한글 - 성경전서 개역한글판 1956년
日語 - 口語訳聖書(振り仮名付き)

章:  21  22  23  24

ルカによる福音ふくいんしょ

第21章   Lk-Audio 

21:1 예수께서 눈을 들어 부자들이 연보궤에 헌금 넣는 것을 보시고
21:1 イエスはをあげて、金持かねもちたちがさいせんはこ献金けんきんれるのをられ、

21:2 또 어떤 가난한 과부의 두 렙돈 넣는 것을 보시고
21:2 また、あるまずしいやもめが、レプタ二つをれるのを

21:3 가라사대 내가 참으로 너희에게 말하노니 이 가난한 과부가 모든 사람보다 많이 넣었도다
21:3 われた、「よくきなさい。あのまずしいやもめはだれよりもたくさんれたのだ。

21:4 저들은 그 풍족한 중에서 헌금을 넣었거니와 이 과부는 그 구차한 중에서 자기의 있는 바 생활비 전부를 넣었느니라 하시니라
21:4 これらのひとたちはみな、ありあまるなかから献金けんきんれたが、あの婦人ふじんは、そのとぼしいなかから、っている生活せいかつ全部ぜんぶれたからである」。

21:5 ○ 어떤 사람들이 성전을 가리켜 그 미석과 헌물로 꾸민 것을 말하매 예수께서 가라사대
21:5 ある人々ひとびとが、見事みごといし奉納物ほうのうぶつとでみやかざられていることをはなしていたので、イエスはわれた、

21:6 너희 보는 이것들이 날이 이르면 돌 하나도 돌 위에 남지 않고 다 무너뜨리우리라
21:6 「あなたがたはこれらのものをながめているが、そのいし一つでもくずされずに、いしうえのこることもなくなるが、るであろう」。

21:7 저희가 물어 가로되 선생님이여 그러면 어느 때에 이런 일이 있겠사오며 이런 일이 이루려 할 때에 무슨 징조가 있사오리이까
21:7 そこでかれらはたずねた、「先生せんせい、では、いつそんなことがおこるのでしょうか。またそんなことがおこるような場合ばあいには、どんな前兆ぜんちょうがありますか」。

21:8 가라사대 미혹을 받지 않도록 주의하라 많은 사람이 내 이름으로 와서 이르되 내가 그로라 하며 때가 가까왔다 하겠으나 저희를 좇지 말라
21:8 イエスがわれた、「あなたがたは、まどわされないようにをつけなさい。おおくのものがわたしののってあらわれ、自分じぶんがそれだとか、ときちかづいたとか、うであろう。かれらについてくな。

21:9 난리와 소란의 소문을 들을 때에 두려워 말라 이 일이 먼저 있어야 하되 끝은 곧 되지 아니하니라
21:9 戦争せんそう騒乱そうらんとのうわさをくときにも、おじおそれるな。こうしたことはまずおこらねばならないが、おわりはすぐにはこない」。

21:10 ○ 또 이르시되 민족이 민족을 나라가 나라를 대적하여 일어나겠고
21:10 それからかれらにわれた、「たみたみに、くにくに敵対てきたいしてがるであろう。

21:11 처처에 큰 지진과 기근과 온역이 있겠고 또 무서운 일과 하늘로서 큰 징조들이 있으리라
21:11 まただい地震じしんがあり、あちこちに疫病えきびょうやききんがおこり、いろいろおそろしいことやてんからのものすごい前兆ぜんちょうがあるであろう。

21:12 이 모든 일 전에 내 이름을 인하여 너희에게 손을 대어 핍박하며 회당과 옥에 넘겨 주며 임금들과 관장들 앞에 끌어 가려니와
21:12 しかし、これらのあらゆる出来事できごとのあるまえに、人々ひとびとはあなたがたにをかけて迫害はくがいをし、会堂かいどうごくわたし、わたしののゆえにおう総督そうとくまえにひっぱってくであろう。

21:13 이 일이 도리어 너희에게 증거가 되리라
21:13 それは、あなたがたがあかしをする機会きかいとなるであろう。

21:14 그러므로 너희는 변명할 것을 미리 연구치 않기로 결심하라
21:14 だから、どう答弁とうべんしようかと、まえもってかんがえておかないことにこころめなさい。

21:15 내가 너희의 모든 대적이 능히 대항하거나 변박할 수 없는 구재와 지혜를 너희에게 주리라
21:15 あなたの反対者はんたいしゃのだれもが抗弁こうべん否定ひていもできないような言葉ことば知恵ちえとを、わたしがさづけるから。

21:16 심지어 부모와 형제와 친척과 벗이 너희를 넘겨 주어 너희 중에 몇을 죽이게 하겠고
21:16 しかし、あなたがたは両親りょうしん兄弟きょうだい親族しんぞく友人ゆうじんにさえ裏切うらぎられるであろう。また、あなたがたのなかころされるものもあろう。

21:17 또 너희가 내 이름을 인하여 모든 사람에게 미움을 받을 것이나
21:17 また、わたしののゆえにすべてのひとにくまれるであろう。

21:18 너희 머리털 하나도 상치 아니하리라
21:18 しかし、あなたがたのかみ一すじでもうしなわれることはない。

21:19 너희의 인내로 너희 영혼을 얻으리라
21:19 あなたがたはしのぶことによって、自分じぶんたましいをかちるであろう。

21:20 ○ 너희가 예루살렘이 군대들에게 에워싸이는 것을 보거든 그 멸망이 가까운 줄을 알라
21:20 エルサレムが軍隊ぐんたい包囲ほういされるのをたならば、そのときは、その滅亡めつぼうちかづいたとさとりなさい。

21:21 그 때에 유대에 있는 자들은 산으로 도망할지며 성내에 있는 자들은 나갈지며 촌에 있는 자들은 그리로 들어가지 말지어다
21:21 そのとき、ユダヤにいる人々ひとびとやまげよ。市中しちゅうにいるものは、そこからくがよい。また、いなかにいるもの市内しないにはいってはいけない。

21:22 이 날들은 기록된 모든 것을 이루는 형벌의 날이니라
21:22 それは、聖書せいしょにしるされたすべてのこと実現じつげんする刑罰けいばつであるからだ。

21:23 그 날에는 아이 밴 자들과 젖먹이는 자들에게 화가 있으리니 이는 땅에 큰 환난과 이 백성에게 진노가 있겠음이로다
21:23 そのには、身重みおもおんな乳飲ちのをもつおんなとは、不幸ふこうである。地上ちじょうにはおおきな苦難くなんがあり、このたみにはみいかりがのぞみ、

21:24 저희가 칼날에 죽임을 당하며 모든 이방에 사로잡혀 가겠고 예루살렘은 이방인의 때가 차기까지 이방인들에게 밟히리라
21:24 かれらはつるぎのたおれ、またとらえられて諸国しょこくきゆかれるであろう。そしてエルサレムは、異邦人いほうじん時期じきちるまで、かれらにみにじられているであろう。

21:25 일월 성신에는 징조가 있겠고 땅에서는 민족들이 바다와 파도의 우는 소리를 인하여 혼란한 중에 곤고하리라
21:25 またつきほしとに、しるしがあらわれるであろう。そして、地上ちじょうでは、しょ国民こくみんなやみ、うみ大波おおなみとのとどろきにおじまどい、

21:26 사람들이 세상에 임할 일을 생각하고 무서워하므로 기절하리니 이는 하늘의 권능들이 흔들리겠음이라
21:26 人々ひとびと世界せかいおころうとすることおもい、恐怖きょうふ不安ふあん気絶きぜつするであろう。もろもろの天体てんたいうごかされるからである。

21:27 그 때에 사람들이 인자가 구름을 타고 능력과 큰 영광으로 오는 것을 보리라
21:27 そのとき、おおいなるちから栄光えいこうとをもって、ひとくもってるのを、人々ひとびとるであろう。

21:28 이런 일이 되기를 시작하거든 일어나 머리를 들라 너희 구속이 가까왔느니라 하시더라
21:28 これらのことおこりはじめたら、おこあたまをもたげなさい。あなたがたのすくいちかづいているのだから」。

21:29 ○ 이에 비유로 이르시되 무화과나무와 모든 나무를 보라
21:29 それから一つのたとえはなされた、「いちじくのを、またすべてのなさい。

21:30 싹이 나면 너희가 보고 여름이 가까운 줄을 자연히 아나니
21:30 はやせば、あなたがたはそれをて、なつがすでにちかいと、自分じぶんづくのである。

21:31 이와 같이 너희가 이런 일이 나는 것을 보거든 하나님의 나라가 가까운 줄을 알라
21:31 このようにあなたがたも、これらのことおこるのをたなら、かみくにちかいのだとさとりなさい。

21:32 내가 진실로 너희에게 말하노니 이 세대가 지나가기 전에 모든 일이 다 이루리라
21:32 よくいておきなさい。これらのことが、ことごとくおこるまでは、この時代じだいほろびることがない。

21:33 천지는 없어지겠으나 내 말은 없어지지 아니하리라
21:33 天地てんちほろびるであろう。しかしわたしの言葉ことばけっしてほろびることがない。

21:34 ○ 너희는 스스로 조심하라 그렇지 않으면 방탕함과 술취함과 생활의 염려로 마음이 둔하여지고 뜻밖에 그 날이 덫과 같이 너희에게 임하리라
21:34 あなたがたが放縦ほうじゅうや、泥酔でいすいや、わずらいのためにこころにぶっているうちに、おもいがけないとき、そのがわなのようにあなたがたをとらえることがないように、よく注意ちゅういしていなさい。

21:35 이 날은 온 지구상에 거하는 모든 사람에게 임하리라
21:35 その全面ぜんめんむすべてのひとのぞむのであるから。

21:36 이러므로 너희는 장차 올 이 모든 일을 능히 피하고 인자 앞에 서도록 항상 기도하며 깨어 있으라 하시니라
21:36 これらのおころうとしているすべてのことからのがれて、ひとまえつことができるように、えずをさましていのっていなさい」。

21:37 ○ 예수께서 낮이면 성전에서 가르치시고 밤이면 나가 감람원이라 하는 산에서 쉬시니
21:37 イエスはひるのあいだはみやおしえ、よるにはってオリブというやまをすごしておられた。

21:38 모든 백성이 그 말씀을 들으려고 이른 아침에 성전에 나아가더라
21:38 民衆みんしゅうはみな、みおしえこうとして、いつもあさはやみやき、イエスのもとにあつまった。 

第22章

22:1 유월절이라 하는 무교절이 가까우매
22:1 さて、過越すぎこしといわれている除酵祭じょこうさいちかづいた。

22:2 대제사장들과 서기관들이 예수를 무슨 방책으로 죽일꼬 연구하니 이는 저희가 백성을 두려워함이더라
22:2 祭司長さいしちょうたちや律法りっぽう学者がくしゃたちは、どうかしてイエスをころそうとはかっていた。民衆みんしゅうおそれていたからである。

22:3 ○ 열 둘 중에 하나인 가룟인이라 부르는 유다에게 사단이 들어가니
22:3 そのとき、十二弟子でしのひとりで、イスカリオテとばれていたユダに、サタンがはいった。

22:4 이에 유다가 대제사장들과 군관들에게 가서 예수를 넘겨 줄 방책을 의논하매
22:4 すなわち、かれ祭司長さいしちょうたちや宮守みやもりがしらたちのところへって、どうしてイエスをかれらにわたそうかと、その方法ほうほうについて協議きょうぎした。

22:5 저희가 기뻐하여 돈을 주기로 언약하는지라
22:5 かれらはよろこんで、ユダにかねあたえる取決とりきめをした。

22:6 유다가 허락하고 예수를 무리가 없을 때에 넘겨 줄 기회를 찾더라
22:6 ユダはそれを承諾しょうだくした。そして、群衆ぐんしゅうのいないときにイエスをわたそうと、機会きかいをねらっていた。

22:7 ○ 유월절 양을 잡을 무교절이 이른지라
22:7 さて、過越すぎこし小羊こひつじをほふるべき除酵祭じょこうさいがきたので、

22:8 예수께서 베드로와 요한을 보내시며 가라사대 가서 우리를 위하여 유월절을 예비하여 우리로 먹게 하라
22:8 イエスはペテロとヨハネとを使つかいにしてわれた、「って、過越すぎこし食事しょくじができるように準備じゅんびをしなさい」。

22:9 여짜오되 어디서 예비하기를 원하시나이까
22:9 かれらはった、「どこに準備じゅんびをしたらよいのですか」。

22:10 이르시되 보라 너희가 성내로 들어가면 물 한 동이를 가지고 가는 사람을 만나리니 그의 들어가는 집으로 따라 들어가서
22:10 イエスはわれた、「市内しないにはいったら、みずがめをっているおとこ出会であうであろう。そのひとがはいるいえまでついてって、

22:11 그 집 주인에게 이르되 선생님이 네게 하는 말씀이 내가 내 제자들과 함께 유월절을 먹을 객실이 어디 있느뇨 하시더라 하라
22:11 そのいえ主人しゅじんいなさい、『弟子でしたちと一緒いっしょ過越すぎこし食事しょくじをする座敷ざしきはどこか、と先生せんせいっておられます』。

22:12 그리하면 저가 자리를 베푼 큰 다락방을 보이리니 거기서 예비하라 하신대
22:12 すると、その主人しゅじんせきととのえられた二かい広間ひろませてくれるから、そこに用意よういをしなさい」。

22:13 저희가 나가 그 하시던 말씀대로 만나 유월절을 예비하니라
22:13 弟子でしたちはってみると、イエスがわれたとおりであったので、過越すぎこし食事しょくじ用意よういをした。

22:14 ○ 때가 이르매 예수께서 사도들과 함께 앉으사
22:14 時間じかんになったので、イエスは食卓しょくたくにつかれ、使徒しとたちもともせきについた。

22:15 이르시되 내가 고난을 받기 전에 너희와 함께 이 유월절 먹기를 원하고 원하였노라
22:15 イエスはかれらにわれた、「わたしはくるしみをけるまえに、あなたがたとこの過越すぎこし食事しょくじをしようと、せつのぞんでいた。

22:16 내가 너희에게 이르노니 이 유월절이 하나님의 나라에서 이루기까지 다시 먹지 아니하리라 하시고
22:16 あなたがたにってくが、かみくに過越すぎこし成就じょうじゅするときまでは、わたしは二と、この過越すぎこし食事しょくじをすることはない」。

22:17 이에 잔을 받으사 사례하시고 가라사대 이것을 갖다가 너희끼리 나누라
22:17 そしてさかずきり、感謝かんしゃしてわれた、「これをって、たがいけてめ。

22:18 내가 너희에게 이르노니 내가 이제부터 하나님의 나라가 임할 때까지 포도나무에서 난 것을 다시 마시지 아니하리라 하시고
22:18 あなたがたにっておくが、いまからのちかみくにるまでは、わたしはぶどうのからつくったものを、いっさいまない」。

22:19 또 떡을 가져 사례하시고 떼어 저희에게 주시며 가라사대 이것은 너희를 위하여 주는 내 몸이라 너희가 이를 행하여 나를 기념하라 하시고
22:19 またパンをり、感謝かんしゃしてこれをさき、弟子でしたちにあたえてわれた、「これは、あなたがたのためにあたえるわたしのからだである。わたしを記念きねんするため、このようにおこないなさい」。

22:20 저녁 먹은 후에 잔도 이와 같이 하여 가라사대 이 잔은 내 피로 세우는 새 언약이니 곧 너희를 위하여 붓는 것이라
22:20 食事しょくじののち、さかずきおなようにしてわれた、「このさかずきは、あなたがたのためにながすわたしのてられるあたらしい契約けいやくである。

22:21 그러나 보라 나를 파는 자의 손이 나와 함께 상 위에 있도다
22:21 しかし、そこに、わたしを裏切うらぎものが、わたしと一緒いっしょ食卓しょくたくいている。

22:22 인자는 이미 작정된 대로 가거니와 그를 파는 그 사람에게는 화가 있으리로다 하시니
22:22 ひとさだめられたとおりに、ってく。しかしひと裏切うらぎるそのひとは、わざわいである」。

22:23 저희가 서로 묻되 우리 중에서 이 일을 행할 자가 누구일까 하더라
22:23 弟子でしたちは、自分じぶんたちのうちのだれが、そんなことをしようとしているのだろうと、たがいろんじはじめた。

22:24 ○ 또 저희 사이에 그 중 누가 크냐 하는 다툼이 난지라
22:24 それから、自分じぶんたちのなかでだれがいちばんえらいだろうかとって、争論そうろんかれらのあいだに、おこった。

22:25 예수께서 이르시되 이방인의 임금들은 저희를 주관하며 그 집권자들은 은인이라 칭함을 받으나
22:25 そこでイエスがわれた、「異邦いほうおうたちはそのたみうえ君臨くんりんし、また、権力けんりょくをふるっているものたちは恩人おんじんばれる。

22:26 너희는 그렇지 않을지니 너희 중에 큰 자는 젊은 자와 같고 두목은 섬기는 자와 같을지니라
22:26 しかし、あなたがたは、そうであってはならない。かえって、あなたがたのなかでいちばんえらひとはいちばんわかもののように、指導しどうするひとつかえるもののようになるべきである。

22:27 앉아서 먹는 자가 크냐 섬기는 자가 크냐 앉아 먹는 자가 아니냐 그러나 나는 섬기는 자로 너희 중에 있노라
22:27 食卓しょくたくにつくひと給仕きゅうじするものと、どちらがえらいのか。食卓しょくたくにつくひとほうではないか。しかし、わたしはあなたがたのなかで、給仕きゅうじをするもののようにしている。

22:28 너희는 나의 모든 시험 중에 항상 나와 함께 한 자들인즉
22:28 あなたがたは、わたしの試錬しれんのあいだ、わたしと一緒いっしょ最後さいごまでしのんでくれたひとたちである。

22:29 내 아버지께서 나라를 내게 맡기신 것 같이 나도 너희에게 맡겨
22:29 それで、わたしのちちくに支配しはいをわたしにゆだねてくださったように、わたしもそれをあなたがたにゆだね、

22:30 너희로 내 나라에 있어 내 상에서 먹고 마시며 또는 보좌에 앉아 이스라엘 열 두 지파를 다스리게 하려 하노라
22:30 わたしのくに食卓しょくたくについていをさせ、またくらいしてイスラエルの十二の部族ぶぞくをさばかせるであろう。

22:31 시몬아, 시몬아 보라 사단이 밀 까부르듯 하려고 너희를 청구하였으나
22:31 シモン、シモン、よ、サタンはあなたがたをむぎのようにふるいにかけることをねがってゆるされた。

22:32 그러나 내가 너를 위하여 네 믿음이 떨어지지 않기를 기도하였노니 너는 돌이킨 후에 네 형제를 굳게 하라
22:32 しかし、わたしはあなたの信仰しんこうがなくならないように、あなたのためにいのった。それで、あなたがなおったときには、兄弟きょうだいたちをちからづけてやりなさい」。

22:33 저가 말하되 주여 내가 주와 함께 옥에도, 죽는 데도 가기를 준비하였나이다
22:33 シモンがった、「しゅよ、わたしはごくにでも、またいたるまでも、あなたとご一緒いっしょ覚悟かくごです」。

22:34 가라사대 베드로야 내가 네게 말하노니 오늘 닭 울기 전에 네가 세 번 나를 모른다고 부인하리라 하시니라
22:34 するとイエスがわれた、「ペテロよ、あなたにっておく。きょう、にわとりくまでに、あなたは三わたしをらないとうだろう」。

22:35 ○ 저희에게 이르시되 내가 너희를 전대와 주머니와 신도 없이 보내었을 때에 부족한 것이 있더냐 가로되 없었나이다
22:35 そしてかれらにわれた、「わたしが財布さいふふくろもくつもたせずにあなたがたをつかわしたとき、なにかこまったことがあったか」。かれらは、「いいえ、なにもありませんでした」とこたえた。

22:36 이르시되 이제는 전대 있는 자는 가질 것이요 주머니도 그리하고 검 없는 자는 겉옷을 팔아 살지어다
22:36 そこでわれた、「しかしいまは、財布さいふのあるものは、それをってけ。ふくろ同様どうようってけ。また、つるぎのないものは、自分じぶん上着うわぎって、それをうがよい。

22:37 내가 너희에게 말하노니 기록된 바 저는 불법자의 동류로 여김을 받았다 한 말이 내게 이루어져야 하리니 내게 관한 일이 이루어 감이니라
22:37 あなたがたにうが、『かれ罪人つみびとのひとりにかぞえられた』としるしてあることは、わたしのしとげられねばならない。そうだ、わたしにかかわることは成就じょうじゅしている」。

22:38 저희가 여짜오되 주여 보소서 여기 검 둘이 있나이다 대답하시되 족하다 하시니라
22:38 弟子でしたちがった、「しゅよ、ごらんなさい、ここにつるぎが二りございます」。イエスはわれた、「それでよい」。

22:39 ○ 예수께서 나가사 습관을 좇아 감람 산에 가시매 제자들도 좇았더니
22:39 イエスはて、いつものようにオリブやまかれると、弟子でしたちもしたがってった。

22:40 그곳에 이르러 저희에게 이르시되 시험에 들지 않기를 기도하라 하시고
22:40 いつもの場所ばしょいてから、かれらにわれた、「誘惑ゆうわくおちいらないようにいのりなさい」。

22:41 저희를 떠나 돌 던질 만큼 가서 무릎을 꿇고 기도하여
22:41 そしてご自分じぶんは、いしげてとどくほどはなれたところへ退しりぞき、ひざまずいて、いのってわれた、

22:42 가라사대 아버지여 만일 아버지의 뜻이어든 이 잔을 내게서 옮기시옵소서 그러나 내 원대로 마옵시고 아버지의 원대로 되기를 원하나이다 하시니
22:42 「ちちよ、みこころならば、どうぞ、このさかずきをわたしからりのけてください。しかし、わたしのおもいではなく、みこころがるようにしてください」。

22:43 사자가 하늘로부터 예수께 나타나 힘을 돕더라
22:43 そのとき、御使みつかいてんからあらわれてイエスをちからづけた。

22:44 예수께서 힘쓰고 애써 더욱 간절히 기도하시니 땀이 땅에 떨어지는 피방울 같이 되더라
22:44 イエスはくるしみもだえて、ますますせついのられた。そして、そのあせのしたたりのようにちた。

22:45 기도 후에 일어나 제자들에게 가서 슬픔을 인하여 잠든 것을 보시고
22:45 いのりえてちあがり、弟子でしたちのところへかれると、かれらがかなしみのはて寝入ねいっているのをごらんになって

22:46 이르시되 어찌하여 자느냐 시험에 들지 않게 일어나 기도하라 하시니라
22:46 われた、「なぜねむっているのか。誘惑ゆうわくおちいらないように、きていのっていなさい」。

22:47 ○ 말씀하실 때에 한 무리가 오는데 열 둘 중에 하나인 유다라 하는 자가 그들의 앞에 서서 와서
22:47 イエスがまだそうっておられるうちに、そこに群衆ぐんしゅうあらわれ、十二弟子でしのひとりでユダというもの先頭せんとうって、イエスに接吻せっぷんしようとしてちかづいてきた。

22:48 예수께 입을 맞추려고 가까이 하는지라 예수께서 이르시되 유다야 네가 입맞춤으로 인자를 파느냐 하시니
22:48 そこでイエスはわれた、「ユダ、あなたは接吻せっぷんをもってひと裏切うらぎるのか」。

22:49 좌우가 그 될 일을 보고 여짜오되 주여 우리가 검으로 치리이까 하고
22:49 イエスのそばにいたひとたちは、ことのなりゆきをて、「しゅよ、つるぎでりつけてやりましょうか」とって、

22:50 그 중에 한 사람이 대제사장의 종을 쳐 그 오른편 귀를 떨어뜨린지라
22:50 そのうちのひとりが、祭司長さいしちょうしもべりつけ、そのみぎみみおとした。

22:51 예수께서 일러 가라사대 이것까지 참으라 하시고 그 귀를 만져 낫게 하시더라
22:51 イエスはこれにたいしてわれた、「それだけでやめなさい」。そして、そのしもべみみふれて、おいやしになった。

22:52 예수께서 그 잡으러 온 대제사장들과 성전의 군관들과 장로들에게 이르시되 너희가 강도를 잡는 것 같이 검과 몽치를 가지고 나왔느냐
22:52 それから、自分じぶんにむかって祭司長さいしちょう宮守みやもりがしら、長老ちょうろうたちにたいしてわれた、「あなたがたは、強盗ごうとうにむかうようにけんぼうっててきたのか。

22:53 내가 날마다 너희와 함께 성전에 있을 때에 내게 손을 대지 아니하였도다 그러나 이제는 너희 때요 어두움의 권세로다 하시더라
22:53 毎日まいにちあなたがたと一緒いっしょみやにいたときには、わたしにをかけなかった。だが、いまはあなたがたのとき、また、やみの支配しはいときである」。

22:54 ○ 예수를 잡아 끌고 대제사장의 집으로 들어갈새 베드로가 멀찍이 따라가니라
22:54 それから人々ひとびとはイエスをとらえ、ひっぱって大祭司だいさいし邸宅ていたくへつれてった。ペテロはとおくからついてった。

22:55 사람들이 뜰 가운데 불을 피우고 함께 앉았는지라 베드로도 그 가운데 앉았더니
22:55 人々ひとびと中庭なかにわのまんなかをたいて、一緒いっしょにすわっていたので、ペテロもそのなかにすわった。

22:56 한 비자가 베드로의 불빛을 향하여 앉은 것을 보고 주목하여 가로되 이 사람도 그와 함께 있었느니라 하니
22:56 すると、ある女中じょちゅうが、かれのそばにすわっているのをかれつめて、「このひともイエスと一緒いっしょにいました」とった。

22:57 베드로가 부인하여 가로되 이 여자여 내가 저를 알지 못하노라 하더라
22:57 ペテロはそれをして、「わたしはそのひとらない」とった。

22:58 조금 후에 다른 사람이 보고 가로되 너도 그 당이라 하거늘 베드로가 가로되 이 사람아 나는 아니로라 하더라
22:58 しばらくして、ほかのひとがペテロをった、「あなたもあの仲間なかまのひとりだ」。するとペテロはった、「いや、それはちがう」。

22:59 한 시쯤 있다가 또 한 사람이 장담하여 가로되 이는 갈릴리 사람이니 참으로 그와 함께 있었느니라
22:59 やく時間じかんたってから、またほかのものった、「たしかにこのひともイエスと一緒いっしょだった。このひともガリラヤびとなのだから」。

22:60 베드로가 가로되 이 사람아 나는 너 하는 말을 알지 못하노라고 방금 말할 때에 닭이 곧 울더라
22:60ペテロはった、「あなたのっていることは、わたしにわからない」。すると、かれがまだおわらぬうちに、たちまち、にわとりいた。

22:61 주께서 돌이켜 베드로를 보시니 베드로가 주의 말씀 곧 오늘 닭 울기 전에 네가 세 번 나를 부인하리라 하심이 생각나서
22:61 しゅりむいてペテロをつめられた。そのときペテロは、「きょう、にわとりまえに、三わたしをらないとうであろう」とわれたしゅのお言葉ことばおもした。

22:62 밖에 나가서 심히 통곡하니라
22:62 そしてそとて、はげしくいた。

22:63 ○ 지키는 사람들이 예수를 희롱하고 때리며
22:63 イエスを監視かんししていたひとたちは、イエスを嘲弄ちょうろうし、ちたたき、

22:64 그의 눈을 가리우고 물어 가로되 선지자 노릇 하라 너를 친 자가 누구냐 하고
22:64 かくしをして、「いあててみよ。ったのは、だれか」ときいたりした。

22:65 이 외에도 많은 말로 욕하더라
22:65 そのほか、いろいろなことって、イエスを愚弄ぐろうした。

22:66 ○ 날이 새매 백성의 장로들 곧 대제사장들과 서기관들이 모이어 예수를 그 공회로 끌어들여
22:66 けたとき、人民じんみん長老ちょうろう祭司長さいしちょうたち、律法りっぽう学者がくしゃたちがあつまり、イエスを議会ぎかいしてった、

22:67 가로되 네가 그리스도여든 우리에게 말하라 대답하시되 내가 말할지라도 너희가 믿지 아니할 것이요
22:67 「あなたがキリストなら、そうってもらいたい」。イエスはわれた、「わたしがっても、あなたがたはしんじないだろう。

22:68 내가 물어도 너희가 대답지 아니할 것이니라
22:68 また、わたしがたずねても、こたえないだろう。

22:69 그러나 이제 후로는 인자가 하나님의 권능의 우편에 앉아 있으리라 하시니
22:69 しかし、ひといまからのち、全能ぜんのうかみみぎするであろう」。

22:70 다 가로되 그러면 네가 하나님의 아들이냐 대답하시되 너희 말과 같이 내가 그니라
22:70 かれらはった、「では、あなたはかみなのか」。イエスはわれた、「あなたがたのうとおりである」。

22:71 저희가 가로되 어찌 더 증거를 요구하리요 우리가 친히 그 입에서 들었노라 하더라
22:71 するとかれらはった、「これ以上いじょう、なんの証拠しょうこがいるか。われわれは直接ちょくせつかれくちからいたのだから」。 

第23章

23:1 무리가 다 일어나 예수를 빌라도에게 끌고 가서
23:1 群衆ぐんしゅうはみなちあがって、イエスをピラトのところへれてった。

23:2 고소하여 가로되 우리가 이 사람을 보매 우리 백성을 미혹하고 가이사에게 세 바치는 것을 금하며 자칭 왕 그리스도라 하더이다 하니
23:2 そしてうったった、「わたしたちは、このひと国民こくみんまどわし、みつぎをカイザルにおさめることをきんじ、また自分じぶんこそおうなるキリストだと、となえているところを目撃もくげきしました」。

23:3 빌라도가 예수께 물어 가로되 네가 유대인의 왕이냐 대답하여 가라사대 네 말이 옳도다
23:3 ピラトはイエスにたずねた、「あなたがユダヤじんおうであるか」。イエスは「そのとおりである」とおこたえになった。

23:4 빌라도가 대제사장들과 무리에게 이르되 내가 보니 이 사람에게 죄가 없도다 하니
23:4 そこでピラトは祭司長さいしちょうたちと群衆ぐんしゅうとにむかってった、「わたしはこのひとになんのつみもみとめない」。

23:5 무리가 더욱 굳세게 말하되 저가 온 유대에서 가르치고 갈릴리에서부터 시작하여 여기까지 와서 백성을 소동케 하나이다
23:5 ところがかれらは、ますますいつのってやまなかった、「かれは、ガリラヤからはじめてこのところまで、ユダヤ全国ぜんこくにわたっておしえ、民衆みんしゅう煽動せんどうしているのです」。

23:6 빌라도가 듣고 묻되 저가 갈릴리 사람이냐 하여
23:6 ピラトはこれをいて、このひとはガリラヤびとかとたずね、

23:7 헤롯의 관할에 속한 줄을 알고 헤롯에게 보내니 때에 헤롯이 예루살렘에 있더라
23:7 そしてヘロデの支配下しはいかのものであることをたしかめたので、ちょうどこのころ、ヘロデがエルサレムにいたのをさいわい、そちらへイエスをおくりとどけた。

23:8 ○ 헤롯이 예수를 보고 심히 기뻐하니 이는 그의 소문을 들었으므로 보고자 한 지 오래였고 또한 무엇이나 이적 행하심을 볼까 바랐던 연고러라
23:8 ヘロデはイエスを非常ひじょうよろこんだ。それは、かねてイエスのことをいていたので、ってたいとながいあいだおもっていたし、またイエスがなに奇跡きせきおこなうのをたいとのぞんでいたからである。

23:9 여러 말로 물으나 아무 말도 대답지 아니하시니
23:9 それで、いろいろと質問しつもんこころみたが、イエスはなにもおこたえにならなかった。

23:10 대제사장들과 서기관들이 서서 힘써 고소하더라
23:10 祭司長さいしちょうたちと律法りっぽう学者がくしゃたちとはって、はげしい語調ごちょうでイエスをうったえた。

23:11 헤롯이 그 군병들과 함께 예수를 업신여기며 희롱하고 빛난 옷을 입혀 빌라도에게 도로 보내니
23:11 またヘロデはその兵卒へいそつどもと一緒いっしょになって、イエスを侮辱ぶじょくしたり嘲弄ちょうろうしたりしたあげく、はなやかな着物きものせてピラトへおくりかえした。

23:12 헤롯과 빌라도가 전에는 원수이었으나 당일에 서로 친구가 되니라
23:12 ヘロデとピラトとは以前いぜんたがい敵視てきししていたが、このしたしいなかになった。

23:13 ○ 빌라도가 대제사장들과 관원들과 백성을 불러 모으고
23:13 ピラトは、祭司長さいしちょうたちと役人やくにんたちと民衆みんしゅうとを、あつめてった、

23:14 이르되 너희가 이 사람을 백성을 미혹하는 자라 하여 내게 끌어 왔도다 보라 내가 너희 앞에서 사실하였으되 너희의 고소하는 일에 대하여 이 사람에게서 죄를 찾지 못하였고
23:14 「おまえたちは、このひと民衆みんしゅうまどわすものとしてわたしのところにれてきたので、おまえたちの面前めんぜんでしらべたが、うったているようなつみは、このひとすこしもみとめられなかった。

23:15 헤롯이 또한 그렇게 하여 저를 우리에게 도로 보내었도다 보라 저의 행한 것은 죽일 일이 없느니라
23:15 ヘロデもまたみとめなかった。げんかれはイエスをわれわれにおくりかえしてきた。このひとはなんらあたるようなことはしていないのである。

23:16 그러므로 때려서 놓겠노라
23:16 だから、かれをむちってから、ゆるしてやることにしよう」。〔

23:17 {없음}
23:17 まつりごとにピラトがひとりの囚人しゅうじんをゆるしてやることになっていた。〕

23:18 무리가 일제히 소리 질러 가로되 이 사람을 없이하고 바라바를 우리에게 놓아 주소서 하니
23:18 ところが、かれらはいっせいにさけんでった、「そのひところせ。バラバをゆるしてくれ」。

23:19 이 바라바는 성중에서 일어난 민란과 살인을 인하여 옥에 갇힌 자러라
23:19 このバラバは、みやこおこった暴動ぼうどう殺人さつじんとのかどで、ごくとうぜられていたものである。

23:20 빌라도는 예수를 놓고자 하여 다시 저희에게 말하되
23:20 ピラトはイエスをゆるしてやりたいとおもって、もう一かれらにびかけた。

23:21 저희는 소리 질러 가로되 저를 십자가에 못 박게 하소서 십자가에 못 박게 하소서 하는지라
23:21 しかしかれらは、わめきたてて「十字架じゅうじかにつけよ、かれ十字架じゅうじかにつけよ」といつづけた。

23:22 빌라도가 세 번째 말하되 이 사람이 무슨 악한 일을 하였느냐 나는 그 죽일 죄를 찾지 못하였나니 때려서 놓으리라 한대
23:22 ピラトは三度目どめかれらにむかってった、「では、このひとは、いったい、どんな悪事あくじをしたのか。かれにはあたつみまったくみとめられなかった。だから、むちってからかれをゆるしてやることにしよう」。

23:23 저희가 큰 소리로 재촉하여 십자가에 못 박기를 구하니 저희의 소리가 이긴지라
23:23 ところが、かれらは大声おおごえをあげてり、イエスを十字架じゅうじかにつけるように要求ようきゅうした。そして、そのこえった。

23:24 이에 빌라도가 저희의 구하는 대로 하기를 언도하고
23:24 ピラトはついにかれらのねがいどおりにすることに決定けっていした。

23:25 저희의 구하는 자 곧 민란과 살인을 인하여 옥에 갇힌 자를 놓고 예수를 넘겨 주어 저희 뜻대로 하게 하니라
23:25 そして、暴動ぼうどう殺人さつじんとのかどでごくとうぜられたものほうを、かれらの要求ようきゅうおうじてゆるしてやり、イエスのほうかれらにわたして、そののままにまかせた。

23:26 ○ 저희가 예수를 끌고 갈 때에 시몬이라는 구레네 사람이 시골로서 오는 것을 잡아 그에게 십자가를 지워 예수를 좇게 하더라
23:26 かれらがイエスをひいてゆく途中とちゅう、シモンというクレネびと郊外こうがいからてきたのをとらえて十字架じゅうじかわせ、それをになってイエスのあとからかせた。

23:27 또 백성과 및 그를 위하여 가슴을 치며 슬피 우는 여자의 큰 무리가 따라오는지라
23:27 おおぜいの民衆みんしゅうと、かなしみなげいてやまないおんなたちのれとが、イエスにしたがってった。

23:28 예수께서 돌이켜 그들을 향하여 가라사대 예루살렘의 딸들아 나를 위하여 울지 말고 너희와 너희 자녀를 위하여 울라
23:28 イエスはおんなたちのほうりむいてわれた、「エルサレムのむすめたちよ、わたしのためにくな。むしろ、あなたがた自身じしんのため、また自分じぶん子供こどもたちのためにくがよい。

23:29 보라 날이 이르면 사람이 말하기를 수태 못하는 이와 해산하지 못한 배와 먹이지 못한 젖이 복이 있다 하리라
23:29 『不妊ふにんおんなまなかったたいと、ふくませなかった乳房ちぶさとは、さいわいだ』とが、いまにる。

23:30 그 때에 사람이 산들을 대하여 우리 위에 무너지라 하며 작은 산들을 대하여 우리를 덮으라 하리라
23:30 そのとき、人々ひとびとやまにむかって、われわれのうえたおれかかれとい、またおかにむかって、われわれにおおいかぶされとすであろう。

23:31 푸른 나무에도 이같이 하거든 마른 나무에는 어떻게 되리요 하시니라
23:31 もし、生木なまきでさえもそうされるなら、枯木かれきはどうされることであろう」。

23:32 또 다른 두 행악자도 사형을 받게 되어 예수와 함께 끌려 가니라
23:32 さて、イエスとともけいけるために、ほかにふたりの犯罪はんざいにんかれていった。

23:33 해골이라 하는 곳에 이르러 거기서 예수를 십자가에 못 박고 두 행악자도 그렇게 하니 하나는 우편에 하나는 좌편에 있더라
23:33 されこうべとばれているところくと、人々ひとびとはそこでイエスを十字架じゅうじかにつけ、犯罪はんざいにんたちも、ひとりはみぎに、ひとりはひだりに、十字架じゅうじかにつけた。

23:34 이에 예수께서 가라사대 아버지여 저희를 사하여 주옵소서 자기의 하는 것을 알지 못함이니이다 하시더라 저희가 그의 옷을 나눠 제비 뽑을새
23:34 そのとき、イエスはわれた、「ちちよ、かれらをおゆるしください。かれらはなにをしているのか、わからずにいるのです」。人々ひとびとはイエスの着物きものをくじきでった。

23:35 백성은 서서 구경하며 관원들도 비웃어 가로되 저가 남을 구원하였으니 만일 하나님의 택하신 자 그리스도여든 자기도 구원할지어다 하고
23:35 民衆みんしゅうってていた。役人やくにんたちもあざわらってった、「かれ他人たにんすくった。もしかれかみのキリスト、えらばれたものであるなら、自分じぶん自身じしんすくうがよい」。

23:36 군병들도 희롱하면서 나아와 신 포도주를 주며
23:36 兵卒へいそつどももイエスをののしり、近寄ちかよってきていぶどうしゅをさししてった、

23:37 가로되 네가 만일 유대인의 왕이어든 네가 너를 구원하라 하더라
23:37 「あなたがユダヤじんおうなら、自分じぶんすくいなさい」。

23:38 그의 위에 이는 유대인의 왕이라 쓴 패가 있더라
23:38 イエスのうえには、「これはユダヤじんおう」といたふだがかけてあった。

23:39 ○ 달린 행악자 중 하나는 비방하여 가로되 네가 그리스도가 아니냐 너와 우리를 구원하라 하되
23:39 十字架じゅうじかにかけられた犯罪はんざいにんのひとりが、「あなたはキリストではないか。それなら、自分じぶんすくい、またわれわれもすくってみよ」と、イエスに悪口わるくちいつづけた。

23:40 하나는 그 사람을 꾸짖어 가로되 네가 동일한 정죄를 받고서도 하나님을 두려워 아니하느냐
23:40 もうひとりは、それをたしなめてった、「おまえはおなけいけていながら、かみおそれないのか。

23:41 우리는 우리의 행한 일에 상당한 보응을 받는 것이니 이에 당연하거니와 이 사람의 행한 것은 옳지 않은 것이 없느니라 하고
23:41 おたがい自分じぶんのやったことのむくいをけているのだから、こうなったのは当然とうぜんだ。しかし、このかたはなにわるいことをしたのではない」。

23:42 가로되 예수여 당신의 나라에 임하실 때에 나를 생각하소서 하니
23:42 そしてった、「イエスよ、あなたが御国みくに権威けんいをもっておいでになるときには、わたしをおもしてください」。

23:43 예수께서 이르시되 내가 진실로 네게 이르노니 오늘 네가 나와 함께 낙원에 있으리라 하시니라
23:43 イエスはわれた、「よくっておくが、あなたはきょう、わたしと一緒いっしょにパラダイスにいるであろう」。

23:44 ○ 때가 제 육 시쯤 되어 해가 빛을 잃고 온 땅에 어두움이 임하여 제 구 시까지 계속하며
23:44 ときはもうひるの十二ごろであったが、太陽たいようひかりうしない、ぜんくらくなって、三およんだ。

23:45 성소의 휘장이 한가운데가 찢어지더라
23:45 そして聖所せいじょまくがまんなかからけた。

23:46 예수께서 큰 소리로 불러 가라사대 아버지여 내 영혼을 아버지 손에 부탁하나이다 하고 이 말씀을 하신 후 운명하시다
23:46 そのとき、イエスはこえたかさけんでわれた、「ちちよ、わたしのれいをみにゆだねます」。こうってついにいききとられた。

23:47 백부장이 그 된 일을 보고 하나님께 영광을 돌려 가로되 이 사람은 정녕 의인이었도다 하고
23:47 百卒長ひゃくそつちょうはこの有様ありさまて、かみをあがめ、「ほんとうに、このひとただしいひとであった」とった。

23:48 이를 구경하러 모인 무리도 그 된 일을 보고 다 가슴을 두드리며 돌아가고
23:48 この光景こうけいあつまってきた群衆ぐんしゅうも、これらの出来事できごとて、みなむねちながらかえってった。

23:49 예수의 아는 자들과 및 갈릴리로부터 따라온 여자들도 다 멀리 서서 이 일을 보니라
23:49 すべてイエスをっていたものや、ガリラヤからしたがってきたおんなたちも、とおところって、これらのことをていた。

23:50 ○ 공회의원으로 선하고 의로운 요셉이라 하는 사람이 있으니
23:50 ここに、ヨセフという議員ぎいんがいたが、善良ぜんりょうただしいひとであった。

23:51 {저희의 결의와 행사에 가타 하지 아니한 자라} 그는 유대인의 동네 아리마대 사람이요 하나님의 나라를 기다리는 자러니
23:51 このひとはユダヤのまちアリマタヤの出身しゅっしんで、かみくにのぞんでいた。かれ議会ぎかい議決ぎけつ行動こうどうには賛成さんせいしていなかった。

23:52 빌라도에게 가서 예수의 시체를 달라 하여
23:52 このひとがピラトのところへって、イエスのからだの引取ひきとかたねがて、

23:53 이를 내려 세마포로 싸고 아직 사람을 장사한 일이 없는 바위에 판 무덤에 넣어 두니
23:53 それをりおろして亜麻布あまぬのつつみ、まだだれもほうむったことのない、いわってつくったはかおさめた。

23:54 이 날은 예비일이요 안식일이 거의 되었더라
23:54 この準備じゅんびであって、安息日あんそくにちはじまりかけていた。

23:55 갈릴리에서 예수와 함께 온 여자들이 뒤를 좇아 그 무덤과 그의 시체를 어떻게 둔 것을 보고
23:55 イエスと一緒いっしょにガリラヤからきたおんなたちは、あとについてきて、そのはか、またイエスのからだがおさめられる様子ようすとどけた。

23:56 돌아가 향품과 향유를 예비하더라 ○ 계명을 좇아 안식일에 쉬더라
23:56 そしてかえって、香料こうりょう香油こうゆとを用意よういした。 それからおきてにしたがって安息日あんそくにちやすんだ。 

第24章

24:1 안식 후 첫날 새벽에 이 여자들이 그 예비한 향품을 가지고 무덤에 가서
24:1 しゅうはじめの夜明よあまえに、おんなたちは用意よういしておいた香料こうりょうたずさえて、はかった。

24:2 돌이 무덤에서 굴려 옮기운 것을 보고
24:2 ところが、いしはかからころがしてあるので、

24:3 들어가니 주 예수의 시체가 뵈지 아니하더라
24:3 なかにはいってみると、しゅイエスのからだが見当みあたらなかった。

24:4 이를 인하여 근심할 때에 문득 찬란한 옷을 입은 두 사람이 곁에 섰는지라
24:4 そのため途方とほうにくれていると、よ、かがやいたころもたふたりのものが、かれらにあらわれた。

24:5 여자들이 두려워 얼굴을 땅에 대니 두 사람이 이르되 어찌하여 산 자를 죽은 자 가운데서 찾느냐
24:5 おんなたちはおどろおそれて、かおせていると、このふたりのものった、「あなたがたは、なぜきたほう死人しにんなかにたずねているのか。

24:6 여기 계시지 않고 살아나셨느니라 갈릴리에 계실 때에 너희에게 어떻게 말씀하신 것을 기억하라
24:6 そのかたは、ここにはおられない。よみがえられたのだ。まだガリラヤにおられたとき、あなたがたにおはなしになったことをおもしなさい。

24:7 이르시기를 인자가 죄인의 손에 넘기워 십자가에 못 박히고 제 삼 일에 다시 살아나야 하리라 하셨느니라 한대
24:7 すなわち、ひとかなら罪人つみびとらのわたされ、十字架じゅうじかにつけられ、そして三によみがえる、とおおせられたではないか」。

24:8 저희가 예수의 말씀을 기억하고
24:8 そこでおんなたちはその言葉ことばおもし、

24:9 무덤에서 돌아가 이 모든 것을 열 한 사도와 모든 다른 이에게 고하니
24:9 はかからかえって、これらいっさいのことを、十一弟子でしや、そのみんなのひと報告ほうこくした。

24:10 {이 여자들은 막달라 마리아와 요안나와 야고보의 모친 마리아라 또 저희와 함께 한 다른 여자들도 이것을 사도들에게 고하니라}
24:10 このおんなたちというのは、マグダラのマリヤ、ヨハンナ、およびヤコブのははマリヤであった。彼女かのじょたちと一緒いっしょにいたほかのおんなたちも、このことを使徒しとたちにはなした。

24:11 사도들은 저희 말이 허탄한 듯이 뵈어 믿지 아니하나
24:11 ところが、使徒しとたちには、それがおろかなはなしのようにおもわれて、それをしんじなかった。〔

24:12 베드로는 일어나 무덤에 달려가서 구푸려 들여다 보니 세마포만 보이는지라 그 된 일을 기이히 여기며 집으로 돌아가니라
24:12 ペテロはってはかはしってき、かがんでなかると、亜麻布あまぬのだけがそこにあったので、こと次第しだい不思議ふしぎおもいながらかえってった。〕

24:13 ○ 그 날에 저희 중 둘이 예루살렘에서 이십 오 리 되는 엠마오라 하는 촌으로 가면서
24:13 この、ふたりの弟子でしが、エルサレムから七マイルばかりはなれたエマオというむらきながら、

24:14 이 모든 된 일을 서로 이야기하더라
24:14 このいっさいの出来事できごとについてたがいかたっていた。

24:15 저희가 서로 이야기하며 문의할 때에 예수께서 가까이 이르러 저희와 동행하시나
24:15 かたろんっていると、イエスご自身じしんちかづいてきて、かれらと一緒いっしょあるいてかれた。

24:16 저희의 눈이 가리워져서 그인 줄 알아보지 못하거늘
24:16 しかし、かれらのがさえぎられて、イエスをみとめることができなかった。

24:17 예수께서 이르시되 너희가 길 가면서 서로 주고받고 하는 이야기가 무엇이냐 하시니 두 사람이 슬픈 빛을 띠고 머물러서더라
24:17 イエスはかれらにわれた、「あるきながらたがいかたっているそのはなしは、なんのことなのか」。かれらはかなしそうなかおをしてちどまった。

24:18 그 한 사람인 글로바라 하는 자가 대답하여 가로되 당신이 예루살렘에 우거하면서 근일 거기서 된 일을 홀로 알지 못하느뇨
24:18 そのひとりのクレオパというものが、こたえてった、「あなたはエルサレムにまっていながら、あなただけが、このみやこでこのごろおこったことをごぞんじないのですか」。

24:19 가라사대 무슨 일이뇨 가로되 나사렛 예수의 일이니 그는 하나님과 모든 백성 앞에서 말과 일에 능하신 선지자여늘
24:19 「それは、どんなことか」とわれると、かれらはった、「ナザレのイエスのことです。あのかたは、かみとすべての民衆みんしゅうとのまえで、わざにも言葉ことばにもちからある預言者よげんしゃでしたが、

24:20 우리 대제사장들과 관원들이 사형 판결에 넘겨 주어 십자가에 못 박았느니라
24:20 祭司長さいしちょうたちや役人やくにんたちが、死刑しけいしょするためにわたし、十字架じゅうじかにつけたのです。

24:21 우리는 이 사람이 이스라엘을 구속할 자라고 바랐노라 이뿐 아니라 이 일이 된 지가 사흘째요
24:21 わたしたちは、イスラエルをすくうのはこのひとであろうと、のぞみをかけていました。しかもそのうえに、このことおこってから、きょうが三なのです。

24:22 또한 우리 중에 어떤 여자들이 우리로 놀라게 하였으니 이는 저희가 새벽에 무덤에 갔다가
24:22 ところが、わたしたちの仲間なかまである数人すうにんおんなが、わたしたちをおどろかせました。というのは、かれらがあさはやはかきますと、

24:23 그의 시체는 보지 못하고 와서 그가 살으셨다 하는 천사들의 나타남을 보았다 함이라
24:23 イエスのからだが見当みあたらないので、かえってきましたが、そのとき御使みつかいあらわれて、『イエスはきておられる』とげたともうすのです。

24:24 또 우리와 함께 한 자 중에 두어 사람이 무덤에 가 과연 여자들의 말한 바와 같음을 보았으나 예수는 보지 못하였느니라 하거늘
24:24 それで、わたしたちの仲間なかま数人すうにんはかってますと、はたしておんなたちがったとおりで、イエスは見当みあたりませんでした」。

24:25 가라사대 미련하고 선지자들의 말한 모든 것을 마음에 더디 믿는 자들이여
24:25 そこでイエスがわれた、「ああ、おろかでこころのにぶいため、預言者よげんしゃたちがいたすべてのことしんじられないものたちよ。

24:26 그리스도가 이런 고난을 받고 자기의 영광에 들어가야 할 것이 아니냐 하시고
24:26 キリストはかならず、これらの苦難くなんけて、その栄光えいこうはいるはずではなかったのか」。

24:27 이에 모세와 및 모든 선지자의 글로 시작하여 모든 성경에 쓴 바 자기에 관한 것을 자세히 설명하시니라
24:27 こうって、モーセやすべての預言者よげんしゃからはじめて、聖書せいしょ全体ぜんたいにわたり、ご自身じしんについてしるしてあることどもを、きあかされた。

24:28 저희의 가는 촌에 가까이 가매 예수는 더 가려 하는 것 같이 하시니
24:28 それから、かれらはこうとしていたむらちかづいたが、イエスがなおさきすすかれる様子ようすであった。

24:29 저희가 강권하여 가로되 우리와 함께 유하사이다 때가 저물어 가고 날이 이미 기울었나이다 하니 이에 저희와 함께 유하러 들어가시니라
24:29 そこで、しいてめてった、「わたしたちと一緒いっしょにおまりください。もう夕暮ゆうぐれになっており、もはやかたむいています」。イエスは、かれらとともまるために、いえにはいられた。

24:30 저희와 함께 음식 잡수실 때에 떡을 가지사 축사하시고 떼어 저희에게 주시매
24:30 一緒いっしょ食卓しょくたくにつかれたとき、パンをり、祝福しゅくふくしてさき、かれらにわたしておられるうちに、

24:31 저희 눈이 밝아져 그인 줄 알아 보더니 예수는 저희에게 보이지 아니하시는지라
24:31 かれらのひらけて、それがイエスであることがわかった。すると、み姿すがたえなくなった。

24:32 저희가 서로 말하되 길에서 우리에게 말씀하시고 우리에게 성경을 풀어 주실 때에 우리 속에서 마음이 뜨겁지 아니하더냐 하고
24:32 かれらはたがいった、「道々みちみちはなしになったとき、また聖書せいしょめいしてくださったとき、おたがいこころうちえたではないか」。

24:33 곧 그 시로 일어나 예루살렘에 돌아가 보니 열 한 사도와 및 그와 함께 한 자들이 모여 있어
24:33 そして、すぐにってエルサレムにかえってると、十一弟子でしとその仲間なかまあつまっていて、

24:34 말하기를 주께서 과연 살아나시고 시몬에게 나타나셨다 하는지라
24:34 「しゅは、ほんとうによみがえって、シモンにあらわれなさった」とっていた。

24:35 두 사람도 길에서 된 일과 예수께서 떡을 떼심으로 자기들에게 알려지신 것을 말하더라
24:35 そこでふたりのものは、途中とちゅうであったことや、パンをおさきになる様子ようすでイエスだとわかったことなどをはなした。

24:36 ○ 이 말을 할 때에 예수께서 친히 그 가운데 서서 가라사대 너희에게 평강이 있을지어다 하시니
24:36 こうはなしていると、イエスがかれらのなかにおちになった。〔そして「やすかれ」とわれた。〕

24:37 저희가 놀라고 무서워하여 그 보는 것을 영으로 생각하는지라
24:37 かれらはおそおどろいて、れいているのだとおもった。

24:38 예수께서 가라사대 어찌하여 두려워하며 어찌하여 마음에 의심이 일어나느냐
24:38 そこでイエスがわれた、「なぜおじまどっているのか。どうしてこころうたがいをおこすのか。

24:39 내 손과 발을 보고 나인 줄 알라 또 나를 만져 보라 영은 살과 뼈가 없으되 너희 보는 바와 같이 나는 있느니라
24:39 わたしのあしなさい。まさしくわたしなのだ。さわってなさい。れいにはにくほねはないが、あなたがたがるとおり、わたしにはあるのだ」。〔

24:40 이 말씀을 하시고 손과 발을 보이시나
24:40 こうって、あしとをおせになった。〕

24:41 저희가 너무 기쁘므로 오히려 믿지 못하고 기이히 여길 때에 이르시되 여기 무슨 먹을 것이 있느냐 하시니
24:41 かれらはよろこびのあまり、まだしんじられないで不思議ふしぎおもっていると、イエスが「ここになに食物しょくもつがあるか」とわれた。

24:42 이에 구운 생선 한 토막을 드리매
24:42 かれらがいたうおの一きれをさしあげると、

24:43 받으사 그 앞에서 잡수시더라
24:43 イエスはそれをって、みんなのまえべられた。

24:44 ○ 또 이르시되 내가 너희와 함께 있을 때에 너희에게 말한 바 곧 모세의 율법과 선지자의 글과 시편에 나를 가리켜 기록된 모든 것이 이루어져야 하리라 한 말이 이것이라 하시고
24:44 それからかれらにたいしてわれた、「わたしが以前いぜんあなたがたと一緒いっしょにいた時分じぶんはなしてかせた言葉ことばは、こうであった。すなわち、モーセの律法りっぽう預言よげんしょ詩篇しへんとに、わたしについていてあることは、かならずことごとく成就じょうじゅする」。

24:45 이에 저희 마음을 열어 성경을 깨닫게 하시고
24:45 そこでイエスは、聖書せいしょさとらせるためにかれらのこころひらいて

24:46 또 이르시되 이같이 그리스도가 고난을 받고 제 삼 일에 죽은 자 가운데서 살아날 것과
24:46 われた、「こう、しるしてある。キリストはくるしみをけて、三死人しにんなかからよみがえる。

24:47 또 그의 이름으로 죄 사함을 얻게 하는 회개가 예루살렘으로부터 시작하여 모든 족속에게 전파될 것이 기록되었으니
24:47 そして、そのによってつみのゆるしをさせる悔改くいあらためが、エルサレムからはじまって、もろもろの国民こくみんつたえられる。

24:48 너희는 이 모든 일의 증인이라
24:48 あなたがたは、これらのこと証人しょうにんである。

24:49 볼지어다 내가 내 아버지의 약속하신 것을 너희에게 보내리니 너희는 위로부터 능력을 입히울 때까지 이 성에 유하라 하시니라
24:49 よ、わたしのちち約束やくそくされたものを、あなたがたにおくる。だから、うえからちからさづけられるまでは、あなたがたはみやこにとどまっていなさい」。

24:50 ○ 예수께서 저희를 데리고 베다니 앞까지 나가사 손을 들어 저희에게 축복하시더니
24:50 それから、イエスはかれらをベタニヤのちかくまでれてき、をあげてかれらを祝福しゅくふくされた。

24:51 축복하실 때에 저희를 떠나 [하늘로 올리우]시니
24:51 祝福しゅくふくしておられるうちに、かれらをはなれて、〔てんにあげられた。〕

24:52 저희가 [그에게 경배하고] 큰 기쁨으로 예루살렘에 돌아가
24:52 かれらは〔イエスをはいし、〕非常ひじょうよろこびをもってエルサレムにかえり、

24:53 늘 성전에 있어 하나님을 찬송하니라
24:53 えずみやにいて、かみをほめたたえていた。