한글 - 성경전서 개역한글판 1956년
日語 - 口語訳聖書(振り仮名付き)

章:  7  8  9  10  11  12  13

列王紀れつおうき

第7章   2Kn-Audio 

7:1 엘리사가 가로되 여호와의 말씀을 들을지어다 여호와께서 가라사대 내일 이맘때에 사마리아 성문에서 고운 가루 한 스아에 한 세겔을 하고 보리 두 스아에 한 세겔을 하리라 하셨느니라
7:1 エリシャはった、「しゅ言葉ことばきなさい。しゅはこうおおせられる、『あすのいまごろサマリヤのもんで、麦粉むぎこ一セアを一シケルでり、大麦おおむぎ二セアを一シケルでるようになるであろう』」。

7:2 그 때에 한 장관 곧 왕이 그 손에 의지하는 자가 하나님의 사람에게 대답하여 가로되 여호와께서 하늘에 창을 내신들 어찌 이런 일이 있으리요 엘리사가 가로되 네가 네 눈으로 보리라 그러나 그것을 먹지는 못하리라 하니라
7:2 ときにひとりの副官ふくかんすなわちおうがそのひとによりかかっていたものかみひとこたえてった、「たといしゅてんまどひらかれても、そんなことがありえましょうか」。エリシャはった、「あなたは自分じぶんをもってそれをるであろう。しかしそれをべることはなかろう」。

7:3 ○ 성문 어귀에 문둥이 네 사람이 있더니 서로 말하되 우리가 어찌하여 여기 앉아서 죽기를 기다리랴
7:3 さてまちもん入口いりぐちに四にんのらい病人びょうにんがいたが、かれらはたがいった、「われわれはどうしてここにしてたねばならないのか。

7:4 우리가 성에 들어가자고 할지라도 성중은 주리니 우리가 거기서 죽을 것이요 여기 앉아 있어도 죽을지라 그런즉 우리가 가서 아람 군대에게 항복하자 저희가 우리를 살려 두면 살려니와 우리를 죽이면 죽을 따름이라 하고
7:4 われわれがもしまちにはいろうといえば、まちには食物しょくもつきているから、われわれはそこでぬであろう。しかしここにしていてもぬのだ。いっそのこと、われわれはスリヤびとの陣営じんえいげてこう。もしかれらがわれわれをかしておいてくれるならば、たすかるが、たといわれわれをころしてもぬばかりだ」。

7:5 아람 진으로 가려 하여 황혼에 일어나서 아람 진 가에 이르러 본즉 그곳에 한 사람도 없으니
7:5 そこでかれらはスリヤびとの陣営じんえいこうと、たそがれにちあがったが、スリヤびとの陣営じんえいのほとりにってると、そこにはだれもいなかった。

7:6 이는 주께서 아람 군대로 병거 소리와 말 소리와 큰 군대의 소리를 듣게 하셨으므로 아람 사람이 서로 말하기를 이스라엘 왕이 우리를 치려 하여 헷 사람의 왕들과 애굽 왕들에게 값을 주고 저희로 우리에게 오게 하였다 하고
7:6 これはしゅがスリヤびとの軍勢ぐんぜい戦車せんしゃおとうまおと大軍たいぐんおとかせられたので、かれらはたがいに「よ、イスラエルのおうがわれわれをめるために、ヘテびとのおうたちおよびエジプトのおうたちをやとってきて、われわれをおそうのだ」とって、

7:7 황혼에 일어나서 도망하되 그 장막과 말과 나귀를 버리고 진을 그대로 두고 목숨을 위하여 도망하였음이라
7:7 たそがれにってげ、その天幕てんまくと、うまと、ろばをて、陣営じんえいをそのままにしておいて、いのちまっとうしようとげたからである。

7:8 그 문둥이들이 진 가에 이르자 한 장막에 들어가서 먹고 마시고 거기서 은과 금과 의복을 가지고 가서 감추고 다시 와서 다른 장막에 들어가서 거기서도 가지고 가서 감추니라
7:8 そこでらい病人びょうにんたちは陣営じんえいのほとりにき、一つの天幕てんまくにはいってみし、そこから金銀きんぎん衣服いふくしてそれをかくし、またて、天幕てんまくはいり、そこからもしてそれをかくした。

7:9 ○ 문둥이가 서로 말하되 우리의 소위가 선치 못하도다 오늘날은 아름다운 소식이 있는 날이어늘 우리가 잠잠하고 있도다 만일 밝은 아침까지 기다리면 벌이 우리에게 미칠지니 이제 떠나 왕궁에 가서 고하자 하고
7:9 そしてかれらはたがいった、「われわれのしていることはよくない。きょうはいおとずれのあるであるのに、だまっていて、夜明よあけまでつならば、われわれはばつをこうむるであろう。さあ、われわれはっておう家族かぞくげよう」。

7:10 드디어 가서 성 문지기를 불러 고하여 가로되 우리가 아람 진에 이르러 보니 거기 한 사람도 없고 사람의 소리도 없고 오직 말과 나귀만 매여 있고 장막들이 그대로 있더이다
7:10 そこでかれらはて、まちもんまもものんでった、「わたしたちがスリヤびとの陣営じんえいってると、そこにはだれの姿すがたえず、また人声ひとごえもなく、ただ、うまとろばがつないであり、天幕てんまくはそのままでした」。

7:11 저가 문지기들을 부르매 저희가 왕궁에 있는 자에게 고하니
7:11 そこでもんまもものばわって、それをおう家族かぞくのうちにらせた。

7:12 왕이 밤에 일어나 그 신복들에게 이르되 아람 사람이 우리에게 행한 것을 내가 너희에게 알게 하노니 저희가 우리의 주린 것을 아는 고로 그 진을 떠나서 들에 매복하고 스스로 이르기를 저희들이 성에서 나오거든 우리가 사로잡고 성에 들어가겠다 한 것이니라
7:12 おうよるのうちにきて、家来けらいたちにった、「スリヤびとがわれわれにたいしてはかっていることをあなたがたにげよう。かれらは、われわれのえているのをって、陣営じんえいかくれ、『イスラエルびとがまちたら、いけどりにして、まちろう』とかんがえているのだ」。

7:13 그 신복 중 하나가 대답하여 가로되 청컨대 아직 성중에 남아 있는 말 다섯 필을 취하고 사람을 보내어 정탐하게 하소서 이 말들이 성중에 남아 있는 이스라엘 온 무리 곧 멸망한 이스라엘 온 무리와 같으니이다 하고
7:13 家来けらいのひとりがこたえてった、「人々ひとびとに、ここにのこっているうまのうち五とうれてこさせてください。ここにのこっているこれらの人々ひとびとは、すでにほろびうせたイスラエルのぜん群衆ぐんしゅうおな運命うんめいにあうのですから。わたしたちはひとをやってうかがわせましょう」。

7:14 저희가 병거 둘과 그 말을 취한지라 왕이 아람 군대 뒤로 보내며 가서 정탐하라 하였더니
7:14 そこでかれらはふたりの騎兵きへいえらんだ。おうはそれをつかわし、「ってよ」とって、スリヤびとの軍勢ぐんぜいのあとをつけさせたので、

7:15 저희가 그 뒤를 따라 요단에 이른즉 아람 사람이 급히 도망하느라고 버린 의복과 군물이 길에 가득하였더라 사자가 돌아와서 왕에게 고하매
7:15 かれらはそのあとをってヨルダンまでったが、みちにはすべて、スリヤびとがあわててげるときてていった衣服いふく武器ぶきらばっていた。その使者ししゃかえってきて、これをおうげた。

7:16 백성들이 나가서 아람 사람의 진을 노략한지라 이에 고운 가루 한 스아에 한 세겔이 되고 보리 두 스아에 한 세겔이 되니 여호와의 말씀과 같이 되었고
7:16 そこでたみていって、スリヤびとの陣営じんえいをかすめたので、麦粉むぎこ一セアは一シケルでられ、大麦おおむぎ二セアは一シケルでられ、しゅ言葉ことばのとおりになった。

7:17 왕이 그 손에 의지하였던 그 장관을 세워 성문을 지키게 하였더니 백성이 성문에서 저를 밟으매 하나님의 사람의 말대로 죽었으니 곧 왕이 내려왔을 때에 그의 한 말대로라
7:17 おう自分じぶんがそのひとによりかかっていた、あの副官ふくかんててもん管理かんりさせたが、たみもんかれみつけたので、かれんだ。すなわち、おうかみひとのところにくだってきたときかみひとったとおりであった。

7:18 일찌기 하나님의 사람이 왕에게 고하여 이르기를 내일 이맘때에 사마리아 성문에서 보리 두 스아에 한 세겔을 하고 고운 가루 한 스아에 한 세겔을 하리라 한즉
7:18 これはかみひとおうにむかって、「あすのいまごろ、サマリヤのもん大麦おおむぎ二セアを一シケルでり、麦粉むぎこ一セアを一シケルでるようになるであろう」とったときに、

7:19 그 때에 이 장관이 하나님의 사람에게 대답하여 가로되 여호와께서 하늘에 창을 내신들 어찌 이 일이 있으랴 하매 대답하기를 네가 네 눈으로 보리라 그러나 그것을 먹지는 못하리라 하였더니
7:19 その副官ふくかんかみひとこたえて、「たといしゅてんまどひらかれても、そんなことがありえようか」とったからである。そのときかみひとは「あなたは自分じぶんをもってそれをるであろう。しかしそれをべることはなかろう」とったが、

7:20 그 장관에게 그대로 이루었으되 곧 백성이 성문에서 저를 밟으매 죽었더라
7:20 これはそのとおりかれのぞんだ。すなわちたみもんかれみつけたのでかれんだ。 

第8章

8:1 엘리사가 이전에 아들을 다시 살려준 여인에게 이르되 너는 일어나서 네 권속과 함께 거할 만한 곳으로 가서 거하라 여호와께서 기근을 명하셨으니 그대로 이 땅에 칠 년 동안 임하리라
8:1 エリシャはかつて、そのきかえらせてやったおんなったことがある。「あなたは、ここをって、あなたの家族かぞくともき、寄留きりゅうしようとおもところ寄留きりゅうしなさい。しゅがききんをくだされたので、七ねんあいだそれがこののぞむから」。

8:2 여인이 일어나서 하나님의 사람의 말대로 행하여 그 권속과 함께 가서 블레셋 사람의 땅에 칠 년을 우거하다가
8:2 そこでおんなってかみひと言葉ことばのようにし、その家族かぞくともってペリシテびとのに七ねん寄留きりゅうした。

8:3 칠 년이 다 하매 여인이 블레셋 사람의 땅에서 돌아와서 자기 집과 전토를 위하여 호소하려 하여 왕에게 나아갔더라
8:3 七ねんたってのちおんなはペリシテびとのからかえってきて、自分じぶんいえはたけのためにおううったえようとていった。

8:4 때에 왕이 하나님의 사람의 사환 게하시와 서로 말씀하며 가로되 너는 엘리사의 행한 모든 큰 일을 내게 고하라 하니
8:4 ときおうかみひとのしもべゲハジにむかって「エリシャがしたもろもろのおおきなことをわたしにはなしてください」とって、かれ物語ものがたっていた。

8:5 게하시가 곧 엘리사가 죽은 자를 다시 살린 일을 왕에게 이야기할 때에 그 다시 살린 아이의 어미가 자기 집과 전토를 위하여 왕에게 호소하는지라 게하시가 가로되 내 주 왕이여 이는 그 여인이요 저는 그 아들이니 곧 엘리사가 다시 살린 자니이다
8:5 すなわちエリシャが死人しにんきかえらせたことを、ゲハジがおう物語ものがたっていたとき、そのきかえらせてもらったおんなが、自分じぶんいえはたけのためにおううったえてきたので、ゲハジはった、「わがしゅおうよ、これがそのおんなです。またこれがそので、エリシャがきかえらせたのです」。

8:6 왕이 그 여인에게 물으매 여인이 고한지라 왕이 저를 위하여 한 관리를 임명하여 가로되 무릇 이 여인에게 속한 것과 이 땅에서 떠날 때부터 이제까지 그 밭의 소출을 다 돌려 주라 하였더라
8:6 おうがそのおんなたずねると、彼女かのじょおうはなしたので、おう彼女かのじょのためにひとりの役人やくにんめいじてった、「すべて彼女かのじょぞくするもの、ならびに彼女かのじょがこのったからいままでのそのはたけ産物さんぶつをことごとく彼女かのじょかえしなさい」。

8:7 ○ 엘리사가 다메섹에 갔을 때에 아람 왕 벤하닷이 병들었더니 혹이 왕에게 고하여 가로되 하나님의 사람이 여기 이르렀나이다
8:7 さてエリシャはダマスコにた。ときにスリヤのおうベネハダデは病気びょうきであったが、「かみひとがここにた」とげるものがあったので、

8:8 왕이 하사엘에게 이르되 너는 손에 예물을 가지고 가서 하나님의 사람을 맞고 저로 말미암아 여호와께 나의 이 병이 낫겠나 물으라
8:8 おうはハザエルにった、「おくものたずさえてってかみひとむかえ、かれによってしゅに『わたしのこの病気びょうきはなおりましょうか』とってたずねなさい」。

8:9 하사엘이 드디어 맞으러 갈새 다메섹 모든 아름다운 물품으로 예물을 삼아가지고 약대 사십에 싣고 나아가서 저의 앞에 서서 가로되 당신의 아들 아람 왕 벤하닷이 나를 당신에게 보내어 가로되 나의 이 병이 낫겠나이까 하더이다
8:9 そこでハザエルはかれむかえようと、ダマスコのもろもろのものをらくだ四十とうせ、おくものとしてたずさき、エリシャのまえってった、「あなたの、スリヤのおうベネハダデがわたしをあなたにつかわして、『わたしのこの病気びょうきはなおりましょうか』とわせています」。

8:10 엘리사가 가로되 너는 가서 저에게 고하기를 왕이 정녕 나으리라 하라 그러나 여호와께서 저가 정녕 죽으리라고 내게 알게 하셨느니라 하고
8:10 エリシャはかれった、「ってかれに『あなたはかならずなおります』とげなさい。ただししゅはわたしに、かれかならぬことをしめされました」。

8:11 하나님의 사람이 저가 부끄러워하기까지 쏘아보다가 우니
8:11 そしてかみひとがひとみをさだめてかれじるまでにつめ、やがてしたので、

8:12 하사엘이 가로되 내 주여 어찌하여 우시나이까 대답하되 네가 이스라엘 자손에게 행할 모든 악을 내가 앎이라 네가 저희 성에 불을 놓으며 장정을 칼로 죽이며 어린 아이를 메어치며 아이 밴 부녀를 가르리라
8:12 ハザエルはった、「わがしゅよ、どうしてかれるのですか」。エリシャはこたえた、「わたしはあなたがイスラエルの人々ひとびとにしようとする害悪がいあくっているからです。すなわち、あなたはかれらのしろをかけ、つるぎをもって若者わかものころし、おさげうち、にんしんおんなくでしょう」。

8:13 하사엘이 가로되 당신의 개 같은 종이 무엇이관대 이런 큰 일을 행하오리이까 엘리사가 대답하되 여호와께서 네가 아람 왕이 될 것을 내게 알게 하셨느니라
8:13 ハザエルはった、「しもべは一ぴきいぬにすぎないのに、どうしてそんなおおきなことをすることができましょう」。エリシャはった、「しゅがわたしにしめされました。あなたはスリヤのおうとなるでしょう」。

8:14 저가 엘리사를 떠나가서 그 주인에게 나아가니 왕이 묻되 엘리사가 네게 무슨 말을 하더냐 대답하되 저가 내게 이르기를 왕이 정녕 나으시리라 하더이다
8:14 かれがエリシャのもとをって、主君しゅくんのところへくと、「エリシャはあなたになんとったか」とたずねられたので、「あなたがかならずなおるでしょうと、かれはわたしにげました」とこたえた。

8:15 그 이튿날에 하사엘이 이불을 물에 적시어 왕의 얼굴에 덮으매 왕이 죽은지라 저가 대신하여 왕이 되니라
8:15しかし翌日よくじつになってハザエルはぬのってみずひたし、それをもっておうかおをおおったので、おうんだ。ハザエルはかれかわっておうとなった。

8:16 ○ 이스라엘 왕 아합의 아들 요람 제 오 년에 유다 왕 여호사밧이 오히려 위에 있을 때에 그 아들 여호람이 왕이 되니라
8:16 イスラエルのおうアハブのヨラムのだいねんに、ユダのおうヨシャパテのヨラムがくらいについた。

8:17 여호람이 위에 나아갈 때에 나이 삼십 이 세라 예루살렘에서 팔 년을 치리하니라
8:17 かれおうとなったとき三十二さいで、八ねんあいだエルサレムでおさめた。

8:18 저가 이스라엘 왕들의 길로 행하여 아합의 집과 같이 하였으니 이는 아합의 딸이 그 아내가 되었음이라 저가 여호와 보시기에 악을 행하였으나
8:18 かれはアハブのいえがしたようにイスラエルのおうたちのみちあゆんだ。アハブのむすめかれつまであったからである。かれしゅまえあくをおこなったが、

8:19 여호와께서 그 종 다윗을 위하여 유다 멸하기를 즐겨하지 아니하셨으니 이는 저와 그 자손에게 항상 등불을 주겠다고 허하셨음이더라
8:19 しゅはしもべダビデのためにユダをほろぼすことをこのまれなかった。すなわちしゅかれとその子孫しそんつねにともしびをあたえると、かれ約束やくそくされたからである。

8:20 여호람 때에 에돔이 배반하여 유다의 수하에서 벗어나 자기 위에 왕을 세운 고로
8:20 ヨラムのにエドムがそむいてユダの支配しはいだっし、みずからおうてたので、

8:21 여호람이 모든 병거를 거느리고 사일로 갔더니 밤에 일어나 자기를 에워싼 에돔 사람과 그 병거의 장관들을 치니 이에 백성이 도망하여 각각 그 장막으로 돌아갔더라
8:21 ヨラムはすべての戦車せんしゃしたがえてザイルにわたってき、その戦車せんしゃ指揮しきかんたちとともに、のうちにちあがって、かれ包囲ほういしているエドムびとをった。しかしヨラムの軍隊ぐんたい天幕てんまくかえった。

8:22 이와 같이 에돔이 배반하여 유다의 수하에서 벗어났더니 오늘날까지 그러하였으며 그때에 립나도 배반하였더라
8:22 エドムはこのようにそむいてユダの支配しはいだっし、今日こんにちいたっている。リブナもまた同時どうじにそむいた。

8:23 여호람의 남은 사적과 그 행한 모든 일은 유다 왕 역대 지략에 기록되지 아니하였느냐
8:23 ヨラムのその事績じせきおよびかれがしたすべてのことは、ユダの歴代志れきだいししょにしるされているではないか。

8:24 여호람이 그 열조와 함께 자매 그 열조들과 함께 다윗 성에 장사되고 그 아들 아하시야가 대신하여 왕이 되니라
8:24 ヨラムはその先祖せんぞたちととも ねむって、ダビデのまちにその先祖せんぞたちとともほうむられ、そのアハジヤがかわっておうとなった。

8:25 ○ 이스라엘 왕 아합의 아들 요람 제 십 이 년에 유다 왕 여호람의 아들 아하시야가 왕이 되니
8:25 イスラエルのおうアハブのヨラムのだい十二ねんにユダのおうヨラムのアハジヤがくらいについた。

8:26 아하시야가 위에 나아갈 때에 나이 이십 이 세라 예루살렘에서 일 년을 치리하니라 그 모친의 이름은 아달랴라 이스라엘 왕 오므리의 손녀더라
8:26 アハジヤはおうとなったとき二十二さいで、エルサレムで一ねんおさめた。そのははをアタリヤとって、イスラエルのおうオムリの孫娘まごむすめであった。

8:27 아하시야가 아합의 집 길로 행하여 아합의 집과 같이 여호와 보시기에 악을 행하였으니 저는 아합의 집의 사위가 되었음이러라
8:27 アハジヤはまたアハブのいえみちあゆみ、アハブのいえがしたようにしゅまえあくをおこなった。かれはアハブのいえ婿むこであったからである。

8:28 저가 아합의 아들 요람과 함께 길르앗 라못으로 가서 아람 왕 하사엘로 더불어 싸우더니 아람 사람들이 요람을 상하게 한지라
8:28 かれはアハブのヨラムとともって、スリヤのおうハザエルとラモテ・ギレアデでたたかったが、スリヤびとらはヨラムにきずわせた。

8:29 요람 왕이 아람 왕 하사엘과 싸울 때에 라마에서 아람 사람에게 맞아 상한 것을 치료하려 하여 이스르엘로 돌아왔더라 아합의 아들 요람이 병이 있으므로 유다 왕 여호람의 아들 아하시야가 이스르엘에 내려가서 방문하였더라
8:29 ヨラムおうはそのスリヤのおうハザエルとたたかうときにラマでスリヤびとにわされたきずをいやすため、エズレルにかえったが、ユダのおうヨラムのアハジヤはアハブのヨラムがんでいたので、エズレルにくだってかれをおとずれた。 

第9章

9:1 선지자 엘리사가 선지자의 생도 중 하나를 불러 이르되 너는 허리를 동이고 이 기름병을 손에 가지고 길르앗 라못으로 가라
9:1 とき預言者よげんしゃエリシャは預言者よげんしゃのともがらのひとりをんでった、「こしをひきからげ、このあぶらのびんをたずさえて、ラモテ・ギレアデへきなさい。

9:2 거기 이르거든 님시의 손자 여호사밧의 아들 예후를 찾아 들어가서 그 형제 중에서 일어나게 하고 데리고 골방으로 들어가서
9:2 そこにいたならば、ニムシのヨシャパテのであるエヒウをたずし、うちにはいってかれをその同僚どうりょうたちのうちからたせて、おくあいだれてき、

9:3 기름병을 가지고 그 머리에 부으며 이르기를 여호와의 말씀이 내가 네게 기름을 부어 이스라엘 왕을 삼노라 하셨느니라 하고 곧 문을 열고 도망하되 지체치 말지니라
9:3 あぶらのびんをって、そのあたまそそぎ、『しゅはこうおおせられる、わたしはあなたにあぶらそそいでイスラエルのおうとする』とい、そしてをあけてりなさい。とどまってはならない」。

9:4 그 소년 곧 소년 선지자가 드디어 길르앗 라못으로 가니라
9:4 そこで預言者よげんしゃであるその若者わかものはラモテ・ギレアデへったが、

9:5 저가 이르러 보니 군대 장관들이 앉았는지라 소년이 가로되 장관이여 내가 당신에게 할 말씀이 있나이다 예후가 가로되 우리 모든 사람 중에 뉘게 하려느냐 가로되 장관이여 당신에게니이다
9:5 ると、軍勢ぐんぜいちょうたちが会議かいぎちゅうであったので、かれは「将軍しょうぐんよ、わたしはあなたにもうしあげることがあります」とうと、エヒウがこたえて、「われわれすべてのうちの、だれにですか」とったので、かれは「将軍しょうぐんよ、あなたにです」とった。

9:6 예후가 일어나 집으로 들어가니 소년이 그 머리에 기름을 부으며 이르되 이스라엘 하나님 여호와의 말씀이 내가 네게 기름을 부어 여호와의 백성 곧 이스라엘의 왕을 삼노니
9:6 するとエヒウがちあがっていえにはいったので、若者わかものはそのあたまあぶらそそいでかれった、「イスラエルのかみしゅはこうおおせられます、『わたしはあなたにあぶらそそいで、しゅたみイスラエルのおうとする。

9:7 너는 네 주 아합의 집을 치라 내가 나의 종 곧 선지자들의 피와 여호와의 종들의 피를 이세벨에게 갚아 주리라
9:7 あなたは主君しゅくんアハブのいえほろぼさなければならない。それによってわたしは、わたしのしもべである預言者よげんしゃたちのと、しゅのすべてのしもべたちのをイゼベルにむくいる。

9:8 아합의 온 집이 멸망하리니 이스라엘 중에 매인 자나 놓인 자나 아합에게 속한 모든 남자는 내가 다 멸절하되
9:8 アハブの全家ぜんかほろびるであろう。アハブにぞくするおとこは、イスラエルにいて、つながれたものも、自由じゆうものも、ことごとくわたしはち、

9:9 아합의 집을 느밧의 아들 여로보암의 집과 같게 하며 또 아히야의 아들 바아사의 집과 같게 할지라
9:9 アハブのいえをネバテのヤラベアムのようにし、アヒヤのバアシャのいえのようにする。

9:10 이스르엘 지방에서 개들이 이세벨을 먹으리니 저를 장사할 사람이 없으리라 하셨느니라 하고 곧 문을 열고 도망하니라
9:10 いぬがイズレルの地域ちいきでイゼベルをい、彼女かのじょほうむものはないであろう』」。そしてかれをあけてった。

9:11 ○ 예후가 나와서 그 주의 신복들에게 이르니 한 사람이 묻되 평안이뇨 그 미친 자가 무슨 까닭으로 그대에게 왔더뇨 대답하되 그대들이 그 사람과 그 말한 것을 알리라
9:11 やがてエヒウが主君しゅくん家来けらいたちのところると、かれらはエヒウにった、「かわったことはありませんか。あの気違きちがいは、なんのためにあなたのところにきたのですか」。エヒウはかれらにった、「あなたがたは、あのひとっています。またそのことっています」。

9:12 무리가 가로되 당치 않은 말이라 그대는 우리에게 이르라 대답하되 저가 이리 이리 내게 말하여 이르기를 여호와의 말씀이 내가 네게 기름을 부어 이스라엘 왕을 삼는다 하셨다 하더라
9:12 かれらはった、「それはちがいます。どうぞわれわれにはなしてください」。そこでエヒウはった、「かれはこうこう、わたしにげていました、『しゅはこうおおせられる、わたしはあなたにあぶらそそいで、イスラエルのおうとする』」。

9:13 무리가 각각 자기의 옷을 급히 취하여 섬돌 위 곧 예후의 밑에 깔고 나팔을 불며 가로되 예후는 왕이라 하니라
9:13 するとかれらはいそいで、おのおの衣服いふくをとり、それを階段かいだんうえのエヒウのしたき、ラッパをいて「エヒウはおうである」とった。

9:14 ○ 이에 님시의 손자 여호사밧의 아들 예후가 요람을 배반하였으니 곧 요람이 온 이스라엘로 더불어 아람 왕 하사엘을 인하여 길르앗 라못을 지키다가
9:14 こうしてニムシのであるヨシャパテのエヒウはヨラムにそむいた。(ヨラムはイスラエルをことごとくひきいて、ラモテ・ギレアデでスリヤのおうハザエルをふせいだが、

9:15 아람 왕 하사엘로 더불어 싸울 때에 아람 사람에게 상한 것을 치료하려 하여 이스르엘로 돌아왔던 때라 예후가 이르되 너희 뜻에 합당하거든 한 사람이라도 이 성에서 도망하여 이스르엘에 전하러 가지 못하게 하라 하니라
9:15 ヨラムおうはスリヤのおうハザエルとたたかったときに、スリヤびとにわされたきずをいやすため、エズレルにかえっていた。)エヒウはった、「もしこれがあなたがたの本心ほんしんであるならば、ひとりもこのまちからしのて、これをエズレルにげてはならない」。

9:16 예후가 병거를 타고 이스르엘로 가니 요람이 거기 누웠음이라 유다 왕 아하시야는 요람을 보러 내려왔더라
9:16そしてエヒウはくるまってエズレルへった。ヨラムがそこにしていたからである。またユダのおうアハジヤはヨラムを見舞みまうためにくだっていた。

9:17 ○ 이스르엘 망대에 파숫군 하나가 섰더니 예후의 무리의 오는 것을 보고 가로되 내가 한 무리를 보나이다 요람이 가로되 한 사람을 말을 태워 보내어 맞아 평안이냐 묻게 하라
9:17 さてエズレルのやぐらに、ひとりの物見ものみっていたが、エヒウの群衆ぐんしゅうるのをて、「群衆ぐんしゅうえる」とったので、ヨラムはった、「ひとりをうませてつかわし、それにわせて『平安へいあんですか』とわせなさい」。

9:18 한 사람이 말을 타고 가서 만나 가로되 왕의 말씀이 평안이냐 하시더이다 하매 예후가 가로되 평안이 네게 상관이 있느냐 내 뒤로 돌이키라 하니라 파숫군이 고하여 가로되 사자가 저희에게 갔으나 돌아오지 아니하나이다 하는지라
9:18 そこでひとりがうまってき、かれってった、「おうはこうおおせられます、『平安へいあんですか』」。エヒウった、「あなたは平安へいあんとなんの関係かんけいがありますか。わたしのあとについてきなさい」。物見ものみはまたげてった、「使者ししゃかれらのところきましたが、かえってきません」。

9:19 다시 한 사람을 말을 태워 보내었더니 저희에게 가서 가로되 왕의 말씀이 평안이냐 하시더이다 하매 예후가 가로되 평안이 네게 상관이 있느냐 내 뒤로 돌이키라 하니라
9:19 そこでふたたひとうまでつかわしたので、かれらのところってった、「おうはこうおおせられます、『平安へいあんですか』」。エヒウはこたえてった、「あなたは平安へいあんとなんの関係かんけいがありますか。わたしのあとについてきなさい」。

9:20 파숫군이 또 고하여 가로되 저도 저희에게까지 갔으나 돌아오지 아니하고 그 병거 모는 것이 님시의 손자 예후의 모는 것 같이 미치게 모나이다
9:20 物見ものみはまたげてった、「かれも、かれらのところきましたがかえってきません。あのくるま操縦そうじゅうはニムシのエヒウの操縦そうじゅうするのにて、猛烈もうれついきおいで操縦そうじゅうしてます」。

9:21 ○ 요람이 가로되 메우라 하매 그 병거를 메운지라 이스라엘 왕 요람과 유다 왕 아하시야가 각각 그 병거를 타고 가서 예후를 맞을새 이스르엘 사람 나봇의 토지에서 만나매
9:21 そこでヨラムが「くるま用意よういせよ」とったので、くるま用意よういすると、イスラエルのおうヨラムと、ユダのおうアハジヤは、おのおのそのくるまった。すなわちエヒウにうためにていって、エズレルびとナボテの地所じしょかれった。

9:22 요람이 예후를 보고 가로되 예후야 평안이냐 대답하되 네 어미 이세벨의 음행과 술수가 이렇게 많으니 어찌 평안이 있으랴
9:22 ヨラムはエヒウをった、「エヒウよ、平安へいあんですか」。エヒウはこたえた、「あなたのははイゼベルの姦淫かんいん魔術まじゅつとが、こんなにおおいのに、どうして平安へいあんでありえましょうか」。

9:23 요람이 곧 손을 돌이켜 도망하며 아하시야에게 이르되 아하시야여 반역이로다
9:23 そのときヨラムはくるまをめぐらしてげ、アハジヤにむかって、「アハジヤよ、反逆はんぎゃくです」とうと、

9:24 예후가 힘을 다하여 활을 당기어 요람의 두 팔 사이를 쏘니 살이 그 염통을 꿰뚫고 나오매 저가 병거 가운데 엎드러진지라
9:24 エヒウはゆみをひきしぼって、ヨラムのりょうかたあいだたので、かれ心臓しんぞうつらぬき、かれくるまなかたおれた。

9:25 예후가 그 장관 빗갈에게 이르되 그 시체를 취하여 이스르엘 사람 나봇의 밭에 던지라 네가 기억하려니와 이전에 너와 내가 함께 타고 그 아비 아합을 좇았을 때에 여호와께서 이 아래 같이 저의 일을 예언하셨느니라
9:25 エヒウはその副官ふくかんビデカルにった、「かれりあげて、エズレルびとナボテのはたけてなさい。かつて、わたしとあなたと、ふたりともって、かれちちアハブにしたがったとき、しゅかれについて、この預言よげんをされたことを記憶きおくしなさい。

9:26 여호와께서 말씀하시기를 내가 어젯날에 나봇의 피와 그 아들들의 피를 분명히 보았노라 또 말씀하시기를 이 토지에서 네게 갚으리라 하셨으니 그런즉 여호와의 말씀대로 그 시체를 취하여 이 밭에 던질지니라
9:26 すなわちしゅわれた、『まことに、わたしはきのうナボテのと、そのらのた』。またしゅわれた、『わたしはこの地所じしょであなたに報復ほうふくする』と。それゆえかれりあげて、その地所じしょげすて、しゅ言葉ことばのようにしなさい」。

9:27 ○ 유다 왕 아하시야가 이를 보고 동산 정자 길로 도망하니 예후가 쫓아가며 이르되 저도 병거 가운데서 죽이라 하매 이블르암 가까운 구르 비탈에서 치니 저가 므깃도까지 도망하여 거기서 죽은지라
9:27 ユダのおうアハジヤはこれをてベテハガンのほうげたが、エヒウはそのあとをい、「かれをもて」とったので、イブレアムのほとりのグルのさかくるまなかかれった。かれはメギドまでげていって、そこでんだ。

9:28 그 신복들이 저를 병거에 싣고 예루살렘에 이르러 다윗 성에서 그 열조와 함께 그 묘실에 장사하니라
9:28 その家来けらいたちはかれくるませてエルサレムにはこび、ダビデのまちかれはかにその先祖せんぞたちとともほうむった。

9:29 ○ 아합의 아들 요람의 십 일 년에 아하시야가 유다 왕이 되었었더라
9:29 アハブのヨラムのだい十一ねんにアハジヤはユダのおうとなったのである。

9:30 ○ 예후가 이스르엘에 이르니 이세벨이 듣고 눈을 그리고 머리를 꾸미고 창에서 바라보다가
9:30 エヒウがエズレルにきたとき、イゼベルはそれをいて、そのり、かみかざってまどからのぞたが、

9:31 예후가 문에 들어오매 가로되 주인을 죽인 너 시므리여 평안하냐
9:31 エヒウがもんにはいってきたので、「主君しゅくんころしたジムリよ、無事ぶじですか」とった。

9:32 예후가 얼굴을 들어 창을 향하고 가로되 내 편이 될 자가 누구냐 누구냐 하니 두어 내시가 예후를 내다보는지라
9:32 するとエヒウはかおをあげてまどにむかい、「だれか、わたしに味方みかたするものがあるか。だれかあるか」とうと、二、三にん宦官かんがんがエヒウをのぞたので、

9:33 가로되 저를 내려던지라 하니 내려던지매 그 피가 담과 말에게 뛰더라 예후가 그 시체를 밟으니라
9:33 エヒウは「彼女かのじょおとせ」とった。かれらは彼女かのじょおとしたので、そのかべうまとにはねかかった。そしてうま彼女かのじょみつけた。

9:34 예후가 들어가서 먹고 마시고 가로되 가서 이 저주 받은 계집을 찾아 장사하라 저는 왕의 딸이니라 하매
9:34 エヒウはうちにはいってみし、そしてった、「あののろわれたおんな彼女かのじょほうむりなさい。彼女かのじょおうむすめなのだ」。

9:35 가서 장사하려 한즉 그 두골과 발과 손바닥 외에는 찾지 못한지라
9:35 しかしかれらが彼女かのじょほうむろうとしてってると、頭蓋骨ずがいこつと、あしと、たなごころのほかなにもなかったので、

9:36 돌아와서 고한대 예후가 가로되 이는 여호와께서 그 종 디셉 사람 엘리야로 말씀하신 바라 이르시기를 이스르엘 토지에서 개들이 이세벨의 고기를 먹을지라
9:36 かえって、かれげると、かれった、「これはしゅが、そのしもべ、テシベびとエリヤによっておげになった言葉ことばである。すなわち『エズレルのいぬがイゼベルのにくうであろう。

9:37 그 시체가 이스르엘 토지에서 거름 같이 밭 면에 있으리니 이것이 이세벨이라고 가리켜 말하지 못하게 되리라 하셨느니라
9:37 イゼベルの死体したいはエズレルので、糞土ふんどのようにのおもてにてられて、だれも、これはイゼベルだ、とうことができないであろう』」。 

第10章

10:1 아합의 아들 칠십 인이 사마리아에 있는지라 예후가 편지들을 써서 사마리아에 보내어 이스르엘 방백 곧 장로들과 아합의 여러 아들을 교육하는 자들에게 전하니 일렀으되
10:1 アハブはサマリヤに七十にん子供こどもがあった。エヒウは手紙てがみをしたためてサマリヤにおくり、まちのつかさたちと、長老ちょうろうたちと、アハブの子供こども守役もりやくたちとにつたえてった、

10:2 너희 주의 아들들이 너희와 함께 있고 또 병거와 말과 견고한 성과 병기가 너희에게 있으니 이 편지가 너희에게 이르거든
10:2 「あなたがたの主君しゅくん子供こどもたちがあなたがたとともにおり、また戦車せんしゃうまも、堅固けんごまち武器ぶきもあるのだから、この手紙てがみがあなたがたのもとにとどいたならば、すぐ、

10:3 너희 주의 아들들 중에서 가장 어질고 정직한 자를 택하여 그 아비의 위에 두고 너희 주의 집을 위하여 싸우라 하였더라
10:3 あなたがたは主君しゅくん子供こどもたちのうちもっともすぐれた、もっと適当てきとうものえらんで、そのちちくらいにすえ、主君しゅくんいえのためにたたかいなさい」。

10:4 저희가 심히 두려워하여 가로되 두 왕이 저를 당치 못하였거든 우리가 어찌 당하리요 하고
10:4 かれらはおおいにおそれてった、「ふたりのおうたちがすでにかれあたることができなかったのに、われわれがどうしてあたることができよう」。

10:5 궁내 대신과 부윤과 장로들과 왕자를 교육하는 자들이 예후에게 말을 전하여 가로되 우리는 당신의 종이라 무릇 명하는 것을 우리가 행하고 아무 사람이든지 왕으로 세우지 아니하리니 당신의 소견에 좋은 대로 행하라 한지라
10:5 そこで宮廷きゅうていのつかさ、まちのつかさ、長老ちょうろうたちと守役もりやくたちはエヒウにひとをつかわしてった、「わたしたちは、あなたのしもべです。すべてあなたがめいじられることをいたします。わたしたちはおうてることをこのみません。あなたがよいとおもわれることをしてください」。

10:6 예후가 다시 저희에게 편지를 부치니 일렀으되 만일 너희가 내 편이 되어 내 말을 들으려거든 너희 주의 아들된 사람들의 머리를 취하고 내일 이맘때에 이스르엘에 이르러 내게 나아오라 하였더라 왕자 칠십 인이 성중에서 그 교육하는 존귀한 자들과 함께 있는 중에
10:6 そこでエヒウはふたたかれらに手紙てがみおくってった、「もしあなたがたが、わたしに味方みかたし、わたしにしたがおうとするならば、あなたがたの主君しゅくん子供こどもたちのくびって、あすのいまごろエズレルにいるわたしのもとにってきなさい」。そのころ、おう子供こどもたち七十にんかれらをそだてていたまちのおもだった人々ひとびとともにいた。

10:7 편지가 이르매 저희가 왕자 칠십 인을 잡아 몰수이 죽이고 그 머리를 광주리에 담아 이스르엘 예후에게로 보내니라
10:7 かれらはその手紙てがみると、おう子供こどもたちをとらえて、その七十にんをことごとくころし、そのくびをかごにつめて、エズレルにいるエヒウのもとにおくった。

10:8 사자가 와서 예후에게 고하여 가로되 무리가 왕자들의 머리를 가지고 왔나이다 가로되 두 무더기로 쌓아 내일 아침까지 문 어귀에 두라 하고
10:8 使者ししゃて、エヒウにげ、「人々ひとびとおう子供こどもたちのくびってきました」とうと、「あくるあさまでそれをもん入口いりぐちに、ふたやまんでおけ」とった。

10:9 이튿날 아침에 저가 나가 서서 뭇 백성에게 이르되 너희는 의롭도다 나는 내 주를 배반하여 죽였거니와 이 여러 사람을 죽인 자는 누구냐
10:9 あさになると、かれってち、すべてのたみった、「あなたがたはただしい。主君しゅくんにそむいてかれころしたのはわたしです。しかしこのすべてのものどもをころしたのはだれですか。

10:10 그런즉 너희는 알라 곧 여호와께서 아합의 집에 대하여 하신 말씀은 하나도 땅에 떨어지지 아니하리라 여호와께서 그 종 엘리야로 하신 말씀을 이제 이루셨도다 하니라
10:10 これであなたがたは、しゅがアハブのいえについてげられたしゅ言葉ことばひとつもちないことをりなさい。しゅは、そのしもべエリヤによっておげになったことをなしげられたのです」。

10:11 예후가 무릇 아합의 집에 속한 이스르엘에 남아 있는 자를 다 죽이고 또 그 존귀한 자와 가까운 친구와 제사장들을 죽이되 저에게 속한 자를 하나도 남기지 아니하였더라
10:11 こうしてエヒウは、アハブのいえぞくするものでエズレルにのこっているものをことごとくころし、またそのすべてのおもだったもの、そのしたしいものおよびその祭司さいしたちをころして、かれぞくするものはひとりものこさなかった。

10:12 ○ 예후가 일어나서 사마리아로 가더니 노중에 목자가 양털 깎는 집에 이르러
10:12 さてエヒウはってサマリヤへったが、途中とちゅう牧者ぼくしゃあつまりで、

10:13 유다 왕 아하시야의 형제들을 만나 묻되 너희는 누구냐 대답하되 우리는 아하시야의 형제라 이제 왕자들과 태후의 아들들에게 문안하러 내려가노라
10:13 ユダのおうアハジヤの身内みうち人々ひとびとい、「あなたがたはどなたですか」とうと、「わたしたちはアハジヤの身内みうちものですが、おう子供こどもたちと、おうはは子供こどもたちの安否あんぴうためにくだってきたのです」とこたえたので、

10:14 가로되 사로잡으라 하매 곧 사로잡아 목자가 양털 깎는 집 웅덩이 곁에서 죽이니 사십 이 인이 하나도 남지 아니하였더라
10:14 エヒウは「かれらをいけどれ」とめいじた。そこでかれらをいけどって、あつまりあなのかたわらでかれら四十二にんをことごとくころし、ひとりをものこさなかった。

10:15 ○ 예후가 거기서 떠나가다가 레갑의 아들 여호나답이 맞으러 오는 것을 만난지라 그 안부를 묻고 가로되 내 마음이 네 마음을 향하여 진실함과 같이 네 마음도 진실하냐 여호나답이 대답하되 그러하니이다 가로되 그러면 나와 손을 잡자 손을 잡으니 예후가 끌어 병거에 올리며
10:15 エヒウはそこをってったが、自分じぶんむかえにきたレカブのヨナダブにったので、かれにあいさつして、「あなたのこころは、わたしがあなたにたいするように真実しんじつですか」とうと、ヨナダブは「真実しんじつです」とこたえた。するとエヒウは「それならば、あなたのをわたしにべなさい」とったので、そのべると、かれいて自分じぶんくるまのぼらせ、

10:16 가로되 나와 함께 가서 여호와를 위한 나의 열심을 보라 하고 이에 자기 병거에 태우고
10:16 「わたしと一緒いっしょにきて、わたしがしゅ熱心ねっしんなのをなさい」とった。そしてかれ自分じぶんくるませ、

10:17 사마리아에 이르러 거기 남아 있는 바 아합에게 속한 자를 죽여 진멸하였으니 여호와께서 엘리야에게 이르신 말씀과 같이 되었더라
10:17 サマリヤへって、アハブにぞくするもので、サマリヤにのこっているものをことごとくころして、その一族いちぞくほろぼした。しゅがエリヤにおげになった言葉ことばのとおりである。

10:18 ○ 예후가 뭇 백성을 모으고 이르되 아합은 바알을 조금 섬겼으나 예후는 많이 섬기리라
10:18 いでエヒウはたみをことごとくあつめてかれらにった、「アハブはすこしばかりバアルにつかえたが、エヒウはおおいにこれにつかえるであろう。

10:19 그러므로 내가 이제 큰 제사를 바알에게 드리고자 하노니 바알의 모든 선지자와 모든 섬기는 자와 모든 제사장들을 한 사람도 빠치지 말고 불러 내게로 나오게 하라 무릇 오지 아니하는 자는 살리지 아니하리라 하니 이는 예후가 바알 섬기는 자를 멸하려 하여 궤계를 씀이라
10:19 それゆえ、いまバアルのすべての預言者よげんしゃ、すべての礼拝者れいはいしゃ、すべての祭司さいしをわたしのもとにしなさい。ひとりもこないもののないようにしなさい。わたしはおおいなる犠牲ぎせいをバアルにささげようとしている。すべてこないものかしておかない」。しかしエヒウはバアルの礼拝者れいはいしゃたちをほろぼすためにいつわってこうしたのである。

10:20 예후가 바알을 위하는 대회를 거룩히 열라 하매 드디어 공포하였더라
10:20 そしてエヒウは「バアルのためにせいかいもよおしなさい」とめいじたので、かれらはこれを布告ふこくした。

10:21 예후가 온 이스라엘에 두루 보내었더니 무릇 바알을 섬기는 사람이 하나도 빠진 자가 없이 다 이르렀고 무리가 바알의 당에 들어가매 이편부터 저편까지 가득하였더라
10:21 エヒウはあまねくイスラエルにひとをつかわしたので、バアルの礼拝者れいはいしゃたちはことごとくた。こないでのこったものはひとりもなかった。かれらはバアルのみやにはいったので、バアルのみやたんからたんまでいっぱいになった。

10:22 예후가 예복 맡은 자에게 이르되 예복을 내어다가 무릇 바알 섬기는 자에게 주라 하매 저희에게로 예복을 가져온지라
10:22 そのときエヒウは衣装いしょうをつかさどるものに「祭服さいふくしてバアルのすべての礼拝者れいはいしゃあたえよ」とったので、かれらのために祭服さいふくした。

10:23 예후가 레갑의 아들 여호나답으로 더불어 바알의 당에 들어가서 바알을 섬기는 자에게 이르되 너희는 살펴보아 바알을 섬기는 자만 여기 있게 하고 여호와의 종은 하나도 너희 중에 있지 못하게 하라 하고
10:23 そしてエヒウはレカブのヨナダブとともにバアルのみやはいり、バアルの礼拝者れいはいしゃたちにった、「調しらべてみて、ここにはただバアルの礼拝者れいはいしゃのみで、しゅのしもべはひとりも、あなたがたのうちにいないようにしなさい」。

10:24 무리가 번제와 다른 제사를 드리려고 들어간 때에 예후가 팔십 인을 밖에 두며 이르되 내가 너희 손에 붙이는 사람을 한 사람이라도 도망하게 하는 자는 자기의 생명으로 그 사람의 생명을 대신하리라 하니라
10:24 こうしてかれ犠牲ぎせい燔祭はんさいとをささげるためにはいった。 さてエヒウは八十にんものそといてった、「わたしがあなたがたのわたものをひとりでものがものは、自分じぶんいのちをもってそのひといのちえなければならない」。

10:25 ○ 번제 드리기를 다하매 예후가 호위병과 장관들에게 이르되 들어가서 한 사람도 나가지 못하게 하고 죽이라 하매 호위병과 장관들이 칼로 저희를 죽여 밖에 던지고 바알의 당 있는 성으로 가서
10:25 こうして燔祭はんさいをささげることがおわったとき、エヒウはその侍衛じえい将校しょうこうたちにった、「はいってかれらをころせ。ひとりもがしてはならない」。侍衛じえい将校しょうこうたちはつるぎをもってかれらをころし、それをして、バアルのみや本殿ほんでんはいり、

10:26 바알의 당에서 목상들을 가져다가 불사르고
10:26 バアルのみやにあるはしらぞうして、それをいた。

10:27 바알의 목상을 헐며 바알의 당을 훼파하여 변소를 만들었더니 오늘날까지 이르니라
10:27 またかれらはバアルの石柱せきちゅうをこわし、バアルのみやをこわして、かわやとしたが今日こんにちまでのこっている。

10:28 예후가 이와 같이 이스라엘 중에서 바알을 멸하였으나
10:28 このようにエヒウはイスラエルのうちからバアルを一掃いっそうした。

10:29 이스라엘로 범죄케 한 느밧의 아들 여로보암의 죄 곧 벧엘과 단에 있는 금송아지를 섬기는 죄에서는 떠나지 아니하였더라
10:29 しかしエヒウはイスラエルにつみおかさせたネバテのヤラベアムのつみ、すなわちベテルとダンにあるきんうしつかえることをやめなかった。

10:30 ○ 여호와께서 예후에게 이르시되 네가 나 보기에 정직한 일을 행하되 잘 행하여 내 마음에 있는 대로 아합 집에 다 행하였은즉 네 자손이 이스라엘 왕위를 이어 사 대를 지나리라 하시니라
10:30 しゅはエヒウにわれた、「あなたはわたしのにかなうことおこなうにあたって、よくそれをおこない、またわたしのこころにあるすべてのことをアハブのいえにしたので、あなたの子孫しそんは四だいまでイスラエルのくらいするであろう」。

10:31 그러나 예후가 전심으로 이스라엘 하나님 여호와의 율법을 지켜 행하지 아니하며 여로보암이 이스라엘로 범하게 한 그 죄에서 떠나지 아니하였더라
10:31 しかしエヒウはイスラエルのかみしゅ律法りっぽうこころをつくしてまもおこなおうとはせず、イスラエルにつみおかさせたヤラベアムのつみはなれなかった。

10:32 이때에 여호와께서 비로소 이스라엘을 찢으시매 하사엘이 그 사방을 치되
10:32 このときにあたって、しゅはイスラエルの領地りょうちることをはじめられた。すなわちハザエルはイスラエルのすべての領域りょういきおかし、

10:33 ○ 요단 동편 길르앗 온 땅 곧 갓 사람과 르우벤 사람과 므낫세 사람의 땅 아르논 골짜기에 있는 아로엘에서부터 길르앗과 바산까지 하였더라
10:33 ヨルダンのひがしで、ギレアデのぜん、カドびと、ルベンびと、マナセびとのおかし、アルノンかわのほとりにあるアロエルからギレアデとバシャンにおよんだ。

10:34 예후의 남은 사적과 무릇 행한 일과 모든 권세는 이스라엘 왕 역대 지략에 기록되지 아니하였느냐
10:34 エヒウのその事績じせきと、かれがしたすべてのことおよびその武勇ぶゆうは、ことごとくイスラエルのおう歴代志れきだいししょにしるされているではないか。

10:35 예후가 그 열조와 함께 자매 사마리아에 장사되고 그 아들 여호아하스가 대신하여 왕이 되니라
10:35 エヒウはその先祖せんぞたちとともねむったので、かれをサマリヤにほうむった。そのエホアハズがかわっておうとなった。

10:36 예후가 사마리아에서 이스라엘을 다스린 햇수는 이십 팔 년이더라
10:36 エヒウがサマリヤでイスラエルをおさめたのは二十八ねんであった。 

第11章

11:1 아하시야의 모친 아달랴가 그 아들의 죽은 것을 보고 일어나 왕의 씨를 진멸하였으나
11:1 さてアハジヤのははアタリヤはそのんだのをて、っておう一族いちぞくをことごとくほろぼしたが、

11:2 요람 왕의 딸 아하시야의 누이 여호세바가 아하시야의 아들 요아스를 왕자들의 죽임을 당하는 중에서 도적하여 내고 저와 그 유모를 침실에 숨겨 아달랴를 피하여 죽임을 당치 않게 한지라
11:2 ヨラムおうむすめで、アハジヤの姉妹しまいであるエホシバはアハジヤのヨアシを、ころされようとしているおうたちのうちからぬすり、かれとそのうばとを寝室しんしつれて、アタリヤにかくしたので、かれはついにころされなかった。

11:3 요아스가 저와 함께 여호와의 전에 육 년을 숨어 있는 동안에 아달랴가 나라를 다스렸더라
11:3 ヨアシはうばとともに六ねんあいだしゅみやかくれていたが、そのかんアタリヤがくにおさめた。

11:4 ○ 제 칠 년에 여호야다가 보내어 가리 사람의 백부장들과 호위병의 백부장들을 불러 데리고 여호와의 전으로 들어가서 저희와 언약을 세우고 저희로 여호와의 전에서 맹세케 한 후에 왕자를 보이고
11:4 だいねんになってエホヤダはひとをつかわして、カリびとと近衛このえへいとの大将たいしょうたちをまねきよせ、しゅみやにいる自分じぶんのもとにこさせ、かれらと契約けいやくむすび、しゅみやかれらにちかいをさせておうせ、

11:5 명하여 가로되 너희의 행할 것이 이러하니 안식일에 입번한 너희 중 삼분 일은 왕궁을 주의하여 지키고
11:5 めいじてった、「あなたがたのすることはこれです、すなわち、安息日あんそくにち非番ひばんとなっておういえまもるあなたがたの三ぶんの一は、

11:6 삼분 일은 수르 문에 있고 삼분 일은 호위대 뒤에 있는 문에 있어서 이와 같이 왕궁을 주의하여 지켜 방어하고
11:6 宮殿きゅうでんまもらなければならない。(の三ぶんの一はスルのもんにおり、三ぶんの一は近衛このえへいのうしろのもんにおる)。

11:7 안식일에 출번하는 너희 중 두 대는 여호와의 전을 주의하여 지켜 왕을 호위하되
11:7 すべて安息日あんそくにち当番とうばんしゅみやまもるあなたがたの二つの部隊ぶたいは、

11:8 너희는 각각 손에 병기를 잡고 왕을 호위하며 무릇 너희 반열을 침범하는 자는 죽이고 왕의 출입할 때에 시위할지니라
11:8 おのおのの武器ぶきっておうのまわりにたなければならない。すべてれつちかよるものころされなければならない。あなたがたはおうときにも、はいるときにもおうともにいなければならない」。

11:9 ○ 백부장들이 이에 제사장 여호야다의 모든 명대로 행하여 각기 관할하는 바 안식일에 입번할 자와 출번할 자를 거느리고 제사장 여호야다에게 나아오매
11:9 そこでその大将たいしょうたちは祭司さいしエホヤダがすべてめいじたとおりにおこなった。すなわちかれらはおのおの安息日あんそくにち非番ひばんとなるものと、安息日あんそくにち当番とうばんとなるものとをひきいて祭司さいしエホヤダのもとにきたので、

11:10 제사장이 여호와의 전에 있는 다윗 왕의 창과 방패를 백부장들에게 주니
11:10 祭司さいししゅみやにあるダビデおうのやりとたて大将たいしょうたちにわたした。

11:11 호위병이 각각 손에 병기를 잡고 왕을 호위하되 전 우편에서부터 전 좌편까지 단과 전 곁에 서고
11:11 近衛このえへいはおのおの武器ぶきをとってしゅみや南側みなみがわから北側きたがわまで、祭壇さいだんみやいてった。

11:12 여호야다가 왕자를 인도하여 내어 면류관을 씌우며 율법책을 주고 기름을 부어 왕을 삼으매 무리가 박수하며 왕의 만세를 부르니라
11:12 そこでエホヤダはおうをつれしてかんむりをいただかせ、律法りっぽうしょわたし、かれおう宣言せんげんしてあぶらそそいだので、人々ひとびとって「おう万歳ばんざい」とった。

11:13 ○ 아달랴가 호위병과 백성의 소리를 듣고 여호와의 전에 들어가서 백성에게 이르러
11:13 アタリヤは近衛このえへいたみこえいて、しゅみやはいり、たみのところへって、

11:14 보매 왕이 규례대로 대 위에 섰고 장관들과 나팔수가 왕의 곁에 모셨으며 온 국민이 즐거워하여 나팔을 부는지라 아달랴가 옷을 찢으며 외치되 반역이로다 반역이로다 하매
11:14 ると、おう慣例かんれいにしたがってはしらのかたわらにち、おうのかたわらには大将たいしょうたちとラッパたちがち、またくにたみみなよろこんでラッパをいていたので、アタリヤはそのころもいて、「反逆はんぎゃくです、反逆はんぎゃくです」とさけんだ。

11:15 제사장 여호야다가 군대를 거느린 백부장들에게 명하여 가로되 반열 밖으로 몰아내라 무릇 저를 따르는 자는 칼로 죽이라 하니 제사장의 이 말은 여호와의 전에서는 저를 죽이지 말라 함이라
11:15 そのとき祭司さいしエホヤダは軍勢ぐんぜい指揮しきしていた大将たいしょうたちにめいじて、「彼女かのじょれつあいだをとおってかせ、彼女かのじょしたがものをつるぎをもってころしなさい」とった。これは祭司さいしがさきに「彼女かのじょしゅみやころしてはならない」とったからである。

11:16 이에 저의 길을 열어 주매 저가 왕궁 말 다니는 길로 통과하다가 거기서 죽임을 당하였더라
11:16 そこでかれらは彼女かのじょとらえ、おういえ馬道うまみちれてったが、彼女かのじょはついにそこでころされた。

11:17 ○ 여호야다가 왕과 백성으로 여호와와 언약을 세워 여호와의 백성이 되게 하고 왕과 백성 사이에도 언약을 세우게 하매
11:17 かくてエホヤダはしゅおうおよびたみとのあいだに、みなしゅたみとなるという契約けいやくてさせ、またおうたみとのあいだにもそれをてさせた。

11:18 온 국민이 바알의 당으로 가서 그 당을 훼파하고 그 단들과 우상들을 깨뜨리고 그 단 앞에서 바알의 제사장 맛단을 죽이니라 제사장이 관리들을 세워 여호와의 전을 수직하게 하고
11:18 そこでくにたみみなバアルのみやって、これをこわし、その祭壇さいだんとそのぞうくだき、バアルの祭司さいしマッタンをその祭壇さいだんまえころした。そして祭司さいししゅみや管理かんりひといた。

11:19 또 백부장들과 가리 사람과 호위병과 온 국민을 거느리고 왕을 인도하여 여호와의 전에서 내려와서 호위병의 문 길로 말미암아 왕궁에 이르매 저가 왕의 보좌에 앉으니
11:19 いでエホヤダは大将たいしょうたちと、カリびとと、近衛このえへいくにのすべてのたみひきいて、しゅみやからおうみちびくだり、近衛このえへいもんみちからおういえはいり、おうくらいせしめた。

11:20 온 국민이 즐거워하고 성중이 평온하더라 아달랴를 무리가 왕궁에서 칼로 죽였었더라
11:20 こうしてくにたみみなよろこび、まちはアタリヤがおういえでつるぎをもってころされてのち、おだやかになった。

11:21 요아스가 위에 나아갈 때에 나이 칠 세였더라
11:21 ヨアシはくらいについたときさいであった。 

第12章

12:1 예후의 칠 년에 요아스가 위에 올라 예루살렘에서 사십 년을 치리하니라 그 모친의 이름은 시비아라 브엘세바 사람이더라
12:1 ヨアシはエヒウのだいねんくらいにつき、エルサレムで四十ねんあいだおさめた。そのはははベエルシバの出身しゅっしんで、をヂビアといった。

12:2 요아스가 제사장 여호야다의 교훈을 받을 동안에 여호와 보시기에 정직히 행하였으되
12:2 ヨアシは一生いっしょうあいだしゅにかなうことをおこなった。祭司さいしエホヤダがかれおしえたからである。

12:3 오직 산당을 제하지 아니하였으므로 백성이 오히려 산당에서 제사하며 분향하였더라
12:3 しかしたかところのぞかなかったので、たみはなおそのたかところ犠牲ぎせいをささげ、こうをたいた。

12:4 ○ 요아스가 제사장들에게 이르되 무릇 여호와의 전에 거룩하게 하여 드리는 은 곧 사람의 통용하는 은이나 각 사람의 몸값으로 드리는 은이나 자원하여 여호와의 전에 드리는 모든 은을
12:4 ヨアシは祭司さいしたちにった、「すべてしゅみや聖別せいべつしてささげるぎん、すなわちおのおのがせられて、割当わりあてにしたがって人々ひとびとぎん、および人々ひとびとこころからねがってしゅみやってくるぎんは、

12:5 제사장들이 각각 아는 자에게서 받아들여서 전의 어느 곳이든지 퇴락한 것을 보거든 그것으로 수리하라 하였더니
12:5 これを祭司さいしたちがおのおのそのひとからり、どこでもしゅみややぶれのえるときは、それをもってそのやぶれをつくろわなければならない」。

12:6 요아스 왕 이십 삼 년에 이르도록 제사장들이 오히려 전의 퇴락한 데를 수리하지 아니하였는지라
12:6 ところがヨアシおうの二十三ねんいたるまで、祭司さいしたちはしゅみややぶれをつくろわなかった。

12:7 요아스 왕이 대제사장 여호야다와 제사장들을 불러서 이르되 너희가 어찌하여 전의 퇴락한 데를 수리하지 아니하였느냐 이제부터는 너희 아는 사람에게서 은을 받지 말고 저희로 전 퇴락한 데를 위하여 드리게 하라
12:7 それで、ヨアシおう祭司さいしエホヤダおよび祭司さいしたちをしてった、「なぜ、あなたがたはしゅみややぶれをつくろわないのか。あなたがたはもはや知人ちじんからぎんけてはならない。しゅみややぶれをつくろうためにそれをわたしなさい」。

12:8 제사장들이 다시는 백성에게 은을 받지도 아니하고 전 퇴락한 것을 수리하지도 아니하기로 응락하니라
12:8 祭司さいしたちはかさねてたみからぎんけないことと、しゅみややぶれをつくろわないこととに同意どういした。

12:9 ○ 제사장 여호야다가 한 궤를 취하여 그 뚜껑에 구멍을 뚫어 여호와의 전 문 어귀 우편 곧 단 옆에 두매 무릇 여호와의 전에 가져오는 은을 다 문을 지키는 제사장들이 그 궤에 넣더라
12:9 そこで祭司さいしエホヤダは一つのはこり、そのふたにあなをあけて、それをしゅみや入口いりぐち右側みぎがわ祭壇さいだんのかたわらにいた。そしてもんまも祭司さいしたちはしゅみやにはいってくるぎんをことごとくそのなかれた。

12:10 이에 그 궤 가운데 은이 많은 것을 보면 왕의 서기와 대제사장이 올라와서 여호와의 전에 있는 대로 그 은을 계수하여 봉하고
12:10 こうしてそのはこなかぎんおおくなったのをると、おう書記官しょきかんだい祭司さいしのぼってきて、しゅみやにあるぎんかぞえてふくろめた。

12:11 그 달아본 은을 일하는 자 곧 여호와의 전을 맡은 자의 손에 붙이면 저희는 또 여호와의 전을 수리하는 목수와 건축하는 자들에게 주고
12:11 そしてそのかぞえたぎんを、工事こうじをつかさどるしゅみや監督かんとくものにわたしたので、かれらはそれをしゅみやはたら木工もっこう建築けんちくはらい、

12:12 또 미장이와 석수에게 주고 또 여호와의 전 퇴락한 데를 수리할 재목과 다듬은 돌을 사게 하며 그 전을 수리할 모든 물건을 위하여 쓰게 하였으되
12:12 石工いしくおよびいしりにはらい、またそれをもってしゅみややぶれをつくろ材木ざいもくいしい、しゅみやつくろうためにもちいるすべてのもののためについやした。

12:13 여호와의 전에 드린 그 은으로 그 전의 은대접이나 불집게나 주발이나 나팔이나 아무 금 그릇이나 은 그릇을 만들지 아니하고
12:13 ただし、しゅみやにはいってくるそのぎんをもってしゅみやのためにぎんのたらい、心切しんきりばさみ、はち、ラッパ、きんうつわぎんうつわなどをつくることはしなかった。

12:14 오직 그 은을 일하는 자에게 주어 그것으로 여호와의 전을 수리하게 하였으며
12:14 ただこれを工事こうじをするものわたして、それでしゅみやつくろわせた。

12:15 또 그 은을 받아 일군에게 주는 사람들과 회계하지 아니하였으니 이는 성실히 일을 하였음이라
12:15 またそのぎんわたして工事こうじをするものはらわせた人々ひとびと計算けいさんすることはしなかった。かれらは正直しょうじきことをおこなったからである。

12:16 속건제의 은과 속죄제의 은은 여호와의 전에 드리지 아니하고 제사장에게 돌렸더라
12:16 愆祭けんさいぎん罪祭ざいさいぎんしゅみやに、はいらないで、祭司さいしした。

12:17 ○ 때에 아람 왕 하사엘이 올라와서 가드를 쳐서 취하고 예루살렘을 향하여 올라오고자 한 고로
12:17 そのころ、スリヤのおうハザエルがのぼってきて、ガテをめてこれをった。そしてハザエルがエルサレムにのぼろうとして、そのかおけたとき、

12:18 유다 왕 요아스가 그 열조 유다 왕 여호사밧과 여호람과 아하시야가 구별하여 드린 모든 성물과 자기가 구별하여 드린 성물과 여호와의 전 곳간과 왕궁에 있는 금을 다 취하여 아람 왕 하사엘에게 보내었더니 하사엘이 예루살렘에서 떠나갔더라
12:18 ユダのおうヨアシはその先祖せんぞ、ユダのおうヨシャパテ、ヨラム、アハジヤが聖別せいべつしてささげたすべてのもの、およびヨアシ自身じしん聖別せいべつしてささげたもの、ならびにしゅみやくらと、しゅみやにあるきんをことごとくって、スリヤおうのハザエルにおくったので、ハザエルはエルサレムをはなった。

12:19 ○ 요아스의 남은 사적과 그 모든 행한 것은 유다 왕 역대 지략에 기록되지 아니하였느냐
12:19 ヨアシのその事績じせきおよびかれがしたすべてのことは、ユダのおう歴代志れきだいししょにしるされているではないか。

12:20 요아스의 신복들이 일어나서 모반하여 실라로 내려가는 길 가의 밀로 궁에서 저를 죽였고
12:20 ヨアシの家来けらいたちはって徒党ととうむすび、シラにくだみちにあるミロのいえでヨアシをころした。

12:21 저를 쳐서 죽인 신복은 시므앗의 아들 요사갈과 소멜의 아들 여호사바드이었더라 저는 다윗 성에 그 열조와 함께 장사되고 그 아들 아마샤가 대신하여 왕이 되니라
12:21 すなわちその家来けらいシメアテのヨザカルと、ショメルのヨザバデがかれってころし、かれをその先祖せんぞおなじく、ダビデのまちほうむった。そのアマジヤがかわっておうとなった。 

第13章

13:1 유다 왕 아하시야의 아들 요아스의 이십 삼 년에 예후의 아들 여호아하스가 사마리아에서 이스라엘 왕이 되어 십 칠 년을 치리하며
13:1 ユダのおうアハジヤのヨアシのだい二十三ねんにエヒウのエホアハズはサマリヤでイスラエルのおうとなり、十七ねんおさめた。

13:2 여호와 보시기에 악을 행하여 이스라엘로 범죄케 한 느밧의 아들 여로보암의 죄를 좇고 떠나지 아니하였으므로
13:2 かれしゅまえあくおこない、イスラエルにつみおかさせたネバテのヤラベアムのつみおこないつづけて、それをはなれなかった。

13:3 여호와께서 이스라엘을 향하여 노를 발하사 늘 아람 왕 하사엘의 손과 그 아들 벤하닷의 손에 붙이셨더니
13:3 そこでしゅはイスラエルにたいしていかりをはっし、エホアハズの治世ちせいあいだえずイスラエルをスリヤのおうハザエルのにわたし、またハザエルのベネハダデのにわたされた。

13:4 아람 왕이 이스라엘을 학대하므로 여호아하스가 여호와께 간구하매 여호와께서 들으셨으니 이는 저희의 학대받음을 보셨음이라
13:4 しかしエホアハズがしゅねがもとめたので、しゅはついにこれをきいれられた。スリヤのおうによってなやまされたイスラエルのなやみをられたからである。

13:5 여호와께서 이에 구원자를 이스라엘에게 주시매 이스라엘 자손이 아람 사람의 손에서 벗어나 전과 같이 자기 장막에 거하였으나
13:5 それでしゅがひとりの救助者きゅうじょしゃをイスラエルにたまわったので、イスラエルの人々ひとびとはスリヤびとのをのがれ、まえのように自分じぶんたちの天幕てんまくむようになった。

13:6 저희가 이스라엘로 범죄케 한 여로보암 집의 죄에서 떠나지 아니하고 좇아 행하며 또 사마리아에 아세라 목상을 그저 두었더라
13:6 それにもかかわらず、かれらはイスラエルにつみおかさせたヤラベアムのいえつみはなれず、それをおこないつづけた。またアシラのぞうもサマリヤにったままであった。

13:7 아람 왕이 여호아하스의 백성을 진멸하여 타작 마당의 티끌 같이 되게 하고 마병 오십과 병거 십 승과 보병 일만 외에는 여호아하스에게 남겨 두지 아니하였더라
13:7 さきにスリヤのおうかれらをほろぼし、くだくちりのようにしたのでエホアハズの軍勢ぐんぜいのこったものは、ただ騎兵きへい五十にん戦車せんしゃりょう歩兵ほへい一万にんのみであった。

13:8 여호아하스의 남은 사적과 모든 행한 것과 그 권력은 이스라엘 왕 역대 지략에 기록되지 아니하였느냐
13:8 エホアハズその事績じせきと、かれがしたすべてのことおよびその武勇ぶゆうは、イスラエルのおう歴代志れきだいししょにしるされているではないか。

13:9 여호아하스가 그 열조와 함께 자매 사마리아에 장사되고 그 아들 요아스가 대신하여 왕이 되니라
13:9 エホアハズは先祖せんぞたちとともねむったので、かれをサマリヤにほうむった。そのヨアシがかわっておうとなった。

13:10 유다 왕 요아스의 삼십 칠 년에 여호아하스의 아들 요아스가 사마리아에서 이스라엘 왕이 되어 십 육 년을 치리하며
13:10 ユダのおうヨアシのだい三十七ねんに、エホアハズのヨアシはサマリヤでイスラエルのおうとなり、十六ねんおさめた。

13:11 여호와 보시기에 악을 행하여 이스라엘로 범죄케 한 느밧의 아들 여로보암의 모든 죄에서 떠나지 아니하고 좇아 행하였더라
13:11 かれしゅまえあくおこない、イスラエルにつみおかさせたネバテのヤラベアムのもろもろのつみはなれず、それにあゆんだ。

13:12 요아스의 남은 사적과 무릇 행한 일과 유다 왕 아마샤와 싸운 권력은 이스라엘 왕 역대 지략에 기록되지 아니하였느냐
13:12 ヨアシのその事績じせきと、かれがしたすべてのことおよびユダのおうアマジヤとたたかったその武勇ぶゆうは、イスラエルのおう歴代志れきだいししょにしるされているではないか。

13:13 요아스가 그 열조와 함께 자매 이스라엘 왕들과 함께 사마리아에 장사되고 여로보암이 그 위에 앉으니라
13:13 ヨアシは先祖せんぞたちとともねむって、ヤラベアムがそのくらいした。そしてヨアシはイスラエルのおうたちとおなじくサマリヤにほうむられた。

13:14 ○ 엘리사가 죽을 병이 들매 이스라엘 왕 요아스가 저에게로 내려가서 그 얼굴에 눈물을 흘리며 가로되 내 아버지여 내 아버지여 이스라엘의 병거와 마병이여 하매
13:14 さてエリシャは病気びょうきにかかっていたが、イスラエルのおうヨアシはくだってきてかれかおうえなみだながし、「わがちちよ、わがちちよ、イスラエルの戦車せんしゃよ、その騎兵きへいよ」とった。

13:15 엘리사가 저에게 이르되 활과 살들을 취하소서 활과 살들을 취하매
13:15 エリシャはかれに「ゆみりなさい」とったので、ゆみった。

13:16 또 이스라엘 왕에게 이르되 왕의 손으로 활을 잡으소서 곧 손으로 잡으매 엘리사가 자기 손으로 왕의 손을 안찰하고
13:16 エリシャはまたイスラエルのおうに「ゆみをかけなさい」とったので、をかけた。するとエリシャは自分じぶんおううえにおき、

13:17 가로되 동편 창을 여소서 곧 열매 엘리사가 가로되 쏘소서 곧 쏘매 엘리사가 가로되 이는 여호와의 구원의 살 곧 아람에 대한 구원의 살이니 왕이 아람 사람을 진멸하도록 아벡에서 치리이다
13:17 「ひがしきのまどをあけなさい」とったので、それをあけると、エリシャはまた「なさい」とった。かれると、エリシャはった、「しゅすくい、スリヤにたいするすくい。あなたはアペクでスリヤびとをやぶり、かれらをほろぼしつくすであろう」。

13:18 또 가로되 살들을 취하소서 곧 취하매 엘리사가 또 이스라엘 왕에게 이르되 땅을 치소서 이에 세 번 치고 그친지라
13:18 エリシャはまた「りなさい」とったので、それをった。エリシャはまたイスラエルのおうに「それをもってなさい」とったので、三てやめた。

13:19 하나님의 사람이 노하여 가로되 왕이 오 륙 번을 칠 것이니이다 그리하였더면 왕이 아람을 진멸하도록 쳤으리이다 그런즉 이제는 왕이 아람을 세 번만 치리이다 하니라
13:19 するとかみひといかってった、「あなたは五も六るべきであった。そうしたならば、あなたはスリヤをやぶり、それをほろぼしつくすことができたであろう。しかしいまあなたはそうしなかったので、スリヤをやぶることはただ三だけであろう」。

13:20 ○ 엘리사가 죽으매 장사하였더니 해가 바뀌매 모압 적당이 지경을 범한지라
13:20 こうしてエリシャはんでほうむられた。さてモアブの略奪りゃくだつたいとしあらたまるごとに、くににはいってるのをつねとした。

13:21 마침 사람을 장사하는 자들이 그 적당을 보고 그 시체를 엘리사의 묘실에 들이던지매 시체가 엘리사의 뼈에 닿자 곧 회생하여 일어섰더라
13:21 ときに、ひとりのひとほうむろうとするものがあったが、略奪りゃくだつたいたので、そのひとをエリシャのはかれてった。そのひとはエリシャのほねれるとすぐきかえってちあがった。

13:22 여호아하스 왕의 시대에 아람 왕 하사엘이 항상 이스라엘을 학대하였으나
13:22 スリヤのおうハザエルはエホアハズの一生いっしょうあいだ、イスラエルをなやましたが、

13:23 여호와께서 아브라함과 이삭과 야곱으로 더불어 세우신 언약을 인하여 이스라엘에게 은혜를 베풀어 긍휼히 여기시며 권고하사 멸하기를 즐겨 아니하시고 이때까지 자기 앞에서 쫓아내지 아니하셨더라
13:23 しゅはアブラハム、イサク、ヤコブとむすばれた契約けいやくのゆえにイスラエルをめぐみ、これをあわれみ、これをかえりみてほろぼすことをこのまず、なおこれをみまえからてられなかった。

13:24 아람 왕 하사엘이 죽고 그 아들 벤하닷이 대신하여 왕이 되매
13:24 スリヤのおうハザエルはついにんで、そのベネハダデがかわっておうとなった。

13:25 여호아하스의 아들 요아스가 하사엘의 아들 벤하닷의 손에서 두어 성읍을 회복하였으니 이 성읍들은 자기 부친 여호아하스가 전쟁 중에 빼앗겼던 것이라 요아스가 벤하닷을 세 번 쳐서 파하고 이스라엘 성읍들을 회복하였더라
13:25 そこでエホアハズのヨアシは、ちちエホアハズがハザエルにられた町々まちまちを、ハザエルのベネハダデのからかえした。すなわちヨアシは三かれやぶって、イスラエルの町々まちまちかえした。