せいじゃはあなたがたのうちでおおいなるものだから」。 

第13章

13:1 아모스의 아들 이사야가 바벨론에 대하여 받은 경고라
13:1 アモツのイザヤにしめされたバビロンについての託宣たくせん

13:2 ○ 너희는 자산 위에 기호를 세우고 소리를 높여 그들을 부르며 손을 흔들어 그들로 존귀한 자의 문에 들어가게 하라
13:2 あなたがたはのないやまはたて、こえをあげてかれらをまねき、ってかれらを貴族きぞくもんに、はいらせよ。

13:3 내가 나의 거룩히 구별한 자에게 명하고 나의 위엄을 기뻐하는 용사들을 불러 나의 노를 풀게 하였느니라
13:3 わたしはわがいかりのさばきをおこなうために聖別せいべつしたものどもにめいじ、わが勇士ゆうし、わがほこものどもをまねいた。

13:4 산에서 무리의 소리가 남이여 많은 백성의 소리 같으니 곧 열국 민족이 함께 모여 떠드는 소리라 만군의 여호와께서 싸움을 위하여 군대를 검열하심이로다
13:4 け、おおくのたみのようなさわこえ山々やまやまきこえる。け、もろもろの国々くにぐにりつどえるもろもろの国民こくみんのざわめくこえきこえる。これは万軍ばんぐんしゅたたかいのために軍勢ぐんぜいあつめられるのだ。

13:5 무리가 먼 나라에서 하늘 가에서 왔음이여 곧 여호와와 그 진노의 병기라 온 땅을 멸하려 함이로다
13:5 かれらはとおくにから、てんはてからる。これは、しゅとそのいきどおりのうつわで、ぜんほろぼすためにるのだ。

13:6 ○ 너희는 애곡할지어다 여호와의 날이 가까왔으니 전능자에게서 멸망이 임할 것임이로다
13:6 あなたがたはさけべ。しゅちかづき、ほろびが全能者ぜんのうしゃからるからだ。

13:7 그러므로 모든 손이 피곤하며 각 사람의 마음이 녹을 것이라
13:7 それゆえ、すべてのよわり、すべてのひとこころる。

13:8 그들이 놀라며 괴로움과 슬픔에 잡혀서 임산한 여자 같이 고통하며 서로 보고 놀라며 얼굴은 불꽃 같으리로다
13:8 かれらはおそれおののき、くるしみとなやみにとらえられ、まんとするおんなのようにもだえくるしみ、たがいおどろき、かおあわせ、そのかおほのおのようになる。

13:9 여호와의 날 곧 잔혹히 분냄과 맹렬히 노하는 날이 임하여 땅을 황무케 하며 그 중에서 죄인을 멸하리니
13:9 よ、しゅる。残忍ざんにんで、いきどおりとはげしいいかりとをもってこのあらし、そのなかからつみびとをほろぼすためにる。

13:10 하늘의 별들과 별 떨기가 그 빛을 내지 아니하며 해가 돋아도 어두우며 달이 그 빛을 비취지 아니할 것이로다
13:10 てんほしとその星座せいざとはそのひかりはなたず、太陽たいようてもくらく、つきはそのひかりかがやかさない。

13:11 내가 세상의 악과 악인의 죄를 벌하며 교만한 자의 오만을 끊으며 강포한 자의 거만을 낮출 것이며
13:11 わたしはそのあくのためにばっし、その不義ふぎのためにわるものばっし、たかぶるものほこりをとどめ、あらぶるもの高慢こうまんひくくする。

13:12 내가 사람을 정금보다 희소하게 하며 오빌의 순금보다 희귀케 하리로다
13:12 わたしはひとせいきんよりも、オフルのこがねよりもすくなくする。

13:13 나 만군의 여호와가 분하여 맹렬히 노하는 날에 하늘을 진동시키며 땅을 흔들어 그 자리에서 떠나게 하리니
13:13 それゆえ、万軍ばんぐんしゅいきどおりにより、そのはげしいいかりのに、てんふるい、うごいて、そのところをはなれる。

13:14 그들이 쫓긴 노루나 모으는 자 없는 양 같이 각기 동족에게로 돌아가며 본향으로 도망할 것이나
13:14 かれらはわれた、かもしかのように、あるいはあつめるもののないひつじのようになって、おのおの自分じぶんたみかえり、自分じぶんくにげてく。

13:15 만나는 자는 창에 찔리겠고 잡히는 자는 칼에 엎드러지겠고
13:15 すべていだされるものされ、すべてとらえられるものはつるぎによってたおされ、

13:16 그들의 어린 아이들은 그 목전에 메어침을 입겠고 그 집은 노략을 당하겠고 그 아내는 욕을 당하리라
13:16 かれらのみどりごはそのまえくだかれ、そのいえはかすめうばわれ、そのつまけがされる。

13:17 ○ 보라 은을 돌아보지 아니하며 금을 기뻐하지 아니하는 메대 사람을 내가 격동시켜 그들을 치게 하리니
13:17 よ、わたしは、しろがねをもかえりみず、こがねをもよろこばないメデアびとをおこして、かれらにむかわせる。

13:18 메대 사람이 활로 청년을 쏘아 죽이며 태의 열매를 긍휼히 여기지 아니하며 아이를 가석히 보지 아니하리라
13:18 かれらのゆみわかもの射殺いころし、はらをあわれむことなく、おさて、しむことがない。

13:19 열국의 영광이요 갈대아 사람의 자랑하는 노리개가 된 바벨론이 하나님께 멸망 당한 소돔과 고모라 같이 되리니
13:19 国々くにぐにほまれであり、カルデヤびとのほこりであるうるわしいバビロンは、かみほろぼされたソドム、ゴモラのようになる。

13:20 그 곳에 처할 자가 없겠고 거할 사람이 대대에 없을 것이며 아라비아 사람도 거기 장막을 치지 아니하며 목자들도 그 곳에 그 양 떼를 쉬게 하지 아니할 것이요
13:20 ここにはながくものえ、世々よよにいたるまでみつくものがなく、アラビヤびともそこに天幕てんまくらず、羊飼ひつじかいもそこにれをさせることがない。

13:21 오직 들짐승들이 거기 엎드리고 부르짖는 짐승이 그 가옥에 충만하며 타조가 거기 깃들이며 들양이 거기서 뛸 것이요
13:21 ただ、けものがそこにし、ほえるけものがそのいえち、だちょうがそこにみ、鬼神きしんがそこにおどる。

13:22 그 궁성에는 시랑이 부르짖을 것이요 화려한 전에는 들개가 울 것이라 그의 때가 가까우며 그의 날이 오래지 아니하리라
13:22 ハイエナはそのしろなかき、山犬やまいぬたのしい宮殿きゅうでんでほえる。そのときるのはちかい、そのびることがない。 

第14章

14:1 여호와께서 야곱을 긍휼히 여기시며 이스라엘을 다시 택하여 자기 고토에 두시리니 나그네 된 자가 야곱 족속에게 가입되어 그들과 연합할 것이며
14:1 しゅはヤコブをあわれみ、イスラエルをふたたえらんで、これをおのれのかれる。異邦人いほうじんはこれにくわわって、ヤコブのいえむすびつらなり、

14:2 민족들이 그들을 데리고 그들의 본토에 돌아오리니 이스라엘 족속이 여호와의 땅에서 그들을 얻어 노비를 삼겠고 전에 자기를 사로잡던 자를 사로잡고 자기를 압제하던 자를 주관하리라
14:2 もろもろのたみかれらをれてそのところみちびいてる。そしてイスラエルのいえは、しゅかれらを男女だんじょ奴隷どれいとし、さきに自分じぶんたちを捕虜ほりょにしたもの捕虜ほりょにし、自分じぶんたちをしえたげたものおさめる。

14:3 ○ 여호와께서 너를 슬픔과 곤고와 및 너의 수고하는 고역에서 놓으시고 안식을 주시는 날에
14:3 しゅがあなたの苦労くろう不安ふあんとをのぞき、またあなたがふくした苦役くえきのぞいて、安息あんそくをおあたえになるとき、

14:4 너는 바벨론 왕에 대하여 이 노래를 지어 이르기를 학대하던 자가 어찌 그리 그쳤으며 강포한 성이 어찌 그리 폐하였는고
14:4 あなたはこのあざけりのうたをとなえ、バビロンのおうをののしってう、「あの、しえたげるものまったえてしまった。あの、おごるものまったえてしまった。

14:5 여호와께서 악인의 몽둥이와 패권자의 홀을 꺾으셨도다
14:5 しゅわるもののつえと、つかさびとのしゃくられた。

14:6 그들이 분내어 여러 민족을 치되 치기를 마지 아니하였고 노하여 열방을 억압하여도 그 억압을 막을 자 없었더니
14:6 かれらはいきどおりをもってもろもろのたみえずってはち、いかりをもってもろもろのくにおさめても、そのしえたげをとどめるものがなかった。

14:7 이제는 온 땅이 평안하고 정온하니 무리가 소리 질러 노래하는도다
14:7 ぜんはやすみをおだやかになり、ことごとくこえをあげてうたう。

14:8 향나무와 레바논 백향목도 너로 인하여 기뻐하여 이르기를 네가 넘어뜨리웠은즉 올라와서 우리를 작벌할 자 없다 하는도다
14:8 いとすぎおよびレバノンの香柏こうはくでさえもあなたのゆえによろこんでう、『あなたはすでにたおれたので、もはや、きこりがのぼってきて、われわれをめることはない』。

14:9 아래의 음부가 너로 인하여 소동하여 너의 옴을 영접하되 그것이 세상에서의 모든 영웅을 너로 인하여 동하게 하며 열방의 모든 왕으로 그 보좌에서 일어서게 하므로
14:9 した陰府よみはあなたのためにうごいて、あなたのるのをむかえ、のもろもろの指導者しどうしゃたちの亡霊ぼうれいあなたのためにおこし、国々くにぐにのもろもろのおうその王座おうざからちあがらせる。

14:10 그들은 다 네게 말하여 이르기를 너도 우리 같이 연약하게 되었느냐 너도 우리 같이 되었느냐 하리로다
14:10 かれらはみなあなたにげてう、『あなたもまたわれわれのようによわくなった、あなたもわれわれとおなじようになった』。

14:11 네 영화가 음부에 떨어졌음이여 너의 비파 소리까지로다 구더기가 네 아래 깔림이여 지렁이가 너를 덮었도다
14:11 あなたの栄華えいがとあなたのこと陰府よみちてしまった。うじはあなたのしたかれ、みみずはあなたをおおっている。

14:12 ○ 너 아침의 아들 계명성이여 어찌 그리 하늘에서 떨어졌으며 너 열국을 엎은 자여 어찌 그리 땅에 찍혔는고
14:12 黎明れいめいけの明星みょうじょうよ、あなたはてんからちてしまった。もろもろのくにたおしたものよ、あなたはられてたおれてしまった。

14:13 네가 네 마음에 이르기를 내가 하늘에 올라 하나님의 뭇 별 위에 나의 보좌를 높이리라 내가 북극 집회의 산 위에 좌정하리라
14:13 あなたはさきにこころのうちにった、『わたしはてんにのぼり、わたしの王座おうざたかかみほしうえにおき、きたはてなる集会しゅうかいやまし、

14:14 가장 높은 구름에 올라 지극히 높은 자와 비기리라 하도다
14:14 くものいただきにのぼり、いとたかもののようになろう』。

14:15 그러나 이제 네가 음부 곧 구덩이의 맨 밑에 빠치우리로다
14:15 しかしあなたは陰府よみおとされ、あな奥底おくそこれられる。

14:16 너를 보는 자가 주목하여 너를 자세히 살펴 보며 말하기를 이 사람이 땅을 진동시키며 열국을 경동시키며
14:16 あなたをものはつくづくあなたをあなたにをとめてう、『このひとふるわせ、国々くにぐにうごかし、

14:17 세계를 황무케 하며 성읍을 파괴하며 사로잡힌 자를 그 집으로 놓아 보내지 않던 자가 아니뇨 하리로다
14:17 世界せかい荒野あらののようにし、その都市としをこわし、とらえたものをそのいえかえさなかったものであるのか』。

14:18 열방의 왕들은 모두 각각 자기 집에서 영광 중에 자건마는
14:18 もろもろのくにおうたちはみなたっといさまで、自分じぶんはかねむる。

14:19 오직 너는 자기 무덤에서 내어쫓겼으니 가증한 나무 가지 같고 칼에 찔려 돌구덩이에 빠진 주검에 둘러싸였으니 밟힌 시체와 같도다
14:19 しかしあなたはみきらわれるつきらぬのようにはかのそとにてられ、つるぎでころされたものでおおわれ、みつけられる死体したいのようにあないしくだる。

14:20 네가 자기 땅을 망케 하였고 자기 백성을 죽였으므로 그들과 일반으로 안장함을 얻지 못하나니 악을 행하는 자의 후손은 영영히 이름이 나지 못하리로다 할지니라
14:20 あなたは自分じぶんくにほろぼし、自分じぶんたみころしたために、かれらとともほうむられることはない。どうか、あくおこなもの子孫しそんとこしえにばれることのないように。

14:21 ○ 너희는 그들의 열조의 죄악을 인하여 그 자손 도륙하기를 예비하여 그들로 일어나 땅을 취하여 세상에 성읍을 충만케 하지 못하게 하라
14:21 先祖せんぞのよこしまのゆえに、その子孫しそんのためにほふりそなえよ。これはかれらがってり、世界せかいのおもてに町々まちまちたすことのないためである」。

14:22 만군의 여호와께서 말씀하시되 내가 일어나 그들을 쳐서 그 이름과 남은 자와 아들과 후손을 바벨론에서 끊으리라 나 여호와의 말이니라
14:22 万軍ばんぐんしゅわれる、「わたしはってかれらをめ、バビロンからそのと、のこれるもの、そのまごとをほろぼす、としゅう。

14:23 내가 또 그것으로 고슴도치의 굴혈과 물웅덩이가 되게 하고 또 멸망의 비로 소제하리라 나 만군의 여호와의 말이니라
14:23 わたしはこれをはりねずみのすみかとし、みずいけとし、ほろびのほうきをもって、これをはらのぞく、と万軍ばんぐんしゅう」。

14:24 ○ 만군의 여호와께서 맹세하여 가라사대 나의 생각한 것이 반드시 되며 나의 경영한 것이 반드시 이루리라
14:24 万軍ばんぐんしゅちかってわれる、「わたしがおもったようにかならり、わたしがさだめたようにかならつ。

14:25 내가 앗수르 사람을 나의 땅에서 파하며 나의 산에서 발 아래 밟으리니 그때에 그의 멍에가 이스라엘에게서 떠나고 그의 짐이 그들의 어깨에서 벗어질 것이라
14:25 わたしはアッスリヤびとをわがやぶり、わが山々やまやまかれみにじる。こうしてかれいたくびきはイスラエルびとからはなれ、かれわせた重荷おもにイスラエルびとのかたからはなれる」。

14:26 이것이 온 세계를 향하여 정한 경영이며 이것이 열방을 향하여 편 손이라 하셨나니
14:26 これはぜんについてさだめられた計画けいかくである。これは国々くにぐにうえばされたである。

14:27 만군의 여호와께서 경영하셨은즉 누가 능히 그것을 폐하며 그 손을 펴셨은즉 누가 능히 그것을 돌이키랴
14:27 万軍ばんぐんしゅさだめられるとき、だれがそれをすことができるのか。そのばされるとき、だれがそれをきもどすことができるのか。

14:28 ○ 아하스 왕의 죽던 해에 받은 경고라
14:28 アハズおうんだねんにこの託宣たくせんがあった、

14:29 블레셋 온 땅이여 너를 치던 막대기가 부러졌다고 기뻐하지 말라 뱀의 뿌리에서는 독사가 나겠고 그 열매는 나는 불뱀이 되리라
14:29 「ペリシテのぜんよ、あなたをったむちがられたことをよろこんではならない。へびのからまむしがそのびかけるへびとなるからだ。

14:30 가난한 자의 장자는 먹겠고 빈핍한 자는 평안히 누우려니와 내가 너의 뿌리를 기근으로 죽일 것이요 너의 남은 자는 살륙을 당하리라
14:30 いとまずしいものしょくとぼしいものやすらかにす。しかし、わたしはききんをもってあなたの子孫しそんころし、あなたののこれるものほろぼす。

14:31 성문이여 슬피 울지어다 성읍이여 부르짖을지어다 너 블레셋이여 다 소멸되게 되었도다 대저 연기가 북방에서 오는데 그 항오를 떨어져 행하는 자 없느니라
14:31 もんよ、きわめけ。まちよ、さけべ。ペリシテのぜんよ、おそれのあまりえうせよ、きたからけむりるからだ。その隊列たいれつからは、ひとりも脱落だつらくするものはない」。

14:32 ○ 그 나라 사신들에게 어떻게 대답하겠느냐 여호와께서 시온을 세우셨으니 그의 백성의 곤고한 자들이 그 안에서 피난하리라 할 것이니라
14:32 そのくに使者ししゃたちになんとこたえようか。しゅはシオンのもといをおかれた、そのたみくるしむものこのなかどころる」とこたえよ。 

第15章

15:1 모압에 관한 경고라 ○ 하루 밤에 모압 알이 망하여 황폐할 것이며 하루 밤에 모압 길이 망하여 황폐할 것이라
15:1 モアブについての託宣たくせん。 アルは一のうちにあらされて、モアブはほろびうせ、キルは一のうちにあらされて、モアブはほろびうせた。

15:2 그들은 바잇과 디본 산당에 올라가서 울며 모압은 느보와 메드바를 위하여 통곡하도다 그들이 각각 머리털을 없이 하였고 수염을 깎았으며
15:2 デボンのむすめたかところにのぼってき、モアブはネボとメデバのうえなげさけぶ。おのおのそのあたまをかぶろにし、そのひげをことごとくそった。

15:3 거리에서는 굵은 베로 몸을 동였으며 지붕과 넓은 곳에서는 각기 애통하여 심히 울며
15:3 かれらはそのちまたで荒布あらぬのをまとい、その屋根やねまたは広場ひろばで、みなさけび、なみだひたる。

15:4 헤스본과 엘르알레는 부르짖으며 그 소리는 야하스까지 들리니 그러므로 모압의 전사가 크게 부르짖으며 그 혼이 속에서 떨도다
15:4 ヘシボンとエレアレとはさけび、そのこえはヤハズまできこえる。それゆえ、モアブの兵士へいしこえをあげ、そのたましいはおののく。

15:5 내 마음이 모압을 위하여 부르짖는도다 그 귀인들은 소알과 에글랏 슬리시야로 도망하여 울며 루힛 비탈길로 올라가며 호로나임 길에서 패망을 부르짖으니
15:5 わがこころはモアブのためにさけばわる。その落人おちうどはゾアルおよびエグラテ・シリシヤにのがれ、きながらルヒテのさかをのぼり、ホロナイムのみちほろびのさけびをあげる。

15:6 ○ 니므림 물이 마르고 풀이 시들었으며 연한 풀이 말라 청청한 것이 없음이로다
15:6 ニムリムのみずはかわき、くされ、なええて、あおものはない。

15:7 그러므로 그들이 얻은 재물과 쌓았던 것을 가지고 버드나무 시내를 건너리니
15:7 それゆえ、かれらはそのとみと、そのたくわえたものとをたずさえて、やなぎかわをわたる。

15:8 이는 곡성이 모압 사방에 둘렸고 슬피 부르짖음이 에글라임에 이르며 부르짖음이 브엘엘림에 미치며
15:8 そのさけびのこえはモアブのさかいをめぐり、そのなげきのこえはエグライムにいたり、またそのなげきのこえはベエル・エリムにいたる。

15:9 디몬 물에는 피가 가득함이로다 그럴지라도 내가 디몬에 재앙을 더 내리되 모압에 도피한 자와 그 땅의 남은 자에게 사자를 보내리라
15:9 デボンのみずちる。わたしはデボンのうえにさらにわざわいくわえ、モアブののがれたものこののこったものとに、ししをおくる。 

第16章

16:1 너희는 이 땅 치리자에게 어린 양들을 드리되 셀라에서부터 광야를 지나 딸 시온 산으로 보낼지니라
16:1 かれらはセラから荒野あらのみちによって小羊こひつじをシオンのむすめやまおくり、くにのつかさにおさめた。

16:2 모압의 여자들은 아르논 나루에서 떠다니는 새 같고 보금자리에서 흩어진 새 새끼 같을 것이라
16:2 モアブのむすめらはアルノンのわたしで、さまようとりのように、われたひなのようである。

16:3 너는 모략을 베풀며 공의로 판결하며 오정 때에 밤 같이 그늘을 짓고 쫓겨난 자를 숨기며 도망한 자를 발각시키지 말며
16:3 「あいはかって、ことさだめよ。真昼まひるなかでも、あなたのかげよるのようにし、さすらいひとかくし、のがれてものをわたさず、

16:4 나의 쫓겨난 자들로 너와 함께 있게 하되 너 모압은 멸절하는 자 앞에서 그 피할 곳이 되라 대저 토색하는 자가 망하였고 멸절하는 자가 그쳤고 압제하는 자가 이 땅에서 멸절하였으며
16:4 モアブのさすらいひとを、あなたのうちにやどらせ、かれらのどころとなって、ほろぼすものからのがれさせよ。しえたげるものがなくなり、ほろぼすものえ、みにじるものからたれたとき、

16:5 다윗의 장막에 왕위는 인자함으로 굳게 설 것이요 그 위에 앉을 자는 충실함으로 판결하며 공평을 구하며 의를 신속히 행하리라
16:5 一つの玉座ぎょくざがいつくしみによってかたてられ、ダビデの幕屋まくやにあって、さばきをなし、公平こうへいもとめ、正義せいぎおこなうに、すみやかなるもの真実しんじつをもってそのうえする」。

16:6 우리가 모압의 교만을 들었나니 심히 교만하도다 그의 거만하며 교만하며 분노함도 들었거니와 그 과장이 헛되도다
16:6 われわれはモアブのたかぶりのことをいた、そのたかぶることは、はなはだしい。われわれはそのほこりと、たかぶりと、そのおごりとのことをいた、その自慢じまんいつわりである。

16:7 그러므로 모압이 모압을 위하여 통곡하되 다 통곡하며 길하레셋 건포도 떡을 위하여 그들이 슬퍼하며 심히 근심하리니
16:7 それゆえ、モアブはさけべ、たみはみなモアブのためにさけべ。まったちのめされて、キルハレセテのほしぶどうのためになげけ。

16:8 이는 헤스본의 밭과 십마의 포도나무가 말랐음이라 전에는 그 가지가 야셀에 미쳐 광야에 이르고 그 싹이 자라서 바다를 건넜더니 이제 열국 주권자들이 그 좋은 가지를 꺾었도다
16:8 ヘシボンのはたけと、シブマのぶどうのとは、しぼみおとろえた。国々くにぐにのもろもろのしゅが、そのえだおとしたからである。そのえだはさきにはヤゼルまでいたり、荒野あらのにまではびこり、そのつるはひろがってうみえた。

16:9 그러므로 내가 야셀의 울음처럼 십마의 포도나무를 위하여 울리라 헤스본이여, 엘르알레여, 나의 눈물로 너를 적시리니 너의 여름 실과, 너의 농작물에 떠드는 소리가 일어남이니라
16:9 それゆえ、わたしはヤゼルとともに、シブマのぶどうののためにく。ヘシボンよ、エレアレよ、わたしはなみだをもってあなたをひたす。ときのこえが、あなたの果実かじつと、あなたの収穫しゅうかくうえにふりかかってきたからである。

16:10 즐거움과 기쁨이 기름진 밭에서 떠났고 포도원에는 노래와 즐거운 소리가 없어지겠고 틀에는 포도를 밟을 사람이 없으리니 이는 내가 그 소리를 그치게 하였음이라
16:10 よろこびとたのしみとはつちえたはたけからられ、ぶどうはたけにはうたうことなく、よろこばわることなく、さかぶねをんでさけしぼものなく、ぶどうの収穫しゅうかくよろここえはやんだ。

16:11 이러므로 나의 마음이 모압을 위하여 수금 같이 소리를 발하며 나의 창자가 길하레셋을 위하여 그러하도다
16:11 それゆえ、わがたましいはモアブのために、わがこころはキルハレスのために、ことのようにりひびく。

16:12 모압 사람이 그 산당에서 피곤하도록 봉사하며 자기 성소에 나아가서 기도할지라도 무효하리로다
16:12 モアブがたかところて、おのれをつかれさせ、またその聖所せいじょにきていのっても、効果こうかはない。

16:13 이는 여호와께서 전에 모압을 들어 하신 말씀이어니와
16:13 これはしゅがさきにモアブについてかたられたみ言葉ことばである。

16:14 이제 여호와께서 말씀하여 가라사대 품군의 정한 해와 같이 삼 년 내에 모압의 영화와 그 큰 무리가 능욕을 당할지라 그 남은 수가 심히 적어 소용이 없이 되리라 하시도다
16:14 しかしいましゅかたってわれる、「モアブのさかえはそのおおいなる群衆ぐんしゅうにもかかわらず、雇人やといにん年期ねんきとひとしく三ねんのうちに、はずかしめをけ、のこれるものはまことにすくなく、ちからがない」。 

第17章

17:1 다메섹에 관한 경고라 ○ 보라 다메섹이 장차 성읍 모양을 이루지 못하고 무너진 무더기가 될 것이라
17:1 ダマスコについての託宣たくせん

よ、ダマスコはまち姿すがたうしなって、荒塚あらつかとなる。

17:2 아로엘의 성읍들이 버림을 당하리니 양 무리를 치는 곳이 되어 양이 눕되 놀라게 할 자가 없을 것이며
17:2 その町々まちまちはとこしえにてられ、家畜かちくれのところとなって、しやすむが、これをおびやかすものはない。

17:3 에브라임의 요새와 다메섹 나라와 아람의 남은 백성이 멸절하여 이스라엘 자손의 영광 같이 되리라 만군의 여호와의 말씀이니라
17:3 エフライムのとりではすたり、ダマスコの主権しゅけんはやみ、スリヤののこれるものは、イスラエルのらの栄光えいこうのようにえうせると万軍ばんぐんしゅわれる。

17:4 ○ 그 날에 야곱의 영광이 쇠하고 그 살찐 몸이 파리하리니
17:4 その、ヤコブのさかえはおとろえ、そのえたるにくはやせ、

17:5 마치 추수하는 자가 곡식을 거두어 가지고 그 손으로 이삭을 벤 것 같고 르바임 골짜기에서 이삭을 주운 것 같으리라
17:5 あたかも刈入かりいひとがまだらないむぎあつめ、かいなをもってったあとのように、レパイムのたにひろあつめたあとのようになる。

17:6 그러나 오히려 주울 것이 남으리니 감람나무를 흔들 때에 가장 높은 가지 꼭대기에 실과 이 삼 개가 남음 같겠고 무성한 나무의 가장 먼 가지에 사 오 개가 남음 같으리라 이스라엘의 하나님 여호와의 말씀이니라
17:6 オリブのつとき、二つ三つのをこずえにのこし、あるいは四つ五つをみのりおおえだのこすように、とりのこされるものがあるとイスラエルのかみしゅわれる。

17:7 그 날에 사람이 자기를 지으신 자를 쳐다보겠으며 그 눈이 이스라엘의 거룩하신 자를 바라보겠고
17:7 その人々ひとびとはその つくぬしあおぎのぞみ、イスラエルの聖者せいじゃをとめ、

17:8 자기 손으로 만든 단을 쳐다보지 아니하며 자기 손가락으로 지은 아세라나 태양상을 바라보지 아니할 것이며
17:8 おのれののわざである祭壇さいだんあおぎのぞまず、おのれのゆびつくったアシラぞうこう祭壇さいだんとにをとめない。

17:9 그 날에 그 견고한 성읍들이 옛적에 이스라엘 자손 앞에서 버린 바 된 수풀 속의 처소와 작은 산 꼭대기의 처소 같아서 황폐하리니
17:9 そのかれらの堅固けんご町々まちまちむかしイスラエルのらのゆえにられたヒビびとおよびアモリびとのあとのようにになる。

17:10 이는 네가 자기의 구원의 하나님을 잊어버리며 자기의 능력의 반석을 마음에 두지 않은 까닭이라 그러므로 네가 기뻐하는 식물을 심으며 이방의 가지도 이종하고
17:10 これはあなたがたが自分じぶんすくいかみわすれ、自分じぶんどころなるいわこころにとめなかったからだ。それゆえ、あなたがたはうつくしい植物しょくぶつえ、ことなるかみえだをさし、

17:11 네가 심는 날에 울타리로 두르고 아침에 너의 씨로 잘 발육하도록 하였으나 근심과 심한 슬픔의 날에 농작물이 없어지리라
17:11 そのえたにこれを成長せいちょうさせ、そのまいたあさにこれをはなかせても、その収穫しゅうかくかなしみと、いやしがたいくるしみのにとびる。

17:12 ○ 슬프다 많은 민족이 소동하였으되 바다 파도의 뛰노는 소리 같이 그들이 소동하였고 열방이 충돌하였으되 큰 물의 몰려옴 같이 그들도 충돌하였도다
17:12 ああ、おおくのたみはなりどよめく、うみのなりどよめくように、かれらはなりどよめく。ああ、もろもろのくにはなりとどろく、大水おおみずのなりとどろくように、かれらはなりとどろく。

17:13 열방이 충돌하기를 많은 물의 몰려옴과 같이 하나 주께서 그들을 꾸짖으시리니 그들이 멀리 도망함이 산에 겨가 바람 앞에 흩어짐 같겠고 폭풍 앞에 떠도는 티끌 같을 것이라
17:13 もろもろのくにおおくのみずなりとどろくように、なりとどろく。しかし、かみかれらをこらしめられる。かれらはとおくのがれて、かぜられるやまうえのもみがらのように、また暴風ぼうふうにうずくちりのようにいやられる。

17:14 보라 저녁에 두려움을 당하고 아침 전에 그들이 없어졌나니 이는 우리를 노략한 자의 분깃이요 우리를 강탈한 자의 보응이니라
17:14 夕暮ゆうぐれには、よ、おそれがある。まだけないうちにかれらはうせた。これはわれわれをかすめるものくべきぶんわれわれをうばものくべきくじである。