한글 - 성경전서 개역한글판 1956년
日語 - 口語訳聖書(振り仮名付き)

章:  1  2  3  4

マラキしょ

第1章   Ml-Audio 

1:1 여호와께서 말라기로 이스라엘에게 말씀하신 경고라
1:1 マラキによってイスラエルにのぞんだしゅ言葉ことば託宣たくせん

1:2 ○ 여호와께서 가라사대 내가 너희를 사랑하였노라 하나 너희는 이르기를 주께서 어떻게 우리를 사랑하셨나이까 하는도다 나 여호와가 말하노라 에서는 야곱의 형이 아니냐 그러나 내가 야곱을 사랑하였고
1:2 しゅわれる、「わたしはあなたがたをあいした」と。ところがあなたがたはう、「あなたはどんなふうに、われわれをあいされたか」。しゅわれる、「エサウはヤコブのあにではないか。しかしわたしはヤコブをあいし、

1:3 에서는 미워하였으며 그의 산들을 황무케 하였고 그의 산업을 광야의 시랑에게 붙였느니라
1:3 エサウをにくんだ。かつ、わたしはかれ山地やまちあらし、そのぎょう荒野あらの山犬やまいぬあたえた」。

1:4 에돔은 말하기를 우리가 무너뜨림을 당하였으나 황폐된 곳을 다시 쌓으리라 하거니와 나 만군의 여호와는 이르노라 그들은 쌓을지라도 나는 헐리라 사람들이 그들을 일컬어 악한 지경이라 할 것이요 여호와의 영영한 진노를 받은 백성이라 할 것이며
1:4 もしエドムが「われわれはほろぼされたけれども、れたところふたたてる」とうならば、万軍ばんぐんしゅは「かれらはてるかもしれない。しかしわたしはそれをたおす。人々ひとびとは、かれらをしきくにととなえ、とこしえにしゅいかりをうけるたみととなえる」とわれる。

1:5 너희는 목도하고 이르기를 여호와께서는 이스라엘 지경 밖에서 크시다 하리라
1:5 あなたがたのはこれをて、「しゅはイスラエルのさかいえておおいなるかみである」とうであろう。

1:6 ○ 내 이름을 멸시하는 제사장들아 나 만군의 여호와가 너희에게 이르기를 아들은 그 아비를, 종은 그 주인을 공경하나니 내가 아비일진대 나를 공경함이 어디 있느냐 내가 주인일진대 나를 두려워함이 어디 있느냐 하나 너희는 이르기를 우리가 어떻게 주의 이름을 멸시하였나이까 하는도다
1:6 「はそのちちうやまい、しもべはその主人しゅじんうやまう。それでわたしがもしちちであるならば、あなたがたのわたしをうやま事実じじつが、どこにあるか。わたしがもし主人しゅじんであるならば、わたしをおそれる事実じじつが、どこにあるか。わたしのあなど祭司さいしたちよ、と万軍ばんぐんしゅはあなたがたにわれる。ところがあなたがたは『われわれはどんなふうにあなたのあなどったか』とい、

1:7 너희가 더러운 떡을 나의 단에 드리고도 말하기를 우리가 어떻게 주를 더럽게 하였나이까 하는도다 이는 너희가 주의 상은 경멸히 여길 것이라 말함을 인함이니라
1:7 けがれた食物しょくもつをわたしの祭壇さいだんうえにささげる。またあなたがたは、しゅだいいやしむべきものであるとかんがえて、『われわれはどんなふうに、それをけがしたか』とう。

1:8 만군의 여호와가 이르노라 너희가 눈 먼 희생으로 드리는 것이 어찌 악하지 아니하며 저는 것, 병든 것으로 드리는 것이 어찌 악하지 아니하냐 이제 그것을 너희 총독에게 드려 보라 그가 너를 기뻐하겠느냐 너를 가납하겠느냐
1:8 あなたがたが盲目もうもくけものを、犠牲ぎせいにささげるのはわることではないか。またあしのなえたもの、めるものをささげるのはわることではないか。いまこれをあなたのつかさにささげてみよ。かれはあなたをよろこび、あなたをけいれるであろうかと、万軍ばんぐんしゅわれる。

1:9 만군의 여호와가 이르노라 너희는 나 하나님께 은혜를 구하기를 우리를 긍휼히 여기소서 하여 보라 너희가 이같이 행하였으니 내가 너희 중 하나인들 받겠느냐
1:9 あなたがたは、かみがわれわれをあわれまれるように、かみめぐみをもとめてみよ。このようなあなたがたののささげものをもって、かれはあなたがたをけいれられるであろうかと、万軍ばんぐんしゅわれる。

1:10 만군의 여호와가 이르노라 너희가 내 단 위에 헛되이 불사르지 못하게 하기 위하여 너희 중에 성전 문을 닫을 자가 있었으면 좋겠도다 내가 너희를 기뻐하지 아니하며 너희 손으로 드리는 것을 받지도 아니하리라
1:10 あなたがたがわが祭壇さいだんうえにいたずらに、をたくことのないようにじるものがあなたがたのうちに、ひとりあったらいいのだが。わたしはあなたがたをよろこばない、またあなたがたのからささげものけないと、万軍ばんぐんしゅわれる。

1:11 만군의 여호와가 이르노라 해 뜨는 곳에서부터 해 지는 곳까지의 이방 민족 중에서 내 이름이 크게 될 것이라 각처에서 내 이름을 위하여 분향하며 깨끗한 제물을 드리리니 이는 내 이름이 이방 민족 중에서 크게 될 것임이니라
1:11 ところからぼっするところまで、国々くにぐにのうちにわがはあがめられている。また、どこでもこうきよいささげものが、わがのためにささげられる。これはわが国々くにぐにのうちにあがめられているからであると、万軍ばんぐんしゅわれる。

1:12 그러나 너희는 말하기를 여호와의 상은 더러웠고 그 위에 있는 실과 곧 식물은 경멸히 여길 것이라 하여 내 이름을 더럽히는도다
1:12 ところがあなたがたは、しゅだいけがれている、またこの食物しょくもついやしむべきものであるとって、これをけがした。

1:13 만군의 여호와가 이르노라 너희가 또 말하기를 이 일이 얼마나 번폐스러운고 하며 코웃음하고 토색한 물건과 저는 것 병든 것을 가져왔느니라 너희가 이같이 헌물을 가져오니 내가 그것을 너희 손에서 받겠느냐 여호와의 말이니라
1:13 あなたがたはまた『これはなんとわずらわしいことか』とって、わたしをはなであしらうと、万軍ばんぐんしゅわれる。あなたがたはまたうばったものあしなえのもの、めるものを、ささげものとしてたずさえてる。わたしはそれを、あなたがたのから、けるであろうかとしゅわれる。

1:14 떼 가운데 수컷이 있거늘 그 서원하는 일에 흠 있는 것으로 사기하여 내게 드리는 자는 저주를 받으리니 나는 큰 임금이요 내 이름은 열방 중에서 두려워하는 것이 됨이니라 만군의 여호와의 말이니라
1:14 れのうちにおすけものがあり、それをささげるとちかいをてているのに、きずのあるものを、しゅにささげるいつわものはのろわれる。わたしはおおいなるおうで、わが国々くにぐにのうちにおそれられるべきであると、万軍ばんぐんしゅわれる。 

第2章

2:1 너의 제사장들아 이제 너희에게 이같이 명령하노라
2:1 祭司さいしたちよ、いまこの命令めいれいがあなたがたにあたえられる。

2:2 만군의 여호와가 이르노라 너희가 만일 듣지 아니하며 마음에 두지 아니하여 내 이름을 영화롭게 하지 아니하면 내가 너희에게 저주를 내려 너희의 복을 저주하리라 내가 이미 저주하였나니 이는 너희가 그것을 마음에 두지 아니하였음이니라
2:2 万軍ばんぐんしゅわれる、あなたがたがもししたがわず、またこれをこころめず、わが栄光えいこうさないならば、わたしはあなたがたのうえに、のろいをおくり、またあなたがたの祝福しゅくふくをのろいにえる。あなたがたは、これをこころめないので、わたしはすでにこれをのろった。

2:3 보라 내가 너희의 종자를 견책할 것이요 똥 곧 너희 절기의 희생의 똥을 너희 얼굴에 바를 것이라 너희가 그것과 함께 제하여 버림을 당하리라
2:3 よ、わたしはあなたがたの子孫しそんめる。またあなたがたの犠牲ぎせいふんを、あなたがたのかおうえにまきらし、あなたがたをわたしのまえから退しりぞける。

2:4 만군의 여호와가 이르노라 내가 이 명령을 너희에게 내린 것은 레위와 세운 나의 언약이 항상 있게 하려 함인 줄을 너희가 알리라
2:4 こうしてわたしが、この命令めいれいをあなたがたにあたえたのは、レビとむすんだわが契約けいやくが、たもたれるためであることを、あなたがたがるためであると、万軍ばんぐんしゅわれる。

2:5 레위와 세운 나의 언약은 생명과 평강의 언약이라 내가 이것으로 그에게 준 것은 그로 경외하게 하려 함이라 그가 나를 경외하고 내 이름을 두려워하였으며
2:5 かれむすんだわが契約けいやくは、生命せいめい平安へいあんとの契約けいやくであって、わたしがこれをかれあたえたのは、かれにわたしをおそれさせるためである。かれはすでにわたしをおそれ、わがまえにおののいた。

2:6 그 입에는 진리의 법이 있었고 그 입술에는 불의함이 없었으며 그가 화평과 정직한 중에서 나와 동행하며 많은 사람을 돌이켜 죄악에서 떠나게 하였느니라
2:6 かれくちには、まことの律法りっぽうがあり、そのくちびるには、不義ふぎられなかった。かれ平安へいあん公義こうぎとをもって、わたしとともあゆみ、またおおくのひと不義ふぎからかえらせた。

2:7 대저 제사장의 입술은 지식을 지켜야 하겠고 사람들이 그 입에서 율법을 구하게 되어야 할 것이니 제사장은 만군의 여호와의 사자가 됨이어늘
2:7 祭司さいしのくちびるは知識ちしきたもち、人々ひとびとかれくちから律法りっぽうたずねるのが当然とうぜんである。かれ万軍ばんぐんしゅ使者ししゃだからだ。

2:8 너희는 정도에서 떠나 많은 사람으로 율법에 거치게 하도다 나 만군의 여호와가 이르노니 너희가 레위의 언약을 파하였느니라
2:8 ところが、あなたがたはみちはなれ、おおくのひとおしえてつまずかせ、レビの契約けいやくやぶったと、万軍ばんぐんしゅわれる。

2:9 너희가 내 도를 지키지 아니하고 율법을 행할 때에 사람에게 편벽되이 하였으므로 나도 너희로 모든 백성 앞에 멸시와 천대를 당하게 하였느니라 하시니라
2:9 あなたがたはわたしのみちまもらず、律法りっぽうおしえるにあたって、ひとにかたよったがために、あなたがたをすべてのたみまえあなどられ、いやしめられるようにする」。

2:10 ○ 우리는 한 아버지를 가지지 아니하였느냐 한 하나님의 지으신 바가 아니냐 어찌하여 우리 각 사람이 자기 형제에게 궤사를 행하여 우리 열조의 언약을 욕되게 하느냐
2:10 われわれのちちみな一つではないか。われわれをつくったかみは一つではないか。なにゆえ、われわれは先祖せんぞたちの契約けいやくやぶって、おのおのその兄弟きょうだいいつわりをおこなうのか。

2:11 유다는 궤사를 행하였고 이스라엘과 예루살렘 중에서는 가증한 일을 행하였으며 유다는 여호와의 사랑하시는 그 성결을 욕되게 하여 이방 신의 딸과 결혼하였으니
2:11 ユダはいつわりをおこない、イスラエルおよびエルサレムのなかにはにくむべきことおこなわれた。すなわちユダはしゅあいしておられる聖所せいじょけがして、かみつかえるおんなをめとった。

2:12 이 일을 행하는 사람에게 속한 자는 깨는 자나 응답하는 자는 물론이요 만군의 여호와께 제사를 드리는 자도 여호와께서 야곱의 장막 가운데서 끊어 버리시리라
2:12 どうか、しゅがこうしたことおこなひとをば、証言しょうげんするものも、答弁とうべんするものも、また万軍ばんぐんしゅにささげものをするものをも、ヤコブの幕屋まくやからたれるように。

2:13 너희가 이런 일도 행하나니 곧 눈물과 울음과 탄식으로 여호와의 단을 가리우게 하도다 그러므로 여호와께서 다시는 너희의 헌물을 돌아보지도 아니하시며 그것을 너희 손에서 기꺼이 받지도 아니하시거늘
2:13 あなたがたはまたこのようなことをする。すなわちかみがもはやささげものをかえりみず、またこれをあなたがたのから、よろこんでけられないために、あなたがたはなみだと、くことと、なげきとをもって、しゅ祭壇さいだんをおおい、

2:14 너희는 이르기를 어찜이니까 하는도다 이는 너와 너의 어려서 취한 아내 사이에 여호와께서 일찌기 증거하셨음을 인함이니라 그는 네 짝이요 너와 맹약한 아내로되 네가 그에게 궤사를 행하도다
2:14 「なぜかみけられないのか」とたずねる。これはしゅがあなたと、あなたのわかときつまとのあいだの、契約けいやく証人しょうにんだったからである。彼女かのじょは、あなたのい、契約けいやくによるあなたのつまであるのに、あなたは彼女かのじょ裏切うらぎった。

2:15 여호와는 영이 유여하실지라도 오직 하나를 짓지 아니하셨느냐 어찌하여 하나만 지으셨느냐 이는 경건한 자손을 얻고자 하심이니라 그러므로 네 심령을 삼가 지켜 어려서 취한 아내에게 궤사를 행치 말지니라
2:15 一つかみは、われわれのためにいのちれいつくり、これをささえられたではないか。かれなにのぞまれるか。かみうやま子孫しそんであるゆえ、あなたがたはみずからつつしんで、そのわかときつま裏切うらぎってはならない。

2:16 이스라엘의 하나님 여호와가 이르노니 나는 이혼하는 것과 학대로 옷을 가리우는 자를 미워하노라 만군의 여호와의 말이니라 그러므로 너희 심령을 삼가 지켜 궤사를 행치 말지니라
2:16 イスラエルのかみしゅわれる、「わたしは離縁りえんするものにくみ、また、しえたげをもってそのころもをおおうひとにくむと、万軍ばんぐんしゅわれる。ゆえにみずからつつしんで、裏切うらぎることをしてはならない」。

2:17 너희가 말로 여호와를 괴로우시게 하고도 이르기를 우리가 어떻게 여호와를 괴로우시게 하였나 하는도다 이는 너희가 말하기를 모든 행악하는 자는 여호와의 눈에 선히 보이며 그에게 기쁨이 된다 하며 또 말하기를 공의의 하나님이 어디 계시냐 함이니라
2:17 あなたがたは言葉ことばをもってしゅわずらわした。しかしあなたがたはう、「われわれはどんなふうに、かれわずらわしたか」。それはあなたがたが「すべてあくおこなものしゅえ、かつかれよろこばれる」とい、また「さばきをおこなかみはどこにあるか」とうからである。 

第3章

3:1 만군의 여호와가 이르노라 보라 내가 내 사자를 보내리니 그가 내 앞에서 길을 예비할 것이요 또 너희의 구하는 바 주가 홀연히 그 전에 임하리니 곧 너희의 사모하는 바 언약의 사자가 임할 것이라
3:1 「よ、わたしはわが使者ししゃをつかわす。かれはわたしのまえみちそなえる。またあなたがたがもとめるところしゅは、たちまちそのみやる。よ、あなたがたのよろこ契約けいやく使者ししゃると、万軍ばんぐんしゅわれる。

3:2 그의 임하는 날을 누가 능히 당하며 그의 나타나는 때에 누가 능히 서리요 그는 금을 연단하는 자의 불과 표백하는 자의 잿물과 같을 것이라
3:2 そのには、だれがよう。そのあらわれるときには、だれがよう。かれきんをふきわけるもののようであり、ぬのさらしの灰汁あくのようである。

3:3 그가 은을 연단하여 깨끗케 하는 자 같이 앉아서 레위 자손을 깨끗케 하되 금 은 같이 그들을 연단하리니 그들이 의로운 제물을 나 여호와께 드릴 것이라
3:3 かれぎんをふきわけてきよめるもののようにして、レビの子孫しそんきよめ、金銀きんぎんのようにかれらをきよめる。そしてかれらはをもって、ささげものしゅにささげる。

3:4 그 때에 유다와 예루살렘의 헌물이 옛날과 고대와 같이 나 여호와께 기쁨이 되려니와
3:4 そのときユダとエルサレムとのささげものは、むかしのように、またさきとしのようにしゅよろこばれる。

3:5 내가 심판하러 너희에게 임할 것이라 술수하는 자에게와 간음하는 자에게와 거짓 맹세하는 자에게와 품군의 삯에 대하여 억울케 하며 과부와 고아를 압제하며 나그네를 억울케 하며 나를 경외치 아니하는 자들에게 속히 증거하리라 만군의 여호와가 말하였느니라
3:5 そしてわたしはあなたがたにちかづいて、さばきをなし、うらなもの姦淫かんいんおこなものいつわりのちかいをなすものにむかい、雇人やといにん賃銀ちんぎんをかすめ、やもめと、みなしごとをしえたげ、寄留きりゅう他国たこくじんしのけ、わたしをおそれないものどもにむかって、すみやかにあかしをてると、万軍ばんぐんしゅわれる。

3:6 나 여호와는 변역지 아니하나니 그러므로 야곱의 자손들아 너희가 소멸되지 아니하느니라
3:6 しゅなるわたしはかわることがない。それゆえ、ヤコブのらよ、あなたがたはほろぼされない。

3:7 ○ 만군의 여호와가 이르노라 너희 열조의 날로부터 너희가 나의 규례를 떠나 지키지 아니하였도다 그런즉 내게로 돌아오라 그리하면 나도 너희에게로 돌아가리라 하였더니 너희가 이르기를 우리가 어떻게 하여야 돌아가리이까 하도다
3:7 あなたがたは、その先祖せんぞから、わがさだめをはなれて、これをまもらなかった。わたしにかえれ、わたしはあなたがたにかえろうと、万軍ばんぐんしゅわれる。ところが、あなたがたは『われわれはどうしてかえろうか』とたずねる。

3:8 사람이 어찌 하나님의 것을 도적질하겠느냐 그러나 너희는 나의 것을 도적질하고도 말하기를 우리가 어떻게 주의 것을 도적질하였나이까 하도다 이는 곧 십일조와 헌물이라
3:8 ひとかみものぬすむことをするだろうか。しかしあなたがたは、わたしのものぬすんでいる。あなたがたはまた『どうしてわれわれは、あなたのものぬすんでいるのか』とう。十ぶんの一と、ささげものをもってである。

3:9 너희 곧 온 나라가 나의 것을 도적질하였으므로 너희가 저주를 받았느니라
3:9 あなたがたは、のろいをもって、のろわれる。あなたがたすべての国民こくみんは、わたしのものぬすんでいるからである。

3:10 만군의 여호와가 이르노라 너희의 온전한 십일조를 창고에 들여 나의 집에 양식이 있게 하고 그것으로 나를 시험하여 내가 하늘 문을 열고 너희에게 복을 쌓을 곳이 없도록 붓지 아니하나 보라
3:10 わたしのみや食物しょくもつのあるように、十ぶんの一全部ぜんぶをわたしのくらたずさえてきなさい。これをもってわたしをこころみ、わたしがてんまどひらいて、あふるるめぐみを、あなたがたにそそぐかいなかをなさいと、万軍ばんぐんしゅわれる。

3:11 만군의 여호와가 이르노라 내가 너희를 위하여 황충을 금하여 너희 토지 소산을 멸하지 않게 하며 너희 밭에 포도나무의 과실로 기한 전에 떨어지지 않게 하리니
3:11 わたしはほろぼすものを、あなたがたのためにおさえて、あなたがたの産物さんぶつを、ほろぼさないようにしよう。また、あなたがたのぶどうのが、そのじゅくするまえに、そのはたけおとすことのないようにしようと、万軍ばんぐんしゅわれる。

3:12 너희 땅이 아름다와지므로 열방이 너희를 복되다 하리라 만군의 여호와의 말이니라
3:12 こうして万国ばんこくひとは、あなたがたを祝福しゅくふくされたものととなえるであろう。あなたがたはたのしいとなるからであると、万軍ばんぐんしゅわれる。

3:13 ○ 여호와가 이르노라 너희가 완악한 말로 나를 대적하고도 이르기를 우리가 무슨 말로 주를 대적하였나이까 하는도다
3:13 しゅわれる、あなたがたは言葉ことばはげしくして、わたしにさからった。しかもあなたがたは『われわれはあなたにさからって、どんなことったか』とう。

3:14 이는 너희가 말하기를 하나님을 섬기는 것이 헛되니 만군의 여호와 앞에 그 명령을 지키며 슬프게 행하는 것이 무엇이 유익하리요
3:14 あなたがたはった、『かみつかえることはつまらない。われわれがその命令めいれいまもり、かつ万軍ばんぐんしゅまえに、かなしんであるいたからといって、なんのえきがあるか。

3:15 지금 우리는 교만한 자가 복되다 하며 악을 행하는 자가 창성하며 하나님을 시험하는 자가 화를 면한다 하노라 함이니라
3:15 いまわれわれはたかぶるものを、祝福しゅくふくされたものおもう。あくおこなものさかえるばかりでなく、かみこころみてもばっせられない』」。

3:16 ○ 그 때에 여호와를 경외하는 자들이 피차에 말하매 여호와께서 그것을 분명히 들으시고 여호와를 경외하는 자와 그 이름을 존중히 생각하는 자를 위하여 여호와 앞에 있는 기념책에 기록하셨느니라
3:16 そのとき、しゅおそれるものたがいかたった。しゅみみかたむけてこれをかれた。そしてしゅおそれるもの、およびそのこころめているもののために、しゅまえに一つのおぼがきがしるされた。

3:17 만군의 여호와가 이르노라 내가 나의 정한 날에 그들로 나의 특별한 소유를 삼을 것이요 또 사람이 자기를 섬기는 아들을 아낌 같이 내가 그들을 아끼리니
3:17「万軍ばんぐんしゅわれる、かれらはわたしがくだしてことおこなに、わたしのものとなり、わたしのたからとなる。またひと自分じぶんつかえるをあわれむように、わたしはかれらをあわれむ。

3:18 그 때에 너희가 돌아와서 의인과 악인이며 하나님을 섬기는 자와 섬기지 아니하는 자를 분별하리라
3:18 そのときあなたがたは、ふたた義人ぎじん悪人あくにんかみつかえるものと、つかえないものとの区別くべつるようになる。 

第4章

4:1 만군의 여호와가 이르노라 보라 극렬한 풀무불 같은 날이 이르리니 교만한 자와 악을 행하는 자는 다 초개 같을 것이라 그 이르는 날이 그들을 살라 그 뿌리와 가지를 남기지 아니할 것이로되
4:1 万軍ばんぐんしゅわれる、よ、のようにえるる。そのときすべてたかぶるものと、あくおこなものとは、わらのようになる。そのは、かれらをつくして、えだのこさない。

4:2 내 이름을 경외하는 너희에게는 의로운 해가 떠올라서 치료하는 광선을 발하리니 너희가 나가서 외양간에서 나온 송아지 같이 뛰리라
4:2 しかしわがおそれるあなたがたには、太陽たいようがのぼり、そのつばさには、いやすちからそなえている。あなたがたは牛舎ぎゅうしゃからうしのようにそとて、とびはねる。

4:3 또 너희가 악인을 밟을 것이니 그들이 나의 정한 날에 너희 발바닥 밑에 재와 같으리라 만군의 여호와의 말이니라
4:3 また、あなたがたは悪人あくにんみつけ、わたしがことおこなに、かれらはあなたがたのあしうらしたにあって、はいのようになると、万軍ばんぐんしゅわれる。

4:4 ○ 너희는 내가 호렙에서 온 이스라엘을 위하여 내 종 모세에게 명한 법 곧 율례와 법도를 기억하라
4:4 あなたがたは、わがしもべモーセの律法りっぽう、すなわちわたしがホレブで、イスラエル全体ぜんたいのために、かれめいじたさだめとおきてとをおぼえよ。

4:5 보라 여호와의 크고 두려운 날이 이르기 전에 내가 선지 엘리야를 너희에게 보내리니
4:5 よ、しゅおおいなるおそるべきまえに、わたしは預言者よげんしゃエリヤをあなたがたにつかわす。

4:6 그가 아비의 마음을 자녀에게로 돌이키게 하고 자녀들의 마음을 그들의 아비에게로 돌이키게 하리라 돌이키지 아니하면 두렵건대 내가 와서 저주로 그 땅을 칠까 하노라 하시니라
4:6 かれちちこころをそのともたちにけさせ、子供こどもたちのこころをそのちちけさせる。これはわたしがて、のろいをもってこのくにつことのないようにするためである」。