한글 - 성경전서 개역한글판 1956년
日語 - 口語訳聖書(振り仮名付き)

章:  34  35  36  37  38  39  40  41  42

イザヤしょ

第36章   Is-Audio 

36:1 히스기야 왕 십 사 년에 앗수르 왕 산 헤립이 올라와서 유다 모든 견고한 성을 쳐서 취하니라
36:1 ヒゼキヤおうだい十四ねんに、アッスリヤのおうセナケリブがのぼってきて、ユダのすべての堅固けんご町々まちまちった。

36:2 앗수르 왕이 라기스에서부터 랍사게를 예루살렘으로 보내되 대군을 거느리고 히스기야 왕에게로 가게 하매 그가 세탁업자의 터의 대로 윗못 수도구 곁에 서매
36:2 アッスリヤのおうはラキシからラブシャケをエルサレムにつかわし、大軍たいぐんひきいてヒゼキヤおうのもとへかせた。ラブシャケはぬのさらしの大路おおじ沿う、うえいけ水道すいどうのかたわらにった。

36:3 힐기야의 아들 궁내 대신 엘리아김과 서기관 셉나와 아삽의 아들 사관 요아가 그에게 나아가니라
36:3 このときヒルキヤのである宮内卿くないきょうエリアキム、書記官しょきかんセブナおよびアサフのである史官しかんヨアがかれところてきた。

36:4 랍사게가 그들에게 이르되 이제 히스기야에게 고하라 대왕 앗수르 왕이 이같이 말씀하시기를 네가 의뢰하니 무엇을 의뢰하느냐
36:4 ラブシャケはかれらにった、「ヒゼキヤにいなさい、『大王だいおうアッスリヤのおうはこうおおせられる、あなたがたのみとするものなにか。

36:5 내가 말하노니 네가 족히 싸울 모략과 용맹이 있노라 함은 입술에 붙은 말 뿐이니라 네가 이제 누구를 의뢰하고 나를 반역하느냐
36:5 口先くちさきだけの言葉ことば戦争せんそうをする計略けいりゃくちからだとかんがえるのか。あなたはいまだれをたよんで、わたしにそむいたのか。

36:6 보라 네가 애굽을 의뢰하도다 그것은 상한 갈대 지팡이와 일반이라 사람이 그것을 의지하면 손에 찔려 들어가리니 애굽 왕 바로는 그 의뢰하는 자에게 이와 같으니라
36:6 よ、あなたはかのれかけているあしのつえエジプトをたのみとしているが、それはひとりかかるとき、そのひととおす。エジプトのおうパロはすべてたのものにそのようにするのだ。

36:7 혹시 네가 내게 이르기를 우리는 우리 하나님 여호와를 의뢰하노라 하리라마는 그는 그의 산당과 제단을 히스기야가 제하여 버리고 유다와 예루살렘에 명하기를 너희는 이 제단 앞에서만 경배하라 하던 그 신이 아니냐 하셨느니라
36:7 しかし、あなたがもし「われわれはわれわれのかみしゅたのむ」とわたしにうならば、ヒゼキヤがユダとエルサレムにげて、「あなたがたはこの祭壇さいだんまえ礼拝れいはいしなければならない」とってのぞいたのは、そのかみたかところ祭壇さいだんではなかったのか。

36:8 그러므로 이제 청하노니 내 주 앗수르 왕과 내기하라 나는 네게 말 이천 필을 주어도 너는 그 탈 자를 능히 내지 못하리라
36:8さあ、いまわたしの主君しゅくんアッスリヤのおうとかけをせよ。もしあなたのほうひとがあるならば、わたしはうま二千とうあたえよう。

36:9 그런즉 네가 어찌 내 주의 종 가운데 극히 작은 장관 한 사람인들 물리칠 수 있으랴 어찌 애굽을 의뢰하여 병거와 기병을 얻으려 하느냐
36:9 あなたはエジプトをたのみ、戦車せんしゃ騎兵きへいもとめているが、わたしの主君しゅくん家来けらいのうちのもっとちいさい一隊長たいちょうでさえ、どうして撃退げきたいすることができようか。

36:10 내가 이제 올라와서 이 땅을 멸하는 것이 여호와의 뜻이 없음이겠느냐 여호와께서 내게 이르시기를 올라가 그 땅을 쳐서 멸하라 하셨느니라
36:10 わたしがこのくにほろぼすためにのぼってきたのは、しゅゆるしなしでしたことであろうか。しゅはわたしに、このくにのぼって、これをほろぼせとわれたのだ』」。

36:11 ○ 이에 엘리아김과 셉나와 요아가 랍사게에게 이르되 우리가 아람 방언을 아오니 청컨대 그 방언으로 당신의 종들에게 말씀하고 성 위에 있는 백성의 듣는 데서 유다 방언으로 말하지 마소서
36:11 そのとき、エリアキム、セブナおよびヨアはラブシャケにった、「どうぞ、アラムでしもべたちにはなしてください。わたしたちはそれがわかるからです。城壁じょうへきうえにいるたみいているところで、わたしたちにユダヤの言葉ことばはなさないでください」。

36:12 랍사게가 가로되 내 주께서 이 일을 네 주와 네게만 말하라고 나를 보내신 것이냐 너희와 함께 자기의 대변을 먹으며 자기의 소변을 마실 성 위에 앉은 사람들에게도 하라고 보내신 것이 아니냐
36:12 しかしラブシャケはった、「わたしの主君しゅくんは、あなたの主君しゅくんとあなたにだけでなく、城壁じょうへきうえしている人々ひとびとにも、この言葉ことばげるために、わたしをつかわされたのではないか。かれらをも、あなたがたととも自分じぶん糞尿ふんにょうみするにいたらせるためではないか」。

36:13 ○ 이에 랍사게가 일어서서 유다 방언으로 크게 외쳐 가로되 너희는 대왕 앗수르 왕의 말씀을 들으라
36:13 そしてラブシャケはちあがり、ユダヤの言葉ことば大声おおごえばわってった、「大王だいおう、アッスリヤのおう言葉ことばけ。

36:14 왕의 말씀에 너희는 히스기야에게 미혹되지 말라 그가 능히 너희를 건지지 못할 것이니라
36:14 おうはこうおおせられる、『あなたがたはヒゼキヤにあざむかれてはならない。かれはあなたがたをすくすことはできない。

36:15 히스기야가 너희로 여호와를 의뢰하게 하려는 것을 받지 말라 그가 말하기를 여호와께서 반드시 우리를 건지시리니 이 성이 앗수르 왕의 손에 붙임이 되지 아니하리라 할지라도
36:15 ヒゼキヤが、しゅかならずわれわれをすくされる。このまちはアッスリヤのおうおちいることはない、とっても、あなたがたはしゅたのみとしてはならない』。

36:16 히스기야를 청종치 말라 앗수르 왕이 또 말씀하시기를 너희는 내게 항복하고 내게로 나아오라 그리하면 너희가 각각 자기의 포도와 자기의 무화과를 먹을 것이며 각각 자기의 우물 물을 마실 것이요
36:16 あなたがたはヒゼキヤの言葉ことばいてはならない。アッスリヤのおうはこうおおせられる、『あなたがたは、わたしとぼくして、わたしに降服こうふくせよ。そうすれば、あなたがたはめいめい自分じぶんのぶどうのべ、めいめい自分じぶんのいちじくのべ、めいめい自分じぶん井戸いどみずむことができる。

36:17 내가 와서 너희를 너희 본토와 같이 곡식과 포도주와 떡과 포도원이 있는 땅에 옮기기까지 하리라
36:17 やがて、わたしがて、あなたがたを一つのくにれてく。それは、あなたがたのくにのように穀物こくもつとぶどうしゅおお、パンとぶどうはたけおおだ。

36:18 혹시 히스기야가 너희에게 이르기를 여호와께서 우리를 건지시리라 할지라도 꾀임을 받지 말라 열국의 신들 중에 그 땅을 앗수르 왕의 손에서 건진 자가 있느냐
36:18 ヒゼキヤが、しゅはわれわれをすくわれる、とって、あなたがたをまどわすことのないようにをつけよ。もろもろのくに神々かみがみのうち、どのかみがそのくにをアッスリヤのおうからすくったか。

36:19 하맛과 아르밧의 신들이 어디 있느냐 스발와임의 신들이 어디 있느냐 그들이 사마리아를 내 손에서 건졌느냐
36:19 ハマテやアルパデの神々かみがみはどこにいるか。セパルワイムの神々かみがみはどこにいるか。かれらはサマリヤをわたしのからすくしたか。

36:20 이 열방의 신들 중에 어떤 신이 그 나라를 내 손에서 건져내었기에 여호와가 능히 예루살렘을 내 손에서 건지겠느냐 하셨느니라
36:20 これらの国々くにぐにのすべての神々かみがみのうちに、だれかそのくにをわたしのからすくしたものがあるか。しゅがどうしてエルサレムをわたしのからすくすことができよう』」。

36:21 ○ 그러나 그들이 잠잠하여 한 말도 대답지 아니하였으니 이는 왕이 그들에게 명하여 대답지 말라 하였음이었더라
36:21 しかしたみだまってひとことこたえなかった。おうめいじて、「かれこたえてはならない」とっておいたからである。

36:22 때에 힐기야의 아들 궁내 대신 엘리아김과 서기관 셉나와 아삽의 아들 사관 요아가 그 옷을 찢고 히스기야에게 나아가서 랍사게의 말을 고하니라
36:22 そのときヒルキヤのである宮内卿くないきょうエリアキム、書記官しょきかんセブナおよびアサフのである史官しかんヨアはころもき、ヒゼキヤのもとにて、ラブシャケの言葉ことばかれげた。 

第37章

37:1 히스기야 왕이 듣고 그 옷을 찢고 굵은 베를 입고 여호와의 전으로 갔고
37:1 ヒゼキヤおうはこれをいて、ころもき、荒布あらぬのにまとってしゅみやり、

37:2 궁내 대신 엘리아김과 서기관 셉나와 제사장 중 어른들도 굵은 베를 입으니라 왕이 그들을 아모스의 아들 선지자 이사야에게로 보내매
37:2 宮内卿くないきょうエリアキムと書記官しょきかんセブナおよび祭司さいしのうちの年長者ねんちょうしゃたちに荒布あらぬのをまとわせて、アモツの預言者よげんしゃイザヤのもとへつかわした。

37:3 그들이 이사야에게 이르되 히스기야의 말씀에 오늘은 환난과 책벌과 능욕의 날이라 아이를 낳으려 하나 해산할 힘이 없음 같도다
37:3 かれらはイザヤにった、「ヒゼキヤはこういます、『きょうはなやみとめと、はずかしめのです。胎児たいじがまさにうまれようとして、これをちからがないのです。

37:4 당신의 하나님 여호와께서 랍사게의 말을 들으셨을 것이라 그가 그 주 앗수르 왕의 보냄을 받고 사시는 하나님을 훼방하였은즉 당신의 하나님 여호와께서 혹시 그 말에 견책하실까 하노라 그런즉 바라건대 당신은 이 남아 있는 자를 위하여 기도하라 하시더이다
37:4 あなたのかみしゅは、あるいはラブシャケのもろもろの言葉ことばかれたかもしれません。かれはその主君しゅくんアッスリヤのおうにつかわされて、けるかみをそしりました。あなたのかみしゅはその言葉ことばいて、あるいはめられるかもしれません。それゆえ、こののこっているもののためにいのりをささげてください』」。

37:5 ○ 이와 같이 히스기야 왕의 신하들이 이사야에게 나아가매
37:5 ヒゼキヤおう家来けらいたちがイザヤのもとにたとき、

37:6 이사야가 그들에게 이르되 너희는 너희 주에게 이렇게 고하라 여호와께서 말씀하시되 너희의 들은 바 앗수르 왕의 종들이 나를 능욕한 말을 인하여 두려워 말라
37:6 イザヤはかれらにった、「あなたがたの主君しゅくんにこういなさい、『しゅはこうおおせられる、アッスリヤのおうのしもべらが、わたしをそしった言葉ことばいておそれるにはおよばない。

37:7 보라 내가 신을 그의 속에 두리니 그가 풍성을 듣고 그 고토로 돌아갈 것이며 또 내가 그를 그 고토에서 칼에 죽게 하리라 하셨느니라
37:7 よ、わたしは一つのれいかれのうちにおくって、一つのうわさをかせ、かれ自分じぶんくにかえらせて、そのくにでつるぎにたおれさせる』」。

37:8 ○ 랍사게가 앗수르 왕이 라기스를 떠났다 함을 듣고 돌아가다가 그 왕이 립나 치는 것을 만나니라
37:8 ラブシャケはかえして、アッスリヤのおうがリブナをめているところへった。かれおうがラキシをったことをいたからである。

37:9 그 때에 앗수르 왕이 구스 왕 디르하가의 일에 대하여 들은즉 이르기를 그가 나와서 왕과 싸우려 한다 하는지라 이 말을 듣고 사자들을 히스기야에게 보내며 가로되
37:9 このとき、アッスリヤのおうはエチオピヤのおうテルハカについて、「かれはあなたとたたかうためにてきた」と人々ひとびとうのをいた。かれはこのことをいて、使者ししゃをヒゼキヤにつかわそうとしてった、

37:10 너희는 유다 왕 히스기야에게 이같이 고하여 이르기를 너는 너의 의뢰하는 하나님이 예루살렘이 앗수르 왕의 손에 넘어가지 아니하리라 하는 말에 속지 말라
37:10 「ユダのおうヒゼキヤにこういなさい、『あなたは、エルサレムはアッスリヤのおうおちいることはない、とうあなたの信頼しんらいするかみあざむかれてはならない。

37:11 앗수르 왕들이 모든 나라에 어떤 일을 행하였으며 그것을 어떻게 멸절시켰는지 네가 들었으리니 네가 건짐을 얻겠느냐
37:11 あなたはアッスリヤのおうたちが、国々くにぐににしたこと、かれらをまったほろぼしたことをいている。どうしてあなたはすくわれることができようか。

37:12 나의 열조가 멸하신 열방 고산과 하란과 레셉과 및 들라살에 거하는 에덴 자손을 그 나라 신들이 건졌더냐
37:12 わたしの先祖せんぞたちはゴザン、ハラン、レゼフおよびテラサルにいたエデンの人々ひとびとほろぼしたが、その国々くにぐに神々かみがみかれらをすくったか。

37:13 하맛 왕과 아르밧 왕과 스발와임 성의 왕과 헤나 왕과 이와 왕이 어디 있느냐 하라 하였더라
37:13 ハマテのおう、アルパデのおう、セパルワイムのまちおう、ヘナのおうおよびイワのおうはどこにいるか』」。

37:14 ○ 히스기야가 사자의 손에서 글을 받아 보고 여호와의 전에 올라가서 그 글을 여호와 앞에 펴 놓고
37:14 ヒゼキヤは使者ししゃから手紙てがみってそれをみ、しゅみやにのぼっていって、しゅまえにそれをひろげ、

37:15 여호와께 기도하여 가로되
37:15 しゅいのってった、

37:16 그룹 사이에 계신 이스라엘 하나님 만군의 여호와여 주는 천하 만국의 유일하신 하나님이시라 주께서 천지를 조성하셨나이다
37:16 「ケルビムのうえしておられるイスラエルのかみ万軍ばんぐんしゅよ、のすべてのくにのうちで、ただあなただけがかみでいらせられます。あなたはてん つくられました。

37:17 여호와여 귀를 기울여 들으시옵소서 여호와여 눈을 떠 보시옵소서 산헤립이 사자로 사시는 하나님을 훼방한 모든 말을 들으시옵소서
37:17 しゅよ、みみかたむけていてください。しゅよ、ひらいててください。セナケリブがけるかみをそしるためにおくった言葉ことばいてください。

37:18 여호와여 앗수르 왕들이 과연 열국과 그 땅을 황폐케 하였고
37:18 しゅよ、まことにアッスリヤのおうたちは、もろもろのたみとその国々くにぐにほろぼし、

37:19 그들의 신들을 불에 던졌사오나 이들은 참 신이 아니라 사람의 손으로 만든 것 뿐이요 나무와 돌이라 그러므로 멸망을 당하였나이다
37:19 またその神々かみがみれました。それらはかみではなく、ひとつくったもので、いしだからほろぼされたのです。

37:20 우리 하나님 여호와여 이제 우리를 그의 손에서 구원하사 천하 만국으로 주만 여호와이신 줄을 알게 하옵소서
37:20 いまわれわれのかみしゅよ、どうぞ、われわれをかれからすくしてください。そうすれば国々くにぐにみなあなただけがしゅでいらせられることをるようになるでしょう」。

37:21 ○ 아모스의 아들 이사야가 보내어 히스기야에게 이르되 이스라엘의 하나님 여호와께서 말씀하시되 네가 앗수르 왕 산헤립의 일로 내게 기도하였도다 하시고
37:21 そのときアモツのイザヤはひとをつかわしてヒゼキヤにった、「イスラエルのかみしゅはこうわれる、あなたはアッスリヤのおうセナケリブについてわたしにいのったゆえ、

37:22 여호와께서 그에 대하여 이같이 이르시되 처녀 딸 시온이 너를 멸시하며 조소하였고 딸 예루살렘이 너를 향하여 머리를 흔들었느니라
37:22 しゅかれについてかたられた言葉ことばはこうである、

処女しょじょであるシオンのむすめあなたをあなどり、あなたをあざける。エルサレムのむすめは、あなたのうしろであたまる。

37:23 네가 훼방하며 능욕한 것은 누구에게냐 네가 소리를 높이며 눈을 높이 들어 향한 것은 누구에게냐 곧 이스라엘의 거룩한 자에게니라
37:23 あなたはだれをそしり、だれをののしったのか。あなたはだれにむかってこえをあげ、たかくあげたのか。イスラエルの聖者せいじゃにむかってだ。

37:24 네가 네 종으로 주를 훼방하여 이르기를 내가 나의 허다한 병거를 거느리고 산들의 꼭대기에 올라가며 레바논의 깊은 곳에 이르렀으니 높은 백향목과 아름다운 향나무를 베고 또 그 한계되는 높은 곳에 들어가며 살찐 땅의 수풀에 이를 것이며
37:24 あなたは、そのしもべらによってしゅをそしってった、「わたしはおおくの戦車せんしゃひきいて山々やまやまいただきにのぼり、レバノンのおくき、たけのたか香柏こうはくと、もっといいとすぎをたおし、またそのはて高地こうちき、その密林みつりんにはいった。

37:25 내가 우물을 파서 물을 마셨으니 나의 발바닥으로 애굽의 모든 하수를 밟아 말리리라 하였도다
37:25 わたしは井戸いどってみずんだ。わたしはあしうらエジプトのすべてのかわみからした」。

37:26 네가 어찌 듣지 못하였겠느냐 이 일들은 내가 태초부터 행한 바요 상고부터 정한 바로서 이제 내가 이루어 너로 견고한 성을 헐어 돌무더기가 되게 하였노라
37:26 あなたはかなかったか、むかしわたしがそれをさだめたことを。堅固けんご町々まちまちを、あなたがこわして荒塚あらつかとすることも、いにしえのから、わたしが計画けいかくしていまそれをきたらせたのだ。

37:27 그러므로 그 거민들이 힘이 약하여 놀라며 수치를 당하여 들의 풀 같이, 푸른 나물 같이, 지붕의 풀 같이, 자라지 못한 곡초 같았었느니라
37:27 そのうちにたみちからよわく、おののきはじをいだいて、くさのように、青菜あおなのようになり、そだたずにれる屋根やねくさのようになった。

37:28 네 거처와 네 출입과 나를 거스려 분노함을 내가 아노라
37:28 わたしは、あなたのすること、出入でいりすること、また、わたしにむかっていかさけんだことをもっている。

37:29 네가 나를 거스려 분노함과 네 오만함이 내 귀에 들렸으므로 내가 갈고리로 네 코를 꿰며 자갈을 네 입에 먹여 너를 오던 길로 돌아가게 하리라 하셨나이다
37:29 あなたが、わたしにむかっていかさけんだことと、あなたの高慢こうまん言葉ことばとがわたしのみみにはいったゆえ、わたしは、あなたのはなをつけ、あなたのくちにくつわをはめて、あなたを、もとみちきもどす』。

37:30 ○ 왕이여 이것이 왕에게 징조가 되리니 금년에는 스스로 난 것을 먹을 것이요 제 이 년에는 또 거기서 난 것을 먹을 것이요 제 삼 년에는 심고 거두며 포도나무를 심고 그 열매를 먹을 것이니이다
37:30 あなたにあたえるしるしはこれである。すなわち、ことしはからえたものべ、二ねんには、またそのからえたものべ、三ねんにはたねをまき、れ、ぶどうはたけつくってそのべる。

37:31 유다 족속 중에 피하여 남는 자는 다시 아래로 뿌리를 박고 위로 열매를 맺히리니
37:31 ユダのいえの、のがれてのこものふたたしたり、うえむすぶ。

37:32 이는 남는 자가 예루살렘에서 나오며 피하는 자가 시온에서 나올 것임이라 만군의 여호와의 열심이 이를 이루시리이다
37:32 すなわちのこものはエルサレムから、のがれるものはシオンのやまからる。万軍ばんぐんしゅ熱心ねっしんがこれをなしげられる。

37:33 ○ 그러므로 여호와께서 앗수르 왕에 대하여 가라사대 그가 이 성에 이르지 못하며 한 살도 이리로 쏘지 못하며 방패를 가지고 성에 가까이 오지도 못하며 흉벽을 쌓고 치지도 못할 것이요
37:33 それゆえ、しゅはアッスリヤのおうについて、こうおおせられる、『かれはこのまちにこない。またここにはなたない。またたてをもって、そのまえにこない。またるいきずいて、これをめることはない。

37:34 그가 오던 길 곧 그 길로 돌아가고 이 성에 이르지 못하리라 나 여호와의 말이니라
37:34 かれみちからかえって、このまちに、はいることはない、としゅう。

37:35 대저 내가 나를 위하며 내 종 다윗을 위하여 이 성을 보호하며 구원하리라 하셨나이다
37:35 わたしは自分じぶんのため、また、わたしのしもべダビデのためにまちまもって、これをすくおう』」。

37:36 ○ 여호와의 사자가 나가서 앗수르 진 중에서 십팔만 오천 인을 쳤으므로 아침에 일찌기 일어나 본즉 시체 뿐이라
37:36 しゅ使つかいて、アッスリヤびとの陣営じんえいで十八万五千にんころした。人々ひとびとあさはやきてると、かれらはみな死体したいとなっていた。

37:37 이에 앗수르 왕 산헤립이 떠나 돌아가서 니느웨에 거하더니
37:37 アッスリヤのおうセナケリブはり、かえっていってニネベにいたが、

37:38 자기 신 니스록의 묘에서 경배할 때에 그 아들 아드람멜렉과 사레셀이 그를 칼로 죽이고 아라랏 땅으로 도망한 고로 그 아들 에살핫돈이 이어 왕이 되니라
37:38 そのかみニスロクの神殿しんでん礼拝れいはいしていたとき、そのらのアデラン・メレクとシャレゼルがつるぎをもってかれころし、ともにアララテのげていった。それで、そのエサルハドンがかわっておうとなった。 

第38章

38:1 그 즈음에 히스기야가 병들어 죽게 되니 아모스의 아들 선지자 이사야가 나아와 그에게 이르되 여호와께서 이같이 말씀하시기를 너는 네 집에 유언하라 네가 죽고 살지 못하리라 하셨나이다
38:1 そのころヒゼキヤは病気びょうきになってにかかっていた。アモツの預言者よげんしゃイザヤはかれのところにった、「しゅはこうおおせられます、あなたのいえととのえておきなさい。あなたはにます、きながらえることはできません」。

38:2 히스기야가 얼굴을 벽으로 향하고 여호와께 기도하여
38:2 そこでヒゼキヤはかおかべけてしゅいのってった、

38:3 가로되 여호와여 구하오니 내가 주의 앞에서 진실과 전심으로 행하며 주의 목전에서 선하게 행한 것을 추억하옵소서 하고 심히 통곡하니
38:3 「ああしゅよ、ねがわくは、わたしが真実しんじつ真心まごころとをもって、みまえあゆみ、あなたのにかなうことおこなったのをおぼえてください」。そしてヒゼキヤはひどくいた。

38:4 이에 여호와의 말씀이 이사야에게 임하니라 가라사대
38:4 そのときしゅ言葉ことばがイザヤにのぞんでった、

38:5 너는 가서 히스기야에게 이르기를 네 조상 다윗의 하나님 여호와께서 이같이 말씀하시기를 내가 네 기도를 들었고 네 눈물을 보았노라 내가 네 수한에 십 오 년을 더하고
38:5 「って、ヒゼキヤにいなさい、『あなたのちちダビデのかみしゅはこうおおせられます、「わたしはあなたのいのりいた。あなたのなみだた。よ、わたしはあなたのよわいを十五ねんそう。

38:6 너와 이 성을 앗수르 왕의 손에서 건져내겠고 내가 또 이 성을 보호하리라
38:6 わたしはあなたと、このまちとをアッスリヤのおうからすくい、このまちまもろう」。

38:7 나 여호와가 말한 것을 네게 이룰 증거로 이 징조를 네게 주리라
38:7 しゅ約束やくそくされたことをおこなわれることについては、あなたはしゅからこのしるしをる。

38:8 보라 아하스의 일영표에 나아갔던 해 그림자를 뒤로 십도를 물러가게 하리라 하셨다 하라 하시더니 이에 일영표에 나아갔던 해의 그림자가 십도를 물러가니라
38:8 よ、わたしはアハズの時計どけいうえすすんだ日影ひかげを十退しりぞかせよう』」。すると日時計ひどけいうえすすんだ日影ひかげが十退しりぞいた。

38:9 ○ 유다 왕 히스기야가 병들었다가 그 병이 나을 때에 기록한 글이 이러하니라
38:9 つぎ言葉ことばはユダのおうヒゼキヤが病気びょうきになって、その病気びょうきなおったのちきしるしたものである。

38:10  내가 말하기를 내가 중년에 음부의 문에 들어가고 여년을 빼앗기게 되리라 하였도다
38:10 わたしはった、わたしはわが一生いっしょうのまっさかりに、らなければならない。わたしは陰府よみもんざされて、わがのこりのとしうしなわなければならない。

38:11  내가 또 말하기를 내가 다시는 여호와를 뵈옵지 못하리니 생존 세계에서 다시는 여호와를 뵈옵지 못하겠고 내가 세상 거민 중에서 한 사람도 다시는 보지 못하리라 하였도다
38:11 わたしはった、わたしはけるもので、しゅることなく、におる人々ひとびとのうちに、ふたたひとることがない。

38:12  나의 거처는 목자의 장막을 걷음 같이 나를 떠나 옮겼고 내가 내 생명을 말기를 직공이 베를 걷어 말음 같이 하였도다 주께서 나를 틀에서 끊으시리니 나의 명이 조석간에 마치리이다
38:12 わがすまいはられて羊飼ひつじかい天幕てんまくのようにわたしをはなれる。わたしは、わがいのちはたりのようにいた。かれはわたしをはたからはなす。あなたはあさからゆうまでのあいだに、わたしをほろぼされる。

38:13  내가 아침까지 견디었사오나 주께서 사자 같이 나의 모든 뼈를 꺾으시오니 나의 명이 조석간에 마치리이다
38:13 わたしはあさまでさけんだ。しゅはししのようにわがほねをことごとくくだかれる。あなたはあさからゆうまでのあいだに、わたしをほろぼされる。

38:14  나는 제비 같이, 학 같이 지저귀며 비둘기 같이 슬피 울며 나의 눈이 쇠하도록 앙망하나이다 여호와여 내가 압제를 받사오니 나의 중보가 되옵소서
38:14 わたしは、つばめのように、つるのようにき、はとのようにうめき、わがうえおとろえる。しゅよ、わたしは、しえたげられています。どうか、わたしの保証人ほしょうにんとなってください。

38:15  주께서 내게 말씀하시고 또 친히 이루셨사오니 내가 무슨 말씀을 하오리이까 내 영혼의 고통을 인하여 내가 종신토록 각근히 행하리이다
38:15 しかし、わたしはなにうことができましょう。しゅはわたしにわれ、かつ、みずからそれをなされたからである。わがたましいくるしみによって、わがねむりはことごとくった。

38:16  주여 사람의 사는 것이 이에 있고 내 심령의 생명도 온전히 거기 있사오니 원컨대 나를 치료하시며 나를 살려 주옵소서
38:16 しゅよ、これらのことによってひときる。わがれいいのちもすべてこれらのことによる。どうか、わたしをいやし、わたしをかしてください。

38:17  보옵소서 내게 큰 고통을 더하신 것은 내게 평안을 주려 하심이라 주께서 나의 영혼을 사랑하사 멸망의 구덩이에서 건지셨고 나의 모든 죄는 주의 등 뒤에 던지셨나이다
38:17 よ、わたしがおおいなるくるしみにあったのは、わが幸福こうふくのためであった。あなたはわがいのちきとめて、ほろびのあなをまぬかれさせられた。これは、あなたがわがつみをことごとく、あなたののちてられたからである。

38:18  음부가 주께 사례하지 못하며 사망이 주를 찬양하지 못하며 구덩이에 들어간 자가 주의 신실을 바라지 못하되
38:18 陰府よみは、あなたに感謝かんしゃすることはできない。はあなたをさんびすることはできない。はかにくだるものは、あなたのまことをのぞむことはできない。

38:19  오직 산 자 곧 산 자는 오늘날 내가 하는 것과 같이 주께 감사하며 주의 신실을 아비가 그 자녀에게 알게 하리이다
38:19 ただけるものけるもののみ、きょう、わたしがするように、あなたに感謝かんしゃする。ちちはあなたのまことを、そのらにらせる。

38:20  여호와께서 나를 구원하시리니 우리가 종신토록 여호와의 전에서 수금으로 나의 노래를 노래하리로다
38:20 しゅはわたしをすくわれる。われわれはにあるかぎり、しゅいえことにあわせて、うたをうたおう。

38:21 ○ 이사야는 이르기를 한 뭉치 무화과를 취하여 종처에 붙이면 왕이 나으리라 하였었고
38:21 イザヤはった、「いちじくのひとかたまりをってこさせ、それを腫物はれものにつけなさい。そうすればなおるでしょう」。

38:22 히스기야도 말하기를 내가 여호와의 전에 올라갈 징조가 무엇이뇨 하였었더라
38:22 ヒゼキヤはまたった、「わたしがしゅいえのぼることについて、どんなしるしがありましょうか」。 

第39章

39:1 그 때에 발라단의 아들 바벨론 왕 므로닥발라단이 히스기야가 병들었다가 나았다 함을 듣고 글과 예물을 보낸지라
39:1 そのころ、バラダンのであるバビロンのおうメロダク・バラダンは手紙てがみおくものたせて使節しせつをヒゼキヤにつかわした。これはヒゼキヤが病気びょうきであったが、なおったことをいたからである。

39:2 히스기야가 사자를 인하여 기뻐하여 그에게 궁중 보물 곧 은금과 향료와 보배로운 기름과 모든 무기고와 보물고에 있는 것을 다 보였으니 궁중의 소유와 전 국내의 소유를 보이지 아니한 것이 없은지라
39:2 ヒゼキヤはかれらをよろこむかえて、宝物ほうもつくら金銀きんぎん香料こうりょう貴重きちょうあぶらおよび武器ぶきくら、ならびにその倉庫そうこにあるすべてのものかれらにせた。いえにあるものも、くににあるものも、ヒゼキヤがかれらにせないものは一つもなかった。

39:3 이에 선지자 이사야가 히스기야 왕에게 나아와 묻되 그 사람들이 무슨 말을 하였으며 어디서 왕에게 왔나이까 히스기야가 가로되 그들이 원방 곧 바벨론에서 내게 왔나이다
39:3 とき預言者よげんしゃイザヤはヒゼキヤおうのもとにった、「あの人々ひとびとなにいましたか。どこからたのですか」。ヒゼキヤはった、「かれらはとおくにから、すなわちバビロンからたのです」。

39:4 이사야가 가로되 그들이 왕의 궁전에서 무엇을 보았나이까 히스기야가 대답하되 그들이 내 궁전에 있는 것을 다 보았나이다 내 보물은 보이지 아니한 것이 하나도 없나이다
39:4 イザヤはった、「かれらは、あなたのいえなにましたか」。ヒゼキヤはこたえてった、「かれらは、わたしのいえにあるものみなました。倉庫そうこのうちには、かれらにせなかったものは一つもありません」。

39:5 이사야가 히스기야에게 이르되 왕은 만군의 여호와의 말씀을 들으소서
39:5 そこでイザヤはヒゼキヤにった、「万軍ばんぐんしゅ言葉ことばきなさい。

39:6 보라 날이 이르리니 네 집에 있는 모든 소유와 네 열조가 오늘까지 쌓아둔 것이 모두 바벨론으로 옮긴 바 되고 남을 것이 없으리라 여호와의 말이니라
39:6 よ、すべてあなたのいえにあるものおよびあなたの先祖せんぞたちが今日こんにちまでにみたくわえたものがバビロンにはこられるる。なにのこるものはない、としゅわれます。

39:7 또 네게서 날 자손 중에서 몇이 사로잡혀 바벨론 왕궁의 환관이 되리라 하셨나이다
39:7 また、あなたのからるあなたのたちもられて、バビロンのおう宮殿きゅうでんにおいて宦官かんがんとなるでしょう」。

39:8 히스기야가 이사야에게 이르되 당신의 이른 바 여호와의 말씀이 좋소이다 또 가로되 나의 생전에는 평안과 견고함이 있으리로다 하니라
39:8 ヒゼキヤはイザヤにった、「あなたがわれたしゅ言葉ことば結構けっこうです」。かれは「すくなくとも自分じぶんにあるあいだ太平たいへい安全あんぜんがあるだろう」とおもったからである。  

第40章

40:1 너희 하나님이 가라사대 너희는 위로하라 내 백성을 위로하라
40:1 あなたがたのかみわれる、なぐさめよ、わがたみなぐさめよ、

40:2 너희는 정다이 예루살렘에 말하며 그것에게 외쳐 고하라 그 복역의 때가 끝났고 그 죄악의 사함을 입었느니라 그 모든 죄를 인하여 여호와의 손에서 배나 받았느니라 할지니라
40:2 ねんごろにエルサレムにかたり、これにばわれ、その服役ふくえきおわり、そのとがはすでにゆるされ、そのもろもろのつみのために二ばい刑罰けいばつしゅからけた」。

40:3 ○ 외치는 자의 소리여 가로되 너희는 광야에서 여호와의 길을 예비하라 사막에서 우리 하나님의 대로를 평탄케 하라
40:3 ばわるものこえがする、荒野あらのしゅみちそなえ、さばくに、われわれのかみのために、大路おおじをまっすぐにせよ。

40:4 골짜기마다 돋우어지며 산마다, 작은 산마다 낮아지며 고르지 않은 곳이 평탄케 되며 험한 곳이 평지가 될 것이요
40:4 もろもろのたにたかくせられ、もろもろのやまおかとはひくくせられ、たかそこのあるたいらになり、けわしいところ平地へいちとなる。

40:5 여호와의 영광이 나타나고 모든 육체가 그것을 함께 보리라 대저 여호와의 입이 말씀하셨느니라
40:5 こうしてしゅ栄光えいこうがあらわれ、ひとみなともにこれをる。これはしゅくちかたられたのである」。

40:6 ○ 말하는 자의 소리여 가로되 외치라 대답하되 내가 무엇이라 외치리이까 가로되 모든 육체는 풀이요 그 모든 아름다움은 들의 꽃 같으니
40:6 こえきこえる、「ばわれ」。わたしはった、「なんとばわりましょうか」。ひとはみなくさだ。そのうるわしさは、すべてはなのようだ。

40:7 풀은 마르고 꽃은 시듦은 여호와의 기운이 그 위에 붊이라 이 백성은 실로 풀이로다
40:7 しゅいきがそのうえけば、くされ、はなはしぼむ。たしかにひとくさだ。

40:8 풀은 마르고 꽃은 시드나 우리 하나님의 말씀은 영영히 서리라 하라
40:8 くされ、はなはしぼむ。しかし、われわれのかみ言葉ことばとこしえにかわることはない」。

40:9 ○ 아름다운 소식을 시온에 전하는 자여 너는 높은 산에 오르라 아름다운 소식을 예루살렘에 전하는 자여 너는 힘써 소리를 높이라 두려워 말고 소리를 높여 유다의 성읍들에 이르기를 너희 하나님을 보라 하라
40:9 よきおとずれをシオンにつたえるものよ、たかやまにのぼれ。よきおとずれをエルサレムにつたえるものよ、つよこえをあげよ、こえをあげておそれるな。ユダのもろもろのまちえ、「あなたがたのかみよ」と。

40:10 보라 주 여호와께서 장차 강한 자로 임하실 것이요 친히 그 팔로 다스리실 것이라 보라 상급이 그에게 있고 보응이 그 앞에 있으며
40:10 よ、しゅなるかみ大能たいのうをもってこられ、そのうでおさめる。よ、そのむくいはしゅともにあり、そのはたらきのむくいは、そのみまえにある。

40:11 그는 목자 같이 양 무리를 먹이시며 어린 양을 그 팔로 모아 품에 안으시며 젖먹이는 암컷들을 온순히 인도하시리로다
40:11 しゅ牧者ぼくしゃのようにそのれをやしない、そのかいなに小羊こひつじをいだき、そのふところにれてたずさえゆき、ちちませているものをやさしくみちびかれる。

40:12 ○ 누가 손바닥으로 바다 물을 헤아렸으며 뼘으로 하늘을 재었으며 땅의 티끌을 되에 담아 보았으며 명칭으로 산들을, 간칭으로 작은 산들을 달아 보았으랴
40:12 だれが、たなごころをもってうみをはかり、ゆびばしててんをはかり、のちりをますり、てんびんをもって、もろもろのやまをはかり、はかりをもって、もろもろのおかをはかったか。

40:13 누가 여호와의 신을 지도하였으며 그의 모사가 되어 그를 가르쳤으랴
40:13 だれが、しゅれいみちびき、その相談役そうだんやくとなってしゅおしえたか。

40:14 그가 누구로 더불어 의논하셨으며 누가 그를 교훈하였으며 그에게 공평의 도로 가르쳤으며 지식을 가르쳤으며 통달의 도를 보여 주었느뇨
40:14 しゅはだれと相談そうだんしてさとりをたか。だれがしゅ公義こうぎみちおしえ、知識ちしきおしえ、さとりのみちしめしたか。

40:15 보라 그에게는 열방은 통의 한 방울 물 같고 저울의 적은 티끌 같으며 섬들은 떠오르는 먼지 같으니
40:15 よ、もろもろの国民こくみんは、おけのひとしずくのように、はかりのうえのちりのようにおもわれる。よ、しゅ島々しまじまを、ほこりのようにあげられる。

40:16 레바논 짐승들은 번제 소용에도 부족하겠고 그 삼림은 그 화목 소용에도 부족할 것이라
40:16 レバノンは、たきぎにりない、またそのけものは、燔祭はんさいりない。

40:17 그 앞에는 모든 열방이 아무 것도 아니라 그는 그들을 없는 것 같이, 빈 것 같이 여기시느니라
40:17 しゅのみまえには、もろもろの国民こくみんきにひとしい。かれらはしゅによって、きもののように、むなしいもののようにおもわれる。

40:18 ○ 그런즉 너희가 하나님을 누구와 같다 하겠으며 무슨 형상에 비기겠느냐
40:18 それで、あなたがたはかみをだれとくらべ、どんなぞう比較ひかくしようとするのか。

40:19 우상은 장인이 부어 만들었고 장색이 금으로 입혔고 또 위하여 은 사슬을 만든 것이니라
40:19 偶像ぐうぞう細工人さいくにんつくり、鍛冶かじが、きんをもって、それをおおい、また、これがためにぎんくさりつくる。

40:20 궁핍하여 이런 것을 드리지 못하는 자는 썩지 않는 나무를 택하고 공교한 장인을 구하여 우상을 만들어서 흔들리지 않도록 세우느니라
40:20 まずしいものは、ささげものとしてちることのないえらび、たくみな細工人さいくにんもとめて、うごくことのないぞうたせる。

40:21 너희가 알지 못하였느냐 너희가 듣지 못하였느냐 태초부터 너희에게 전하지 아니하였느냐 땅의 기초가 창조될 때부터 너희가 깨닫지 못하였느냐
40:21 あなたがたはらなかったか。あなたがたはかなかったか。はじめから、あなたがたにつたえられなかったか。もといをおいたときから、あなたがたはさとらなかったか。

40:22 그는 땅 위 궁창에 앉으시나니 땅의 거민들은 메뚜기 같으니라 그가 하늘을 차일 같이 펴셨으며 거할 천막 같이 베푸셨고
40:22 しゅ地球ちきゅうのはるかうえして、ものをいなごのようにられる。しゅてんまくのようにひろげ、これをむべき天幕てんまくのようにり、

40:23 귀인들을 폐하시며 세상의 사사들을 헛되게 하시나니
40:23 また、もろもろのきみきものとせられ、のつかさたちを、むなしくされる。

40:24 그들은 겨우 심기웠고 겨우 뿌리웠고 그 줄기가 겨우 땅에 뿌리를 박자 곧 하나님의 부심을 받고 말라 회리바람에 불려가는 초개 같도다
40:24 かれらは、かろうじてえられ、かろうじてまかれ、そのみきがかろうじてをおろしたとき、かみがそのうえかれると、かれらはれて、わらのように、つむじかぜにまきられる。

40:25 거룩하신 자가 가라사대 그런즉 너희가 나를 누구에게 비기며 나로 그와 동등이 되게 하겠느냐 하시느니라
40:25 聖者せいじゃわれる、「それで、あなたがたは、わたしをだれにくらべ、わたしは、だれにひとしいというのか」。

40:26 너희는 눈을 높이 들어 누가 이 모든 것을 창조하였나 보라 주께서는 수효대로 만상을 이끌어 내시고 각각 그 이름을 부르시나니 그의 권세가 크고 그의 능력이 강하므로 하나도 빠짐이 없느니라
40:26 たかくあげて、だれが、これらのものを創造そうぞうしたかをよ。しゅかずをしらべて万軍ばんぐんをひきいだし、おのおのをそのばれる。そのいきおいのおおいなるにより、またそのちからつよきがゆえに、一つも けることはない。

40:27 ○ 야곱아 네가 어찌하여 말하며 이스라엘아 네가 어찌하여 이르기를 내 사정은 여호와께 숨겨졌으며 원통한 것은 내 하나님에게서 수리하심을 받지 못한다 하느냐
40:27 ヤコブよ、なにゆえあなたは、「わがみちしゅかくれている」とうか。イスラエルよ、なにゆえあなたは、「わがうったえはわがかみかえりみられない」とうか。

40:28 너는 알지 못하였느냐 듣지 못하였느냐 영원하신 하나님 여호와, 땅 끝까지 창조하신 자는 피곤치 아니하시며 곤비치 아니하시며 명철이 한이 없으시며
40:28 あなたはらなかったか、あなたはかなかったか。しゅはとこしえのかみはて創者そうぞうしゃであって、よわることなく、またつかれることなく、その知恵ちえははかりがたい。

40:29 피곤한 자에게는 능력을 주시며 무능한 자에게는 힘을 더하시나니
40:29 よわったものにはちからあたえ、いきおいのないものにはつよさをくわえられる。

40:30 소년이라도 피곤하며 곤비하며 장정이라도 넘어지며 자빠지되
40:30 ねんわかものよわり、かつつかれ、壮年そうねんものつかれはててたおれる。

40:31 오직 여호와를 앙망하는 자는 새 힘을 얻으리니 독수리의 날개치며 올라감 같을 것이요 달음박질하여도 곤비치 아니하겠고 걸어가도 피곤치 아니하리로다
40:31 しかししゅのぞものあらたなるちからわしのようにつばさをはって、のぼることができる。はしってもつかれることなく、あるいてもよわることはない。 

第41章

41:1 섬들아 내 앞에 잠잠하라 민족들아 힘을 새롭게 하라 가까이 나아오라 그리하고 말하라 우리가 가까이 하여 서로 변론하자
41:1 海沿うみぞいの国々くにぐによ、しずかにして、わたしにけ。もろもろのたみよ、ちからあらたにし、ちかづいてかたれ。われわれはともにさばきのちかづこう。

41:2 누가 동방에서 사람을 일으키며 의로 불러서 자기 발 앞에 이르게 하였느뇨 열국으로 그 앞에 굴복케 하며 그로 왕들을 치리하게 하되 그들로 그의 칼에 티끌 같게, 그의 활에 불리는 초개 같게 하매
41:2 だれがひがしからひとおこしたか。かれはそのところ勝利しょうりをもってむかえられ、もろもろのくに征服せいふくし、もろもろのおうあししたみつけ、そのつるぎをもってかれらをちりのようにし、そのゆみをもってられる、わらのようにする。

41:3 그가 그들을 쫓아서 그 발로 가 보지 못한 길을 안전히 지났나니
41:3 かれはこれらのものってそのあしのまだんだことのないみちを、やすらかにぎてく。

41:4 이 일을 누가 행하였느냐 누가 이루었느냐 누가 태초부터 만대를 명정하였느냐 나 여호와라 태초에도 나요 나중 있을 자에게도 내가 곧 그니라
41:4 だれがこのことおこなったか、なしたか。だれがはじめから世々よよ人々ひとびとしたか。しゅなるわたしははじめであって、またおわりとともにあり、わたしがそれだ。

41:5 섬들이 보고 두려워하며 땅 끝이 무서워 떨며 함께 모여와서
41:5 海沿うみぞいの国々くにぐにおそれ、はては、おののき、ちかづいてた。

41:6 각기 이웃을 도우며 그 형제에게 이르기를 너는 담대하라 하고
41:6 かれらはおのおのそのとなりたすけ、その兄弟きょうだいたちにう、「勇気ゆうきせよ」と。

41:7 목공은 금장색을 장려하며 마치로 고르게 하는 자는 메질군을 장려하며 가로되 땜이 잘 된다 하며 못을 단단히 박아 우상으로 흔들리지 않게 하는도다
41:7 細工人さいくにん鍛冶かじはげまし、つちをもってたいらかにするものかなきをものに、はんだづけについてう、「それはい」と。また、くぎをもってそれをかたくし、うごくことのないようにする。

41:8 ○ 그러나 나의 종 너 이스라엘아 나의 택한 야곱아 나의 벗 아브라함의 자손아
41:8 しかし、わがしもべイスラエルよ、わたしのえらんだヤコブ、わがともアブラハムの子孫しそんよ、

41:9 내가 땅 끝에서부터 너를 붙들며 땅 모퉁이에서부터 너를 부르고 네게 이르기를 너는 나의 종이라 내가 너를 택하고 싫어 버리지 아니하였다 하였노라
41:9 わたしははてから、あなたをれてき、のすみずみから、あなたをして、あなたにった、「あなたは、わたしのしもべ、わたしは、あなたをえらんでてなかった」と。

41:10 두려워 말라 내가 너와 함께 함이니라 놀라지 말라 나는 네 하나님이 됨이니라 내가 너를 굳세게 하리라 참으로 너를 도와 주리라 참으로 나의 의로운 오른손으로 너를 붙들리라
41:10 おそれてはならない、わたしはあなたとともにいる。おどろいてはならない、わたしはあなたのかみである。わたしはあなたをつよくし、あなたをたすけ、わが勝利しょうりみぎをもって、あなたをささえる。

41:11 보라 네게 노하던 자들이 수치와 욕을 당할 것이요 너와 다투는 자들이 아무 것도 아닌 것 같이 될 것이며 멸망할 것이라
41:11 よ、あなたにむかっていかものはみな、はじて、あわてふためき、あなたとあらそものほろびてする。

41:12 네가 찾아도 너와 싸우던 자들을 만나지 못할 것이요 너를 치는 자들은 아무 것도 아닌 것 같이, 허무한 것 같이 되리니
41:12 あなたは、あなたとあらそものたずねてもいださず、あなたとたたかものまったえうせる。

41:13 이는 나 여호와 너의 하나님이 네 오른손을 붙들고 네게 이르기를 두려워 말라 내가 너를 도우리라 할 것임이니라
41:13 あなたのかみしゅなるわたしはあなたのみぎをとってあなたにう、おそれてはならない、わたしはあなたをたすける」。

41:14 지렁이 같은 너 야곱아, 너희 이스라엘 사람들아 두려워 말라 나 여호와가 말하노니 내가 너를 도울 것이라 네 구속자는 이스라엘의 거룩한 자니라
41:14 しゅわれる、「むしにひとしいヤコブよ、イスラエルの人々ひとびとよ、おそれてはならない。わたしはあなたをたすける。あなたをあがなうものはイスラエルの聖者せいじゃである。

41:15 보라 내가 너로 이가 날카로운 새 타작 기계를 삼으리니 네가 산들을 쳐서 부스러기를 만들 것이며 작은 산들로 겨 같게 할 것이라
41:15 よ、わたしはあなたをするどのあるあたらしいこっとする。あなたはやまって、これを粉々こなごなにし、おかをもみがらのようにする。

41:16 네가 그들을 까부른즉 바람이 그것을 날리겠고 회리바람이 그것을 흩어버릴 것이로되 너는 여호와로 인하여 즐거워하겠고 이스라엘의 거룩한 자로 인하여 자랑하리라
41:16 あなたがあおげばかぜはこれをり、つむじかぜがこれをらす。あなたはしゅによってよろこイスラエルの聖者せいじゃによってほこる。

41:17 ○ 가련하고 빈핍한 자가 물을 구하되 물이 없어서 갈증으로 그들의 혀가 마를 때에 나 여호와가 그들에게 응답하겠고 나 이스라엘의 하나님이 그들을 버리지 아니할 것이라
41:17 まずしいものとぼしいものとはみずもとめても、みずがなく、そのしたがかわいてけているとき、しゅなるわたしはかれらにこたえる、イスラエルのかみなるわたしはかれらをてることがない。

41:18 내가 자산에 강을 열며 골짜기 가운데 샘이 나게 하며 광야로 못이 되게 하며 마른 땅으로 샘 근원이 되게 할 것이며
41:18わたしははだかやまかわひらき、たになかいずみをいだし、荒野あらのいけとなし、かわいたみずみなもととする。

41:19 내가 광야에는 백향목과 싯딤나무와 화석류와 들감람나무를 심고 사막에는 잣나무와 소나무와 황양목을 함께 두리니
41:19 わたしは荒野あらの香柏こうはく、アカシヤ、ミルトスおよびオリブのえ、さばくに、いとすぎ、すずかけ、からまつをともにく。

41:20 무리가 그것을 보고 여호와의 손이 지은 바요 이스라엘의 거룩한 자가 창조한 바인 줄 알며 헤아리며 깨달으리라
41:20 人々ひとびとはこれをて、しゅのみがこれをなし、イスラエルの聖者せいじゃがこれを創造そうぞうされたことをり、かつ、よくかんがえてともさとる」。

41:21 ○ 나 여호와가 말하노니 너희 우상들은 소송을 일으키라 야곱의 왕이 말하노니 너희는 확실한 증거를 보이라
41:21 しゅわれる、「あなたがたのうったえをせ」と。ヤコブのおうわれる、「あなたがたの証拠しょうこってこい。

41:22 장차 당할 일을 우리에게 진술하라 또 이전 일의 어떠한 것도 고하라 우리가 연구하여 그 결국을 알리라 혹 장래사를 보이며
41:22 それをってきて、おこるべきことをわれわれにげよ。さきのことどものなにであるかをげよ。われわれはよくかんがえて、その結末けつまつろう。あるいはきたるべきことをわれわれにかせよ。

41:23 후래사를 진술하라 너희의 신 됨을 우리가 알리라 또 복을 내리든지 화를 내리라 우리가 함께 보고 놀라리라
41:23こののちきたるべきことをわれわれにげよ。われわれはあなたがたがかみであることをるであろう。さいわいをくだし、あるいはわざわいをくだせ。われわれはおどろいてきもをつぶすであろう。

41:24 과연 너희는 아무 것도 아니며 너희 일은 허망하며 너희를 택한 자는 가증하니라
41:24 よ、あなたがたはきものである。あなたがたのわざはむなしい。あなたがたをえらものにくむべきものである」。

41:25 ○ 내가 한 사람을 일으켜 북방에서 오게 하며 내 이름을 부르는 자를 해 돋는 곳에서 오게 하였나니 그가 이르러 방백들을 회삼물 같이, 토기장이의 진흙을 밟음 같이 밟을 것이니
41:25 わたしはひとりをおこしてきたからこさせ、わがものひがしからこさせる。かれはもろもろのつかさをみつけてしっくいのようにし、陶器とうき粘土ねんどむようにする。

41:26 누가 처음부터 이 일을 우리에게 고하여 알게 하였느뇨 누가 이전부터 우리에게 고하여 이가 옳다고 말하게 하였느뇨 능히 고하는 자도 없고 보이는 자도 없고 너희 말을 듣는 자도 없도다
41:26 だれか、はじめからこのことわれわれにらせたか。だれか、あらかじめわれわれにげて、かれただしい」とわせたか。ひとりもこのことげたものはない。ひとりもかせたものはない。ひとりもあなたがたの言葉ことばいたものはない。

41:27 내가 비로소 시온에 이르기를 너희는 보라 그들을 보라 하였노라 내가 기쁜 소식 전할 자를 예루살렘에 주리라
41:27わたしははじめてこれをシオンにげた。わたしは、よきおとずれをつたえるものエルサレムにあたえる。

41:28 내가 본즉 한 사람도 없으며 내가 물어도 그들 가운데 한 말도 능히 대답할 모사가 없도다
41:28 しかし、わたしがると、ひとりもない。かれらのなかには、わたしがたずねてもこたえうる助言者じょげんしゃはひとりもない。

41:29 과연 그들의 모든 행사는 공허하며 허무하며 그들의 부어 만든 우상은 바람이요 허탄한 것 뿐이니라
41:29 よ、かれらはみなひとまどわすものであって、そのわざはきもの、そのぞうはむなしきかぜである。 

第42章

42:1 내가 붙드는 나의 종, 내 마음에 기뻐하는 나의 택한 사람을 보라 내가 나의 신을 그에게 주었은즉 그가 이방에 공의를 베풀리라
42:1 わたしの支持しじするわがしもべ、わたしのよろこぶわがえらひとよ。わたしはわがれいかれあたえた。かれはもろもろのくにびとにみちをしめす。

42:2 그는 외치지 아니하며 목소리를 높이지 아니하며 그 소리로 거리에 들리게 아니하며
42:2 かれさけぶことなく、こえをあげることなく、そのこえをちまたにきこえさせず、

42:3 상한 갈대를 꺾지 아니하며 꺼져가는 등불을 끄지 아니하고 진리로 공의를 베풀 것이며
42:3またきずついたあしることなく、ほのぐらい灯心とうしんすことなく、真実しんじつをもってみちをしめす。

42:4 그는 쇠하지 아니하며 낙담하지 아니하고 세상에 공의를 세우기에 이르리니 섬들이 그 교훈을 앙망하리라
42:4 かれおとろえず、落胆らくたんせず、ついにみち確立かくりつする。海沿うみぞいの国々くにぐにはそのおしえのぞむ。

42:5 ○ 하늘을 창조하여 펴시고 땅과 그 소산을 베푸시며 땅 위의 백성에게 호흡을 주시며 땅에 행하는 자에게 신을 주시는 하나님 여호와께서 이같이 말씀하시되
42:5 てん創造そうぞうしてこれをのべ、とそれにしょうずるものをひらき、そのうえたみいきあたえ、そのなかあゆものれいあたえられるしゅなるかみはこうわれる、

42:6 나 여호와가 의로 너를 불렀은즉 내가 네 손을 잡아 너를 보호하며 너를 세워 백성의 언약과 이방의 빛이 되게 하리니
42:6 「しゅなるわたしは正義せいぎをもってあなたをした。わたしはあなたのをとり、あなたをまもった。わたしはあなたをたみ契約けいやくとし、もろもろのくにびとのひかりとしてあたえ、

42:7 네가 소경의 눈을 밝히며 갇힌 자를 옥에서 이끌어 내며 흑암에 처한 자를 간에서 나오게 하리라
42:7 盲人もうじんひらき、囚人しゅうじん地下ちか獄屋ごくやからし、くらきにするもの獄屋ごくやからさせる。

42:8 나는 여호와니 이는 내 이름이라 나는 내 영광을 다른 자에게, 내 찬송을 우상에게 주지 아니하리라
42:8 わたしはしゅである、これがわたしのである。わたしはわが栄光えいこうをほかのものあたえない。また、わがほまれきざんだぞうあたえない。

42:9 보라 전에 예언한 일이 이미 이루었느니라 이제 내가 새 일을 고하노라 그 일이 시작되기 전이라도 너희에게 이르노라
42:9 よ、さきに預言よげんしたことおこった。わたしはあたらしいことげよう。そのことがまだおこらないまえに、わたしはまず、あなたがたにらせよう」。

42:10 ○ 항해하는 자와 바다 가운데 만물과 섬들과 그 거민들아 여호와께 새 노래로 노래하며 땅 끝에서부터 찬송하라
42:10 しゅにむかってあたらしきうたをうたえ。はてからしゅをほめたたえよ。うみとそのなかちるもの、海沿うみぞいの国々くにぐにとそれにものとはりどよめ。

42:11 광야와 거기 있는 성읍들과 게달 사람의 거하는 촌락들은 소리를 높이라 셀라의 거민들은 노래하며 산 꼭대기에서 즐거이 부르라
42:11 荒野あらのとそのなかのもろもろのまちと、ケダルびとのむもろもろの村里むらざとこえをあげよ。セラのたみよろこびうたえ。やまいただきからばわりさけべ。

42:12 여호와께 영광을 돌리며 섬들 중에서 그의 찬송을 선전할지어다
42:12 栄光えいこうしゅし、そのほまれ海沿うみぞいの国々くにぐにかたげよ。

42:13 여호와께서 용사 같이 나가시며 전사 같이 분발하여 외쳐 크게 부르시며 그 대적을 크게 치시리로다
42:13 しゅ勇士ゆうしのようにき、いくさひとのように熱心ねっしんおこし、ときのこえをあげてばわり、そのてきにむかって大能たいのうをあらわされる。

42:14 ○ 내가 오래 동안 고요히 하며 잠잠하여 참았으나 이제는 내가 해산하는 여인 같이 부르짖으리니 숨이 차서 심히 헐떡일 것이라
42:14 わたしはひさしくこえさず、もくして、おのれをおさえていた。いまわたしはもうとするおんなのようにさけぶ。わたしのいきれ、かつあえぐ。

42:15 내가 큰 산과 작은 산을 황무케 하며 그 초목을 마르게 하며 강들로 섬이 되게 하며 못들을 마르게 할 것이며
42:15 わたしはやまおかとをあらし、すべてのくさらし、もろもろのかわしまとし、もろもろのいけをからす。

42:16 내가 소경을 그들의 알지 못하는 길로 이끌며 그들의 알지 못하는 첩경으로 인도하며 흑암으로 그 앞에 광명이 되게 하며 굽은 데를 곧게 할 것이라 내가 이 일을 행하여 그들을 버리지 아니하리니
42:16 わたしはしいをかれらのまだらない大路おおじかせ、まだらないみちみちびき、くらきをそのまえひかりとし、高低こうていのあるところたいらにする。わたしはこれらのことをおこなってかれらをてない。

42:17 조각한 우상을 의뢰하며 부어 만든 우상을 향하여 너희는 우리의 신이라 하는 자는 물리침을 받아 크게 수치를 당하리라
42:17 きざんだ偶像ぐうぞうたのみ、偶像ぐうぞうにむかって「あなたがたは、われわれのかみである」ともの退しりぞけられて、おおいにはじをかく。

42:18 ○ 너희 귀머거리들아 들으라 너희 소경들아 밝히 보라
42:18 みみしいよ、け。しいよ、そそいでよ。

42:19 소경이 누구냐 내 종이 아니냐 누가 나의 보내는 나의 사자 같이 귀머거리겠느냐 누가 나와 친한 자 같이 소경이겠느냐 누가 여호와의 종 같이 소경이겠느냐
42:19 だれか、わがしもべのほかにしいがあるか。だれか、わがつかわす使者ししゃのようなみみしいがあるか。だれか、わが献身けんしんもののようなしいがあるか。だれか、しゅのしもべのようなしいがあるか。

42:20 네가 많은 것을 볼지라도 유의치 아니하며 귀는 밝을지라도 듣지 아니하는도다
42:20 かれおおくのことてもみとめず、みみひらいてもかない。

42:21 여호와께서 자기의 의로우심을 인하여 기쁨으로 그 교훈을 크게 하며 존귀케 하려 하셨으나
42:21 しゅはおのれののために、そのおしえおおいなるものとし、かつ光栄こうえいあるものとすることをよろこばれた。

42:22 이 백성이 도적 맞으며 탈취를 당하며 다 굴 속에 잡히며 옥에 갇히도다 노략을 당하되 구할 자가 없고 탈취를 당하되 도로 주라 할 자가 없도다
42:22 ところが、このたみはかすめられ、うばわれて、みなあななかとらわれ、獄屋ごくやなかじこめられた。かれらはかすめられてもたすけるものがなく、ものうばわれても「もどせ」とものもない。

42:23 ○ 너희 중에 누가 이 일에 귀를 기울이겠느냐 누가 장래사를 삼가 듣겠느냐
42:23 あなたがたのうち、だれがこのことみみかたむけるだろうか、だれがこころをもちいてのちのためにこれをくだろうか。

42:24 야곱으로 탈취를 당케 하신 자가 누구냐 이스라엘을 도적에게 붙이신 자가 누구냐 여호와가 아니시냐 우리가 그에게 범죄하였도다 백성들이 그 길로 행치 아니하며 그 율법을 순종치 아니하였도다
42:24 ヤコブをうばわせたものはだれか。かすめるものにイスラエルをわたしたものはだれか。これはしゅではないか。われわれはしゅにむかってつみおかし、そのみちあゆむことをこのまず、またそのおしえしたがうことをこのまなかった。

42:25 그러므로 여호와께서 맹렬한 진노와 전쟁의 위력으로 이스라엘에게 베푸시매 그 사방으로 불 붙듯 하나 깨닫지 못하며 몸이 타나 마음에 두지 아니하는도다
42:25 それゆえ、しゅはげしいいかりと、猛烈もうれつたたかいをかれらにのぞませられた。それがのように周囲しゅういえても、かれらはさとらず、かれらをいても、こころにとめなかった。