한글 - 성경전서 개역한글판 1956년
日語 - 口語訳聖書(振り仮名付き)

章:  50  51  52  53 54  55  56  57  58

イザヤしょ

第50章   Is-Audio 

50:1 나 여호와가 이같이 이르노라 내가 너희 어미를 내어보낸 이혼서가 어디 있느냐 내가 어느 채주에게 너희를 팔았느냐 오직 너희는 너희의 죄악을 인하여 팔렸고 너희 어미는 너희의 허물을 인하여 내어보냄을 입었느니라
50:1 しゅはこうわれる、「わたしがあなたがたのははらせたその離縁りえんじょうは、どこにあるか。わたしはどのさいしゅにあなたがたをりわたしたか。よ、あなたがたは、その不義ふぎのためにられ、あなたがたのははは、あなたがたのとがのためにされたのだ。

50:2 내가 왔어도 사람이 없었으며 내가 불러도 대답하는 자가 없었음은 어찜이뇨 내 손이 어찌 짧아 구속하지 못하겠느냐 내게 어찌 건질 능력이 없겠느냐 보라 내가 꾸짖은즉 바다가 마르며 하수가 광야가 될 것이며 거기 물이 없어졌으므로 어족이 갈하여 죽어 악취를 발하게 되느니라
50:2 わたしがたとき、なぜひとりもいなかったか。わたしがんだとき、なぜひとりもこたえるものがなかったか。わたしのみじかくて、あがなうことができないのか。わたしはすくちからたないのか。よ、わたしが、しかるとうみはかれ、かわ荒野あらのとなり、そのなかうおみずがないために、かわきんで悪臭あくしゅうはなつ。

50:3 내가 흑암으로 하늘을 입히며 굵은 베로 덮느니라
50:3 わたしはくろころもてんせ、荒布あらぬのをもってそのおおいとする」。

50:4 주 여호와께서 학자의 혀를 내게 주사 나로 곤핍한 자를 말로 어떻게 도와 줄 줄을 알게 하시고 아침마다 깨우치시되 나의 귀를 깨우치사 학자 같이 알아듣게 하시도다
50:4 しゅなるかみおしえをうけたものしたをわたしにあたえて、つかれたもの言葉ことばをもってたすけることをらせ、またあさごとにさまし、わたしのみみをさまして、おしえをうけたもののようにかせられる。

50:5 주 여호와께서 나의 귀를 열으셨으므로 내가 거역지도 아니하며 뒤로 물러가지도 아니하며
50:5 しゅなるかみはわたしのみみひらかれた。わたしは、そむくことをせず、退しりぞくことをしなかった。

50:6 나를 때리는 자들에게 내 등을 맡기며 나의 수염을 뽑는 자들에게 나의 뺨을 맡기며 수욕과 침 뱉음을 피하려고 내 얼굴을 가리우지 아니하였느니라
50:6 わたしをものに、わたしのをまかせ、わたしのひげをものに、わたしのほおをまかせ、はじとつばきとをけるために、かおをかくさなかった。

50:7 주 여호와께서 나를 도우시므로 내가 부끄러워 아니하고 내 얼굴을 부싯돌 같이 굳게 하였은즉 내가 수치를 당치 아니할 줄 아노라
50:7 しかししゅなるかみはわたしをたすけられる。それゆえ、わたしはじることがなかった。それゆえ、わたしはかお火打石ひうちいしのようにした。わたしはけっしてはずかしめられないことをる。

50:8 나를 의롭다 하시는 이가 가까이 계시니 나와 다툴 자가 누구뇨 나와 함께 설지어다 나의 대적이 누구뇨 내게 가까이 나아올지어다
50:8 わたしをとするものちかくおられる。だれがわたしとあらそうだろうか、われわれはともとう。わたしのあだはだれか、わたしのところちかくこさせよ。

50:9 주 여호와께서 나를 도우시리니 나를 정죄할 자 누구뇨 그들은 다 옷과 같이 해어지며 좀에게 먹히리라
50:9 よ、しゅなるかみはわたしをたすけられる。だれがわたしをつみさだめるだろうか。よ、かれらはみなころものようにふるび、しみのためにいつくされる。

50:10 ○ 너희 중에 여호와를 경외하며 그 종의 목소리를 청종하는 자가 누구뇨 흑암 중에 행하여 빛이 없는 자라도 여호와의 이름을 의뢰하며 자기 하나님께 의지할지어다
50:10 あなたがたのうちしゅおそれ、そのしもべのこえしたがい、くらなかあるいてひかりなくても、なおしゅたのみ、おのれのかみにたよるものはだれか。

50:11 불을 피우고 횃불을 둘러띤 자여 너희가 다 너희의 불꽃 가운데로 들어가며 너희의 피운 횃불 가운데로 들어갈지어다 너희가 내 손에서 얻을 것이 이것이라 너희가 슬픔 중에 누우리라
50:11 よ、やし、たいまつをともすものよ、みなそのほのおなかあゆめ、またそのやした、たいまつのなかあゆめ。あなたがたは、これをわたしのからけて、くるしみのうちにたおれる。 

第51章

51:1 의를 좇으며 여호와를 찾아 구하는 너희는 나를 들을지어다 너희를 떠낸 반석과 너희를 파낸 우묵한 구덩이를 생각하여 보라
51:1 「もとめ、しゅたずもとめるものよ、わたしにけ。あなたがたのされたいわと、あなたがたのされたあなとをおもいみよ。

51:2 너희 조상 아브라함과 너희를 생산한 사라를 생각하여 보라 아브라함이 혈혈단신으로 있을 때에 내가 부르고 그에게 복을 주어 창성케 하였느니라
51:2 あなたがたのちちアブラハムと、あなたがたをんだサラとをおもいみよ。わたしはかれをただひとりであったときにし、かれ祝福しゅくふくして、その子孫しそんくわえた。

51:3 대저 나 여호와가 시온을 위로하되 그 모든 황폐한 곳을 위로하여 그 광야로 에덴 같고 그 사막으로 여호와의 동산 같게 하였나니 그 가운데 기뻐함과 즐거움과 감사함과 창화하는 소리가 있으리라
51:3 しゅはシオンをなぐさめ、またそのすべてれたところなぐさめて、その荒野あらのをエデンのように、そのさばくをしゅそののようにされる。こうして、そのなかよろこびとたのしみとがあり、感謝かんしゃうたこえとがある。

51:4 ○ 내 백성이여 내게 주의하라 내 나라여 내게 귀를 기울이라 이는 율법이 내게서부터 발할 것임이라 내가 내 공의를 만민의 빛으로 세우리라
51:4 わがたみよ、わたしにけ、わがくにびとよ、わたしにみみかたむけよ。律法りっぽうはわたしからわがみちはもろもろのたみひかりとなる。

51:5 내 의가 가깝고 내 구원이 나갔은즉 내 팔이 만민을 심판하리니 섬들이 나를 앙망하여 내 팔에 의지하리라
51:5 わがはすみやかにちかづき、わがすくいった。わがうではもろもろのたみおさめる。海沿うみぞいの国々くにぐにはわたしをのぞみ、わがうでたのむ。

51:6 너희는 하늘로 눈을 들며 그 아래의 땅을 살피라 하늘이 연기 같이 사라지고 땅이 옷 같이 해어지며 거기 거한 자들이 하루살이 같이 죽으려니와 나의 구원은 영원히 있고 나의 의는 폐하여지지 아니하리라
51:6 をあげててんまたまたしたなるよ。てんけむりのようにえ、ころものようにふるび、そのなかものは、ぶよのようにぬ。しかし、わがすくいはとこしえにながらえ、わがはくじけることがない。

51:7 ○ 의를 아는 자들아, 마음에 내 율법이 있는 백성들아, 너희는 나를 듣고 사람의 훼방을 두려워 말라 사람의 비방에 놀라지 말라
51:7 ものよ、こころのうちにわが律法りっぽうをたもつものよ、わたしにけ。ひとのそしりをおそれてはならない、かれらのののしりにおどろいてはならない。

51:8 그들은 옷 같이 좀에게 먹힐 것이며 그들은 양털 같이 벌레에게 먹힐 것이로되 나의 의는 영원히 있겠고 나의 구원은 세세에 미치리라
51:8 かれらはころものように、しみにわれ、ひつじのようにむしわれるからだ。しかし、わがはとこしえにながらえ、わがすくいはよろずおよぶ」。

51:9 여호와의 팔이여 깨소서 깨소서 능력을 베푸소서 옛날 옛시대에 깨신 것 같이 하소서 라합을 저미시고 용을 찌르신 이가 어찌 주가 아니시며
51:9 しゅのかいなよ、さめよ、さめよ、ちからよ。さめて、いにしえのむかしにあったようになれ。ラハブをころし、りゅうつらぬいたのは、あなたではなかったか。

51:10 바다를, 넓고 깊은 물을 말리시고 바다 깊은 곳에 길을 내어 구속 얻은 자들로 건너게 하신 이가 어찌 주가 아니시니이까
51:10 うみをかわかし、おおいなるふちみずをかわかし、またうみふかところを、あがなわれたものぎるみちとされたのは、あなたではなかったか。

51:11 여호와께 구속된 자들이 돌아와서 노래하며 시온으로 들어와서 그 머리 위에 영영한 기쁨을 쓰고 즐거움과 기쁨을 얻으리니 슬픔과 탄식이 달아나리이다
51:11 しゅにあがなわれたものは、うたうたいつつ、シオンにかえってきて、そのこうべに、とこしえのよろこびをいただき、かれらはよろこびとたのしみとをかなしみとなげきとはる。

51:12 ○ 가라사대 너희를 위로하는 자는 나여늘 나여늘 너는 어떠한 자이기에 죽을 사람을 두려워하며 풀 같이 될 인자를 두려워하느냐
51:12 「わたしこそあなたをなぐさめるものだ。あなたは何者なにものなれば、ぬべきひとおそれ、くさのようになるべきひとおそれるのか。

51:13 하늘을 펴고 땅의 기초를 정하고 너를 지은 자 여호와를 어찌하여 잊어버렸느냐 너를 멸하려고 예비하는 저 학대자의 분노를 어찌하여 항상 종일 두려워하느냐 학대자의 분노가 어디 있느냐
51:13 てんをのべ、もといをすえられたあなたのつくぬししゅわすれて、なぜ、しえたげるものほろぼそうとそなえをするとき、そのいきどおりのゆえにつねにひねもすおそれるのか。しえたげるものいきどおりはどこにあるか。

51:14 결박된 포로가 속히 놓일 것이니 죽지도 아니할 것이요 구덩이로 내려가지도 아니할 것이며 그 양식이 핍절하지도 아니하리라
51:14 をかがめているとらわれびとは、すみやかにかれて、ぬことなく、あなにくだることなく、その食物しょくもつはつきることがない。

51:15 나는 네 하나님 여호와라 바다를 저어서 그 물결로 흉용케 하는 자니 내 이름은 만군의 여호와니라
51:15 わたしはうみをふるわせ、そのなみをなりどよめかすあなたのかみしゅである。その万軍ばんぐんしゅという。

51:16 내가 내 말을 네 입에 두고 내 손 그늘로 너를 덮었나니 이는 내가 하늘을 펴며 땅의 기초를 정하며 시온에게 이르기를 너는 내 백성이라 하려 하였음이니라
51:16 わたしはわが言葉ことばをあなたのくちにおき、わがかげにあなたをかくした。こうして、わたしはてんをのべ、もといをすえ、シオンにむかって、あなたはわがたみであるとう」。

51:17 ○ 여호와의 손에서 그 분노의 잔을 마신 예루살렘이여 깰지어다 깰지어다 일어설지어다 네가 이미 비틀걸음 치게 하는 큰 잔을 마셔 다하였도다
51:17 エルサレムよ、きよ、きよ、て。あなたはさきにしゅからいきどおりのさかずきをうけてみ、よろめかす大杯おおさかずきを、おりまでもみほした。

51:18 네가 낳은 모든 아들 중에 너를 인도할 자가 없고 너의 양육한 모든 아들 중에 그 손으로 너를 이끌 자도 없도다
51:18 そのんだもろもろののなかに、自分じぶんみちびものなく、そのそだてたもろもろののなかに、自分じぶんをとるものがない。

51:19 이 두 가지 일이 네게 당하였으니 누가 너를 위하여 슬퍼하랴 곧 황폐와 멸망이요 기근과 칼이라 내가 어떻게 너를 위로하랴
51:19 これら二つのことがあなたにのぞんだ――だれがあなたとともなげくだろうか――荒廃こうはい滅亡めつぼう、ききんとつるぎ。だれがあなたをなぐさめるだろうか。

51:20 네 아들들이 곤비하여 그물에 걸린 영양 같이 온 거리 모퉁이에 누웠으니 그들에게 여호와의 분노와 네 하나님의 견책이 가득하였도다
51:20 あなたのらはいきえだえになり、あみにかかった、かもしかのように、すべてのちまたのすみによこたわり、しゅいきどおりと、あなたのかみめとは、かれらにちている。

51:21 ○ 그러므로 너 곤고하며 포도주가 아니라도 취한 자여 이 말을 들으라
51:21 それゆえ、くるしめるものさけにではなくっているものよ、これをけ。

51:22 네 주 여호와, 그 백성을 신원하시는 네 하나님이 이같이 말씀하시되 보라 내가 비틀걸음 치게 하는 잔 곧 나의 분노의 큰 잔을 네 손에서 거두어서 너로 다시는 마시지 않게 하고
51:22 あなたのしゅ、おのがたみうったえを弁護べんごされるあなたのかみしゅはこうわれる、よ、わたしはよろめかすさかずきあなたのからのぞき、わがいきどおりの大杯おおさかずきのぞいた。あなたはふたたびこれをむことはない。

51:23 그 잔을 너를 곤고케 하던 자들의 손에 두리라 그들은 일찌기 네게 이르기를 엎드리라 우리가 넘어가리라 하던 자들이라 너를 넘어가려는 그들의 앞에 네가 네 허리를 펴서 땅 같게, 거리 같게 하였느니라 하시니라
51:23 わたしはこれをあなたをなやますものにおく。かれらはさきにあなたにむかってった、をかがめよ、われわれはえていこう』と。そしてあなたはそののようにし、ちまたのようにして、かれらのえていくにまかせた」。 

第52章

52:1 시온이여 깰지어다 깰지어다 네 힘을 입을지어다 거룩한 성 예루살렘이여 네 아름다운 옷을 입을지어다 이제부터 할례 받지 않은 자와 부정한 자가 다시는 네게로 들어옴이 없을 것임이니라
52:1 シオンよ、さめよ、さめよ、ちからよ。せいなるみやこエルサレムよ、うつくしいころもよ。割礼かつれいけないものおよびけがれたものは、もはやあなたのところに、はいることがないからだ。

52:2 너는 티끌을 떨어 버릴지어다 예루살렘이여 일어나 보좌에 앉을지어다 사로잡힌 딸 시온이여 네 목의 줄을 스스로 풀지어다
52:2 とらわれたエルサレムよ、あなたのからちりをおとせ、きよ。とらわれたシオンのむすめよ、あなたのくびのなわをきすてよ。

52:3 ○ 여호와께서 이같이 말씀하시되 너희가 값 없이 팔렸으니 돈 없이 속량되리라
52:3 しゅはこうわれる、「あなたがたは、ただでられた。かねさずにあがなわれる」。

52:4 주 여호와께서 이같이 말씀하시되 내 백성이 이왕에 애굽에 내려가서 거기 우거하였었고 앗수르인은 공연히 그들을 압박하였도다
52:4 しゅなるかみはこうわれる、「わがたみはさきにエジプトへくだってって、かしこに寄留きりゅうした。またアッスリヤびとはゆえなくかれらをしえたげた。

52:5 여호와께서 말씀하시되 내 백성이 까닭 없이 잡혀갔으니 내가 여기서 어떻게 할꼬 여호와께서 말씀하시되 그들을 관할하는 자들이 떠들며 내 이름을 항상 종일 더럽히도다
52:5 それゆえ、いまわたしはここになにをしようか。わがたみはゆえなくとらわれた」としゅわれる。しゅわれる、「かれらをつかさどるものはわめき、わがつねにひねもすあなどられる。

52:6 그러므로 내 백성은 내 이름을 알리라 그러므로 그 날에는 그들이 이 말을 하는 자가 나인 줄 알리라 곧 내니라
52:6 それゆえ、わがたみはわがるにいたる。そのにはかれらはこの言葉ことばかたものがわたしであることをる。わたしはここにおる」。

52:7 ○ 좋은 소식을 가져오며 평화를 공포하며 복된 좋은 소식을 가져오며 구원을 공포하며 시온을 향하여 이르기를 네 하나님이 통치하신다 하는 자의 산을 넘는 발이 어찌 그리 아름다운고
52:7 よきおとずれをつたえ、平和へいわげ、よきおとずれをつたえ、すくいげ、シオンにむかって「あなたのかみおうとなられた」とものあしやまうえにあって、なんとうるわしいことだろう。

52:8 들을지어다 너의 파숫군들의 소리로다 그들이 소리를 높여 일제히 노래하니 이는 여호와께서 시온으로 돌아오실 때에 그들의 눈이 마주 봄이로다
52:8 けよ、あなたの見張みはりびとはこえをあげて、ともよろこうたっている。かれらはあいわせて、しゅがシオンにかえられるのをるからだ。

52:9 너 예루살렘의 황폐한 곳들아 기쁜 소리를 발하여 함께 노래할지어다 이는 여호와께서 그 백성을 위로하셨고 예루살렘을 구속하셨음이라
52:9 エルサレムのれすたれたところよ、こえはなってともうたえ。しゅはそのたみなぐさめ、エルサレムをあがなわれたからだ。

52:10 여호와께서 열방의 목전에서 그 거룩한 팔을 나타내셨으므로 모든 땅 끝까지도 우리 하나님의 구원을 보았도다
52:10 しゅはそのせいなるかいなを、もろもろのくにびとのまえにあらわされた。のすべてのはては、われわれのかみすくいる。

52:11 ○ 너희는 떠날지어다 떠날지어다 거기서 나오고 부정한 것을 만지지 말지어다 그 가운데서 나올지어다 여호와의 기구를 메는 자여 스스로 정결케 할지어다
52:11 れよ、れよ、そこをて、けがれたものにさわるな。そのなかよ、しゅうつわをになうものよ、おのれをきよたもて。

52:12 여호와께서 너희 앞에 행하시며 이스라엘의 하나님이 너희 뒤에 호위하시리니 너희가 황급히 나오지 아니하며 도망하여 행하지 아니하리라
52:12 あなたがたはいそいでるにおよばない、また、とんでくにもおよばない。しゅはあなたがたのまえき、イスラエルのかみはあなたがたのしんがりとなられるからだ。

52:13 ○ 여호와께서 가라사대 보라 내 종이 형통하리니 받들어 높이 들려서 지극히 존귀하게 되리라
52:13 よ、わがしもべはさかえる。かれたかめられ、あげられ、ひじょうにたかくなる。

52:14 이왕에는 그 얼굴이 타인보다 상하였고 그 모양이 인생보다 상하였으므로 무리가 그를 보고 놀랐거니와
52:14 おおくのひとかれおどろいたように――かれかおだちは、そこなわれてひとことなり、その姿すがたひとことなっていたからである――

52:15 후에는 그가 열방을 놀랠 것이며 열왕은 그를 인하여 입을 봉하리니 이는 그들이 아직 전파되지 않은 것을 볼 것이요 아직 듣지 못한 것을 깨달을 것임이라 하시니라
52:15 かれおおくの国民こくみんおどろかす。おうたちはかれのゆえにくちをつむぐ。それはかれらがまだつたえられなかったことをまだかなかったことをさとるからだ。 

第53章

53:1 우리의 전한 것을 누가 믿었느뇨 여호와의 팔이 뉘게 나타났느뇨
53:1 だれがわれわれのいたことをしんたか。しゅうでは、だれにあらわれたか。

53:2 그는 주 앞에서 자라나기를 연한 순 같고 마른 땅에서 나온 줄기 같아서 고운 모양도 없고 풍채도 없은즉 우리의 보기에 흠모할 만한 아름다운 것이 없도다
53:2 かれしゅまえ若木わかぎのように、かわいたつちからのようにそだった。かれにはわれわれのるべき姿すがたがなく、威厳いげんもなく、われわれのしたうべきうつくしさもない。

53:3 그는 멸시를 받아서 사람에게 싫어버린 바 되었으며 간고를 많이 겪었으며 질고를 아는 자라 마치 사람들에게 얼굴을 가리우고 보지 않음을 받는 자 같아서 멸시를 당하였고 우리도 그를 귀히 여기지 아니하였도다
53:3 かれあなどられてひとてられ、かなしみのひとで、やまいっていた。またかおをおおってみきらわれるもののように、かれあなどられた。われわれもかれたっとばなかった。

53:4 ○ 그는 실로 우리의 질고를 지고 우리의 슬픔을 당하였거늘 우리는 생각하기를 그는 징벌을 받아서 하나님에게 맞으며 고난을 당한다 하였노라
53:4 まことにかれはわれわれのやまいい、われわれのかなしみをになった。しかるに、われわれはおもった、かれたれ、かみにたたかれ、くるしめられたのだと。

53:5 그가 찔림은 우리의 허물을 인함이요 그가 상함은 우리의 죄악을 인함이라 그가 징계를 받음으로 우리가 평화를 누리고 그가 채찍에 맞음으로 우리가 나음을 입었도다
53:5 しかしかれはわれわれのとがのためにきずつけられ、われわれの不義ふぎのためにくだかれたのだ。かれはみずからこらしめをうけて、われわれに平安へいあんあたえ、そのたれたきずによって、われわれはいやされたのだ。

53:6 우리는 다 양 같아서 그릇 행하여 각기 제 길로 갔거늘 여호와께서는 우리 무리의 죄악을 그에게 담당시키셨도다
53:6 われわれはみなひつじのようにまよって、おのおの自分じぶんみちかってった。しゅはわれわれすべてのもの不義ふぎを、かれうえにおかれた。

53:7 ○ 그가 곤욕을 당하여 괴로울 때에도 그 입을 열지 아니하였음이여 마치 도수장으로 끌려 가는 어린 양과 털 깎는 자 앞에 잠잠한 양 같이 그 입을 열지 아니하였도다
53:7 かれはしえたげられ、くるしめられたけれども、くちひらかなかった。ほふりにひかれて小羊こひつじのように、またものまえだまっているひつじのように、くちひらかなかった。

53:8 그가 곤욕과 심문을 당하고 끌려 갔으니 그 세대 중에 누가 생각하기를 그가 산 자의 땅에서 끊어짐은 마땅히 형벌 받을 내 백성의 허물을 인함이라 하였으리요
53:8 かれ暴虐ぼうぎゃくなさばきによってられた。そのひとのうち、だれがおもったであろうか、かれはわがたみのとがのためにたれて、けるもののからたれたのだと。

53:9 그는 강포를 행치 아니하였고 그 입에 궤사가 없었으나 그 무덤이 악인과 함께 되었으며 그 묘실이 부자와 함께 되었도다
53:9 かれ暴虐ぼうぎゃくおこなわず、そのくちにはいつわりがなかったけれども、そのはかしきものとももうけられ、そのつかあくをなすものともにあった。

53:10 ○ 여호와께서 그로 상함을 받게 하시기를 원하사 질고를 당케 하셨은즉 그 영혼을 속건제물로 드리기에 이르면 그가 그 씨를 보게 되며 그 날은 길 것이요 또 그의 손으로 여호와의 뜻을 성취하리로다
53:10 しかもかれくだくことはしゅのみむねであり、しゅかれなやまされた。かれ自分じぶんを、とがのそなものとなすとき、その子孫しそんることができ、そのいのちをながくすることができる。かつしゅのみむねかれによってさかえる。

53:11 가라사대 그가 자기 영혼의 수고한 것을 보고 만족히 여길 것이라 나의 의로운 종이 자기 지식으로 많은 사람을 의롭게 하며 또 그들의 죄악을 친히 담당하리라
53:11 かれ自分じぶんたましいくるしみによりひかり満足まんぞくする。なるわがしもべはその知識ちしきによって、おおくのひととし、またかれらの不義ふぎう。

53:12 이러므로 내가 그로 존귀한 자와 함께 분깃을 얻게 하며 강한 자와 함께 탈취한 것을 나누게 하리니 이는 그가 자기 영혼을 버려 사망에 이르게 하며 범죄자 중 하나로 헤아림을 입었음이라 그러나 실상은 그가 많은 사람의 죄를 지며 범죄자를 위하여 기도하였느니라 하시니라
53:12 それゆえ、わたしはかれおおいなるものともものかちらせる。かれつよものとも獲物えものかちる。これはかれにいたるまで、自分じぶんたましいをそそぎだし、とがあるものともかぞえられたからである。しかもかれおおくのひとつみい、とがあるもののためにとりなしをした。 

第54章

54:1 잉태치 못하며 생산치 못한 너는 노래할지어다 구로치 못한 너는 외쳐 노래할지어다 홀로 된 여인의 자식이 남편 있는 자의 자식보다 많음이니라 여호와의 말이니라
54:1 「まなかったうまずめよ、うたえ。みのくるしみをしなかったものよ、こえはなってうたいよばわれ。おっとのないものは、とついだものよりもおおい」としゅわれる。

54:2 네 장막터를 넓히며 네 처소의 휘장을 아끼지 말고 널리 펴되 너의 줄을 길게 하며 너의 말뚝을 견고히 할지어다
54:2 「あなたの天幕てんまく場所ばしょひろくし、あなたのすまいのまくりひろげ、しむことなく、あなたのつなながくし、あなたのくい強固きょうこにせよ。

54:3 이는 네가 좌우로 퍼지며 네 자손은 열방을 얻으며 황폐한 성읍들로 사람 살 곳이 되게 할 것임이니라
54:3 あなたはみぎひだりにひろがり、あなたの子孫しそんはもろもろのくにれすたれた町々まちまちをも住民じゅうみんたすからだ。

54:4 ○ 두려워 말라 네가 수치를 당치 아니하리라 놀라지 말라 네가 부끄러움을 보지 아니하니라 네가 네 청년 때의 수치를 잊겠고 과부 때의 치욕을 다시 기억함이 없으리니
54:4 おそれてはならない。あなたはじることがない。あわてふためいてはならない。あなたは、はずかしめられることがない。あなたはわかときはじわすれ、寡婦かふであったときのはずかしめを、ふたたおもすことがない。

54:5 이는 너를 지으신 자는 네 남편이시라 그 이름은 만군의 여호와시며 네 구속자는 이스라엘의 거룩한 자시라 온 세상의 하나님이라 칭함을 받으실 것이며
54:5 あなたをつくられたものはあなたのおっとであって、その万軍ばんぐんしゅあなたをあがなわれるものは、イスラエルの聖者せいじゃであって、ぜんかみととなえられる。

54:6 여호와께서 너를 부르시되 마치 버림을 입어 마음에 근심하는 아내 곧 소시에 아내 되었다가 버림을 입은 자에게 함 같이 하실 것임이니라 네 하나님의 말씀이니라
54:6 てられてこころかなしむつままたわかときにとついでされたつままねくようにしゅはあなたをまねかれた」とあなたのかみわれる。

54:7 내가 잠시 너를 버렸으나 큰 긍휼로 너를 모을 것이요
54:7 「わたしはしばしばあなたをてたけれども、おおいなるあわれみをもってあなたをあつめる。

54:8 내가 넘치는 진노로 내 얼굴을 네게서 잠시 가리웠으나 영원한 자비로 너를 긍휼히 여기리라 네 구속자 여호와의 말이니라
54:8 あふれるいきどおりをもって、しばしわがかおかくしたけれども、とこしえのいつくしみをもって、あなたをあわれむ」とあなたをあがなわれるしゅわれる。

54:9 ○ 이는 노아의 홍수에 비하리로다 내가 다시는 노아의 홍수로 땅 위에 범람치 않게 하리라 맹세한 것 같이 내가 다시는 너를 노하지 아니하며 다시는 너를 책망하지 아니하기로 맹세하였노니
54:9 「このことはわたしにはノアのときのようだ。わたしはノアの洪水こうずいを、ふたたにあふれさせないとちかったが、そのように、わたしはふたたびあなたをいからない、ふたたびあなたをめないとちかった。

54:10 산들은 떠나며 작은 산들은 옮길지라도 나의 인자는 네게서 떠나지 아니하며 화평케 하는 나의 언약은 옮기지 아니하리라 너를 긍휼히 여기는 여호와의 말이니라
54:10 やまうつり、おかうごいても、わがいつくしみはあなたからうつることなく、平安へいあんあたえるわが契約けいやくうごくことがない」とあなたをあわれまれるしゅわれる。

54:11 ○ 너 곤고하며 광풍에 요동하여 안위를 받지 못한 자여 보라 내가 화려한 채색으로 네 돌 사이에 더하며 청옥으로 네 기초를 쌓으며
54:11 「くるしみをうけ、あらしにもてあそばれ、なぐさめをないものよ、よ、わたしはアンチモニーであなたのいしをすえ、サファイヤであなたのもといをおき、

54:12 홍보석으로 네 성첩을 지으며 석류석으로 네 성문을 만들고 네 지경을 다 보석으로 꾸밀 것이며
54:12 めのうであなたの尖塔せんとうつくり、紅玉こうぎょくであなたのもんつくり、あなたの城壁じょうへきをことごとく宝石ほうせき つくる。

54:13 네 모든 자녀는 여호와의 교훈을 받을 것이니 네 자녀는 크게 평강할 것이며
54:13 あなたのらはみなしゅおしえをうけ、あなたのらはおおいにさかえる。

54:14 너는 의로 설 것이며 학대가 네게서 멀어질 것인즉 네가 두려워 아니할 것이며 공포 그것도 너를 가까이 못할 것이라
54:14 あなたはをもってかたち、しえたげからとおざかっておそれることはない。また恐怖きょうふからとおざかる、それはあなたにちかづくことがないからである。

54:15 그들이 모일지라도 나로 말미암지 아니한 것이니 누구든지 모여 너를 치는 자는 너를 인하여 패망하리라
54:15 たといあらそいをおこものがあってもわたしによるのではない。すべてあなたとあらそものは、あなたのゆえにたおれる。

54:16 숯불을 불어서 자기가 쓸 만한 기계를 제조하는 장인도 내가 창조하였고 파괴하며 진멸하는 자도 내가 창조하였은즉
54:16 よ、炭火すみびきおこして、その目的もくてきにかなう武器ぶきつく鍛冶かじは、わたしがそうぞうしたものまたあらほろぼすものも、わたしがそうぞうしたものである。

54:17 무릇 너를 치려고 제조된 기계가 날카롭지 못할 것이라 무릇 일어나 너를 대적하여 송사하는 혀는 네게 정죄를 당하리니 이는 여호와의 종들의 기업이요 이는 그들이 내게서 얻은 의니라 여호와의 말이니라
54:17 すべてあなたをめるためにつくられる武器ぶきは、その目的もくてきたっしない。すべてあなたにさからいって、あらそうったえるしたは、あなたにやぶられる。これがしゅのしもべらのけるぎょうであり、またかれらがわたしからけるである」としゅわれる。 

第55章

55:1 너희 목마른 자들아 물로 나아오라 돈 없는 자도 오라 너희는 와서 사 먹되 돈 없이, 값 없이 와서 포도주와 젖을 사라
55:1 「さあ、かわいているものみなみずにきたれ。かねのないものもきたれ。もとめてべよ。あなたがたはて、かねさずに、ただでぶどうしゅちちとをもとめよ。

55:2 너희가 어찌하여 양식 아닌 것을 위하여 은을 달아 주며 배부르게 못할 것을 위하여 수고하느냐 나를 청종하라 그리하면 너희가 좋은 것을 먹을 것이며 너희 마음이 기름진 것으로 즐거움을 얻으리라
55:2 なぜ、あなたがたは、かてにもならぬもののためにかねついやし、きることもできぬもののためにろうするのか。わたしによくしたがえ。そうすれば、ものべることができ、もっとゆたかな食物しょくもつで、自分じぶんたのしませることができる。

55:3 너희는 귀를 기울이고 내게 나아와 들으라 그리하면 너희 영혼이 살리라 내가 너희에게 영원한 언약을 세우리니 곧 다윗에게 허락한 확실한 은혜니라
55:3 みみかたむけ、わたしにきてけ。そうすれば、あなたがたはきることができる。わたしは、あなたがたと、とこしえの契約けいやくてて、ダビデに約束やくそくしたかわらないたしかなめぐみをあたえる。

55:4 내가 그를 만민에게 증거로 세웠고 만민의 인도자와 명령자를 삼았었나니
55:4 よ、わたしはかれてて、もろもろのたみへの証人しょうにんとし、また、もろもろのたみきみとし、命令めいれいするものとした。

55:5 네가 알지 못하는 나라를 부를 것이며 너를 알지 못하는 나라가 네게 달려올 것은 나 여호와 네 하나님 곧 이스라엘의 거룩한 자를 인함이니라 내가 너를 영화롭게 하였느니라
55:5 よ、あなたはらない国民くにたみまねく、あなたをらない国民くにたみあなたのもとにはしってくる。これはあなたのかみしゅイスラエルの聖者せいじゃのゆえであり、しゅがあなたに光栄こうえいあたえられたからである。

55:6 ○ 너희는 여호와를 만날 만한 때에 찾으라 가까이 계실 때에 그를 부르라
55:6 あなたがたはしゅにおいすることのできるうちに、しゅたずねよ。ちかくおられるうちにもとめよ。

55:7 악인은 그 길을, 불의한 자는 그 생각을 버리고 여호와께로 돌아오라 그리하면 그가 긍휼히 여기시리라 우리 하나님께로 나아오라 그가 널리 용서하시리라
55:7 しきものはそのみちて、ただしからぬひとはそのおもいをてて、しゅかえれ。そうすれば、しゅかれにあわれみをほどこされる。われわれのかみかえれ、しゅゆたかにゆるしをあたえられる。

55:8 여호와의 말씀에 내 생각은 너희 생각과 다르며 내 길은 너희 길과 달라서
55:8 わがおもいは、あなたがたのおもいとはことなり、わがみちは、あなたがたのみちとはことなっているとしゅわれる。

55:9 하늘이 땅보다 높음 같이 내 길은 너희 길보다 높으며 내 생각은 너희 생각보다 높으니라
55:9 てんよりもたかいように、わがみちは、あなたがたのみちよりもたかく、わがおもいは、あなたがたのおもいよりもたかい。

55:10 비와 눈이 하늘에서 내려서는 다시 그리로 가지 않고 토지를 적시어서 싹이 나게 하며 열매가 맺게 하여 파종하는 자에게 종자를 주며 먹는 자에게 양식을 줌과 같이
55:10 てんからあめり、ゆきちてまたかえらず、うるおしてものえさせ、させて、たねまくものたねあたえ、べるものにかてをあたえる。

55:11 내 입에서 나가는 말도 헛되이 내게로 돌아오지 아니하고 나의 뜻을 이루며 나의 명하여 보낸 일에 형통하리라
55:11 このように、わがくちから言葉ことばも、むなしくわたしにかえらない。わたしのよろこぶところのことをなし、わたしがめいおくったことはたす。

55:12 너희는 기쁨으로 나아가며 평안히 인도함을 받을 것이요 산들과 작은 산들이 너희 앞에서 노래를 발하고 들의 모든 나무가 손바닥을 칠 것이며
55:12 あなたがたはよろこびをもっててきて、やすらかにみちびかれてく。やまおかとはあなたのまえこえはなってよろこうたい、にあるはみなつ。

55:13 잣나무는 가시나무를 대신하여 나며 화석류는 질려를 대신하여 날 것이라 이것이 여호와의 명예가 되며 영영한 표징이 되어 끊어지지 아니하리라 하시니라
55:13 いとすぎは、いばらにかわってえ、ミルトスのは、おどろにかわってえる。これはしゅ記念きねんとなり、また、とこしえのしるしとなって、えることはない」。 

第56章

56:1 여호와께서 이같이 말씀하시되 너희는 공평을 지키며 의를 행하라 나의 구원이 가까이 왔고 나의 의가 쉬 나타날 것임이라 하셨은즉
56:1 しゅはこうわれる、「あなたがたは公平こうへいまもって正義せいぎおこなえ。わがすくいるのはちかく、わがたすけのあらわれるのがちかいからだ。

56:2 안식일을 지켜 더럽히지 아니하며 그 손을 금하여 모든 악을 행치 아니하여야 하나니 이같이 행하는 사람, 이같이 굳이 잡는 인생은 복이 있느니라
56:2 安息日あんそくにちまもって、これをけがさず、そのをおさえて、しきことをせず、このようにおこなひとこれをかたまもひとはさいわいである」。

56:3 여호와께 연합한 이방인은 여호와께서 나를 그 백성 중에서 반드시 갈라내시리라 말하지 말며 고자도 나는 마른 나무라 말하지 말라
56:3 しゅつらなっている異邦人いほうじんってはならない、しゅかならずわたしをそのたみからかたれる」と。宦官かんがんもまたってはならない、よ、わたしはだ」と。

56:4 여호와께서 이같이 말씀하시기를 나의 안식일을 지키며 나를 기뻐하는 일을 선택하며 나의 언약을 굳게 잡는 고자들에게는
56:4 しゅはこうわれる、「わが安息日あんそくにちまもり、わがよろこぶことをえらんで、わが契約けいやくかたまも宦官かんがんには、

56:5 내가 내 집에서, 내 성 안에서 자녀보다 나은 기념물과 이름을 주며 영영한 이름을 주어 끊치지 않게 할 것이며
56:5 わがいえのうちで、わがかきのうちで、むすこにもむすめにもまさる記念きねんのしるしとあたえ、えることのない、とこしえのあたえる。

56:6 또 나 여호와에게 연합하여 섬기며 나 여호와의 이름을 사랑하며 나의 종이 되며 안식일을 지켜 더럽히지 아니하며 나의 언약을 굳게 지키는 이방인마다
56:6 またしゅつらなり、しゅつかえ、しゅあいし、そのしもべとなり、すべて安息日あんそくにちまもって、これをけがさず、わが契約けいやくかたまも異邦人いほうじんは――

56:7 내가 그를 나의 성산으로 인도하여 기도하는 내 집에서 그들을 기쁘게 할 것이며 그들의 번제와 희생은 나의 단에서 기꺼이 받게 되리니 이는 내 집은 만민의 기도하는 집이라 일컬음이 될 것임이라
56:7 わたしはこれをわがせいなるやまにこさせ、わがいのりいえのうちでたのしませる、かれらの燔祭はんさい犠牲ぎせいとは、わが祭壇さいだんうえけいれられる。わがいえはすべてのたみいのりいえととなえられるからである」。

56:8 이스라엘의 쫓겨난 자를 모으는 주 여호와가 말하노니 내가 이미 모은 본 백성 외에 또 모아 그에게 속하게 하리라 하셨느니라
56:8 イスラエルのいやられたものあつめられるしゅなるかみはこうわれる、「わたしはさらにひとあつめて、すでにあつめられたものくわえよう」と。

56:9 ○ 들의 짐승들아 삼림 중의 짐승들아 다 와서 삼키라
56:9 のすべてのけものよ、はやしにおるすべてのけものよ、らえ。

56:10 그 파숫군들은 소경이요 다 무지하며 벙어리 개라 능히 짖지 못하며 다 꿈꾸는 자요 누운 자요 잠자기를 좋아하는 자니
56:10 見張みはりにんらはみなしいで、ることがなく、みな、おしのいぬで、ほえることができない。みなゆめみるものしているものまどろむことをこのものだ。

56:11 이 개들은 탐욕이 심하여 족한 줄을 알지 못하는 자요 그들은 몰각한 목자들이라 다 자기 길로 돌이키며 어디 있는 자이든지 자기 이만 도모하며
56:11 このいぬどもは強欲ごうよくで、くことをらない。かれらはまたさとることのできない牧者ぼくしゃで、みなおのがみちにむかいゆき、おのおのみな、おのれのもとめる。

56:12 피차 이르기를 오라 내가 포도주를 가져오리라 우리가 독주를 잔뜩 먹자 내일도 오늘 같이 또 크게 넘치리라 하느니라
56:12 かれらはたがいう、「さあ、われわれはさけれ、さけをあびるほどもう。あすも、きょうのようであるだろう、すばらしいだ」と。 

第57章

57:1 의인이 죽을지라도 마음에 두는 자가 없고 자비한 자들이 취하여 감을 입을지라도 그 의인은 화액 전에 취하여 감을 입은 것인 줄로 깨닫는 자가 없도다
57:1 ただしいものほろびても、こころにとめるひとがなく、かみうやま人々ひとびとられても、さとものはない。ただしいものわざわいまえられて、

57:2 그는 평안에 들어갔나니 무릇 정로로 행하는 자는 자기들의 침상에서 편히 쉬느니라
57:2 平安へいあんるからである。すべて正直しょうじきあゆものは、そのとこやすむことができる。

57:3 ○ 무녀의 자식, 간음자와 음녀의 씨 너희는 가까이 오라
57:3 しかし、あなたがたおんな魔法使まほうつかいよ、姦夫かんぷ遊女ゆうじょのすえよ、こちらへ近寄ちかよれ。

57:4 너희가 누구를 희롱하느냐 누구를 향하여 입을 크게 벌리며 혀를 내미느냐 너희는 패역의 자식, 궤휼의 종류가 아니냐
57:4 あなたがたは、だれにむかってたわむれをなすのか。だれにむかってくちひらき、したすのか。あなたがたは背信はいしんら、いつわりのすえではないか。

57:5 너희가 상수리나무 사이, 모든 푸른 나무 아래서 음욕을 피우며 골짜기 가운데 바위 틈에서 자녀를 죽이는도다
57:5 あなたがたは、かしのあいだすべてのあおしたこころをこがし、たになかいわのはざまでどもをころした。

57:6 골짜기 가운데 매끄러운 돌 중에 너희 소득이 있으니 그것이 곧 너희가 제비 뽑아 얻은 것이라 너희가 전제와 예물을 그것들에게 드리니 내가 어찌 이를 용인하겠느냐
57:6 あなたはたにのなめらかないし自分じぶんぎょうとし、これを自分じぶんまえとし、これに灌祭かんさいをそそぎ、そなものをささげた。わたしはこれらのものによってなだめられようか。

57:7 네가 높고 높은 산 위에 네 침상을 베풀었고 네가 또 그리로 올라가서 제사를 드렸으며
57:7 あなたはたかくそびえたやまうえ自分じぶんとこもうけ、またそこにのぼってって犠牲ぎせいをささげた。

57:8 네가 또 네 기념표를 문과 문설주 뒤에 두었으며 네가 나를 배반하고 다른 자를 위하여 몸을 드러내고 올라가며 네 침상을 넓히고 그들과 언약하며 또 그들의 침상을 사랑하여 그 처소를 예비하였으며
57:8 またおよびはしらのうしろに、あなたのしるしをいた。あなたはわたしをはなれて自分じぶんとこをあらわし、それにのぼって、そのとこをひろくした。またかれらと契約けいやくをなし、かれらのとこあいし、そのはだかた。

57:9 네가 기름을 가지고 몰렉에게 나아가되 향품을 더욱 더하였으며 네가 또 사신을 원방에 보내고 음부까지 스스로 낮추었으며
57:9 あなたは、においあぶらたずさえてモレクにき、おおくのかおりものをささげた。またあなたの使者ししゃとおくにつかわし、陰府よみふかところにまでつかわした。

57:10 네가 길이 멀어서 피곤할지라도 헛되다 아니함은 네 힘이 소성되었으므로 쇠약하여 가지 아니함이니라
57:10 あなたはみちながいのにつかれても、なお「のぞみがない」とはわなかった。あなたはおのがちから回復かいふくたので、おとろえることがなかった。

57:11 네가 누구를 두려워하며 누구로하여 놀랐기에 거짓을 말하며 나를 생각지 아니하며 이를 마음에 두지 아니하였느냐 네가 나를 경외치 아니함은 내가 오래 동안 잠잠함을 인함이 아니냐
57:11 あなたはだれをおじおそれて、いつわりをい、わたしをおぼえず、またこころにおかなかったのか。わたしがひさしくだまっていたために、あなたはわたしをおそれなかったのではなかったか。

57:12 너의 의를 내가 보이리라 너의 소위가 네게 무익하니라
57:12 わたしはあなたのと、あなたのわざをしめそう、しかしこれらはあなたをえきしない。

57:13 네가 부르짖을 때에 네가 모은 우상으로 너를 구원하게 하라 그것은 다 바람에 떠가겠고 기운에 불려갈 것이로되 나를 의뢰하는 자는 땅을 차지하겠고 나의 거룩한 산을 기업으로 얻으리라
57:13 あなたがばわるときあなたがあつめておいた偶像ぐうぞうにあなたをすくわせよ。かぜかれらをはこり、いきかれらをる。しかしわたしにたのものぎ、わがせいなるやまをまもる。

57:14 ○ 장차 말하기를 돋우고 돋우어 길을 수축하여 내 백성의 길에서 거치는 것을 제하여 버리라 하리라
57:14 しゅわれる、つちり、つちってみちそなえよ、わがたみみちから、つまずくものれ」と。

57:15 지존무상하며 영원히 거하며 거룩하다 이름하는 자가 이같이 말씀하시되 내가 높고 거룩한 곳에 거하며 또한 통회하고 마음이 겸손한 자와 함께 거하나니 이는 겸손한 자의 영을 소성케 하며 통회하는 자의 마음을 소성케 하려 함이라
57:15 いとたかく、いとうえなるもの、とこしえにものそのせいととなえられるものがこうわれる、「わたしはたかく、せいなるところみ、またこころくだけて、へりくだるものともみ、へりくだるものれいをいかし、くだけるものこころをいかす。

57:16 내가 영원히는 다투지 아니하며 내가 장구히는 노하지 아니할 것은 나의 지은 그 영과 혼이 내 앞에서 곤비할까 함이니라
57:16 わたしはかぎりなくあらそわない、またえずいからない。れいはわたしからいのちのいきはわたしがつくったからだ。

57:17 그의 탐심의 죄악을 인하여 내가 노하여 그를 쳤으며 또 내 얼굴을 가리우고 노하였으나 그가 오히려 패역하여 자기 마음의 길로 행하도다
57:17 かれのむさぼりのつみのゆえに、わたしはいかってかれち、わがかおをかくしていかった。しかしかれはなおそむいて、おのがこころみちった。

57:18 내가 그 길을 보았은즉 그를 고쳐 줄 것이라 그를 인도하며 그와 그의 슬퍼하는 자에게 위로를 다시 얻게 하리라
57:18 わたしはかれみちた。わたしはかれをいやし、またかれみちびき、なぐさめをもってかれむくい、かなしめるもののために、くちびるのつくろう。

57:19 입술의 열매를 짓는 나 여호와가 말하노라 먼 데 있는 자에게든지 가까운 데 있는 자에게든지 평강이 있을지어다 평강이 있을지어다 내가 그를 고치리라 하셨느니라
57:19 とおものにもちかものにも平安へいあんあれ、平安へいあんあれ、わたしはかれをいやそう」としゅわれる。

57:20 오직 악인은 능히 안정치 못하고 그 물이 진흙과 더러운 것을 늘 솟쳐내는 요동하는 바다와 같으니라
57:20 しかししきものなみあらうみのようだ。しずまることができないで、そのみずはついにどろ汚物おぶつとをす。

57:21 내 하나님의 말씀에 악인에게는 평강이 없다 하셨느니라
57:21 わがかみわれる、「よこしまなものには平安へいあんがない」と。 

第58章

58:1 크게 외치라 아끼지 말라 네 목소리를 나팔 같이 날려 내 백성에게 허물을, 야곱 집에 그 죄를 고하라
58:1 「おおいにばわってこえしむな。あなたのこえをラッパのようにあげ、わがたみにそのとがをげ、ヤコブのいえにそのつみしめせ。

58:2 그들이 날마다 나를 찾아 나의 길 알기를 즐거워함이 마치 의를 행하여 그 하나님의 규례를 폐하지 아니하는 나라 같아서 의로운 판단을 내게 구하며 하나님과 가까이 하기를 즐겨하며
58:2 かれらは日々ひびわたしをたずもとめ、おこない、かみのおきてをてない国民くにたみのように、わがみちることをよろこぶ。かれらはただしいさばきをわたしにもとめ、かみちかづくことをよろこぶ。

58:3 이르기를 우리가 금식하되 주께서 보지 아니하심은 어찜이오며 우리가 마음을 괴롭게 하되 주께서 알아주지 아니하심은 어찜이니이까 하느니라 보라 너희가 금식하는 날에 오락을 찾아 얻으며 온갖 일을 시키는도다
58:3 かれらはう、『われわれが断食だんじきしたのに、なぜ、ごらんにならないのか。われわれがおのれをくるしめたのに、なぜ、ごぞんじないのか』と。よ、あなたがたの断食だんじきには、おのがたのしみをもとめ、そのはたらひとをことごとくしえたげる。

58:4 보라 너희가 금식하면서 다투며 싸우며 악한 주먹으로 치는도다 너희의 오늘 금식하는 것은 너희 목소리로 상달케 하려 하는 것이 아니라
58:4 よ、あなたがたの断しょくするのは、ただあらそいと、いさかいのため、またあくのこぶしをもってひとつためだ。きょう、あなたがたのなす断食だんじきは、そのこえうえきこえさせるものではない。

58:5 이것이 어찌 나의 기뻐하는 금식이 되겠으며 이것이 어찌 사람이 그 마음을 괴롭게 하는 날이 되겠느냐 그 머리를 갈대 같이 숙이고 굵은 베와 재를 펴는 것을 어찌 금식이라 하겠으며 여호와께 열납될 날이라 하겠느냐
58:5 このようなものは、わたしのえら断食だんじきであろうか。ひとがおのれをくるしめるであろうか。そのこうべをあしのようにせ、荒布あらぬのはいとをそのしたくことであろうか。あなたは、これを断食だんじきととなえ、しゅけいれられると、となえるであろうか。

58:6 나의 기뻐하는 금식은 흉악의 결박을 풀어 주며 멍에의 줄을 끌러 주며 압제 당하는 자를 자유케 하며 모든 멍에를 꺾는 것이 아니겠느냐
58:6 わたしがえらぶところの断食だんじきは、あくのなわをほどき、くびきのひもをき、しえたげられるものはならせ、すべてのくびきをるなどのことではないか。

58:7 또 주린 자에게 네 식물을 나눠 주며 유리하는 빈민을 네 집에 들이며 벗은 자를 보면 입히며 또 네 골육을 피하여 스스로 숨지 아니하는 것이 아니겠느냐
58:7 またえたものに、あなたのパンをあたえ、さすらえるまずしいものを、あなたのいえれ、はだかものて、これをせ、自分じぶん骨肉こつにくかくさないなどのことではないか。

58:8 그리하면 네 빛이 아침 같이 비췰 것이며 네 치료가 급속할 것이며 네 의가 네 앞에 행하고 여호와의 영광이 네 뒤에 호위하리니
58:8 そうすれば、あなたのひかりあかつきのようにあらわれて、あなたは、すみやかにいやされ、あなたのはあなたのまえき、しゅ栄光えいこうはあなたのしんがりとなる。

58:9 네가 부를 때에는 나 여호와가 응답하겠고 네가 부르짖을 때에는 말하기를 내가 여기 있다 하리라 ○ 만일 네가 너희 중에서 멍에와 손가락질과 허망한 말을 제하여 버리고
58:9 また、あなたがぶとき、しゅこたえられ、あなたがさけぶとき、『わたしはここにおる』とわれる。もし、あなたのなかからくびきをのぞき、ゆびをさすこと、わることかたることをのぞき、

58:10 주린 자에게 네 심정을 동하며 괴로와하는 자의 마음을 만족케 하면 네 빛이 흑암 중에서 발하여 네 어두움이 낮과 같이 될 것이며
58:10 えたものにあなたのパンをほどこし、くるしむものねがいをらせるならば、あなたのひかりくらきにかがやき、あなたのやみは真昼まひるのようになる。

58:11 나 여호와가 너를 항상 인도하여 마른 곳에서도 네 영혼을 만족케 하며 네 뼈를 견고케 하리니 너는 물 댄 동산 같겠고 물이 끊어지지 아니하는 샘 같을 것이라
58:11 しゅつねにあなたをみちびき、ものをもってあなたのねがいをらせ、あなたのほねつよくされる。あなたはうるおったそののように、みずえないいずみのようになる。

58:12 네게서 날 자들이 오래 황폐된 곳들을 다시 세울 것이며 너는 역대의 파괴된 기초를 쌓으리니 너를 일컬어 무너진 데를 수보하는 자라 할 것이며 길을 수축하여 거할 곳이 되게 하는 자라 하리라
58:12 あなたのらはひさしくれすたれたるところおこし、あなたは代々よよやぶれたもといて、ひとはあなたを『やぶれをつくろもの』とび、市街しがいつくろってむべきところとなすもの』とぶようになる。

58:13 ○ 만일 안식일에 네 발을 금하여 내 성일에 오락을 행치 아니하고 안식일을 일컬어 즐거운 날이라 여호와의 성일을 존귀한 날이라 하여 이를 존귀히 여기고 네 길로 행치 아니하며 네 오락을 구치 아니하며 사사로운 말을 하지 아니하면
58:13 もし安息日あんそくにちにあなたのあしをとどめ、わが聖日せいじつにあなたのたのしみをなさず、安息日あんそくにちよろこびのび、しゅ聖日せいじつたっとぶべきととなえ、これをたっとんで、おのがみちおこなわず、おのがたのしみをもとめず、むなしい言葉ことばかたらないならば、

58:14 네가 여호와의 안에서 즐거움을 얻을 것이라 내가 너를 땅의 높은 곳에 올리고 네 조상 야곱의 업으로 기르리라 여호와의 입의 말이니라
58:14 そのときあなたはしゅによってよろこびをわたしは、あなたにたかところとおらせ、あなたの先祖せんぞヤコブのぎょうをもって、あなたをやしなう」。これはしゅくちからかたられたものである。