한글 - 성경전서 개역한글판 1956년
日語 - 口語訳聖書(振り仮名付き)

章:  8  9  10  11  12  13

第8章   Nh-Audio 

8:1 이스라엘 자손이 그 본성에 거하였더니 칠 월에 이르러는 모든 백성이 일제히 수문 앞 광장에 모여 학사 에스라에게 여호와께서 이스라엘에게 명하신 모세의 율법책을 가지고 오기를 청하매
8:1 そのときたみみなひとりのようになってみずもんまえ広場ひろばあつまり、しゅがイスラエルにあたえられたモーセの律法りっぽうしょってるように、学者がくしゃエズラにもとめた。

8:2 칠 월 일 일에 제사장 에스라가 율법책을 가지고 남자, 여자 무릇 알아들을 만한 회중 앞에 이르러
8:2 祭司さいしエズラは七がつの一にち律法りっぽうたずさえてて、男女だんじょ会衆かいしゅうおよびすべていてさとることのできる人々ひとびとまえにあらわれ、

8:3 수문 앞 광장에서 새벽부터 오정까지 남자, 여자 무릇 알아 들을 만한 자의 앞에서 읽으매 뭇백성이 그 율법책에 귀를 기울였는데
8:3 みずもんまえにある広場ひろばで、あけぼのから正午しょうごまで、男女だんじょおよびさとることのできる人々ひとびとまえでこれをんだ。たみはみな律法りっぽうしょみみかたむけた。

8:4 때에 학사 에스라가 특별히 지은 나무 강단에 서매 그 우편에 선 자는 맛디댜와 스마와 아나야와 우리야와 힐기야와 마아세야요 그 좌편에 선 자는 브다야와 미사엘과 말기야와 하숨과 하스밧다나와 스가랴와 므술람이라
8:4 学者がくしゃエズラはこのことのために、かねてもうけただいうえったが、かれのかたわらにはみぎほうにマッタテヤ、シマ、アナヤ、ウリヤ、ヒルキヤおよびマアセヤがち、ひだりほうにはペダヤ、ミサエル、マルキヤ、ハシュム、ハシバダナ、ゼカリヤおよびメシュラムがった。

8:5 학사 에스라가 모든 백성 위에 서서 저희 목전에 책을 펴니 책을 펼 때에 모든 백성이 일어서니라
8:5 エズラはすべてのたみまえにそのしょひらいた。かれはすべてのたみよりもたかところにいたからである。かれしょひらくと、すべてのたみ起立きりつした。

8:6 에스라가 광대하신 하나님 여호와를 송축하매 모든 백성이 손을 들고 아멘 아멘 응답하고 몸을 굽혀 얼굴을 땅에 대고 여호와께 경배하였느니라
8:6 エズラはおおいなるかみしゅをほめ、たみみなそのをあげて、「アァメン、アァメン」とってこたえ、こうべをたれ、にひれしてしゅはいした。

8:7 예수아와 바니와 세레뱌와 야민과 악굽과 사브대와 호디야와 마아세야와 그리다와 아사랴와 요사밧과 하난과 블라야와 레위 사람들이 다 그 처소에 섰는 백성에게 율법을 깨닫게 하는데
8:7 エシュア、バニ、セレビヤ、ヤミン、アックブ、シャベタイ、ホデヤ、マアセヤ、ケリタ、アザリヤ、ヨザバデ、ハナン、ペラヤおよびレビびとたちはたみ律法りっぽうさとらせた。たみはそのところっていた。

8:8 하나님의 율법책을 낭독하고 그 뜻을 해석하여 백성으로 그 낭독하는 것을 다 깨닫게 하매
8:8 かれらはそのしょ、すなわちかみ律法りっぽうをめいりょうにみ、その意味いみかしてそのむところをさとらせた。

8:9 백성이 율법의 말씀을 듣고 다 우는지라 총독 느헤미야와 제사장 겸 학사 에스라와 백성을 가르치는 레위 사람들이 모든 백성에게 이르기를 오늘은 너희 하나님 여호와의 성일이니 슬퍼하지 말며 울지 말라 하고
8:9 総督そうとくであるネヘミヤと、祭司さいしであり、学者がくしゃであるエズラと、たみおしえるレビびとたちはすべてのたみかって「このはあなたがたのかみしゅせいなるです。なげいたり、いたりしてはならない」とった。すべてのたみ律法りっぽう言葉ことばいていたからである。

8:10 느헤미야가 또 이르기를 너희는 가서 살진 것을 먹고 단 것을 마시되 예비치 못한 자에게는 너희가 나누어 주라 이 날은 우리 주의 성일이니 근심하지 말라 여호와를 기뻐하는 것이 너희의 힘이니라 하고
8:10 そしてかれらにった、「あなたがたはって、えたものをべ、あまいものをみなさい。そのそなえのないものにはけてやりなさい。このはわれわれのしゅせいなるです。うれえてはならない。しゅよろこぶことはあなたがたのちからです」。

8:11 레위 사람들도 모든 백성을 정숙케 하여 이르기를 오늘은 성일이니 마땅히 종용하고 근심하지 말라 하매
8:11 レビびともまたすべてのたみしずめて、「くことをやめなさい。このせいなるです。うれえてはならない」とった。

8:12 모든 백성이 곧 가서 먹고 마시며 나누어 주고 크게 즐거워하였으니 이는 그 읽어 들린 말을 밝히 앎이니라
8:12 すべてのたみってみし、またあたえて、おおいによろこんだ。これはかれらがかされた言葉ことばさとったからである。

8:13 ○ 그 이튿날 뭇백성의 족장들과 제사장들과 레위 사람들이 율법의 말씀을 밝히 알고자 하여 학사 에스라의 곳에 모여서
8:13 つぎ、すべてのたみ氏族しぞくちょうたち、祭司さいし、レビびとらは律法りっぽう言葉ことばまなぶために学者がくしゃエズラのもとにあつまってきて、

8:14 율법책을 본즉 여호와께서 모세로 명하시기를 이스라엘 자손은 칠 월 절기에 초막에 거할지니라 하였고
8:14 律法りっぽうのうちにしゅがモーセにめいじられたこと、すなわちイスラエルの人々ひとびとは七がつまつりあいだ仮庵かりいおなかむべきことがしるされているのをいだした。

8:15 또 일렀으되 모든 성읍과 예루살렘에 공포하여 이르기를 너희는 산에 가서 감람나무 가지와 들 감람나무 가지와 화석류나무 가지와 종려나무 가지와 기타 무성한 나무 가지를 취하여 기록한 바를 따라 초막을 지으라 하라 하였는지라
8:15 またすべての町々まちまちおよびエルサレムにのべつたえて、「あなたがたはやまって、オリブと野生やせいのオリブ、ミルトス、なつめやし、およびしげったえだってきて、しるされてあるとおり、仮庵かりいおつくれ」とってあるのをいだした。

8:16 백성이 이에 나가서 나무 가지를 취하여 혹은 지붕 위에 혹은 뜰 안에 혹은 하나님의 전 뜰에 혹은 수문 광장에 혹은 에브라임 문 광장에 초막을 짓되
8:16 それでたみって、それをってかえり、おのおのそのいえ屋根やねうえ、そのにわかみみやにわみずもん広場ひろば、エフライムのもん広場ひろばなどに仮庵かりいお つくった。

8:17 사로잡혔다가 돌아온 회 무리가 다 초막을 짓고 그 안에 거하니 눈의 아들 여호수아 때로부터 그 날까지 이스라엘 자손이 이같이 행함이 없었으므로 이에 크게 즐거워하며
8:17 捕囚ほしゅうからかえって会衆かいしゅうみな仮庵かりいおつくって、仮庵かりいおんだ。ヌンのヨシュアのからこのまで、イスラエルの人々ひとびとはこのようにったことがなかった。それでそのよろこびは非常ひじょうおおきかった。

8:18 에스라는 첫날부터 끝날까지 날마다 하나님의 율법책을 낭독하고 무리가 칠 일 동안 절기를 지키고 제 팔 일에 규례를 따라 성회를 열었느니라
8:18 エズラははじめのからおわりのまで、毎日まいにちかみ律法りっぽうしょんだ。人々ひとびと七日なぬかあいだまつりおこない、八日ようかになって、おきてにしたがってせいかいひらいた。 

第9章

9:1 그 달 이십 사 일에 이스라엘 자손이 다 모여 금식하며 굵은 베를 입고 티끌을 무릅쓰며
9:1 そのつきの二十四にイスラエルの人々ひとびとあつまって断食だんじきし、荒布あらぬのをまとい、つちをかぶった。

9:2 모든 이방 사람과 절교하고 서서 자기의 죄와 열조의 허물을 자복하고
9:2 そしてイスラエルの子孫しそんは、すべての異邦人いほうじんはなれ、って自分じぶんつみ先祖せんぞ不義ふぎとをざんげした。

9:3 이 날에 낮 사분지 일은 그 처소에 서서 그 하나님 여호와의 율법책을 낭독하고 낮 사분지 일은 죄를 자복하며 그 하나님 여호와께 경배하는데
9:3 かれらはそのところって、そのの四ぶんの一をもってそのかみしゅ律法りっぽうしょみ、の四ぶんの一をもってざんげをなし、そのかみしゅはいした。

9:4 레위 사람 예수아와 바니와 갓미엘과 스바냐와 분니와 세레뱌와 바니와 그나니는 대에 올라서서 큰 소리로 그 하나님 여호와께 부르짖고
9:4 そのときエシュア、バニ、カデミエル、シバニヤ、ブンニ、セレビヤ、バニ、ケナニらはレビびとのだいうえち、大声おおごえをあげて、そのかみしゅばわった。

9:5 또 레위 사람 예수아와 갓미엘과 바니와 하삽느야와 세레뱌와 호디야와 스바냐와 브다히야는 이르기를 너희 무리는 마땅히 일어나 영원부터 영원까지 계신 너희 하나님 여호와를 송축할지어다 주여 주의 영화로운 이름을 송축하올 것은 주의 이름이 존귀하여 모든 송축이나 찬양에서 뛰어남이니이다
9:5 それからまたエシュア、カデミエル、バニ、ハシャブニヤ、セレビヤ、ホデヤ、セバニヤ、ペタヒヤなどのレビびとはった、「ちあがって永遠えいえんから永遠えいえんにいますあなたがたのかみしゅをほめなさい。あなたのたっといみはほむべきかな。これはすべての祝福しゅくふくとさんびをえるものです」。

9:6 오직 주는 여호와시라 하늘과 하늘들의 하늘과 일월 성신과 땅과 땅 위의 만물과 바다와 그 가운데 모든 것을 지으시고 다 보존하시오니 모든 천군이 주께 경배하나이다
9:6 またエズラはった、「あなたは、ただあなたのみ、しゅでいらせられます。あなたはてんしょてんてんと、その万象ばんしょうとそのうえのすべてのもの、うみとそのなかのすべてのものをつくり、これをことごとくたもたれます。てん万軍ばんぐんはあなたをはいします。

9:7 주는 하나님 여호와시라 옛적에 아브람을 택하시고 갈대아 우르에서 인도하여 내시고 아브라함이라는 이름을 주시고
9:7 あなたはしゅかみでいらせられます。あなたはむかしアブラムをえらんでカルデヤのウルからみちびし、かれにアブラハムというあたえ、

9:8 그 마음이 주 앞에서 충성됨을 보시고 더불어 언약을 세우사 가나안 족속과 헷 족속과 아모리 족속과 브리스 족속과 여부스 족속과 기르가스 족속의 땅을 그 씨에게 주리라 하시더니 그 말씀대로 이루셨사오니 주는 의로우심이로소이다
9:8 かれこころがあなたのまえ忠信ちゅうしんなのをられて、かれ契約けいやくむすび、その子孫しそんにカナンびと、ヘテびと、アモリびと、ペリジびと、エブスびとおよびギルガシびとのあたえるとわれたが、ついにあなたはその約束やくそく成就じょうじゅされました。あなたはただしくいらせられるからです。

9:9 주께서 우리 열조가 애굽에서 고난 받는 것을 감찰하시며 홍해에서 부르짖음을 들으시고
9:9 あなたはわれわれの先祖せんぞがエジプトで苦難くなんけるのをかえりみられ、また紅海こうかいのほとりでばわりさけぶのをきいれられ、

9:10 이적과 기사를 베푸사 바로와 그 모든 신하와 그 나라 온 백성을 치셨사오니 이는 저희가 우리의 열조에게 교만히 행함을 아셨음이라 오늘날과 같이 명예를 얻으셨나이다
9:10 しるしと不思議ふしぎとをあらわしてパロと、そのすべての家来けらいと、そのくにのすべてのたみめられました。かれらがわれわれの先祖せんぞたいして、ごうまんにふるまったことをられたからです。そしてあなたがをあげられたこと今日こんにちのようです。

9:11 주께서 또 우리 열조 앞에서 바다를 갈라지게 하시사 저희로 바다 가운데를 육지 같이 통과하게 하시고 쫓아오는 자를 돌을 큰 물에 던짐 같이 깊은 물에 던지시고
9:11 あなたはまたかれらのまえうみけ、かれらに、かわいたんでうみなかとおらせ、かれらをものを、いし大水おおみずれるようにふちれ、

9:12 낮에는 구름 기둥으로 인도하시고 밤에는 불 기둥으로 그 행할 길을 비취셨사오며
9:12 ひるくもはしらをもってかれらをみちびき、よるはしらをもってそのくべきみちてらされました。

9:13 또 시내 산에 강림하시고 하늘에서부터 저희와 말씀하사 정직한 규례와 진정한 율법과 선한 율례와 계명을 저희에게 주시고
9:13 あなたはまたシナイさんうえくだり、てんからかれらとかたり、ただしいおきてと、まことの律法りっぽうおよびきさだめといましめとをさづけ、

9:14 거룩한 안식일을 저희에게 알리시며 주의 종 모세로 계명과 율례와 율법을 저희에게 명하시고
9:14 あなたのせいなる安息日あんそくにちかれらにしめし、あなたのしもべモーセによっていましめと、さだめと、律法りっぽうとをかれらにめいじ、

9:15 저희의 주림을 인하여 하늘에서 양식을 주시며 저희의 목마름을 인하여 반석에서 물을 내시고 또 주께서 옛적에 손을 들어 맹세하시고 주마 하신 땅을 들어가서 차지하라 명하셨사오나
9:15 てんから食物しょくもつあたえてそのえをとどめ、いわからみずしてそのかわきをうるおし、また、かれらにあたえるとちかわれたそのくににはいって、これをるようにかれらにめいじられました。

9:16 저희와 우리 열조가 교만히 하고 목을 굳게 하여 주의 명령을 듣지 아니하고
9:16 しかしかれら、すなわちわれわれの先祖せんぞはごうまんにふるまい、かたくなで、あなたのいましめにしたがわず、

9:17 거역하며 주께서 저희 가운데 행하신 기사를 생각지 아니하고 목을 굳게 하며 패역하여 스스로 한 두목을 세우고 종 되었던 땅으로 돌아가고자 하였사오나 오직 주는 사유하시는 하나님이시라 은혜로우시며 긍휼히 여기시며 더디 노하시며 인자가 풍부하시므로 저희를 버리지 아니하셨나이다
9:17 したがうことをこばみ、あなたがかれらのなかおこなわれた奇跡きせきこころにとめず、かえってかたくなになり、みずからひとりのかしらをてて、エジプトの奴隷どれい生活せいかつかえろうとしました。しかしあなたはつみをゆるすかみめぐみあり、あわれみあり、いかることおそく、いつくしみゆたかにましまして、かれらをてられませんでした。

9:18 또 저희가 송아지를 부어 만들고 이르기를 이는 곧 너희를 인도하여 애굽에서 나오게 하신 하나님이라 하여 크게 설만하게 하였사오나
9:18 またかれらがみずから一つの鋳物いものうしつくって、『これはあなたがたをエジプトからみちびのぼったあなたがたのかみである』とって、おおいにけがことおこなったときにも、

9:19 주께서는 연하여 긍휼을 베푸사 저희를 광야에 버리지 아니하시고 낮에는 구름 기둥으로 길을 인도하시며 밤에는 불 기둥으로 그 행할 길을 비취사 떠나게 아니하셨사오며
9:19 あなたはおおいなるあわれみをもってかれらを荒野あらの見捨みすてられず、ひるくもはしらかれらのうえからはなさないで道々みちみちかれらをみちびき、よるはしらをもってかれらのくべきみちてらされました。

9:20 또 주의 선한 신을 주사 저희를 가르치시며 주의 만나로 저희 입에 끊어지지 않게 하시고 저희의 목마름을 인하여 물을 주시사
9:20 またあなたはきみたまをたまわってかれらをおしえ、あなたのマナをつねかれらのくちあたえ、またみずかれらにあたえて、かわきをとどめ、

9:21 사십 년 동안을 들에서 기르시되 결핍함이 없게 하시므로 그 옷이 해어지지 아니하였고 발이 부릍지 아니하였사오며
9:21 四十ねんあいだかれらを荒野あらのやしなわれたので、かれらはなんの けるところもなく、その衣服いふくふるびず、そのあしもはれませんでした。

9:22 또 나라들과 족속들을 저희에게 각각 나누어 주시매 저희가 시혼의 땅 곧 헤스본 왕의 땅과 바산 왕 옥의 땅을 차지하였나이다
9:22 そしてあなたはかれらに諸国しょこく諸民しょみんあたえて、これをすべてかちらせられました。かれらはヘシボンのおうシホンの領地りょうち、およびバシャンのおうオグの領地りょうちました。

9:23 주께서 그 자손을 하늘의 별 같이 많게 하시고 전에 그 열조에게 명하사 들어가서 차지하라고 하신 땅으로 인도하여 이르게 하셨으므로
9:23 またかれらの子孫しそんしてそらほしのようにし、かれらの先祖せんぞたちに、はいってよとわれたかれらをみちびれられたので、

9:24 그 자손이 들어가서 땅을 차지하되 주께서 그 땅 가나안 거민으로 저희 앞에 복종케 하실 때에 가나안 사람과 그 왕들과 본토 여러 족속을 저희 손에 붙여 임의로 행하게 하시매
9:24 その子孫しそんは、はいってこのました。あなたはまた、このむカナンびとをかれらのまえ征服せいふくし、そのおうたちおよびそのたみかれらのわたして、のままにあつかわせられました。

9:25 저희가 견고한 성들과 기름진 땅을 취하고 모든 아름다운 물건을 채운 집과 파서 만든 우물과 포도원과 감람원과 허다한 과목을 차지하여 배불리 먹어 살지고 주의 큰 복을 즐겼사오나
9:25 それでかれらは堅固けんご町々まちまちおよびえたり、もろもろのものちたいえ掘池ほりいけ、ぶどうはたけ、オリブはたけおよびおおくの果樹かじゅべてき、ふとり、あなたのおおいなるめぐみによってたのしみました。

9:26 저희가 오히려 순종치 아니하고 주를 거역하며 주의 율법을 등 뒤에 두고 주께로 돌아오기를 권면하는 선지자들을 죽여 크게 설만하게 행하였나이다
9:26 それにもかかわらずかれらは従順じゅうじゅんで、あなたにそむき、あなたの律法りっぽうのちて、かれらをいましめて、あなたにかえらせようとした預言者よげんしゃたちをころし、おおいにけがことおこないました。

9:27 그러므로 주께서 그 대적의 손에 붙이사 곤고를 당하게 하시매 저희가 환난을 당하여 주께 부르짖을 때에 주께서 하늘에서 들으시고 크게 긍휼을 발하사 구원자들을 주어 대적의 손에서 구원하셨거늘
9:27 そこであなたはかれらをてきわたしてくるしめられましたが、かれらがその苦難くなんときにあなたにばわったので、あなたはてんからこれをかれ、おおいなるあわれみをもってかれらにすくものあたえ、てきからすくわせられました。

9:28 저희가 평강을 얻은 후에 다시 주 앞에서 악을 행하므로 주께서 그 대적의 손에 버려 두사 대적에게 제어를 받게 하시다가 저희가 돌이켜서 주께 부르짖으매 주께서 하늘에서 들으시고 여러 번 긍휼을 발하사 건져내시고
9:28 ところがかれらは安息あんそくるやいなや、またあなたのまえ悪事あくじおこなったので、あなたはかれらをてきいて、これにおさめさせられましたが、かれらがまたかえってあなたにばわったので、あなたはてんからこれをき、あわれみをもってしばしばかれらをすくし、

9:29 다시 주의 율법을 복종하게 하시려고 경계하셨으나 저희가 교만히 행하여 사람이 준행하면 그 가운데서 삶을 얻는 주의 계명을 듣지 아니하며 주의 규례를 범하여 고집하는 어깨를 내어밀며 목을 굳게 하여 듣지 아니하였나이다
9:29 かれらをいましめて、あなたの律法りっぽうきもどそうとされました。けれどもかれらはごうまんにふるまい、あなたのいましめにしたがわず、ひとがこれをおこなうならば、これによってきるというあなたのおきてをやぶってつみおかし、かたをそびやかし、かたくなになって、したがおうとはしませんでした。

9:30 그러나 주께서 여러 해 동안 용서하시고 또 선지자로 말미암아 주의 신으로 저희를 경계하시되 저희가 듣지 아니하므로 열방 사람의 손에 붙이시고도
9:30 それでもあなたはとしひさしくかれらをしのび、あなたの預言者よげんしゃたちにより、あなたのみたまをもってかれらをいましめられましたが、かれらはみみかたむけなかったので、かれらを国々くにぐにたみわたされました。

9:31 주의 긍휼이 크시므로 저희를 아주 멸하지 아니하시며 버리지도 아니하셨사오니 주는 은혜로우시고 긍휼히 여기시는 하나님이심이니이다
9:31 しかしあなたはおおいなるあわれみによってかれらをやさず、またかれらをてられませんでした。あなたはめぐみあり、あわれみあるかみでいらせられるからです。

9:32 우리 하나님이여 광대하시고 능하시고 두려우시며 언약과 인자를 지키시는 하나님이여 우리와 우리 열왕과 방백들과 제사장들과 선지자들과 열조와 주의 모든 백성이 앗수르 열왕의 때로부터 오늘날까지 당한 바 환난을 이제 작게 여기시지 마옵소서
9:32 それゆえ、われわれのかみ契約けいやくたもち、いつくしみをほどこされるおおいにして力強ちからづよく、おそるべきかみよ、アッスリヤのおうたちのときから今日こんにちまで、われわれとわれわれのおうたち、つかさたち、祭司さいしたち、預言者よげんしゃたち、先祖せんぞたち、およびあなたのすべてのたみのぞんだもろもろの苦難くなんちいさいことないでください。

9:33 그러나 우리의 당한 모든 일에 주는 공의로우시니 우리는 악을 행하였사오나 주는 진실히 행하셨음이니이다
9:33 われわれにのぞんだすべてのことについて、あなたはただしいのです。あなたは誠実せいじつをもっておこなわれたのに、われわれはあくおこなったのです。

9:34 우리 열왕과 방백들과 제사장들과 열조가 주의 율법을 지키지 아니하며 주의 명령과 주의 경계하신 말씀을 순종치 아니하고
9:34 われわれのおうたち、つかさたち、祭司さいしたち、先祖せんぞたちはあなたの律法りっぽうおこなわず、あなたがおあたえになった命令めいれいいましめとにしたがいませんでした。

9:35 저희가 그 나라와 주의 베푸신 큰 복과 자기 앞에 주신 넓고 기름진 땅을 누리면서도 주를 섬기지 아니하며 악행을 그치지 아니한 고로
9:35 すなわちかれらはおのれのくににおり、あなたがくださったおおきなめぐみのうちにおり、またあなたがおあたえになったひろえたにおりながら、あなたにつかえず、また自分じぶんわるいわざをやめることをしませんでした。

9:36 우리가 오늘날 종이 되었삽는데 곧 주께서 우리 열조에게 주사 그 실과를 먹고 그 아름다운 소산을 누리게 하신 땅에서 종이 되었나이다
9:36 われわれは今日こんにち奴隷どれいです。あなたがわれわれの先祖せんぞあたえて、そのとそのものとをべさせようとされたで、われわれは奴隷どれいとなっているのです。

9:37 우리의 죄로 인하여 주께서 우리 위에 세우신 이방 열왕이 이 땅의 많은 소산을 얻고 저희가 우리의 몸과 육축을 임의로 관할하오니 우리의 곤란이 심하오며
9:37 そしてこのはわれわれのつみのゆえに、あなたがわれわれのうえてられたおうたちのためにおおくの産物さんぶつしています。かつかれらはわれわれのをも、われわれの家畜かちくをものままに左右さゆうすることができるので、われわれはおおいなる苦難くなんのうちにあるのです」。

9:38 우리가 이 모든 일을 인하여 이제 견고한 언약을 세워 기록하고 우리의 방백들과 레위 사람들과 제사장들이 다 인을 치나이다 하였느니라
9:38 このもろもろのことのためにわれわれはかた契約けいやくむすんで、これを記録きろくし、われわれのつかさたち、レビびとたち祭司さいしたちはこれにいんした。 

第10章

10:1 그 인친 자는 하가랴의 아들 방백 느헤미야와 시드기야,
10:1 いんしたものはハカリヤのである総督そうとくネヘミヤ、およびゼデキヤ、

10:2 스라야, 아사랴, 예레미야,
10:2 セラヤ、アザリヤ、エレミヤ、

10:3 바스훌, 아마랴, 말기야,
10:3 パシュル、アマリヤ、マルキヤ、

10:4 핫두스, 스바냐, 말룩,
10:4 ハットシ、シバニヤ、マルク、

10:5 하림, 므레못, 오바댜,
10:5 ハリム、メレモテ、オバデヤ、

10:6 다니엘, 긴느돈, 바룩,
10:6 ダニエル、ギンネトン、バルク、

10:7 므술람, 아비야, 미야민,
10:7 メシュラム、アビヤ、ミヤミン、

10:8 마아시야, 빌개, 스마야니 이는 다 제사장이요
10:8 マアジヤ、ビルガイ、シマヤで、これらは祭司さいしである。

10:9 또 레위 사람 곧 아사냐의 아들 예수아, 헤나닷의 자손 중 빈누이, 갓미엘과
10:9 レビびとではアザニヤのエシュア、ヘナダデのらのうちのビンヌイ、カデミエル、

10:10 그 형제 스바냐, 호디야, 그리다, 블라야, 하난,
10:10 およびその兄弟きょうだいシバニヤ、ホデヤ、ケリタ、ペラヤ、ハナン、

10:11 미가, 르홉, 하사뱌,
10:11 ミカ、レホブ、ハシャビヤ、

10:12 삭굴, 세레뱌, 스바냐,
10:12 ザックル、セレビヤ、シバニヤ、

10:13 호디야, 바니, 브니누요
10:13 ホデヤ、バニ、ベニヌである。

10:14 또 백성의 두목들 곧 바로스, 바핫모압, 엘람, 삿두, 바니,
10:14 たみのかしらではパロシ、パハテ・モアブ、エラム、ザット、バニ、

10:15 분니, 아스갓, 베배,
10:15 ブンニ、アズガデ、ベバイ、

10:16 아도니야, 비그왜, 아딘,
10:16 アドニヤ、ビグワイ、アデン、

10:17 아델, 히스기야, 앗술,
10:17 アテル、ヒゼキヤ、アズル、

10:18 호디야, 하숨, 베새,
10:18 ホデヤ、ハシュム、ベザイ、

10:19 하립, 아나돗, 노배,
10:19 ハリフ、アナトテ、ノバイ、

10:20 막비아스, 므술람, 헤실,
10:20 マグピアシ、メシュラム、ヘジル、

10:21 므세사벨, 사독, 얏두아,
10:21 メシザベル、ザドク、ヤドア、

10:22 블라댜, 하난, 아나야,
10:22 ペラテヤ、ハナン、アナニヤ、

10:23 호세아, 하나냐, 핫숩,
10:23 ホセア、ハナニヤ、ハシュブ、

10:24 할르헤스, 빌하, 소벡,
10:24 ハロヘシ、ピルハ、ショベク、

10:25 르훔, 하삽나, 마아세야,
10:25 レホム、ハシャブナ、マアセヤ、

10:26 아히야, 하난, 아난,
10:26 アヒヤ、ハナン、アナン、

10:27 말룩, 하림, 바아나이었느니라
10:27 マルク、ハリム、バアナである。

10:28 그 남은 백성과 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 느디님 사람들과 및 이방 사람과 절교하고 하나님의 율법을 준행하는 모든 자와 그 아내와 그 자녀들 무릇 지식과 총명이 있는 자가
10:28 そのたみ祭司さいし、レビびと、もんまもものうたうたうものみやつかえるしもべ、ならびにすべて国々くにぐにたみはなれてかみ律法りっぽうしたがったものおよびそのつま、むすこ、むすめなどすべて知識ちしきさとりのあるものは、

10:29 다 그 형제 귀인들을 좇아 저주로 맹세하기를 우리가 하나님의 종 모세로 주신 하나님의 율법을 좇아 우리 주 여호와의 모든 계명과 규례와 율례를 지켜
10:29 その兄弟きょうだいであるたっと人々ひとびとにつきしたがい、かみのしもべモーセによってさづけられたかみ律法りっぽうあゆみ、われわれのしゅしゅのすべてのいましめと、おきてと、さだめとをまもおこなうために、のろいとちかいとにくわわった。

10:30 우리 딸은 이 땅 백성에게 주지 아니하고 우리 아들을 위하여 저희 딸을 데려오지 아니하며
10:30 われわれはこのたみらにわれわれのむすめあたえず、われわれのむすこにかれらのむすめをめとらない。

10:31 혹시 이 땅 백성이 안식일에 물화나 식물을 가져다가 팔려 할지라도 우리가 안식일이나 성일에는 사지 않겠고 제 칠 년마다 땅을 쉬게 하고 모든 빚을 탕감하리라 하였고
10:31 またこのたみらがたとい品物しなものまたは穀物こくもつ安息日あんそくにちたずさえてろうとしても、われわれは安息日あんそくにちまたは聖日せいじつにはそれをわない。また七ねんごとに耕作こうさくをやめ、すべての負債ふさいをゆるす。

10:32 우리가 또 스스로 규례를 정하기를 해마다 각기 세겔의 삼분 일을 수납하여 하나님의 전을 위하여 쓰게 하되
10:32 われわれはまたみずから規定きていもうけて、われわれのかみみやようのために年々ねんねんシケルの三ぶんの一をし、

10:33 곧 진설병과 항상 드리는 소제와 항상 드리는 번제와 안식일과 초하루와 정한 절기에 쓸 것과 성물과 이스라엘을 위하는 속죄제와 우리 하나님의 전의 모든 일을 위하여 쓰게 하였고
10:33 そなえのパン、常素祭じょうそさい常燔祭じょうはんさいのため、安息日あんそくにち新月しんげつおよびさだめのまつりそなもののため、せいなるもののため、イスラエルのあがないをなす罪祭ざいさい、およびわれわれのかみみやのもろもろのわざのためにもちいることにした。

10:34 또 우리 제사장들과 레위 사람들과 백성들이 제비 뽑아 각기 종족대로 해마다 정한 기한에 나무를 우리 하나님의 전에 드려서 율법에 기록한 대로 우리 하나님 여호와의 단에 사르게 하였고
10:34 またわれわれ祭司さいし、レビびとおよびたみはくじをいて、律法りっぽうにしるされてあるようにわれわれのかみしゅ祭壇さいだんうえにたくべきたきぎのそなものを、年々ねんねんさだめられたとき氏族しぞくにしたがって、われわれのかみみやおさめるものさだめた。

10:35 해마다 우리 토지 소산의 맏물과 각종 과목의 첫 열매를 여호와의 전에 드리기로 하였고
10:35 またわれわれの土地とちはつなり、および各種かくしゅはつなりを、年々ねんねんしゅみやたずさえてくることをちかい、

10:36 또 우리의 맏아들들과 생축의 처음 난 것과 우양의 처음 난 것을 율법에 기록된 대로 우리 하나님의 전으로 가져다가 우리 하나님의 전에서 섬기는 제사장들에게 주고
10:36 また律法りっぽうにしるしてあるように、われわれのどもおよび家畜かちくのういご、およびわれわれのうしひつじのういごを、われわれのかみみやたずさえてきて、われわれのかみみやつかえる祭司さいしわたし、

10:37 또 처음 익은 밀의 가루와 거제물과 각종 과목의 열매와 새 포도주와 기름을 제사장들에게로 가져다가 우리 하나님의 전 골방에 두고 또 우리 물산의 십일조를 레위 사람들에게 주리라 하였나니 이 레위 사람들은 우리의 모든 성읍에서 물산의 십일조를 받는 자임이며
10:37 われわれの麦粉むぎこ初物はつもの、われわれのそなもの各種かくしゅ、ぶどうしゅおよびあぶら祭司さいしのもとにたずさえてって、われわれのかみみやのへやにおさめ、またわれわれの土地とち産物さんぶつの十ぶんの一をレビびとにあたえることにした。レビびとはわれわれのすべての農作のうさくをなすまちにおいて、その十ぶんの一をくべきものだからである。

10:38 레위 사람들이 십일조를 받을 때에는 아론의 자손 제사장 하나가 함께 있을 것이요 레위 사람들은 그 십일조의 십분 일을 가져다가 우리 하나님의 전 골방 곧 곳간에 두되
10:38 レビびとが十ぶんの一をけるときには、アロンの子孫しそんである祭司さいしが、そのレビびととともにいなければならない。そしてまたレビびとはその十ぶんの一の十ぶんの一を、われわれのかみみやたずさのぼって、へやまたはくらおさめなければならない。

10:39 곧 이스라엘 자손과 레위 자손이 거제로 드린 바 곡식과 새 포도주와 기름을 가져다가 성소의 기명을 두는 골방 곧 섬기는 제사장들과 및 문지기들과 노래하는 자들이 있는 골방에 둘 것이라 그리하여 우리가 우리 하나님의 전을 버리지 아니하리라
10:39 すなわちイスラエルの人々ひとびとおよびレビの子孫しそん穀物こくもつ、ぶどうしゅ、およびあぶらそなものたずさえてって、聖所せいじょ器物うつわものおよびつとめをする祭司さいし門衛もんえいうたうたうものたちのいるへやにこれをおさめなければならない。こうしてわれわれは、われわれのかみみやをなおざりにしない。 

第11章

11:1 백성의 두목들은 예루살렘에 머물렀고 그 남은 백성은 제비 뽑아 십분의 일은 거룩한 성 예루살렘에 와서 거하게 하고 그 구분은 다른 성읍에 거하게 하였으며
11:1 たみのつかさたちはエルサレムにみ、そのたみはくじをいて、十にんのうちからひとりずつを、聖都せいとエルサレムにませ、九にん町々まちまちませた。

11:2 무릇 예루살렘에 거하기를 자원하는 자는 백성들이 위하여 복을 빌었느니라
11:2 またすべてみずからすすみでてエルサレムにむことをもう人々ひとびとは、たみはこれを祝福しゅくふくした。

11:3 ○ 이스라엘과 제사장들과 레위 사람들과 느디님 사람들과 솔로몬의 신복의 자손은 유다 여러 성읍에서 각각 그 본성 본 기업에 거하였고 예루살렘에 거한 그 도의 두목들은 이러하니
11:3 さてエルサレムにんだこのしゅうちょうたちはつぎのとおりである。ただしユダの町々まちまちではおのおのその町々まちまちにある自分じぶん所有しょゆうんだ。すなわちイスラエルびと、祭司さいし、レビびと、みやつかえるしもべ、およびソロモンのしもべであったものたちの子孫しそんである。

11:4 예루살렘에 거한 자는 유다 자손과 베냐민 자손 몇 명이라 유다 자손 중에는 베레스 자손 아다야니 저는 웃시야의 아들이요 스가랴의 손자요 아마랴의 증손이요 스바댜의 현손이요 마할랄렐의 오 대 손이며
11:4 そしてエルサレムにはユダの子孫しそんおよびベニヤミンの子孫しそんのうちのあるものたちがんだ。すなわちユダの子孫しそんではウジヤのアタヤで、ウジヤはゼカリヤの、ゼカリヤはアマリヤの、アマリヤはシパテヤの、シパテヤはマハラレルの、マハラレルはペレヅの子孫しそんである。

11:5 또 마아세야니 저는 바룩의 아들이요 골호세의 손자요 하사야의 증손이요 아다야의 현손이요 요야립의 오 대 손이요 스가랴의 육 대 손이요 실로 사람의 칠 대 손이라
11:5 またバルクのマアセヤで、バルクはコロホゼの、コロホゼはハザヤの、ハザヤはアダヤの、アダヤはヨヤリブの、ヨヤリブはゼカリヤの、ゼカリヤはシロニびとのである。

11:6 예루살렘에 거한 베레스 자손의 도합이 사백 육십 팔 명이니 다 용사이었느니라
11:6 ペレヅの子孫しそんでエルサレムにんだものわせて四百六十八にんで、みな勇敢ゆうかん人々ひとびとである。

11:7 ○ 베냐민 자손은 살루니 저는 므술람의 아들이요 요엣의 손자요 브다야의 증손이요 골라야의 현손이요 마아세야의 오 대 손이요 이디엘의 육 대 손이요 여사야의 칠 대 손이며
11:7 ベニヤミンの子孫しそんではつぎのとおりである。すなわちメシュラムのサルで、メシュラムはヨエデの、ヨエデはペダヤの、ペダヤはコラヤの、コラヤはマアセヤの、マアセヤはイテエルの、イテエルはエサヤのである。

11:8 그 다음은 갑배와 살래 등이니 도합이 구백 이십 팔 명이라
11:8 そのつぎはガバイおよびサライなどでわせて九百二十八にん

11:9 시그리의 아들 요엘이 그 감독이 되었고 핫스누아의 아들 유다는 버금이 되어 성읍을 다스렸느니라
11:9 ジクリのヨエルがかれらの監督かんとくである。ハッセヌアのユダがその副官ふくかんとしてまちおさめた。

11:10 ○ 제사장 중에는 요야립의 아들 여다야와 야긴이며
11:10 祭司さいしではヨヤリブのエダヤ、ヤキン、

11:11 또 하나님의 전을 맡은 자 스라야니 저는 힐기야의 아들이요 므술람의 손자요 사독의 증손이요 므라욧의 현손이요 아히둡의 오 대 손이며
11:11 およびかみみやのつかさセラヤで、セラヤはヒルキヤの、ヒルキヤはメシュラムの、メシュラムはザドクの、ザドクはメラヨテの、メラヨテはアヒトブのである。

11:12 또 전에서 일하는 그 형제니 도합이 팔백 이십 이 명이요 또 아다야니 저는 여로함의 아들이요 블라야의 손자요 암시의 증손이요 스가랴의 현손이요 바스훌의 오 대 손이요 말기야의 육 대 손이며
11:12 みやつとめをするその兄弟きょうだいは八百二十二にんあり、また、エロハムのアダヤがある。エロハムはペラリヤの、ペラリヤはアムジの、アムジはゼカリヤの、ゼカリヤはパシホルの、パシホルはマルキヤのである。

11:13 또 그 형제의 족장된 자니 도합이 이백 사십 이 명이요 또 아맛새니 저는 아사렐의 아들이요 아흐새의 손자요 므실레못의 증손이요 임멜의 현손이며
11:13 アダヤの兄弟きょうだいで、氏族しぞくちょうたるものは二百四十二にんあり、またアザリエルのアマシサイがある。アザリエルはアハザイの、アハザイはメシレモテの、メシレモテはインメルのである。

11:14 또 그 형제의 큰 용사니 도합이 일백 이십 팔 명이라 하그돌림의 아들 삽디엘이 그 감독이 되었느니라
11:14 その兄弟きょうだいである勇士ゆうしは百二十八にんあり、その監督かんとくはハッゲドリムのザブデエルである。

11:15 ○ 레위 사람 중에는 스마야니 저는 핫숩의 아들이요 아스리감의 손자요 하사뱌의 증손이요 분니의 현손이며
11:15 レビびとではハシュブのシマヤで、ハシュブはアズリカムの、アズリカムはハシャビヤの、ハシャビヤはブンニのである。

11:16 또 레위 사람의 족장 삽브대와 요사밧이니 저희는 하나님의 전 바깥 일을 맡았고
11:16 またシャベタイおよびヨザバデがある。これらはレビびとのかしらであって、かみみやそとのわざをつかさどった。

11:17 또 아삽의 증손 삽디의 손자 미가의 아들 맛다냐니 저는 기도할 때에 감사하는 말씀을 인도하는 어른이 되었고 형제 중에 박부갸가 버금이 되었으며 또 여두둔의 증손 갈랄의 손자 삼무아의 아들 압다니
11:17 またミカのマッタニヤがある。ミカはザブデの、ザブデはアサフのである。マッタニヤはいのりとき感謝かんしゃ言葉ことばとなはじめるものである。その兄弟きょうだいのうちのバクブキヤはかれものであった。またシャンマのアブダがある。シャンマはガラルの、ガラルはエドトンのである。

11:18 거룩한 성에 레위 사람의 도합이 이백 팔십 사 명이었느니라
11:18 聖都せいとにおるレビびとはわせて二百八十四にんであった。

11:19 ○ 성 문지기는 악굽과 달몬과 그 형제니 도합이 일백 칠십 이 명이며
11:19 門衛もんえいではもんまもるアックブ、タルモンおよびその兄弟きょうだいたちわせて百七十二にんである。

11:20 그 나머지 이스라엘 백성과 제사장과 레위 사람은 유다 모든 성읍에 흩어져 각각 자기 기업에 거하였고
11:20 そののイスラエルびと、祭司さいし、レビびとたちはみなユダのすべての町々まちまちにあって、おのおの自分じぶんぎょうにとどまった。

11:21 느디님 사람은 오벨에 거하니 시하와 기스바가 그 두목이 되었느니라
11:21 ただしみやつかえるしもべたちはオペルにみ、ヂハおよびギシパがみやつかえるしもべたちを監督かんとくしていた。

11:22 ○ 노래하는 자 아삽 자손 곧 미가의 현손 맛다냐의 증손 하사뱌의 손자 바니의 아들 웃시는 예루살렘에 거하는 레위 사람의 감독이 되어 하나님의 전 일을 맡아 다스렸으니
11:22 エルサレムにおるレビびとの監督かんとくはウジである。ウジはバニの、バニはハシャビヤの、ハシャビヤはマッタニヤの、マッタニヤはミカのである。ミカはうたうたうものなるアサフの子孫しそんである。ウジはかみみやのわざを監督かんとくした。

11:23 이는 왕의 명대로 노래하는 자에게 날마다 양식을 정하여 주는 것이 있음이며
11:23 かれらについてはおうからの命令めいれいがあって、うたうたうもの日々ひびさだまったぶんあたえさせた。

11:24 유다의 아들 세라의 자손 곧 므세사벨의 아들 브다히야는 왕의 수하에서 백성의 일을 다스렸느니라
11:24またユダのゼラの子孫しそんであるメシザベルのペタヒヤはおうぞくしてたみかんするすべてのことあつかった。

11:25 ○ 향리와 들로 말하면 유다 자손의 더러는 기럇 아바와 그 촌과 디본과 그 촌과 여갑스엘과 그 동네에 거하며
11:25 また村々むらむらとその田畑たはたについては、ユダの子孫しそんものはキリアテ・アルバとその村々むらむら、デボンとその村々むらむら、エカブジエルとその村々むらむらみ、

11:26 또 예수아와 몰라다와 벧벨렛과
11:26 エシュア、モラダおよびベテペレテにみ、

11:27 하살수알과 브엘세바와 그 촌에 거하며
11:27 ハザル・シュアルおよびベエルシバとその村々むらむらみ、

11:28 또 시글락과 므고나와 그 촌에 거하며
11:28 チクラグおよびメコナとその村々むらむらみ、

11:29 또 에느림몬과 소라와 야르뭇에 거하며
11:29 エンリンモン、ザレア、ヤルムテにみ、

11:30 또 사노아와 아둘람과 그 동네와 라기스와 그 들과 아세가와 그 촌에 거하였으니 저희는 브엘세바에서부터 힌놈의 골짜기까지 장막을 쳤으며
11:30 ザノア、アドラムおよびそれらの村々むらむら、ラキシとその田野でんや、アゼカとその村々むらむらんだ。こうしてかれらはベエルシバからヒンノムのたににまで宿営しゅくえいした。

11:31 또 베냐민 자손은 게바에서부터 믹마스와 아야와 벧엘과 그 촌에 거하며
11:31 ベニヤミンの子孫しそんはまたゲバからミクマシ、アヤおよびベテルとその村々むらむらみ、

11:32 아나돗과 놉과 아나냐와
11:32 アナトテ、ノブ、アナニヤ、

11:33 하솔과 라마와 깃다임과
11:33 ハゾル、ラマ、ギッタイム、

11:34 하딧과 스보임과 느발랏과
11:34 ハデデ、ゼボイム、ネバラテ、

11:35 로드와 오노와 공장 골짜기에 거하였으며
11:35 ロド、オノ、工人こうじんたにんだ。

11:36 유다에 있던 레위 사람의 어떤 반열은 베냐민과 합하였느니라
11:36 レビびとのくみのユダにあるもののうちベニヤミンにあわしたものもあった。 

第12章

12:1 스알디엘의 아들 스룹바벨과 및 예수아를 좇아 돌아온 제사장과 레위 사람은 이러하니라 제사장은 스라야와 예레미야와 에스라와
12:1 シャルテルのゼルバベルおよびエシュアと一緒いっしょのぼってきた祭司さいしとレビびとはつぎのとおりである。すなわちセラヤ、エレミヤ、エズラ、

12:2 아마랴와 말룩과 핫두스와
12:2 アマリヤ、マルク、ハットシ、

12:3 스가냐와 르훔과 므레못과
12:3 シカニヤ、レホム、メレモテ、

12:4 잇도와 긴느도이와 아비야와
12:4 イド、ギンネトイ、アビヤ、

12:5 미야민과 마아댜와 빌가와
12:5 ミヤミン、マアデヤ、ビルガ、

12:6 스마야와 요야립과 여다야와
12:6 シマヤ、ヨヤリブ、エダヤ、

12:7 살루와 아목과 힐기야와 여다야니 이상은 예수아 때에 제사장과 그 형제의 어른이었느니라
12:7 サライ、アモク、ヒルキヤ、エダヤで、これらのものはエシュアの時代じだい祭司さいしおよびその兄弟きょうだいらのかしらであった。

12:8 ○ 레위 사람은 예수아와 빈누이와 갓미엘과 세레뱌와 유다와 맛다냐니 이 맛다냐는 그 형제와 함께 찬송하는 일을 맡았고
12:8 レビびとではエシュア、ビンヌイ、カデミエル、セレビヤ、ユダ、マッタニヤで、マッタニヤはその兄弟きょうだいらととも感謝かんしゃのことをつかさどった。

12:9 또 그 형제 박부갸와 운노는 직무를 따라 저의 맞은편에 있으며
12:9 またかれらの兄弟きょうだいであるバグブキヤおよびウンノはかれらのかいにってつとめをした。

12:10 예수아는 요야김을 낳았고 요야김은 엘리아십을 낳았고 엘리아십은 요야다를 낳았고
12:10 エシュアのはヨアキム、ヨアキムのはエリアシブ、エリアシブのはヨイアダ、

12:11 요야다는 요나단을 낳았고 요나단은 얏두아를 낳았느니라
12:11 ヨイアダのはヨナタン、ヨナタンのはヤドアである。

12:12 ○ 요야김 때에 제사장의 족장 된 자는 스라야 족속에는 므라야요 예레미야 족속에는 하나냐요
12:12 ヨアキムの時代じだい祭司さいし氏族しぞくちょうであったものはセラヤの氏族しぞくではメラヤ、エレミヤの氏族しぞくではハナニヤ、

12:13 에스라 족속에는 므술람이요 아마랴 족속에는 여호하난이요
12:13 エズラの氏族しぞくではメシュラム、アマリヤの氏族しぞくではヨハナン、

12:14 말루기 족속에는 요나단이요 스바냐 족속에는 요셉이요
12:14 マルキの氏族しぞくではヨナタン、シバニヤの氏族しぞくではヨセフ、

12:15 하림 족속에는 아드나요 므라욧 족속에는 헬개요
12:15 ハリムの氏族しぞくではアデナ、メラヨテの氏族しぞくではヘルカイ、

12:16 잇도 족속에는 스가랴요 긴느돈 족속에는 므술람이요
12:16 イドの氏族しぞくではゼカリヤ、ギンネトンの氏族しぞくではメシュラム、

12:17 아비야 족속에는 시그리요 미냐민 곧 모아댜 족속에는 빌대요
12:17 アビヤの氏族しぞくではジクリ、ミニヤミンの氏族しぞく、モアデヤの氏族しぞくではピルタイ、

12:18 빌가 족속에는 삼무아요 스마야 족속에는 여호나단이요
12:18 ビルガの氏族しぞくではシャンマ、シマヤの氏族しぞくではヨナタン、

12:19 요야립 족속에는 맛드내요 여다야 족속에는 웃시요
12:19 ヨヤリブの氏族しぞくではマッテナイ、エダヤの氏族しぞくではウジ、

12:20 살래 족속에는 갈래요 아목 족속에는 에벨이요
12:20 サライの氏族しぞくではカライ、アモクの氏族しぞくではエベル、

12:21 힐기야 족속에는 하사뱌요 여다야 족속에는 느다넬이었느니라
12:21 ヒルキヤの氏族しぞくではハシャビヤ、エダヤの氏族しぞくではネタンエルである。

12:22 ○ 엘리아십과 요야다와 요하난과 얏두아 때에 레위 사람의 족장이 모두 책에 기록되었고 바사 왕 다리오 때에 제사장도 책에 기록되었고
12:22 レビびとについては、エリアシブ、ヨイアダ、ヨハナンおよびヤドアの時代じだいに、その氏族しぞくちょうたちが登録とうろくされた。また祭司さいしたちもペルシャおうダリヨスの治世ちせいまで登録とうろくされた。

12:23 레위 자손의 족장들은 엘리아십의 아들 요하난 때까지 역대 지략에 기록되었으며
12:23 レビの子孫しそん氏族しぞくちょうたるものは、エリアシブのヨハナンのまで歴代志れきだいししょにしるされている。

12:24 레위 사람의 어른은 하사뱌와 세레뱌와 갓미엘의 아들 예수아라 저희가 그 형제의 맞은편에 있어 하나님의 사람 다윗의 명한 대로 반차를 따라 주를 찬양하며 감사하고
12:24 レビびとのかしらはハシャビヤ、セレビヤおよびカデミエルのエシュアであって、その兄弟きょうだいたちあいかいい、くみくみ対応たいおうしてかみひとダビデの命令めいれいしたがい、さんびと感謝かんしゃをささげた。

12:25 맛다냐와 박부갸와 오바댜와 므술람과 달몬과 악굽은 다 문지기로서 반차대로 문 안의 곳간을 파수하였나니
12:25 マツタニヤ、バクブキヤ、オバデヤ、メシュラム、タルモンおよびアックブはもんまもものもんうちくら監督かんとくした。

12:26 이상 모든 사람은 요사닥의 손자 예수아의 아들 요야김과 방백 느헤미야와 제사장 겸 서기관 에스라 때에 있었느니라
12:26 これらはヨザダクのエシュアのヨアキムの時代じだい、また総督そうとくネヘミヤおよび学者がくしゃである祭司さいしエズラの時代じだいにいた人々ひとびとである。

12:27 ○ 예루살렘 성곽이 낙성되니 각처에서 레위 사람들을 찾아 예루살렘으로 데려다가 감사하며 노래하며 제금 치며 비파와 수금을 타며 즐거이 봉헌식을 행하려 하매
12:27 さてエルサレムの城壁じょうへき落成らくせいしきあたって、レビびとを、そのすべてのところからまねいてエルサレムにこさせ、感謝かんしゃと、うたと、シンバルと、立琴たてごとと、こととをもってよろこんで落成らくせいしきおこなおうとした。

12:28 이에 노래하는 자들이 예루살렘 사방 들과 느도바 사람의 동네에서 모여오고
12:28 そこで、うたうたう人々ひとびとはエルサレムの周囲しゅうい地方ちほう、ネトパびとの村々むらむらからあつまってきた。

12:29 또 벧길갈과 게바와 아스마웻 들에서 모여 왔으니 이 노래하는 자들은 자기를 위하여 예루살렘 사방에 동네를 세웠음이라
12:29 またベテギルガルおよびゲバとアズマウテの地方ちほうからもあつまってきた。このうたうたうものたちはエルサレムの周囲しゅうい自分じぶん村々むらむらてていたからである。

12:30 제사장들과 레위 사람들이 몸을 정결케 하고 또 백성과 성문과 성을 정결케 하니라
12:30 そして祭司さいしとレビびとたちはきよめ、またたみおよびもろもろのもん城壁じょうへきとをきよめた。

12:31 ○ 이에 내가 유다의 방백들로 성 위에 오르게 하고 또 감사 찬송하는 자의 큰 무리를 두 떼로 나누어 성 위로 항렬을 지어 가게 하는데 한 떼는 우편으로 분문을 향하여 가게 하니
12:31 そこでわたしはユダのつかさたちを城壁じょうへきうえにのぼらせ、また感謝かんしゃするものの二つのおおきなくみつくって、行進こうしんさせた。その一つは城壁じょうへきうえみぎふんもんをさしてすすんだ。

12:32 따르는 자는 호세야와 유다 방백의 절반이요
12:32 そのあとにしたがってすすんだものはホシャヤ、およびユダのつかさたちのなかば、

12:33 또 아사랴와 에스라와 므술람과
12:33 ならびにアザリヤ、エズラ、メシュラム、

12:34 유다와 베냐민과 스마야와 예레미야며
12:34 ユダ、ベニヤミン、シマヤ、エレミヤであった。

12:35 또 제사장의 자손 몇이 나팔을 잡았으니 요나단의 아들 스마야의 손자 맛다냐의 증손 미가야의 현손 삭굴의 오 대 손 아삽의 육 대 손 스가랴와
12:35 また数人すうにん祭司さいしがラッパをもってしたがった。すなわちヨナタンのゼカリヤ。ヨナタンはシマヤの、シマヤはマッタニヤの、マッタニヤはミカヤの、ミカヤはザックルの、ザックルはアサフのである。

12:36 그 형제 스마야와 아사렐과 밀랄래와 길랄래와 마애와 느다넬과 유다와 하나니라 다 하나님의 사람 다윗의 악기를 잡았고 학사 에스라가 앞서서
12:36 またゼカリヤの兄弟きょうだいたちシマヤ、アザリエル、ミラライ、ギラライ、マアイ、ネタンエル、ユダ、ハナニなどであって、かみひとダビデの楽器がっきってしたがった。そして学者がくしゃエズラはかれらのさきすすんだ。

12:37 샘문으로 말미암아 전진하여 성으로 올라가는 곳에 이르러 다윗 성의 층계로 올라가서 다윗의 궁 윗 길에서 동향하여 수문에 이르렀고
12:37 かれらはいずみもんて、まっすぐにすすみ、城壁じょうへきのぼくちで、ダビデのまち階段かいだんからのぼり、ダビデのいえうえぎてひがしほうみずもんいたった。

12:38 감사 찬송하는 다른 떼는 저희를 마주 진행하는데 내가 백성의 절반으로 더불어 그 뒤를 따라 성 위로 행하여 풀무 망대 윗 길로 성 넓은 곳에 이르고
12:38 の一くみ感謝かんしゃするものひだりすすんだ。わたしはたみなかばとともかれらのあとにしたがった。そして城壁じょうへきうえき、望楼ぼうろううえぎて、城壁じょうへきひろところいたり、

12:39 에브라임 문 위로 말미암아 옛문과 어문과 하나넬 망대와 함메아 망대를 지나 양문에 이르러 감옥 문에 그치매
12:39 エフライムのもんうえとおり、ふるもんぎ、うおもんおよびハナネルの望楼ぼうろうとハンメアの望楼ぼうろうぎて、ひつじもんいたり、近衛このえもんまった。

12:40 이에 감사 찬송하는 두 떼와 나와 민장의 절반은 하나님의 전에 섰고
12:40 こうして二くみ感謝かんしゃするものかみみやにはいってった。わたしもそこにち、つかさたちのなかばもわたしとともった。

12:41 제사장 엘리아김과 마아세야와 미냐민과 미가야와 엘료에내와 스가랴와 하나냐는 다 나팔을 잡았고
12:41 また祭司さいしエリアキム、マアセヤ、ミニヤミン、ミカヤ、エリオエナイ、ゼカリヤ、ハナニヤらはラッパをち、

12:42 또 마아세야와 스마야와 엘르아살과 웃시와 여호하난과 말기야와 엘람과 에셀이 함께 있으며 노래하는 자는 크게 찬송하였는데 그 감독은 예스라히야라
12:42 マアセヤ、シマヤ、エレアザル、ウジ、ヨハナン、マルキヤ、エラムおよびエゼルもともにいた。そしてうたうたうものたちはこえたかうたった。エズラヒヤはその監督かんとくであった。

12:43 이 날에 무리가 크게 제사를 드리고 심히 즐거워하였으니 이는 하나님이 크게 즐거워하게 하셨음이라 부녀와 어린 아이도 즐거워하였으므로 예루살렘의 즐거워하는 소리가 멀리 들렸느니라
12:43 こうしてかれらはそのおおいなる犠牲ぎせいをささげてよろこんだ。かみかれらをおおいによろこたのしませられたからである。女子供おんなこどもまでもよろこんだ。それでエルサレムのよろこびのこえとおくまできこえた。

12:44 ○ 그 날에 사람을 세워 곳간을 맡기고 제사장들과 레위 사람들에게 돌릴 것 곧 율법에 정한 대로 거제물과 처음 익은 것과 십일조를 모든 성읍 밭에서 거두어 이 곳간에 쌓게 하였노니 이는 유다 사람이 섬기는 제사장들과 레위 사람들을 인하여 즐거워함을 인함이라
12:44 そのくらのもろもろのへやをつかさどる人々ひとびとえらび、ささげもの初物はつもの、十ぶんの一など律法りっぽうさだめるところの祭司さいしおよびレビびとのぶん町々まちまち田畑たはたにしたがってあつめて、へやにれることをつかさどらせた。これは祭司さいしおよびレビびとのつかえるのを、ユダびとがよろこんだからである。

12:45 저희는 하나님을 섬기는 일과 결례의 일을 힘썼으며 노래하는 자들과 문지기들도 그러하여 모두 다윗과 그 아들 솔로몬의 명을 좇아 행하였으니
12:45 かれらはダビデおよびそのソロモンの命令めいれいしたがって、かみつとめおよびきよごとつとめをした。うたうたうものおよびもんまもものもそのようにった。

12:46 옛적 다윗과 아삽의 때에는 노래하는 자의 두목이 있어서 하나님께 찬송하는 노래와 감사하는 노래를 하였음이며
12:46 むかしダビデおよびアサフのには、うたうたうもののかしらがひとりいて、かみにさんびと感謝かんしゃをささげることがあった。

12:47 스룹바벨과 느헤미야 때에는 온 이스라엘이 노래하는 자들과 문지기들에게 날마다 쓸 것을 주되 그 구별한 것을 레위 사람들에게 주고 레위 사람들은 그것을 또 구별하여 아론 자손에게 주었느니라
12:47 またゼルバベルのおよびネヘミヤのには、イスラエルびとはみなうたうたうものもんまももの日々ひびぶんあたえ、またレビびとにもの聖別せいべつしてあたえ、レビびとはまたこれを聖別せいべつしてアロンの子孫しそんあたえた。 

第13章

13:1 그 날에 모세의 책을 낭독하여 백성에게 들렸는데 그 책에 기록하기를 암몬 사람과 모압 사람은 영영히 하나님의 회에 들어오지 못하리니
13:1 そのモーセのしょんでたみかせたが、そのなかにアンモンびと、およびモアブびとは、いつまでもかみかいに、はいってはならないとしるされているのをいだした。

13:2 이는 저희가 양식과 물로 이스라엘 자손을 영접지 아니하고 도리어 발람에게 뇌물을 주어 저주하게 하였음이라 그러나 우리 하나님이 그 저주를 돌이켜 복이 되게 하셨다 하였는지라
13:2 これはかれらがかつて、パンとみずをもってイスラエルの人々ひとびとむかえず、かえってこれをのろわせるためにバラムをやとったからである。しかしわれわれのかみはそののろいをえて祝福しゅくふくとされた。

13:3 백성이 이 율법을 듣고 곧 섞인 무리를 이스라엘 가운데서 몰수히 분리케 하였느니라
13:3 人々ひとびとはこの律法りっぽういたとき混血こんけつたみをことごとくイスラエルからはなした。

13:4 이전에 우리 하나님의 전 골방을 맡은 제사장 엘리아십이 도비야와 연락이 있었으므로
13:4 これよりさき、われわれのかみみやのへやをつかさどっていた祭司さいしエリアシブは、トビヤと縁組えんぐみしたので、

13:5 도비야를 위하여 한 큰 방을 갖추었으니 그 방은 원래 소제물과 유향과 기명과 또 레위 사람들과 노래하는 자들과 문지기들에게 십일조로 주는 곡물과 새 포도주와 기름과 또 제사장들에게 주는 거제물을 두는 곳이라
13:5 トビヤのためにおおきなへやをそなえた。そのへやはもと、素祭そさいもの乳香にゅうこう器物うつわものおよび規定きていによってレビびと、うたうたうものおよびもんまもものたちにあたえる穀物こくもつ、ぶどうしゅあぶらの十ぶんの一、ならびに祭司さいしのためのささげものいたところである。

13:6 그때에는 내가 예루살렘에 있지 아니하였었느니라 바벨론 왕 아닥사스다 삼십 이 년에 내가 왕에게 나아갔다가 며칠 후에 왕에게 말미를 청하고
13:6 その当時とうじ、わたしはエルサレムにいなかった。わたしはバビロンのおうアルタシャスタの三十二ねんおうところったが、しばらくたっておうにいとまをい、

13:7 예루살렘에 이르러서야 엘리아십이 도비야를 위하여 하나님의 전 뜰에 방을 갖춘 악한 일을 안지라
13:7 エルサレムにて、エリアシブがトビヤのためにした悪事あくじ、すなわちかれのためにかみみやにわに一つのへやをそなえたことを発見はっけんした。

13:8 내가 심히 근심하여 도비야의 세간을 그 방 밖으로 다 내어 던지고
13:8 わたしは非常ひじょういかり、トビヤのいえ器物うつわものをことごとくそのへやからげだし、

13:9 명하여 그 방을 정결케 하고 하나님의 전의 기명과 소제물과 유향을 다시 그리로 들여놓았느니라
13:9 めいじて、すべてのへやをきよめさせ、そしてかみみや器物うつわものおよび素祭そさい乳香にゅうこうなどをふたたびそこにたずされた。

13:10 ○ 내가 또 알아 본즉 레위 사람들의 받을 것을 주지 아니하였으므로 그 직무를 행하는 레위 사람들과 노래하는 자들이 각각 그 전리로 도망하였기로
13:10 わたしはまたレビびとがそのくべきぶんあたえられていなかったことをった。これがためにそのつとめをなすレビびとおよびうたうたうものたちは、おのおの自分じぶんはたけかえった。

13:11 내가 모든 민장을 꾸짖어 이르기를 하나님의 전이 어찌하여 버린 바 되었느냐 하고 곧 레위 사람을 불러 모아 다시 그 처소에 세웠더니
13:11 それでわたしはつかさたちをめてった、「なぜかみみやてさせたのか」。そしてレビびとをまねあつめて、その復帰ふっきさせた。

13:12 이에 온 유다가 곡식과 새 포도주와 기름의 십일조를 가져다가 곳간에 들이므로
13:12 そこでユダの人々ひとびとみな穀物こくもつ、ぶどうしゅあぶらの十ぶんの一をくらたずさえてきた。

13:13 내가 제사장 셀레먀와 서기관 사독과 레위 사람 브다야로 고지기를 삼고 맛다냐의 손자 삭굴의 아들 하난으로 버금을 삼았나니 이는 저희가 충직한 자로 인정됨이라 그 직분은 형제들에게 분배하는 일이었느니라
13:13 わたしは祭司さいしシレミヤ、学者がくしゃザドクおよびレビびとペダヤをくらのつかさとし、またマッタニヤのザックルのハナンをその助手じょしゅとしてくらをつかさどらせた。かれらは忠実ちゅうじつものおもわれたからである。かれらの任務にんむ兄弟きょうだいたちに分配ぶんぱいすることであった。

13:14 ○ 내 하나님이여 이 일을 인하여 나를 기억하옵소서 내 하나님의 전과 그 모든 직무를 위하여 나의 행한 선한 일을 도말하지 마옵소서
13:14 わがかみよ、このことのためにわたしをおぼえてください。わがかみみやとそのつとめのためにわたしがったきわざをぬぐいらないでください。

13:15 ○ 그때에 내가 본즉 유다에게 어떤 사람이 안식일에 술틀을 밟고 곡식단을 나귀에 실어 운반하며 포도주와 포도와 무화과와 여러 가지 짐을 지고 안식일에 예루살렘에 들어와서 식물을 팔기로 그 날에 내가 경계하였고
13:15 そのころわたしはユダのうちで安息日あんそくにちさかぶねをものむぎたばってきて、ろばにわすもの、またぶどうしゅ、ぶどう、いちじくおよびさまざまの安息日あんそくにちにエルサレムにはこれるものたので、わたしはかれらが食物しょくもつっていたそのかれらをいましめた。

13:16 또 두로 사람이 예루살렘에 거하며 물고기와 각양 물건을 가져다가 안식일에 유다 자손에게 예루살렘에서도 팔기로
13:16 そこにんでいたツロの人々ひとびともまたうおおよびさまざまの品物しなものってきて、安息日あんそくにちにユダの人々ひとびとり、エルサレムで商売しょうばいした。

13:17 내가 유다 모든 귀인을 꾸짖어 이르기를 너희가 어찌 이 악을 행하여 안식일을 범하느냐
13:17 そこでわたしはユダのたっと人々ひとびとめてった、「あなたがたはなぜこの悪事あくじって、安息日あんそくにちけがすのか。

13:18 너희 열조가 이같이 행하지 아니하였느냐 그러므로 우리 하나님이 이 모든 재앙으로 우리와 이 성읍에 내리신 것이 아니냐 이제 너희가 오히려 안식일을 범하여 진노가 이스라엘에게 임함이 더욱 심하게 하는도다 하고
13:18 あなたがたの先祖せんぞも、このようにったので、われわれのかみはこのすべてのわざわいを、われわれとこのまちくだされたではないか。ところがあなたがたは安息日あんそくにちけがして、さらにおおいなるいかりをイスラエルのうえまねくのである」。

13:19 안식일 전 예루살렘 성문이 어두워 갈 때에 내가 명하여 성문을 닫고 안식일이 지나기 전에는 열지 말라 하고 내 종자 두어 사람을 성문마다 세워서 안식일에 아무 짐도 들어오지 못하게 하매
13:19 そこで安息日あんそくにちまえに、エルサレムのもろもろのもんくらくなりはじめたとき、わたしはめいじてそのとびらをじさせ、安息日あんそくにちおわるまでこれをひらいてはならないとめいじ、わたしのしもべ数人すうにんもんいて、安息日あんそくにちたずされさせないようにした。

13:20 장사들과 각양 물건 파는 자들이 한두 번 예루살렘 성 밖에서 자므로
13:20 これがために、商人しょうにんおよびさまざまの品物しなものものどもは一、二かいエルサレムのそと宿やどった。

13:21 내가 경계하여 이르기를 너희가 어찌하여 성 밑에서 자느냐 다시 이같이 하면 내가 잡으리라 하였더니 그 후부터는 안식일에 저희가 다시 오지 아니하였느니라
13:21 わたしはかれらをいましめてった、「あなたがたはなぜ城壁じょうへきまえ宿やどるのか。もしあなたがたがかさねてそのようなことをするならば、わたしはあなたがたをしょばっする」と。そのとき以来いらいかれらは安息日あんそくにちにはこなかった。

13:22 내가 또 레위 사람들을 명하여 몸을 정결케 하고 와서 성문을 지켜서 안식일로 거룩하게 하라 하였느니라 나의 하나님이여 나를 위하여 이 일도 기억하옵시고 주의 큰 은혜대로 나를 아끼시옵소서
13:22 わたしはまたレビびとにめいじて、そのきよめさせ、もんまもらせて、安息日あんそくにち聖別せいべつした。わがかみよ、わたしのためにまた、このことをおぼえ、あなたのおおいなるいつくしみをもって、わたしをあわれんでください。

13:23 ○ 그때에 내가 또 본즉 유다 사람이 아스돗과 암몬과 모압 여인을 취하여 아내를 삼았는데
13:23 そのころまた、わたしはアシドド、アンモン、モアブのおんなをめとったユダヤひとた。

13:24 그 자녀가 아스돗 방언을 절반쯤은 하여도 유다 방언은 못하니 그 하는 말이 각 족속의 방언이므로
13:24 かれらの子供こども半分はんぶんはアシドドの言葉ことばかたって、ユダヤの言葉ことばかたることができず、おのおのその母親ははおやたみ言葉ことばかたった。

13:25 내가 책망하고 저주하며 두어 사람을 때리고 그 머리털을 뽑고 이르되 너희는 너희 딸들로 저희 아들들에게 주지 말고 너희 아들들이나 너희를 위하여 저희 딸을 데려오지 않겠다고 하나님을 가리켜 맹세하라 하고
13:25 わたしはかれらをめ、またののしり、そのうちの数人すうにんって、そのき、かみをさしてちかわせてった、「あなたがたはかれらのむすこに自分じぶんむすめあたえてはならない。またあなたがたのむすこ、またはあなたがた自身じしんのためにかれらのむすめをめとってはならない。

13:26 또 이르기를 옛적에 이스라엘 왕 솔로몬이 이 일로 범죄하지 아니하였느냐 저는 열국 중에 비길 왕이 없이 하나님의 사랑을 입은 자라 하나님이 저로 왕을 삼아 온 이스라엘을 다스리게 하셨으나 이방 여인이 저로 범죄케 하였나니
13:26 イスラエルのおうソロモンはこれらのことによってつみおかしたではないか。かれのようなおうおおくの国民こくみんのうちにもなく、かみあいせられたものである。かみかれをイスラエル全国ぜんこくおうとせられた。ところが異邦いほうおんなたちはかれつみおかさせた。

13:27 너희가 이방 여인을 취하여 크게 악을 행하여 우리 하나님께 범죄하는 것을 우리가 어찌 용납하겠느냐
13:27 それゆえあなたがたが異邦いほうおんなをめとり、このすべてのおおいなるあくって、われわれのかみつみおかすのを、われわれはながしにしておけようか」。

13:28 ○ 대제사장 엘리아십의 손자 요야다의 아들 하나가 호론 사람 산발랏의 사위가 되었으므로 내가 쫓아내어 나를 떠나게 하였느니라
13:28 だい祭司さいしエリアシブのヨイアダのひとりのはホロニびとサンバラテの婿むこであったので、わたしはかれをわたしのところからした。

13:29 내 하나님이여 저희가 제사장의 직분을 더럽히고 제사장의 직분과 레위 사람에 대한 언약을 어기었사오니 저희를 기억하옵소서
13:29 わがかみよ、かれらのことをおぼえてください。かれらは祭司さいししょくけがし、また祭司さいしおよびレビびとの契約けいやくけがしました。

13:30 내가 이와 같이 저희로 이방 사람을 떠나게 하여 깨끗하게 하고 또 제사장과 레위 사람의 반열을 세워 각각 그 일을 맡게 하고
13:30 このように、わたしはかれらをきよめて、異邦いほうのものをことごとくてさせ、祭司さいしおよびレビびとのつとめさだめて、おのおのそのわざにつかせた。

13:31 또 정한 기한에 나무와 처음 익은 것을 드리게 하였사오니 내 하나님이여 나를 기억하사 복을 주옵소서
13:31 またさだめられたときに、たきぎのそなものをささげさせ、また初物はつものをささげさせた。わがかみよ、わたしをおぼえ、わたしをおめぐみください。