한글 - 성경전서 개역한글판 1956년
日語 - 口語訳聖書(振り仮名付き)

章:  1  2  3  4  5

民数みんすう

第1章   Nm-Audio 

1:1 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 후 제 이 년 이 월 일 일에 여호와께서 시내 광야 회막에서 모세에게 일러 가라사대
1:1 エジプトのくにつぎとしの二がつにちに、しゅはシナイの荒野あらのにおいて、会見かいけん幕屋まくやで、モーセにわれた、

1:2 너희는 이스라엘 자손의 모든 회중 각 남자의 수를 그들의 가족과 종족을 따라 그 명수대로 계수할지니
1:2 「あなたがたは、イスラエルの人々ひとびとぜん会衆かいしゅうを、その氏族しぞくにより、その父祖ふそいえによって調査ちょうさし、そのすべての男子だんしかずを、ひとりびとりかぞえて、その総数そうすうなさい。

1:3 이스라엘 중 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 모든 자를 너와 아론은 그 군대대로 계수하되
1:3 イスラエルのうちで、すべて戦争せんそうることのできる二十さい以上いじょうものを、あなたとアロンとは、その部隊ぶたいにしたがってかぞえなければならない。

1:4 매 지파의 각기 종족의 두령 한 사람씩 너희와 함께 하라
1:4 また、すべての部族ぶぞくは、おのおの父祖ふそいえちょうたるものを、ひとりずつして、あなたがたと協力きょうりょくさせなければならない。

1:5 너희와 함께 설 사람들의 이름은 이러하니 르우벤에게서는 스데울의 아들 엘리술이요
1:5 すなわち、あなたがたに協力きょうりょくすべき人々ひとびとは、つぎのとおりである。ルベンからはシデウルのエリヅル。

1:6 시므온에게서는 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
1:6 シメオンからはツリシャダイのシルミエル。

1:7 유다에게서는 암미나답의 아들 나손이요
1:7 ユダからはアミナダブのナション。

1:8 잇사갈에게서는 수알의 아들 느다넬이요
1:8 イッサカルからはツアルのネタニエル。

1:9 스불론에게서는 헬론의 아들 엘리압이요
1:9 ゼブルンからはヘロンのエリアブ。

1:10 요셉 자손에게서는 에브라임에 암미훗의 아들 엘리사마와 므낫세에 브다술의 아들 가말리엘이요
1:10 ヨセフのたちのうち、エフライムからはアミホデのエリシャマ、マナセからはパダヅルのガマリエル。

1:11 베냐민에게서는 기드오니의 아들 아비단이요
1:11 ベニヤミンからはギデオニのアビダン。

1:12 단에게서는 암미삿대의 아들 아히에셀이요
1:12 ダンからはアミシャダイのアヒエゼル。

1:13 아셀에게서는 오그란의 아들 바기엘이요
1:13 アセルからはオクランのパギエル。

1:14 갓에게서는 드우엘의 아들 엘리아삽이요
1:14 ガドからはデウエルのエリアサフ。

1:15 납달리에게서는 에난의 아들 아히라니라 하시니
1:15 ナフタリからはエナンのアヒラ」。

1:16 그들은 회중에서 부름을 받은 자요 그 조상 지파의 족장으로서 이스라엘 천만인의 두령이라
1:16 これらは会衆かいしゅうのうちからえらされた人々ひとびとで、その父祖ふそ部族ぶぞくのつかさたち、またイスラエルの氏族しぞくのかしらたちである。

1:17 모세와 아론이 지명된 이 사람들을 데리고
1:17 こうして、モーセとアロンが、ここにかかげた人々ひとびとれて、

1:18 이 월 일 일에 온 회중을 모으니 그들이 각기 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 그 명수를 의지하여 자기 계통을 말하매
1:18 二がつにち会衆かいしゅうをことごとくあつめたので、かれらはその氏族しぞくにより、その父祖ふそいえにより、そのかずにしたがって二十さい以上いじょうのものが、ひとりびとり登録とうろくした。

1:19 여호와께서 모세에게 명하신 대로 그가 시내 광야에서 그들을 계수하였더라
1:19 しゅめいじられたように、モーセはシナイの荒野あらのかれらをかぞえた。

1:20 ○ 이스라엘의 장자 르우벤의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
1:20 すなわち、イスラエルの長子ちょうしルベンのたちからうまれたものを、その氏族しぞくにより、その父祖ふそいえによって調しらべ、すべて戦争せんそうることのできる二十さい以上いじょう男子だんしかずを、ひとりびとりたが、

1:21 르우벤 지파의 계수함을 입은 자가 사만 육천 오백 명이었더라
1:21 ルベンの部族ぶぞくのうちで、かぞえられたものは四万六千五百にんであった。

1:22 ○ 시므온의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 각 남자를 그 명수대로 다 계수하니
1:22 またシメオンのたちからうまれたものを、その氏族しぞくにより、その父祖ふそいえによって調しらべ、すべて戦争せんそうることのできる二十さい以上いじょう男子だんしかずを、ひとりびとりたが、

1:23 시므온 지파의 계수함을 입은 자가 오만 구천 삼백 명이었더라
1:23 シメオンの部族ぶぞくのうちで、かぞえられたものは五万九千三百にんであった。

1:24 ○ 갓의 아들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
1:24 またガドのたちからうまれたものを、その氏族しぞくにより、その父祖ふそいえによって調しらべ、すべて戦争せんそうることのできる二十さい以上いじょうものかずたが、

1:25 갓 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오천 육백 오십 명이었더라
1:25 ガドの部族ぶぞくのうちで、かぞえられたものは四万五千六百五十にんであった。

1:26 ○ 유다의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
1:26 ユダのたちからうまれたものを、その氏族しぞくにより、その父祖ふそいえによって調しらべ、すべて戦争せんそうることのできる二十さい以上いじょうものかずたが、

1:27 유다 지파의 계수함을 입은 자가 칠만 사천 육백 명이었더라
1:27 ユダの部族ぶぞくのうちで、かぞえられたものは七万四千六百にんであった。

1:28 ○ 잇사갈의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
1:28 イッサカルのたちからうまれたものを、その氏族しぞくにより、その父祖ふそいえによって調しらべ、すべて戦争せんそうることのできる二十さい以上いじょうものかずたが、

1:29 잇사갈 지파의 계수함을 입은 자가 오만 사천 사백 명이었더라
1:29 イッサカルの部族ぶぞくのうちで、かぞえられたものは五万四千四百にんであった。

1:30 ○ 스불론의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
1:30 ゼブルンのたちからうまれたものを、その氏族しぞくにより、その父祖ふそいえによって調しらべ、すべて戦争せんそうることのできる二十さい以上いじょうものかずたが、

1:31 스불론 지파의 계수함을 입은 자가 오만 칠천 사백 명이었더라
1:31 ゼブルンの部族ぶぞくのうちで、かぞえられたものは五万七千四百にんであった。

1:32 ○ 요셉의 아들 에브라임의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
1:32 ヨセフのたちのうち、エフライムのたちからうまれたものを、その氏族しぞくにより、その父祖ふそいえによって調しらべ、すべて戦争せんそうることのできる二十さい以上いじょうものかずたが、

1:33 에브라임 지파의 계수함을 입은 자가 사만 오백 명이었더라
1:33 エフライムの部族ぶぞくのうちで、かぞえられたものは四万五百にんであった。

1:34 ○ 므낫세의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
1:34 マナセのたちからうまれたものを、その氏族しぞくにより、その父祖ふそいえによって調しらべ、すべて戦争せんそうることのできる二十さい以上いじょうものかずたが、

1:35 므낫세 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 이천 이백 명이었더라
1:35 マナセの部族ぶぞくのうちで、かぞえられたものは三万二千二百にんであった。

1:36 ○ 베냐민의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
1:36 ベニヤミンのたちからうまれたものを、その氏族しぞくにより、その父祖ふそいえによって調しらべ、すべて戦争せんそうることのできる二十さい以上いじょうものかずたが、

1:37 베냐민 지파의 계수함을 입은 자가 삼만 오천 사백 명이었더라
1:37 ベニヤミンの部族ぶぞくのうちで、かぞえられたものは三万五千四百にんであった。

1:38 ○ 단의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
1:38 ダンのたちからうまれたものを、その氏族しぞくにより、その父祖ふそいえによって調しらべ、すべて戦争せんそうることのできる二十さい以上いじょうものかずたが、

1:39 단 지파의 계수함을 입은 자가 육만 이천 칠백 명이었더라
1:39 ダンの部族ぶぞくのうちで、かぞえられたものは六万二千七百にんであった。

1:40 ○ 아셀의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
1:40 アセルのたちからうまれたものを、その氏族しぞくにより、その父祖ふそいえによって調しらべ、すべて戦争せんそうることのできる二十さい以上いじょうものかずたが、

1:41 아셀 지파의 계수함을 입은 자가 사만 일천 오백 명이었더라
1:41 アセルの部族ぶぞくのうちで、かぞえられたものは四万一千五百にんであった。

1:42 ○ 납달리의 아들들에게서 난 자를 그들의 가족과 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자를 그 명수대로 다 계수하니
1:42 ナフタリのたちからうまれたものを、その氏族しぞくにより、その父祖ふそいえによって調しらべ、すべて戦争せんそうることのできる二十さい以上いじょうものかずたが、

1:43 납달리 지파의 계수함을 입은 자가 오만 삼천 사백 명이었더라
1:43 ナフタリの部族ぶぞくのうちで、かぞえられたものは、五万三千四百にんであった。

1:44 ○ 이 계수함을 입은 자는 모세와 아론과 각기 이스라엘 종족을 대표한 족장 십 이 인이 계수한 자라
1:44 これらがかぞえられた人々ひとびとであって、モーセとアロンとイスラエルのつかさたちとがかぞえた人々ひとびとである。そのつかさたちは十二にんであって、おのおのその父祖ふそいえのためにたものである。

1:45 이같이 이스라엘 자손의 그 종족을 따라 이십 세 이상으로 싸움에 나갈 만한 자가 이스라엘 중에서 다 계수함을 입었으니
1:45 そしてイスラエルの人々ひとびとのうち、その父祖ふそいえにしたがってかぞえられたものは、すべてイスラエルのうち、戦争せんそうることのできる二十さい以上いじょうものであって、

1:46 계수함을 입은 자의 총계가 육십만 삼천 오백 오십 명이었더라
1:46 そのかぞえられたものわせて六十万三千五百五十にんであった。

1:47 ○ 오직 레위인은 그 조상의 지파대로 그 계수에 들지 아니하였으니
1:47 しかし、レビびとは、その父祖ふそ部族ぶぞくにしたがって、そのうちにかぞえられなかった。

1:48 이는 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
1:48 すなわち、しゅはモーセにわれた、

1:49 레위 지파만은 너는 계수치 말며 그들을 이스라엘 자손 계수 중에 넣지 말고
1:49 「あなたはレビの部族ぶぞくだけはかぞえてはならない。またその総数そうすうをイスラエルの人々ひとびとのうちにかぞえあげてはならない。

1:50 그들로 증거막과 그 모든 기구와 그 모든 부속품을 관리하게 하라 그들은 그 장막과 그 모든 기구를 운반하며 거기서 봉사하며 장막 사면에 진을 칠지며
1:50 あなたはレビびとに、あかしの幕屋まくやと、そのもろもろのうつわと、それに附属ふぞくするもろもろのもの管理かんりさせなさい。かれらは幕屋まくやと、そのもろもろのうつわとをはこび、またそこでつとめをし、幕屋まくやのまわりに宿営しゅくえいしなければならない。

1:51 장막을 운반할 때에는 레위인이 그것을 걷고 장막을 세울 때에는 레위인이 그것을 세울 것이요 외인이 가까이 오면 죽일지며
1:51 幕屋まくやすすときは、レビびとがこれをりくずし、幕屋まくやときは、レビびとがこれをてなければならない。ほかのひとがこれにちかづくときころされるであろう。

1:52 이스라엘 자손은 막을 치되 그 군대대로 각각 그 진과 기 곁에 칠 것이나
1:52 イスラエルの人々ひとびとはその部隊ぶたいにしたがって、おのおのその宿営しゅくえいに、おのおのそのはたのもとにその天幕てんまくらなければならない。

1:53 레위인은 증거막 사면에 진을 쳐서 이스라엘 자손의 회중에게 진노가 임하지 않게 할 것이라 레위인은 증거막에 대한 책임을 지킬지니라 하셨음이라
1:53 しかし、レビびとは、あかしの幕屋まくやのまわりに宿営しゅくえいしなければならない。そうすれば、しゅいかりはイスラエルの人々ひとびと会衆かいしゅううえのぞむことがないであろう。レビびとは、あかしの幕屋まくやつとめまもらなければならない」。

1:54 이스라엘 자손이 그대로 행하되 여호와께서 모세에게 명하신 대로 행하였더라
1:54 イスラエルの人々ひとびとはこのようにして、すべてしゅがモーセにめいじられたようにおこなった。 

第2章

2:1 여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대
2:1 しゅはモーセとアロンにわれた、

2:2 이스라엘 자손은 각각 그 기와 그 종족의 기호 곁에 진을 치되 회막을 사면으로 대하여 치라
2:2 「イスラエルの人々ひとびとは、おのおのその部隊ぶたいはたのもとに、その父祖ふそいえ旗印はたじるしにしたがって宿営しゅくえいしなければならない。また会見かいけん幕屋まくやのまわりに、それにかって宿営しゅくえいしなければならない。

2:3 동방 해 돋는 편에 진 칠 자는 그 군대대로 유다의 진기에 속한 자라 유다 자손의 족장은 암미나답의 아들 나손이요
2:3 すなわち、ほうひがし宿営しゅくえいするものは、ユダの宿営しゅくえいはたにつくものであって、その部隊ぶたいにしたがって宿営しゅくえいし、アミナダブのナションが、ユダのたちのつかさとなるであろう。

2:4 그 군대는 계수함을 입은 자 칠만 사천 육백 명이며
2:4 その部隊ぶたい、すなわち、かぞえられたものは七万四千六百にんである。

2:5 그 곁에 진 칠 자는 잇사갈 지파라 잇사갈 자손의 족장은 수알의 아들 느다넬이요
2:5 そのかたわらに宿営しゅくえいするものはイッサカルの部族ぶぞくで、ツアルのネタニエルが、イッサカルのたちのつかさとなるであろう。

2:6 그 군대는 계수함을 입은 자 오만 사천 사백 명이며
2:6 その部隊ぶたい、すなわち、かぞえられたものは五万四千四百にんである。

2:7 또 스불론 지파라 스불론 자손의 족장은 헬론의 아들 엘리압이요
2:7 つぎはゼブルンの部族ぶぞくで、ヘロンのエリアブが、ゼブルンのたちのつかさとなるであろう。

2:8 그 군대는 계수함을 입은 자 오만 칠천 사백 명이니
2:8 その部隊ぶたい、すなわち、かぞえられたものは五万七千四百にんである。

2:9 유다 진에 속한 군대의 계수함을 입은 군대의 총계가 십팔만 육천 사백 명이라 그들은 제 일 대로 진행할지니라
2:9 ユダの宿営しゅくえいの、その部隊ぶたいにしたがってかぞえられたものは、わせて十八万六千四百にんである。これらのものは、まっさきすすまなければならない。

2:10 ○ 남편에는 르우벤 군대의 진 기가 있을 것이라 르우벤 자손의 족장은 스데울의 아들 엘리술이요
2:10 みなみほうでは、ルベンの宿営しゅくえいはたにつくものが、その部隊ぶたいにしたがっており、シデウルのエリヅルが、ルベンのたちのつかさとなるであろう。

2:11 그 군대는 계수함을 입은 자 사만 육천 오백 명이며
2:11 その部隊ぶたい、すなわち、かぞえられたものは四万六千五百にんである。

2:12 그 곁에 진 칠 자는 시므온 지파라 시므온 자손의 족장은 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
2:12 そのかたわらに宿営しゅくえいするものはシメオンの部族ぶぞくで、ツリシャダイのシルミエルが、シメオンのたちのつかさとなるであろう。

2:13 그 군대는 계수함을 입은 자 오만 구천 삼백 명이며
2:13 その部隊ぶたい、すなわち、かぞえられたものは五万九千三百にんである。

2:14 또 갓 지파라 갓 자손의 족장은 르우엘의 아들 엘리아삽이요
2:14 つぎはガドの部族ぶぞくで、デウエルのエリアサフが、ガドのたちのつかさとなるであろう。

2:15 그 군대는 계수함을 입은 자 사만 오천 육백 오십 명이니
2:15 その部隊ぶたい、すなわち、かぞえられたものは四万五千六百五十にんである。

2:16 르우벤 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십오만 일천 사백 오십 명이라 그들은 제 이 대로 진행할지니라
2:16 ルベンの宿営しゅくえいの、その部隊ぶたいにしたがってかぞえられたものは、わせて十五万一千四百五十にんである。これらのものは二番目ばんめすすまなければならない。

2:17 ○ 그 다음에 회막이 레위인의 진과 함께 모든 진의 중앙에 있어 진행하되 그들의 진 친 순서대로 각 사람은 그 위치에서 그 기를 따라 앞으로 행할지니라
2:17 そのつぎ会見かいけん幕屋まくやを、レビびとの宿営しゅくえいとともに、もろもろの宿営しゅくえい中央ちゅうおうにしてすすまなければならない。かれらは宿営しゅくえいするのとおなじように、おのおのその位置いちで、そのはたにしたがってすすまなければならない。

2:18 ○ 서편에는 에브라임의 군대의 진 기가 있을 것이라 에브라임 자손의 족장은 암미훗의 아들 엘리사마요
2:18 西にしほうでは、エフライムの宿営しゅくえいはたにつくものが、その部隊ぶたいにしたがっており、アミホデのエリシャマが、エフライムのたちのつかさとなるであろう。

2:19 그 군대는 계수함을 입은 자 사만 오백 명이며
2:19 その部隊ぶたい、すなわち、かぞえられたものは四万五百にんである。

2:20 그 곁에는 므낫세 지파가 있을 것이라 므낫세 자손의 족장은 브다술의 아들 가말리엘이요
2:20 そのかたわらにマナセの部族ぶぞくがおって、パダヅルのガマリエルが、マナセのたちのつかさとなるであろう。

2:21 그 군대는 계수함을 입은 자 삼만 이천 이백 명이며
2:21 その部隊ぶたい、すなわち、かぞえられたものは三万二千二百にんである。

2:22 또 베냐민 지파라 베냐민 자손의 족장은 기드오니의 아들 아비단이요
2:22 つぎにベニヤミンの部族ぶぞくがおって、ギデオニのアビダンが、ベニヤミンのたちのつかさとなるであろう。

2:23 그 군대는 계수함을 입은 자 삼만 오천 사백 명이니
2:23 その部隊ぶたい、すなわち、かぞえられたものは三万五千四百にんである。

2:24 에브라임 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십만 팔천 일백 명이라 그들은 제 삼 대로 진행할지니라
2:24 エフライムの宿営しゅくえいの、その部隊ぶたいにしたがってかぞえられたものは、わせて十万八千百にんである。これらのものは三番目ばんめすすまなければならない。

2:25 ○ 북편에는 단 군대의 진 기가 있을 것이라 단 자손의 족장은 암미삿대의 아들 아히에셀이요
2:25 きたほうでは、ダンの宿営しゅくえいはたにつくものが、その部隊ぶたいにしたがっており、アミシャダイのアヒエゼルが、ダンのたちのつかさとなるであろう。

2:26 그 군대는 계수함을 입은 자 육만 이천 칠백 명이며
2:26 その部隊ぶたい、すなわち、かぞえられたものは六万二千七百にんである。

2:27 그 곁에 진 칠 자는 아셀 지파라 아셀 자손의 족장은 오그란의 아들 바기엘이요
2:27 そのかたわらに宿営しゅくえいするものは、アセルの部族ぶぞくであって、オクランのパギエルが、アセルのたちのつかさとなるであろう。

2:28 그 군대는 계수함을 입은 자 사만 일천 오백 명이며
2:28 その部隊ぶたい、すなわち、かぞえられたものは四万一千五百にんである。

2:29 또 납달리 지파라 납달리 자손의 족장은 에난의 아들 아히라요
2:29 つぎにナフタリの部族ぶぞくがおって、エナンのアヒラが、ナフタリのたちのつかさとなるであろう。

2:30 그 군대는 계수함을 입은 자 오만 삼천 사백 명이니
2:30 その部隊ぶたい、すなわち、かぞえられたものは五万三千四百にんである。

2:31 단의 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십오만 칠천 육백 명이라 그들은 기를 따라 후대로 진행할지니라 하시니라
2:31 ダンの宿営しゅくえいの、かぞえられたものわせて十五万七千六百にんである。これらのものはそのはたにしたがって、最後さいごすすまなければならない」。

2:32 ○ 이상은 이스라엘 자손이 그 종족을 따라 계수함을 입은 자니 모든 진의 군대 곧 계수함을 입은 자의 총계가 육십만 삼천 오백 오십 명이었으며
2:32 これがイスラエルの人々ひとびとの、その父祖ふそいえにしたがってかぞえられた人々ひとびとである。もろもろの宿営しゅくえいの、その部隊ぶたいにしたがってかぞえられたものわせて六十万三千五百五十にんであった。

2:33 레위인은 이스라엘 자손과 함께 계수되지 아니하였으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았느니라
2:33 しかし、レビびとはイスラエルの人々ひとびとのうちにかぞえられなかった。しゅがモーセにめいじられたとおりである。

2:34 이스라엘 자손이 여호와께서 모세에게 명하신 대로 다 준행하여 각기 가족과 종족을 따르며 그 기를 따라 진 치기도 하며 진행하기도 하였더라
2:34 イスラエルの人々ひとびとは、すべてしゅがモーセにめいじられたとおりにおこない、そのはたにしたがって宿営しゅくえいし、おのおのその氏族しぞくしたがい、その父祖ふそいえしたがってすすんだ。 

第3章

3:1 여호와께서 시내 산에서 모세와 말씀하실 때에 아론과 모세의 낳은 자가 이러하니라
3:1 しゅがシナイさんで、モーセとかたられたときの、アロンとモーセの一族いちぞくは、つぎのとおりであった。

3:2 아론의 아들들의 이름은 장자는 나답이요 다음은 아비후와 엘르아살과 이다말이니
3:2 アロンのたちのは、つぎのとおりである。長子ちょうしはナダブ、つぎはアビウ、エレアザル、イタマル。

3:3 이는 아론의 아들들의 이름이며 그들은 기름을 발리우고 거룩히 구별되어 제사장 직분을 위임 받은 제사장들이라
3:3 これがアロンのたちのであって、かれらはみなあぶらそそがれ、祭司さいししょくにんじられて祭司さいしとなった。

3:4 나답과 아비후는 시내 광야에서 다른 불을 여호와 앞에 드리다가 여호와 앞에서 죽었고 무자하였고 엘르아살과 이다말이 그 아비 아론 앞에서 제사장의 직분을 행하였더라
3:4 ナダブとアビウとは、シナイの荒野あらのにおいて、異火ことびしゅまえにささげたので、しゅまえんだ。かれらには子供こどもがなかった。そしてエレアザルとイタマルとが、ちちアロンのまえ祭司さいしつとめをした。

3:5 ○ 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대
3:5 しゅはまたモーセにわれた、

3:6 레위 지파로 나아와 제사장 아론 앞에 서서 그에게 시종하게 하라
3:6 「レビの部族ぶぞくせ、祭司さいしアロンのまえってつかえさせなさい。

3:7 그들이 회막 앞에서 아론의 직무와 온 회중의 직무를 위하여 회막에서 시무하되
3:7 かれらは会見かいけん幕屋まくやまえにあって、アロンとぜん会衆かいしゅうのために、そのつとめをし、幕屋まくやはたらきをしなければならない。

3:8 곧 회막의 모든 기구를 수직하며 이스라엘 자손의 직무를 위하여 장막에서 시무할지니
3:8 すなわち、かれらは会見かいけん幕屋まくやの、すべてのうつわをまもり、イスラエルの人々ひとびとのためにつとめをし、幕屋まくやはたらきをしなければならない。

3:9 너는 레위인을 아론과 그 아들들에게 주라 그들은 이스라엘 자손 중에서 아론에게 온전히 돌리운 자니라
3:9 あなたはレビびとを、アロンとそのたちとに、あたえなければならない。かれらはイスラエルの人々ひとびとのうちから、まったくアロンにあたえられたものである。

3:10 너는 아론과 그 아들들을 세워 제사장 직분을 행하게 하라 외인이 가까이하면 죽임을 당할 것이니라
3:10 あなたはアロンとそのたちとをてて、祭司さいししょくまもらせなければならない。ほかのひとちかづくものはころされるであろう」。

3:11 ○ 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
3:11 しゅはまたモーセにわれた、

3:12 보라 내가 이스라엘 자손 중에서 레위인을 택하여 이스라엘 자손 중 모든 첫 태에 처음 난 자를 대신케 하였은즉 레위인은 내 것이라
3:12 「わたしは、イスラエルの人々ひとびとのうちのはじめにうまれたすべてのういごのかわりに、レビびとをイスラエルの人々ひとびとのうちからるであろう。レビびとは、わたしのものとなるであろう。

3:13 처음 난 자는 다 내 것임은 내가 애굽 땅에서 그 처음 난 자를 다 죽이던 날에 이스라엘의 처음 난 자는 사람이나 짐승을 다 거룩히 구별하였음이니 그들은 내 것이 될 것임이니라 나는 여호와니라
3:13 ういごはすべてわたしのものだからである。わたしは、エジプトのくににおいて、すべてのういごをころしたに、イスラエルのういごを、ひとけものも、ことごとく聖別せいべつして、わたしにせしめた。かれらはわたしのものとなるであろう。わたしはしゅである」。

3:14 ○ 여호와께서 시내 광야에서 모세에게 일러 가라사대
3:14 しゅはまたシナイの荒野あらのでモーセにわれた、

3:15 레위 자손을 그들의 종족과 가족을 따라 계수하되 일 개월 이상의 남자를 다 계수하라
3:15 「あなたはレビのたちを、その父祖ふそいえにより、その氏族しぞくによってかぞえなさい。すなわち、一かげつ以上いじょう男子だんしかぞえなければならない」。

3:16 모세가 여호와의 말씀을 좇아 그 명하신 대로 계수하니라
3:16 それでモーセはしゅ言葉ことばにしたがって、めいじられたとおりに、それをかぞえた。

3:17 레위의 아들들의 이름은 이러하니 게르손과 고핫과 므라리요
3:17 レビのたちのつぎのとおりである。すなわち、ゲルション、コハテ、メラリ。

3:18 게르손의 아들들의 이름은 그 가족대로 이러하니 립니와 시므이요
3:18 ゲルションのたちのは、その氏族しぞくによればつぎのとおりである。すなわち、リブニ、シメイ。

3:19 고핫의 아들들은 그 가족대로 이러하니 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이요
3:19 コハテのたちは、その氏族しぞくによれば、アムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル。

3:20 므라리의 아들들은 그 가족대로 말리와 무시니 이는 그 종족대로 된 레위인의 가족들이니라
3:20 メラリのたちは、その氏族しぞくによれば、マヘリ、ムシ。これらはその父祖ふそいえによるレビの氏族しぞくである。

3:21 ○ 게르손에게서는 립니 가족과 시므이 가족이 났으니 이들이 곧 게르손의 가족들이라
3:21 ゲルションからリブニびとの氏族しぞくと、シメイびとの氏族しぞくとがた。これらはゲルションびとの氏族しぞくである。

3:22 계수함을 입은 자의 수효 곧 일 개월 이상 남자의 수효 합계가 칠천 오백 명이며
3:22 そのかぞえられたもの、すなわち、一かげつ以上いじょう男子だんしかずわせて七千五百にんであった。

3:23 게르손 가족들은 장막 뒤 곧 서편에 진을 칠 것이요
3:23 ゲルションびとの氏族しぞく幕屋まくや後方こうほう、すなわち、西にしほう宿営しゅくえいし、

3:24 라엘의 아들 엘리아삽은 게르손 사람의 종족의 족장이 될 것이며
3:24 ラエルのエリアサフが、ゲルションびとの父祖ふそいえのつかさとなるであろう。

3:25 게르손 자손의 회막에 대하여 맡을 것은 성막과 장막과 그 덮개와 회막 문장과
3:25 会見かいけん幕屋まくやの、ゲルションのたちのつとめは、幕屋まくや天幕てんまくとそのおおい、会見かいけん幕屋まくや入口いりぐちのとばり、

3:26 뜰의 휘장과 및 성막과 단 사면에 있는 뜰의 문장과 그 모든 것에 쓰는 줄들이니라
3:26 にわのあげばり、幕屋まくや祭壇さいだんのまわりのにわ入口いりぐちのとばり、そのひも、およびすべてそれにもちいるものまもることである。

3:27 ○ 고핫에게서는 아므람 가족과 이스할 가족과 헤브론 가족과 웃시엘 가족이 났으니 이들이 곧 고핫 가족들이라
3:27 また、コハテからアムラムびとの氏族しぞく、イヅハルびとの氏族しぞく、ヘブロンびとの氏族しぞく、ウジエルびとの氏族しぞくた。これらはコハテびとの氏族しぞくである。

3:28 계수함을 입은 일 개월 이상 모든 남자의 수효가 팔천 육백 명인데 성소를 맡을 것이며
3:28 一かげつ以上いじょう男子だんしかずは、わせて八千六百にんであって、聖所せいじょつとめまもものたちである。

3:29 고핫 자손의 가족들은 성막 남편에 진을 칠 것이요
3:29 コハテのたちの氏族しぞくは、幕屋まくやみなみほう宿営しゅくえいし、

3:30 웃시엘의 아들 엘리사반은 고핫 사람의 가족과 종족의 족장이 될 것이며
3:30 ウジエルのエリザパンが、コハテびとの氏族しぞく父祖ふそいえのつかさとなるであろう。

3:31 그들의 맡을 것은 증거궤와 상과 등대와 단들과 성소에서 봉사하는데 쓰는 기구들과 휘장과 그것에 쓰는 모든 것이며
3:31 かれらのつとめは、契約けいやくはこつくえ燭台しょくだい、二つの祭壇さいだん聖所せいじょつとめもちいるうつわ、とばり、およびすべてそれにもちいるものまもることである。

3:32 제사장 아론의 아들 엘르아살은 레위인의 족장들의 어른이 되고 또 성소를 맡을 자를 통할할 것이니라
3:32 祭司さいしアロンのエレアザルが、レビびとのつかさたちのちょうとなり、聖所せいじょつとめまもるものたちを監督かんとくするであろう。

3:33 ○ 므라리에게서는 말리 가족과 무시 가족이 났으니 이들이 곧 므라리 가족들이라
3:33 メラリからマヘリびとの氏族しぞくと、ムシびとの氏族しぞくとがた。これらはメラリの氏族しぞくである。

3:34 그 계수함을 입은 자 곧 일 개월 이상 남자의 수효 총계가 육천 이백 명이며
3:34 そのかぞえられたもの、すなわち、一かげつ以上いじょう男子だんしかずは、わせて六千二百にんであった。

3:35 아비하일의 아들 수리엘이 므라리 가족과 종족의 족장이 될 것이요 이 가족은 장막 북편에 진을 칠 것이며
3:35 アビハイルのツリエルが、メラリの氏族しぞく父祖ふそいえのつかさとなるであろう。かれらは幕屋まくやきたほう宿営しゅくえいしなければならない。

3:36 므라리 자손의 맡을 것은 성막의 널판과 그 띠와 그 기둥과 그 받침과 그 모든 기구와 그것에 쓰는 모든 것이며
3:36 メラリのたちが、そのつとめとして管理かんりすべきものは、幕屋まくやわく、その横木よこぎ、そのはしら、その、そのすべてのうつわ、およびそれにもちいるすべてのもの

3:37 뜰 사면 기둥과 그 받침과 그 말뚝과 그 줄들이니라
3:37 ならびににわのまわりのはしらとその、そのくぎ、およびそのひもである。

3:38 ○ 장막 앞 동편 곧 회막 앞 해 돋는 편에는 모세와 아론과 아론의 아들들이 진을 치고 이스라엘 자손의 직무를 대신하여 성소의 직무를 지킬 것이며 외인이 가까이 하면 죽일지니라
3:38 また幕屋まくやまえ、そのひがしほう、すなわち、会見かいけん幕屋まくやひがしほう宿営しゅくえいするものは、モーセとアロン、およびアロンのたちであって、イスラエルの人々ひとびとつとめかわって、聖所せいじょつとめまもるものである。ほかのひとちかづくものころされるであろう。

3:39 모세와 아론이 여호와의 명을 좇아 레위인을 각 가족대로 계수한즉 일 개월 이상 남자의 수효가 이만 이천 명이었더라
3:39 モーセとアロンとが、しゅ言葉ことばにしたがってかぞえたレビびとで、その氏族しぞくによってかぞえられたもの、一かげつ以上いじょう男子だんしは、わせて二万二千にんであった。

3:40 ○ 여호와께서 또 모세에게 이르시되 이스라엘 자손의 처음 난 남자를 일 개월 이상으로 다 계수하여 그 명수를 기록하라
3:40 しゅはまたモーセにわれた、「あなたは、イスラエルの人々ひとびとのうち、すべてういごである男子だんしの一かげつ以上いじょうのものをかぞえて、そのかず調しらべなさい。

3:41 나는 여호와라 이스라엘 자손 중 모든 처음 난 자의 대신에 레위인을 내게 돌리고 또 이스라엘 자손의 가축 중 모든 처음 난 것의 대신에 레위인의 가축을 내게 돌리라
3:41 またしゅなるわたしのために、イスラエルの人々ひとびとのうちの、すべてのういごのかわりにレビびとをり、またイスラエルの人々ひとびと家畜かちくのうちの、すべてのういごのかわりに、レビびとの家畜かちくりなさい」。

3:42 모세가 여호와께서 자기에게 명하신 대로 이스라엘 자손 중 모든 처음 난 자를 계수하니
3:42 そこでモーセはしゅめいじられたように、イスラエルの人々ひとびとのうちの、すべてのういごをかぞえた。

3:43 일 개월 이상으로 계수함을 입은 처음 난 남자의 명수의 총계가 이만 이천 이백 칠십 삼 명이었더라
3:43 そのかぞえられたういごの男子だんし、すべて一かげつ以上いじょうものは、そのかずによると二万二千二百七十三にんであった。

3:44 ○ 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
3:44 しゅはモーセにわれた、

3:45 이스라엘 자손 중 모든 처음 난 자의 대신에 레위인을 취하고 또 그들의 가축 대신에 레위인의 가축을 취하라 레위인은 내 것이라 나는 여호와니라
3:45 「あなたはイスラエルの人々ひとびとのうちの、すべてのういごのかわりに、レビびとをり、またかれらの家畜かちくかわりに、レビびとの家畜かちくりなさい。レビびとはわたしのものとなる。わたしはしゅである。

3:46 이스라엘 자손의 처음 난 자가 레위인보다 이백 칠십 삼 인이 더한즉 속하기 위하여
3:46 またイスラエルの人々ひとびとのういごは、レビびとのかずを二百七十三にん超過ちょうかしているから、そのあがないのために、

3:47 매명에 오 세겔씩 취하되 성소의 세겔대로 취하라 한 세겔은 이십 게라니라
3:47 そのあたまかずによって、ひとりごとにぎんシケルをらなければならない。すなわち、聖所せいじょのシケルにしたがって、それをらなければならない。一シケルは二十ゲラである。

3:48 그 더한 자의 속전을 아론과 그 아들들에게 줄 것이니라
3:48 あなたは、その超過ちょうかしたものをあがなうかねを、アロンと、そのたちにわたさなければならない」。

3:49 모세가 레위인으로 대속한 이외의 사람에게서 속전을 받았으니
3:49 そこでモーセは、レビびとによってあがなわれたもの超過ちょうかした人々ひとびとから、あがないのかねった。

3:50 곧 이스라엘 자손의 처음 난 자에게서 받은 돈이 성소의 세겔대로 일천 삼백 육십 오 세겔이라
3:50 すなわち、モーセは、イスラエルの人々ひとびとのういごから、聖所せいじょのシケルにしたがって千三百六十五シケルのぎんり、

3:51 이 속전을 여호와의 말씀대로 아론과 그 아들들에게 주었으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았느니라
3:51 そのあがないのかねを、しゅ言葉ことばにしたがって、アロンとそのたちにわたした。しゅがモーセにめいじられたとおりである。 

第4章

4:1 여호와께서 또 모세와 아론에게 일러 가라사대
4:1 しゅはまたモーセとアロンにわれた、

4:2 레위 자손 중에서 고핫 자손을 그들의 가족과 종족을 따라 총계 할지니
4:2 「レビのたちのうちから、コハテのたちの総数そうすうを、その氏族しぞくにより、その父祖ふそいえにしたがって調しらべ、

4:3 곧 삼십 세 이상으로 오십 세까지 회막의 일을 하기 위하여 그 역사에 참가할 만한 모든 자를 계수하라
4:3 三十さい以上いじょう五十さい以下いかで、つとめにつき、会見かいけん幕屋まくやはたらくことのできるものを、ことごとくかぞえなさい。

4:4 고핫 자손의 회막 안 지성물에 대하여 할 일은 이러하니라
4:4 コハテのたちの、会見かいけん幕屋まくやつとめは、いとせいなるものにかかわるものであって、つぎのとおりである。

4:5 행진할 때에 아론과 그 아들들이 들어가서 간 막는 장을 걷어 증거궤를 덮고
4:5 すなわち、宿営しゅくえいすすときに、アロンとそのたちとは、まず、はいって、へだての垂幕たれまくりおろし、それをもって、あかしのはこをおおい、

4:6 그 위에 해달의 가죽으로 덮고 그 위에 순청색 보자기를 덮은 후에 그 채를 꿰고
4:6 そのうえに、じゅごんのかわのおおいをほどこし、またそのうえそう青色あおいろぬのをうちかけ、かんにさおをさしれる。

4:7 또 진설병의 상에 청색 보자기를 펴고 대접들과 숟가락들과 주발들과 붓는 잔들을 그 위에 두고 또 항상 진설하는 떡을 그 위에 두고
4:7 またそなえのパンのつくえうえには、青色あおいろぬのをうちかけ、そのうえに、さら、乳香にゅうこうさかずきはち、および灌祭かんさいびんならべ、またやさずそなえるパンをき、

4:8 홍색 보자기를 그 위에 펴고 그것을 해달의 가죽 덮개로 덮은 후에 그 채를 꿰고
4:8 緋色ひいろぬのをそのうえにうちかけ、じゅごんのかわのおおいをもって、これをおおい、さおをさしれる。

4:9 또 청색 보자기를 취하여 등대와 그 등잔들과 그 불집게들과 불똥 그릇들과 그 쓰는 바 모든 기름 그릇을 덮고
4:9 また青色あおいろぬのって、燭台しょくだいとそのともしざら、しんりばさみ、しんりざら、およびそれにもちいるもろもろのあぶらうつわをおおい、

4:10 등대와 그 모든 기구를 해달의 가죽 덮개 안에 넣어 메는 틀 위에 두고
4:10 じゅごんのかわのおおいのうちに、燭台しょくだいとそのもろもろのうつわをいれて、担架たんかせる。

4:11 또 금단 위에 청색 보자기를 펴고 해달의 가죽 덮개로 덮고 그 채를 꿰고
4:11 また、きん祭壇さいだんうえ青色あおいろぬのをうちかけ、じゅごんのかわのおおいで、これをおおい、そのさおをさしれる。

4:12 또 성소에서 봉사하는데 쓰는 모든 기명을 취하여 청색 보자기에 싸서 해달의 가죽 덮개로 덮어 메는 틀 위에 두고
4:12 また聖所せいじょつとめもちいるつとめうつわをみなり、青色あおいろぬのつつみ、じゅごんのかわのおおいで、これをおおって、担架たんかせる。

4:13 또 단의 재를 버리고 그 단 위에 자색 보자기를 펴고
4:13 また祭壇さいだんはいって、むらさきぬのをその祭壇さいだんうえにうちかけ、

4:14 봉사하는데 쓰는 모든 기구 곧 불 옮기는 그릇들과 고기 갈고리들과 부삽들과 대야들과 단의 모든 기구를 두고 해달의 가죽 덮개를 그 위에 덮고 그 채를 꿸 것이며
4:14 そのうえに、つとめをするのにもちいるもろもろのうつわ、すなわち、ざら、にくさし、十能じゅうのうはち、および祭壇さいだんのすべてのうつわせ、またそのうえに、じゅごんのかわのおおいをうちかけ、そしてさおをさしれる。

4:15 행진할 때에 아론과 그 아들들이 성소와 성소의 모든 기구 덮기를 필하거든 고핫 자손이 와서 멜 것이니라 그러나 성물은 만지지 말지니 죽을까 하노라 회막 물건 중에서 이것들은 고핫 자손이 멜 것이며
4:15 宿営しゅくえいすすむとき、アロンとそのたちとが、聖所せいじょ聖所せいじょのすべてのうつわをおおうことをおわったならば、そののちコハテのたちは、それをはこぶために、はいってこなければならない。しかし、かれらはせいなるものれてはならない。れるとぬであろう。会見かいけん幕屋まくやのうちの、これらのものは、コハテのたちがはこぶものである。

4:16 제사장 아론의 아들 엘르아살의 맡을 것은 등유와 분향할 향품과 항상 드리는 소제물과 관유며 또 장막의 전체와 그 중에 있는 모든 것과 성소와 그 모든 기구니라
4:16 祭司さいしアロンのエレアザルは、ともしあぶらこうばしい薫香くんこうやさずそなえる素祭そさいおよびそそあぶらをつかさどり、また幕屋まくや全体ぜんたいと、そのうちにあるすべてのせいなるもの、およびそのところのもろもろのうつわをつかさどらなければならない」。

4:17 ○ 여호와께서 또 모세와 아론에게 일러 가라사대
4:17 しゅはまた、モーセとアロンにわれた、

4:18 너희는 고핫 족속의 지파를 레위인 중에서 끊어지게 말지니
4:18 「あなたがたはコハテびとの一族いちぞくを、レビびとのうちからえさせてはならない。

4:19 그들이 지성물에 접근할 때에 그 생명을 보존하고 죽지 않게 하기 위하여 너희는 이같이 하여 아론과 그 아들들이 들어가서 각 사람에게 그 할 일과 그 멜 것을 지휘할지니라
4:19 かれらがいとせいなるものちかづくときなないで、いのちたもつために、このようにしなさい、すなわち、アロンとそのたちが、まず、はいり、かれらをおのおのそのはたらきにつかせ、そのになうべきものをらせなさい。

4:20 그들은 잠시라도 들어가서 성소를 보지 말 것은 죽을까 함이니라
4:20 しかし、かれらは、はいって、ひとでもせいなるものてはならない。るならばぬであろう」。

4:21 ○ 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대
4:21 しゅはまたモーセにわれた、

4:22 게르손 자손도 그 종족과 가족을 따라 총계하되
4:22 「あなたはまたゲルションのたちの総数そうすうを、その父祖ふそいえにより、その氏族しぞくにしたがって調しらべ、

4:23 삼십 세 이상으로 오십 세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자를 계수하라
4:23 三十さい以上いじょう五十さい以下いかで、つとめにつき、会見かいけん幕屋まくやはたらくことのできるものを、ことごとくかぞえなさい。

4:24 게르손 가족의 할 일과 멜 것은 이러하니
4:24 ゲルションびとの氏族しぞくつとめとしてはたらくことと、はこものとはつぎのとおりである。

4:25 곧 그들은 성막의 앙장들과 회막과 그 덮개와 그 위의 해달의 가죽 덮개와 회막 문장을 메이며
4:25 すなわち、かれらは幕屋まくやまく会見かいけん幕屋まくやおよびそのおおいと、そのうえのじゅごんのかわのおおい、ならびに会見かいけん幕屋まくや入口いりぐちのとばりをはこび、

4:26 뜰의 휘장과 및 성막과 단 사면에 있는 뜰의 문장과 그 줄들과 그것에 사용하는 모든 기구를 메이며 이 모든 것을 어떻게 맡아 처리할 것이라
4:26 またにわのあげばり、および幕屋まくや祭壇さいだんのまわりのにわもん入口いりぐちのとばりと、そのひも、ならびにそれにもちいるすべてのうつわはこばなければならない。そしてかれらはすべてこれらのものについてのはたらきをしなければならない。

4:27 게르손 자손은 그 모든 일 곧 멜 것과 처리할 것에 아론과 그 아들들의 명대로 할 것이니 너희는 그들의 멜 짐을 그들에게 맡길 것이니라
4:27 ゲルションびとのたちのすべてのつとめ、すなわち、そのはこぶことと、はたらくこととは、すべてアロンとそのたちのめいしたがわなければならない。あなたがたはかれらにすべてそのはこぶべきものさだめて、これをまもらせなければならない。

4:28 게르손 자손의 가족들이 회막에서 할 일이 이러하며 그들의 직무는 제사장 아론의 아들 이다말이 감독할지니라
4:28 これはすなわちゲルションびとのたちの氏族しぞくが、会見かいけん幕屋まくやでするはたらきであって、かれらのつとめ祭司さいしアロンのイタマルの指揮しきのもとにおかなければならない。

4:29 ○ 너는 므라리 자손도 그 가족과 종족을 따라 계수하되
4:29 メラリのたちをもまたあなたはその氏族しぞくにより、その祖父そふいえにしたがって調しらべ、

4:30 삼십 세 이상으로 오십 세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자를 계수하라
4:30 三十さい以上いじょう五十さい以下いかで、つとめにつき、会見かいけん幕屋まくやはたらきをすることのできるものを、ことごとくかぞえなさい。

4:31 그들이 직무를 따라 회막에서 할 모든 일 곧 그 멜 것이 이러하니 곧 장막의 널판들과 그 띠들과 그 기둥들과 그 받침들과
4:31 かれらが会見かいけん幕屋まくやでするすべてのつとめにしたがって、そのはこ責任せきにんのあるものつぎのとおりである。すなわち、幕屋まくやわく、その横木よこぎ、そのはしら、その

4:32 뜰 사면 기둥들과 그 받침들과 그 말뚝들과 그 줄들과 그 모든 기구들과 무릇 그것에 쓰는 것이라 너희는 그들의 맡아 멜 모든 기구의 명목을 지정하라
4:32 にわのまわりのはしら、その、そのくぎ、そのひも、またそのすべてのうつわ、およびそれにもちいるすべてのものである。あなたがたはかれらがはこ責任せきにんのあるうつわを、そのによっててなければならない。

4:33 이는 제사장 아론의 아들 이다말의 수하에 있을 므라리 자손의 가족들이 그 모든 사무대로 회막에서 행할 일이니라
4:33 これはすなわちメラリのたちの氏族しぞくはたらきであって、かれらは祭司さいしアロンのイタマルの指揮しきのもとに、会見かいけん幕屋まくやで、このすべてのはたらきをしなければならない」。

4:34 ○ 모세와 아론과 회중의 족장들이 고핫 자손들을 그 가족과 종족대로 계수하니
4:34 そこでモーセとアロン、および会衆かいしゅうのつかさたちは、コハテのたちをその氏族しぞくにより、その父祖ふそいえにしたがって調しらべ、

4:35 삼십 세 이상으로 오십 세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자
4:35 三十さい以上いじょう五十さい以下いかで、つとめにつき、会見かいけん幕屋まくやはたらくことのできるものを、ことごとくかぞえたが、

4:36 곧 그 가족대로 계수함을 입은 자가 이천 칠백 오십이니
4:36 その氏族しぞくにしたがってかぞえられたものは二千七百五十にんであった。

4:37 이는 모세와 아론이 여호와께서 모세로 명하신 대로 회막에서 종사하는 고핫인의 모든 가족 중 계수한 자니라
4:37 これはすなわち、コハテびとの氏族しぞくかぞえられたもので、すべて会見かいけん幕屋まくやはたらくことのできるものであった。モーセとアロンが、しゅのモーセによってめいじられたところにしたがってかぞえたのである。

4:38 ○ 게르손 자손의 그 가족과 종족을 따라 계수함을 입은 자는
4:38 またゲルションのたちを、その氏族しぞくにより、その父祖ふそいえにしたがって調しらべ、

4:39 삼십 세 이상으로 오십 세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자라
4:39 三十さい以上いじょう五十さい以下いかで、つとめにつき、会見かいけん幕屋まくやはたらくことのできるものを、ことごとくかぞえたが、

4:40 그 가족과 종족을 따라 계수함을 입은 자가 이천 육백 삼십 명이니
4:40 その氏族しぞくにより、その父祖ふそいえにしたがってかぞえられたものは二千六百三十にんであった。

4:41 이는 모세와 아론이 여호와의 명대로 회막에서 종사하는 게르손 자손의 모든 가족 중 계수한 자니라
4:41 これはすなわち、ゲルションのたちの氏族しぞくかぞえられたもので、すべて会見かいけん幕屋まくやはたらくことのできるものであった。モーセとアロンが、しゅめいにしたがってかぞえたのである。

4:42 ○ 므라리 자손의 가족 중 그 가족과 종족을 따라 계수함을 입은 자는
4:42 またメラリのたちの氏族しぞくを、その氏族しぞくにより、その父祖ふそいえにしたがって調しらべ、

4:43 삼십 세 이상으로 오십 세까지 회막 봉사에 입참하여 일할 만한 모든 자라
4:43 三十さい以上いじょう五十さい以下いかで、つとめにつき、会見かいけん幕屋まくやはたらくことのできるものを、ことごとくかぞえたが、

4:44 그 가족을 따라 계수함을 입은 자가 삼천 이백 명이니
4:44 その氏族しぞくにしたがってかぞえられたものは三千二百にんであった。

4:45 이는 모세와 아론이 여호와께서 모세로 명하신 대로 므라리 자손들의 가족 중 계수한 자니라
4:45 これはすなわち、メラリのたちの氏族しぞくかぞえられたもので、モーセとアロンが、しゅのモーセによってめいじられたところにしたがってかぞえたのである。

4:46 ○ 모세와 아론과 이스라엘 족장들이 레위인을 그 가족과 종족대로 다 계수하니
4:46 モーセとアロン、およびイスラエルのつかさたちは、レビびとを、その氏族しぞくにより、その父祖ふそいえにしたがって調しらべ、

4:47 삼십 세 이상으로 오십 세까지 회막 봉사와 메는 일에 입참하여 일할 만한 모든 자
4:47 三十さい以上いじょう五十さい以下いかで、会見かいけん幕屋まくやにはいってつとめはたらきをし、また、はこはたらきをするものを、ことごとくかぞえたが、

4:48 곧 그 계수함을 입은 자가 팔천 오백 팔십 명이라
4:48 そのかぞえられたものは八千五百八十にんであった。

4:49 그들이 그 할 일과 멜 일을 따라 모세에게 계수함을 입었으되 여호와께서 모세에게 명하신 대로 그들이 계수함을 입었더라
4:49 かれらはしゅめいにより、モーセによってにんじられ、おのおのそのはたらきにつき、かつそのはこぶところをった。こうしてかれらはしゅのモーセにめいじられたようにかぞえられたのである。 

第5章

5:1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
5:1 しゅはまたモーセにわれた、

5:2 이스라엘 자손에게 명하여 모든 문둥병 환자와 유출병이 있는 자와 주검으로 부정케 된 자를 다 진 밖으로 내어 보내되
5:2 「イスラエルの人々ひとびとめいじて、らい病人びょうにん流出りゅうしゅつのあるもの死体したいにふれてけがれたものを、ことごとく宿営しゅくえいそとさせなさい。

5:3 무론 남녀하고 다 진 밖으로 내어 보내어 그들로 진을 더럽히게 말라 내가 그 진 가운데 거하느니라 하시매
5:3 おとこでもおんなでも、あなたがたはかれらを宿営しゅくえいそとしてそこにおらせ、かれらに宿営しゅくえいけがさせてはならない。わたしがそのなかんでいるからである」。

5:4 이스라엘 자손이 그같이 행하여 그들을 진 밖으로 내어 보내었으니 곧 여호와께서 모세에게 이르신 대로 이스라엘 자손이 행하였더라
5:4 イスラエルの人々ひとびとはそのようにして、かれらを宿営しゅくえいそとした。すなわち、しゅがモーセにわれたようにイスラエルの人々ひとびとった。

5:5 ○ 여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대
5:5 しゅはまたモーセにわれた、

5:6 이스라엘 자손에게 이르라 남자나 여자나 사람들이 범하는 죄를 범하여 여호와께 패역하여 그 몸에 죄를 얻거든
5:6 「イスラエルの人々ひとびとげなさい、『おとこまたはおんなが、もしひとおかつみをおかして、しゅつみ、そのひとがとがあるものとなるときは、

5:7 그 지은 죄를 자복하고 그 죄 값을 온전히 갚되 오분지 일을 더하여 그가 죄를 얻었던 그 본주에게 돌려 줄 것이요
5:7 そのおかしたつみ告白こくはくし、そのものあたいにその五ぶんの一をくわえて、かれがとがをおかした相手方あいてがたわたし、そのとがをことごとくつぐなわなければならない。

5:8 만일 죄 값을 받을 만한 친족이 없거든 그 죄 값을 여호와께 드려 제사장에게로 돌릴 것이니 이는 그를 위하여 속죄할 속죄의 수양 외에 돌릴 것이니라
5:8 しかし、もし、そのとがのつぐないをるべき親族しんぞくも、そのひとにないときは、しゅにそのとがのつぐないをして、これを祭司さいしせしめなければならない。なお、このほか、そのあがないをするためにもちいた贖罪しょくざい雄羊おひつじも、祭司さいしせしめなければならない。

5:9 이스라엘 자손의 거제로 제사장에게 가져오는 모든 성물은 그의 것이 될 것이라
5:9 イスラエルの人々ひとびとが、祭司さいしのもとにたずさえてるすべてのせいなるささげものは、みな祭司さいしせしめなければならない。

5:10 각 사람의 구별한 물건은 그의 것이 되나니 누구든지 제사장에게 주는 것은 그의 것이 되느니라
5:10 すべてひとせいなるささげもの祭司さいしし、すべてひと祭司さいしあたえるもの祭司さいしするであろう』」。

5:11 ○ 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
5:11 しゅはまたモーセにわれた、

5:12 이스라엘 자손에게 고하여 그들에게 이르라 만일 어떤 사람의 아내가 실행하여 남편에게 범죄하여
5:12 「イスラエルの人々ひとびとげなさい、『もしひとつまたるものが、みちならぬことをして、そのおっとつみおかし、

5:13 타인과 정교를 하였으나 그 남편의 눈에 숨겨 드러나지 아니하였고 그 여자의 더러워진 일에 증인도 없고 그가 잡히지 아니하였어도
5:13 ひと彼女かのじょたのに、そのことおっとかくれてあらわれず、彼女かのじょはそのけがしたけれども、それにたいする証人しょうにんもなく、彼女かのじょもまたそのときとらえられなかった場合ばあい

5:14 그 더러워짐을 인하여 남편이 의심이 생겨서 그 아내를 의심하든지 또는 아내가 더럽히지 아니하였어도 그 남편이 의심이 생겨서 그 아내를 의심하거든
5:14 すなわち、つまけがしたために、おっとうたがいのこころおこしてつまうたがうことがあり、またはつまけがしたことがないのに、おっとうたがいのこころおこしてつまうたがうことがあれば、

5:15 그 아내를 데리고 제사장에게로 가서 그를 위하여 보리 가루 에바 십분지 일을 예물로 드리되 그것에 기름도 붓지 말고 유향도 두지 말라 이는 의심의 소제요 생각하게 하는 소제니 곧 죄악을 생각하게 하는 것이니라
5:15 おっとつま祭司さいしのもとにともない、彼女かのじょのために大麦おおむぎこな一エパの十ぶんの一をそなものとしてたずさえてこなければならない。ただし、そのうえあぶらそそいではならない。また乳香にゅうこうくわえてはならない。これはうたがいのそなものおぼえのそなものであってつみおぼえさせるものだからである。

5:16 ○ 제사장은 그 여인으로 가까이 오게 하여 여호와 앞에 세우고
5:16 祭司さいしはそのおんなちかすすませ、しゅまえたせなければならない。

5:17 토기에 거룩한 물을 담고 성막 바닥의 티끌을 취하여 물에 넣고
5:17 祭司さいしはまたつちうつわせいなるみずれ、幕屋まくやのゆかのちりをってそのみずれ、

5:18 여인을 여호와 앞에 세우고 그 머리를 풀게 하고 생각하게 하는 소제물 곧 의심의 소제물을 그 두 손에 두고 제사장은 저주가 되게 할 쓴 물을 자기 손에 들고
5:18 そのおんなしゅまえたせ、おんなにそのかみをほどかせ、おぼえのそなものすなわち、うたがいのそなものを、そのたせなければならない。そして祭司さいしは、のろいのにがみずり、

5:19 여인에게 맹세시켜 그에게 이르기를 네가 네 남편을 두고 실행하여 사람과 동침하여 더럽힌 일이 없으면 저주가 되게 하는 이 쓴 물의 해독을 면하리라
5:19 おんなちかわせて、これにわなければならない、「もしひとがあなたとたことがなく、またあなたが、おっとのもとにあって、みちならぬことをしてけがれたことがなければ、のろいのにがみずも、あなたにがいあたえないであろう。

5:20 그러나 네가 네 남편을 두고 실행하여 더럽혀서 네 남편 아닌 사람과 동침하였으면
5:20 しかし、あなたが、もしおっとのもとにあって、みちならぬことをしてけがし、あなたのおっとでないひとが、あなたとたことがあるならば、――

5:21 {제사장이 그 여인으로 저주의 맹세를 하게 하고 그 여인에게 말할지니라} 여호와께서 네 넓적다리로 떨어지고 네 배로 부어서 너로 네 백성 중에 저줏거리, 맹세거리가 되게 하실지라
5:21 祭司さいしはそのおんなに、のろいのちかいをもってちかわせ、そのおんなわなければならない。――しゅはあなたのももをやせさせ、あなたのはらをふくれさせて、あなたをたみのうちの、のろいとし、また、ののしりとされるように。

5:22 이 저주가 되게 하는 이 물이 네 창자에 들어가서 네 배로 붓게 하고 네 넓적다리로 떨어지게 하리라 할 것이요 여인은 아멘 아멘 할지니라
5:22 また、のろいのみずが、あなたのはらにはいってあなたのはらをふくれさせ、あなたのももをやせさせるように」。そのときおんなは「アァメン、アァメン」とわなければならない。

5:23 ○ 제사장이 저주의 말을 두루마리에 써서 그 글자를 그 쓴 물에 빨아 넣고
5:23 祭司さいしは、こののろいをものきしるし、それをにがみずあらおとし、

5:24 여인으로 그 저주가 되게 하는 쓴 물을 마시게 할지니 그 저주가 되게 하는 물이 그의 속에 들어가서 쓰리라
5:24 おんなにそののろいのみずませなければならない。そののろいのみず彼女かのじょのうちにはいってにがくなるであろう。

5:25 제사장이 먼저 그 여인의 손에서 의심의 소제물을 취하여 그 소제물을 여호와 앞에 흔들고 가지고 단으로 가서
5:25 そして祭司さいしはそのおんなからうたがいのそなものり、そのそなものしゅまえうごかして、それを祭壇さいだんってこなければならない。

5:26 그 소제물 중에서 기념으로 한 움큼을 취하여 단 위에 소화하고 그 후에 여인에게 그 물을 마시울지라
5:26 祭司さいしはそのそなもののうちから、おぼえのぶん一握ひとにぎりをって、それを祭壇さいだんき、そののちおんなにそのみずませなければならない。

5:27 그 물을 마시운 후에 만일 여인이 몸을 더럽혀서 그 남편에게 범죄하였으면 그 저주가 되게 하는 물이 그의 속에 들어가서 쓰게 되어 그 배가 부으며 그 넓적다리가 떨어지리니 그 여인이 그 백성 중에서 저줏거리가 될 것이니라
5:27 そのみずおんなませるとき、もしそのおんなけがし、おっとつみおかしたことがあれば、そののろいのみずおんなのうちにはいってにがくなり、そのはらはふくれ、ももはやせて、そのおんなたみのうちののろいとなるであろう。

5:28 그러나 여인이 더럽힌 일이 없고 정결하면 해를 받지 않고 잉태하리라
5:28 しかし、もしおんなけがしたことがなく、きよいならば、がいけないで、むことができるであろう。

5:29 ○ 이는 의심의 법이니 아내가 그 남편을 두고 실행하여 더럽힌 때나
5:29 これはうたがいのあるときのおきてである。つまたるものおっとのもとにあって、みちならぬことをしてけがしたとき

5:30 또는 그 남편이 의심이 생겨서 그 아내를 의심할 때에 그 여인을 여호와 앞에 두고 제사장이 이 법대로 행할 것이라
5:30 またはおっとたるものうたがいのこころおこして、つまうたがときかれはそのおんなしゅまえたせ、祭司さいしはこのおきてを、ことごとく彼女かのじょおこなわなければならない。

5:31 남편은 무죄할 것이요 여인은 죄가 있으면 당하리라
5:31 こうするならば、おっとつみがなく、つまつみうであろう』」。