한글 - 성경전서 개역한글판 1956년
日語 - 口語訳聖書(振り仮名付き)

章:  11  12  13  14  15  16

第11章   1Kn-Audio 

11:1 솔로몬 왕이 바로의 딸 외에 이방의 많은 여인을 사랑하였으니 곧 모압과 암몬과 에돔과 시돈과 헷 여인이라
11:1 ソロモンおうおおくの外国がいこくおんなあいした。すなわちパロのむすめ、モアブびと、アンモンびと、エドムびと、シドンびと、ヘテびとのおんなあいした。

11:2 여호와께서 일찌기 이 여러 국민에게 대하여 이스라엘 자손에게 말씀하시기를 너희는 저희와 서로 통하지 말며 저희도 너희와 서로 통하게 말라 저희가 정녕코 너희의 마음을 돌이켜 저희의 신들을 좇게 하리라 하셨으나 솔로몬이 저희를 연애하였더라
11:2 しゅはかつてこれらの国民こくみんについて、イスラエルの人々ひとびとわれた、「あなたがたはかれらとまじわってはならない。かれらもまたあなたがたとまじわってはならない。かれらはかならずあなたがたのこころてんじてかれらの神々かみがみしたがわせるからである」。しかしソロモンはかれらをあいしてはなれなかった。

11:3 왕은 후비가 칠백 인이요 빈장이 삼백 인이라 왕비들이 왕의 마음을 돌이켰더라
11:3 かれには王妃おうひとしてのつま七百にん、そばめ三百にんがあった。そのつまたちがかれこころてんじたのである。

11:4 솔로몬의 나이 늙을 때에 왕비들이 그 마음을 돌이켜 다른 신들을 좇게 하였으므로 왕의 마음이 그 부친 다윗의 마음과 같지 아니하여 그 하나님 여호와 앞에 온전치 못하였으니
11:4 ソロモンが年老としおいたとき、そのつまたちがかれこころてんじて神々かみがみしたがわせたので、かれこころちちダビデのこころのようには、そのかみしゅ真実しんじつでなかった。

11:5 이는 시돈 사람의 여신 아스다롯을 좇고 암몬 사람의 가증한 밀곰을 좇음이라
11:5 これはソロモンがシドンびとの女神めがみアシタロテにしたがい、アンモンびとのかみであるにくむべきものミルコムにしたがったからである。

11:6 솔로몬이 여호와의 눈 앞에서 악을 행하여 그 부친 다윗이 여호와를 온전히 좇음 같이 좇지 아니하고
11:6 このようにソロモンはしゅまえあくおこない、ちちダビデのようにまったくはしゅしたがわなかった。

11:7 모압의 가증한 그모스를 위하여 예루살렘 앞 산에 산당을 지었고 또 암몬 자손의 가증한 몰록을 위하여 그와 같이 하였으며
11:7 そしてソロモンはモアブのかみであるにくむべきものケモシのために、またアンモンの人々ひとびとかみであるにくむべきものモレクのためにエルサレムのひがしやまたかところきずいた。

11:8 저가 또 이족 후비들을 위하여 다 그와 같이 한지라 저희가 자기의 신들에게 분향하며 제사하였더라
11:8 かれはまた外国がいこくのすべてのつまたちのためにもそうしたので、彼女かのじょたちはその神々かみがみこうをたき、犠牲ぎせいをささげた。

11:9 ○ 솔로몬이 마음을 돌이켜 이스라엘 하나님 여호와를 떠나므로 여호와께서 저에게 진노하시니라 여호와께서 일찌기 두 번이나 저에게 나타나시고
11:9 このようにソロモンのこころてんじて、イスラエルのかみしゅはなれたため、しゅかれいかられた。すなわちしゅがかつて二かれあらわれ、

11:10 이 일에 대하여 명하사 다른 신을 좇지 말라 하셨으나 저가 여호와의 명령을 지키지 않았으므로
11:10 このことについてかれに、神々かみがみしたがってはならないとめいじられたのに、かれしゅめいじられたことをまもらなかったからである。

11:11 여호와께서 솔로몬에게 말씀하시되 네게 이러한 일이 있었고 또 네가 나의 언약과 내가 네게 명한 법도를 지키지 아니하였으니 내가 결단코 이 나라를 네게서 빼앗아 네 신복에게 주리라
11:11 それゆえ、しゅはソロモンにわれた、「これがあなたの本心ほんしんであり、わたしがめいじた契約けいやくさだめとをまもらなかったので、わたしはかならずあなたからくにはなして、それをあなたの家来けらいあたえる。

11:12 그러나 네 아비 다윗을 위하여 네 세대에는 이 일을 행치 아니하고 네 아들의 손에서 빼앗으려니와
11:12 しかしあなたのちちダビデのために、あなたのにはそれをしないが、あなたのからそれをはなす。

11:13 오직 내가 이 나라를 다 빼앗지 아니하고 나의 종 다윗과 나의 뺀 예루살렘을 위하여 한 지파를 네 아들에게 주리라 하셨더라
11:13ただし、わたしはくにをことごとくははなさず、わたしのしもべダビデのために、またわたしがえらんだエルサレムのために一つの部族ぶぞくをあなたのあたえるであろう」。

11:14 ○ 여호와께서 에돔 사람 하닷을 일으켜 솔로몬의 대적이 되게 하시니 저는 왕의 자손으로서 에돔에 거하였더라
11:14 こうしてしゅはエドムびとハダデをおこして、ソロモンのてきとされた。かれはエドムのおういえものであった。

11:15 전에 다윗이 에돔에 있을 때에 군대 장관 요압이 가서 죽임을 당한 자들을 장사하고 에돔의 남자를 다 쳐서 죽였는데
11:15 さきにダビデはエドムにいたが、ぐんちょうヨアブがのぼっていって、戦死せんししたものほうむり、エドムの男子だんしをことごとくころしたとき

11:16 요압은 에돔의 남자를 다 없이 하기까지 이스라엘 무리와 함께 여섯 달을 그곳에 유하였었더라
11:16 (ヨアブはイスラエルの人々ひとびとともに六かげつそこにとどまって、エドムの男子だんしをことごとくった)。

11:17 그 때에 하닷은 작은 아이라 그 아비의 신복 중 두어 에돔 사람과 함께 도망하여 애굽으로 가려 하여
11:17 ハダデはそのちちのしもべである数人すうにんのエドムびととともげてエジプトへこうとした。そのときハダデはまだ少年しょうねんであった。

11:18 미디안에서 발행하여 바란에 이르고 거기서 사람을 데리고 애굽으로 가서 애굽 왕 바로에게 나아가매 바로가 저에게 집을 주고 먹을 양식을 정하며 또 토지를 주었더라
11:18 かれらがミデアンをってパランへき、パランから人々ひとびとともなってエジプトへき、エジプトのおうパロのところへくと、パロはかれいえあたえ、食糧しょくりょうさだめ、かつ土地とちあたえた。

11:19 하닷이 바로의 눈 앞에 크게 은총을 얻었으므로 바로가 자기의 처제 곧 왕비 다브네스의 아우로 저의 아내를 삼으매
11:19 ハダデはおおいにパロのこころにかなったので、パロは自分じぶんつまいもうとすなわち王妃おうひタペネスのいもうとつまとしてかれあたえた。

11:20 다브네스의 아우가 그로 말미암아 아들 그누밧을 낳았더니 다브네스가 그 아이를 바로의 궁중에서 젖을 떼게 하매 그누밧이 바로의 궁에서 바로의 아들 가운데 있었더라
11:20 タペネスのいもうとかれおとこゲヌバテをんだので、タペネスはそのをパロのいえのうちで乳離ちばなれさせた。ゲヌバテはパロのいえで、パロのどもたちと一緒いっしょにいた。

11:21 하닷이 애굽에 있어서 다윗이 그 열조와 함께 잔 것과 군대 장관 요압의 죽은 것을 듣고 바로에게 고하되 나를 보내어 내 고국으로 가게 하옵소서
11:21 さてハダデはエジプトで、ダビデがその先祖せんぞともねむったことと、ぐんちょうヨアブがんだことをいたので、ハダデはパロにった、「わたしをらせて、くにかえらせてください」。

11:22 바로가 저에게 이르되 네가 나와 함께 있어 무슨 부족함이 있기에 네 고국으로 가기를 구하느뇨 대답하되 없나이다 그러나 아무쪼록 나를 보내옵소서 하였더라
11:22 パロはかれった、「わたしとともにいて、なんの不足ふそくがあってくにかえることをもとめるのですか」。かれった、「ただ、わたしをかえらせてください」。

11:23 ○ 하나님이 또 엘리아다의 아들 르손을 일으켜 솔로몬의 대적이 되게 하시니 저는 그 주인 소바 왕 하닷에셀에게서 도망한 자라
11:23 かみはまたエリアダのレゾンをおこしてソロモンのてきとされた。かれはその主人しゅじんゾバのおうハダデゼルのもとをったものであった。

11:24 다윗이 소바 사람을 죽일 때에 르손이 사람들을 모으고 그 떼의 괴수가 되며 다메섹으로 가서 웅거하고 거기서 왕이 되었더라
11:24 ダビデがゾバの人々ひとびところしたのちかれ人々ひとびと自分じぶんのまわりにあつめて略奪りゃくだつたい首領しゅりょうとなった。かれらはダマスコへって、そこにみ、ダマスコでかれおうとした。

11:25 솔로몬의 일평생에 하닷의 끼친 환난 외에 르손이 수리아 왕이 되어 이스라엘을 대적하고 미워하였더라
11:25 かれはソロモンの一生いっしょうあいだ、イスラエルのてきとなって、ハダデがしたようにがいをなし、イスラエルをにくんでスリヤをおさめた。

11:26 ○ 솔로몬의 신복 느밧의 아들 여로보암이 또한 손을 들어 왕을 대적하였으니 저는 에브라임 족속인 스레다 사람이요 그 어미의 이름은 스루아니 과부더라
11:26 ゼレダのエフライムびとネバテのヤラベアムはソロモンの家来けらいであったが、そのはははゼルヤといって寡婦かふであった。かれもまたそのをあげておうてきした。

11:27 저가 손을 들어 왕을 대적하는 까닭은 이러하니라 솔로몬이 밀로를 건축하고 그 부친 다윗의 성의 무너진 것을 수축하였는데
11:27 かれをあげて、おうてきした事情じじょうはこうである。ソロモンはミロをきずき、ちちダビデのまちやぶくちをふさいでいた。

11:28 이 사람 여로보암은 큰 용사라 솔로몬이 이 소년의 부지런함을 보고 세워 요셉 족속의 역사를 감독하게 하였더니
11:28 ヤラベアムは非常ひじょう手腕しゅわんのあるひとであったが、ソロモンはこの若者わかものがよくはたらくのをて、かれにヨセフのいえのすべての強制きょうせい労働ろうどう監督かんとくをさせた。

11:29 그 즈음에 여로보암이 예루살렘에서 나갈 때에 실로 사람 선지자 아히야가 길에서 저를 만나니 아히야가 새 의복을 입었고 그 두 사람만 들에 있었더라
11:29 そのころ、ヤラベアムがエルサレムをたとき、シロびとである預言者よげんしゃアヒヤがみちかれった。アヒヤはあたらしい着物きものていた。そしてかれらふたりだけがにいた。

11:30 아히야가 그 입은 새 옷을 잡아 열 두 조각에 찢고
11:30 アヒヤはている着物きものをつかんで、それを十二れにき、

11:31 여로보암에게 이르되 너는 열 조각을 취하라 이스라엘 하나님 여호와의 말씀이 내가 이 나라를 솔로몬의 손에서 찢어 빼앗아 열 지파를 네게 주고
11:31 ヤラベアムにった、「あなたは十れをりなさい。イスラエルのかみしゅはこうわれる、『よ、わたしはくにをソロモンのからはなして、あなたに十部族ぶぞくあたえよう。

11:32 오직 내 종 다윗을 위하고 이스라엘 모든 지파 중에서 뺀 성 예루살렘을 위하여 한 지파를 솔로몬에게 주리니
11:32 (ただしかれはわたしのしもべダビデのために、またわたしがイスラエルのすべての部族ぶぞくのうちからえらんだまちエルサレムのために、一つの部族ぶぞくをもつであろう)。

11:33 이는 저희가 나를 버리고 시돈 사람의 여신 아스다롯과 모압의 신 그모스와 암몬 자손의 신 밀곰을 숭배하며 그 아비 다윗의 행함 같지 아니하여 내 길로 행치 아니하며 나 보기에 정직한 일과 나의 법도와 나의 율례를 행치 아니함이니라
11:33 それはかれがわたしをてて、シドンびとの女神めがみアシタロテと、モアブのかみケモシと、アンモンの人々ひとびとかみミルコムをおがみ、ちちダビデのように、わたしのみちあゆんで、わたしのにかなうことおこない、わたしのさだめと、おきてをまもることをしなかったからである。

11:34 그러나 내가 뺀 내 종 다윗이 내 명령과 내 법도를 지켰으므로 내가 저를 위하여 솔로몬의 생전에는 온 나라를 그 손에서 빼앗지 아니하고 주관하게 하려니와
11:34 しかし、わたしはくにをことごとくはかれかららない。わたしがえらんだ、わたしのしもべダビデが、わたしの命令めいれいさだめとをまもったので、わたしはかれのためにソロモンを一生いっしょうあいだきみとしよう。

11:35 내가 그 아들의 손에서 나라를 빼앗아 그 열 지파를 네게 줄 것이요
11:35 そして、わたしはそのからくにって、その十部族ぶぞくをあなたにあたえる。

11:36 그 아들에게는 내가 한 지파를 주어서 내가 내 이름을 두고자 하여 택한 성 예루살렘에서 내 종 다윗에게 한 등불이 항상 내 앞에 있게 하리라
11:36 そのには一つの部族ぶぞくあたえて、わたしのくためにえらんだまちエルサレムで、わたしのしもべダビデに、わたしのまえつねに一つのともしびをたもたせるであろう。

11:37 내가 너를 취하리니 너는 무릇 네 마음에 원하는 대로 다스려 이스라엘 위에 왕이 되되
11:37 わたしがあなたをえらび、あなたはすべてこころのぞむところをおさめて、イスラエルのうえおうとなるであろう。

11:38 네가 만일 내가 명한 모든 일에 순종하고 내 길로 행하며 내 눈에 합당한 일을 하며 내 종 다윗의 행함 같이 내 율례와 명령을 지키면 내가 너와 함께 있어 내가 다윗을 위하여 세운 것 같이 너를 위하여 견고한 집을 세우고 이스라엘을 네게 주리라
11:38 もし、あなたが、わたしのめいじるすべてのこといて、わたしのみちあゆみ、わたしのにかなうことおこない、わたしのしもべダビデがしたように、わたしのさだめといましめとをまもるならば、わたしはあなたとともにいて、わたしがダビデのためにてたように、あなたのために堅固けんごいえてて、イスラエルをあなたにあたえよう。

11:39 내가 이로 인하여 다윗의 자손을 괴롭게 할 터이나 영원히 하지는 아니하리라 하셨느니라 한지라
11:39 わたしはこのためにダビデの子孫しそんくるしめる。しかし永久えいきゅうにではない』」。

11:40 이러므로 솔로몬이 여로보암을 죽이려 하매 여로보암이 일어나 애굽으로 도망하여 애굽 왕 시삭에게 이르러 솔로몬의 죽기까지 애굽에 있으니라
11:40 ソロモンはヤラベアムをころそうとしたが、ヤラベアムはってエジプトにのがれ、エジプトおうシシャクのところへって、ソロモンのぬまでエジプトにいた。

11:41 ○ 솔로몬의 남은 사적과 무릇 저의 행한 일과 그 지혜는 솔로몬의 행장에 기록되지 아니하였느냐
11:41 ソロモンのそのほかの事績じせきと、かれがしたすべてのことおよびその知恵ちえは、ソロモンの事績じせきしょにしるされているではないか。

11:42 솔로몬이 예루살렘에서 온 이스라엘을 다스린 날 수가 사십 년이라
11:42 ソロモンがエルサレムでイスラエルのぜんおさめたは四十ねんであった。

11:43 솔로몬이 그 열조와 함께 자매 그 부친 다윗의 성에 장사되고 그 아들 르호보암이 대신하여 왕이 되니라
11:43 ソロモンはその先祖せんぞとも ねむって、ちちダビデのまちほうむられ、そのレハベアムがかわっておうとなった。 

第12章

12:1 르호보암이 세겜으로 갔으니 이는 온 이스라엘이 저로 왕을 삼고자 하여 세겜에 이르렀음이더라
12:1 レハベアムはシケムへった。すべてのイスラエルびとがかれおうにしようとシケムへったからである。

12:2 느밧의 아들 여로보암이 전에 솔로몬 왕의 얼굴을 피하여 애굽으로 도망하여 있었더니 이제 그 소문을 듣고 오히려 애굽에 있는 중에
12:2 ネバテのヤラベアムはソロモンをけてエジプトにのがれ、なおそこにいたが、これをいてエジプトからかえったので、

12:3 무리가 보내어 저를 불렀더라 여로보암과 이스라엘의 온 회중이 와서 르호보암에게 고하여 가로되
12:3 人々ひとびとひとをつかわしてかれまねいた。そしてヤラベアムとイスラエルの会衆かいしゅうみなレハベアムのところにきてった、

12:4 왕의 부친이 우리의 멍에를 무겁게 하였으나 왕은 이제 왕의 부친이 우리에게 시킨 고역과 메운 무거운 멍에를 가볍게 하소서 그리하시면 우리가 왕을 섬기겠나이다
12:4 「父上ちちうえはわれわれのくびきをおもくされましたが、いま父上ちちうえのきびしい使役しえきと、父上ちちうえがわれわれにわせられたおもいくびきとをかるくしてください。そうすればわれわれはあなたにつかえます」。

12:5 르호보암이 대답하되 갔다가 삼 일 후에 다시 내게로 오라 하매 백성이 가니라
12:5 レハベアムはかれらにった、「って、三ぎてから、またわたしのところにきなさい」。それでたみった。

12:6 ○ 르호보암 왕이 그 부친 솔로몬의 생전에 그 앞에 모셨던 노인들과 의논하여 가로되 너희는 어떻게 교도하여 이 백성에게 대답하게 하겠느뇨
12:6 レハベアムおうちちソロモンの存命ぞんめいなかソロモンにつかえた老人ろうじんたちに相談そうだんしてった、「このたみにどう返答へんとうすればよいとおもいますか」。

12:7 대답하여 가로되 왕이 만일 오늘날 이 백성의 종이 되어 저희를 섬기고 좋은 말로 대답하여 이르시면 저희가 영영히 왕의 종이 되리이다 하나
12:7 かれらはレハベアムにった、「もし、あなたが、きょう、このたみのしもべとなってかれらにつかえ、かれらにこたえるとき、ねんごろにかたられるならば、かれらは永久えいきゅうにあなたのしもべとなるでしょう」。

12:8 왕이 노인의 교도하는 것을 버리고 그 앞에 모셔 있는 자기와 함께 자라난 소년들과 의논하여
12:8 しかしかれ老人ろうじんたちがあたえたすすめをてて、自分じぶん一緒いっしょおおきくなって自分じぶんつかえている若者わかものたちに相談そうだんして、

12:9 가로되 너희는 어떻게 교도하여 이 백성에게 대답하게 하겠느뇨 백성이 내게 말하기를 왕의 부친이 우리에게 메운 멍에를 가볍게 하라 하였느니라
12:9 かれらにった、「このたみがわたしにむかって『あなたのちちがわれわれにわせたくびきをかるくしてください』というのに、われわれはなんと返答へんとうすればよいとおもいますか」。

12:10 함께 자라난 소년들이 왕께 고하여 가로되 이 백성들이 왕께 고하기를 왕의 부친이 우리의 멍에를 무겁게 하였으나 왕은 우리를 위하여 가볍게 하라 하였은즉 왕은 대답하기를 나의 새끼 손가락이 내 부친의 허리보다 굵으니
12:10 かれ一緒いっしょおおきくなった若者わかものたちはかれった、「あなたにむかって『父上ちちうえはわれわれのくびきをおもくされましたが、あなたは、それをわれわれのためにかるくしてください』とうこのたみに、こういなさい、『わたしの小指こゆびちちこしよりもふとい。

12:11 내 부친이 너희로 무거운 멍에를 메게 하였으나 이제 나는 너희의 멍에를 더욱 무겁게 할지라 내 부친은 채찍으로 너희를 징치하였으나 나는 전갈로 너희를 징치하리라 하소서
12:11 ちちはあなたがたにおもいくびきをわせたが、わたしはさらに、あなたがたのくびきをおもくしよう。ちちはむちであなたがたをらしたが、わたしはさそりをもってあなたがたをらそう』と」。

12:12 ○ 삼 일 만에 여로보암과 모든 백성이 르호보암에게 나아왔으니 이는 왕이 명하여 이르기를 삼 일 만에 내게로 다시 오라 하였음이라
12:12 さてヤラベアムとたみみなおうが「三ふたたびわたしのところにるように」とったとおりに、三にレハベアムのところにきた。

12:13 왕이 포학한 말로 백성에게 대답할새 노인의 교도를 버리고
12:13 おう荒々あらあらしくたみこたえ、老人ろうじんたちがあたえたすすめをてて、

12:14 소년의 가르침을 좇아 저희에게 고하여 가로되 내 부친은 너희의 멍에를 무겁게 하였으나 나는 너희의 멍에를 더욱 무겁게 할지라 내 부친은 채찍으로 너희를 징치하였으나 나는 전갈로 너희를 징치하리라 하니라
12:14 若者わかものたちのすすめにしたがい、かれらにげてった、「ちちはあなたがたのくびきをおもくしたが、わたしはあなたがたのくびきを、さらにおもくしよう。ちちはむちであなたがたをらしたが、わたしはさそりをもってあなたがたをらそう」。

12:15 왕이 이같이 백성의 말을 듣지 아니하였으니 이 일은 여호와께로 말미암아 난 것이라 여호와께서 전에 실로 사람 아히야로 느밧의 아들 여로보암에게 고한 말씀을 응하게 하심이더라
12:15 このようにおうたみうことをきいれなかった。これはかつてしゅがシロびとアヒヤによって、ネバテのヤラベアムにわれた言葉ことば成就じょうじゅするために、しゅ仕向しむけられたことであった。

12:16 ○ 온 이스라엘이 자기들의 말을 왕이 듣지 아니함을 보고 왕에게 대답하여 가로되 우리가 다윗과 무슨 관계가 있느뇨 이새의 아들에게서 업이 없도다 이스라엘아 너희의 장막으로 돌아가라 다윗이여 이제 너는 네 집이나 돌아보라 하고 이스라엘이 그 장막으로 돌아가니라
12:16 イスラエルの人々ひとびとみなおう自分じぶんたちのうことをきいれないのをたので、たみおうこたえてった、「われわれはダビデのうちになにぶんがあろうか、エッサイののうちにぎょうがない。イスラエルよ、あなたがたの天幕てんまくかえれ。ダビデよ、いま自分じぶんいえことよ」。

そしてイスラエルはその天幕てんまくっていった。

12:17 그러나 유다 성읍들에 사는 이스라엘 자손에게는 르호보암이 그 왕이 되었더라
12:17 しかしレハベアムはユダの町々まちまちんでいるイスラエルの人々ひとびとおさめた。

12:18 르호보암 왕이 역군의 감독 아도니람을 보내었더니 온 이스라엘이 저를 돌로 쳐죽인지라 르호보암 왕이 급히 수레에 올라 예루살렘으로 도망하였더라
12:18 レハベアムおう徴募ちょうぼ監督かんとくであったアドラムをつかわしたが、イスラエルがみなかれいしころしたので、レハベアムおういそいでくるまり、エルサレムへげた。

12:19 이에 이스라엘이 다윗의 집을 배반하여 오늘날까지 이르렀더라
12:19 こうしてイスラエルはダビデのいえにそむいて今日こんにちいたった。

12:20 온 이스라엘이 여로보암의 돌아왔다 함을 듣고 보내어 저를 공회로 청하여다가 온 이스라엘의 왕을 삼았으니 유다 지파 외에는 다윗의 집을 좇는 자가 없으니라
12:20 イスラエルはみなヤラベアムのかえってきたのをき、ひとをつかわしてかれ集会しゅうかいまねき、イスラエルの全家ぜんかうえおうとした。ユダの部族ぶぞくのほかはダビデのいえしたがものがなかった。

12:21 ○ 르호보암이 예루살렘에 이르러 유다 온 족속과 베냐민 지파를 모으니 택한 용사가 십팔만이라 이스라엘 족속과 싸워 나라를 회복하여 솔로몬의 아들 르호보암에게 돌리려 하더니
12:21 ソロモンのレハベアムはエルサレムにて、ユダの全家ぜんかとベニヤミンの部族ぶぞくもの、すなわちえりきの軍人ぐんじん十八万をあつめ、くにりもどすために、イスラエルのいえたたかおうとしたが、

12:22 하나님의 말씀이 하나님의 사람 스마야에게 임하여 가라사대
12:22 かみ言葉ことばかみひとシマヤにのぞんだ、

12:23 솔로몬의 아들 유다 왕 르호보암과 유다와 베냐민 온 족속과 또 그 남은 백성에게 고하여 이르기를
12:23 「ソロモンのであるユダのおうレハベアム、およびユダとベニヤミンの全家ぜんか、ならびにそのほかのたみいなさい、

12:24 여호와의 말씀이 너희는 올라가지 말라 너희 형제 이스라엘 자손과 싸우지 말고 각기 집으로 돌아가라 이 일이 내게로 말미암아 난 것이라 하셨다 하라 하신지라 저희가 여호와의 말씀을 듣고 그 말씀을 좇아 돌아갔더라
12:24 『しゅはこうおおせられる。あなたがたはのぼっていってはならない。あなたがたの兄弟きょうだいであるイスラエルの人々ひとびとたたかってはならない。おのおのいえかえりなさい。このことはわたしからたのである』」。それでかれらはしゅ言葉ことばをきき、しゅ言葉ことばしたがってかえっていった。

12:25 ○ 여로보암이 에브라임 산지에 세겜을 건축하고 거기서 살며 또 거기서 나가서 부느엘을 건축하고
12:25 ヤラベアムはエフライムの山地さんちにシケムをてて、そこにんだ。かれはまたそこからてペヌエルをてた。

12:26 그 마음에 스스로 이르기를 나라가 이제 다윗의 집으로 돌아가리로다
12:26 しかしヤラベアムはそのこころのうちにった、「くにいまダビデのいえにもどるであろう。

12:27 만일 이 백성이 예루살렘에 있는 여호와의 전에 제사를 드리고자 하여 올라가면 이 백성의 마음이 유다 왕 된 그 주 르호보암에게로 돌아가서 나를 죽이고 유다 왕 르호보암에게로 돌아가리로다 하고
12:27 もしこのたみがエルサレムにあるしゅみや犠牲ぎせいをささげるためにのぼるならば、このたみこころはユダのおうであるかれらの主君しゅくんレハベアムにかえり、わたしをころして、ユダのおうレハベアムにかえるであろう」。

12:28 이에 계획하고 두 금송아지를 만들고 무리에게 말하기를 너희가 다시는 예루살렘에 올라갈 것이 없도다 이스라엘아 이는 너희를 애굽땅에서 인도하여 올린 너희 신이라 하고
12:28 そこでおう相談そうだんして、二つのきんうしつくり、たみった、「あなたがたはもはやエルサレムにのぼるには、およばない。イスラエルよ、あなたがたをエジプトのくにからみちびのぼったあなたがたのかみよ」。

12:29 하나는 벧엘에 두고 하나는 단에 둔지라
12:29 そしてかれは一つをベテルにすえ、一つをダンにいた。

12:30 이 일이 죄가 되었으니 이는 백성들이 단까지 가서 그 하나에게 숭배함이더라
12:30 このことつみとなった。たみがベテルへって一つを礼拝れいはいし、ダンへって一つを礼拝れいはいしたからである。

12:31 저가 또 산당들을 짓고 레위 자손 아닌 보통 백성으로 제사장을 삼고
12:31 かれはまたたかところいえつくり、レビの子孫しそんでない一般いっぱんたみ祭司さいし任命にんめいした。

12:32 팔 월 곧 그 달 십 오 일로 절기를 정하여 유다의 절기와 비슷하게 하고 단에 올라가되 벧엘에서 그와 같이 행하여 그 만든 송아지에게 제사를 드렸으며 그 지은 산당의 제사장은 벧엘에서 세웠더라
12:32 またヤラベアムはユダでおこなまつりおなまつりを八がつの十五にちさだめ、そして祭壇さいだんのぼった。かれはベテルでそのようにおこない、かれつくったうし犠牲ぎせいをささげた。また自分じぶん つくったたかところ祭司さいしをベテルにてた。

12:33 저가 자기 마음대로 정한 달 곧 팔 월 십 오 일로 이스라엘 자손을 위하여 절기로 정하고 벧엘에 쌓은 단에 올라가서 분향하였더라
12:33 こうしてかれはベテルにつくった祭壇さいだんに八がつの十五にちのぼった。これはかれ自分じぶん勝手かってかんがえついたつきであった。そしてかれはイスラエルの人々ひとびとのためにまつりさだめ、祭壇さいだんのぼってこうをたいた。 

第13章

13:1 때에 하나님의 사람이 여호와의 말씀으로 인하여 유다에서부터 벧엘에 이르니 마침 여로보암이 단 곁에 서서 분향하는지라
13:1 よ、かみひとしゅいのちによってユダからベテルにきた。そのときヤラベアムは祭壇さいだんうえってこうをたいていた。

13:2 하나님의 사람이 단을 향하여 여호와의 말씀으로 외쳐 가로되 단아 단아 여호와께서 말씀하시기를 다윗의 집에 요시야라 이름하는 아들을 낳으리니 저가 네 위에 분향하는 산당 제사장을 네 위에 제사할 것이요 또 사람의 뼈를 네 위에 사르리라 하셨느니라 하고
13:2 かみひと祭壇さいだんにむかいしゅいのちによってばわってった、「祭壇さいだんよ、祭壇さいだんよ、しゅはこうおおせられる、『よ、ダビデのいえにひとりのうまれる。そのをヨシヤという。かれはおまえのうえこうをたくたかところ祭司さいしらを、おまえのうえにささげる。またひとほねがおまえのうえかれる』」。

13:3 그 날에 저가 예조를 들어 가로되 이는 여호와의 말씀하신 예조라 단이 갈라지며 그 위에 있는 재가 쏟아지리라 하매
13:3 そのかれはまた一つのしるしをしめしてった、「しゅわれたしるしはこれである、『よ、祭壇さいだんけ、そのうえにあるはいはこぼれるであろう』」。

13:4 여로보암 왕이 하나님의 사람의 벧엘에 있는 단을 향하여 외쳐 말함을 들을 때에 단에서 손을 펴며 저를 잡으라 하더라 저를 향하여 편 손이 말라 다시 거두지 못하며
13:4 ヤラベアムおうは、かみひとがベテルにある祭壇さいだんにむかってばわる言葉ことばいたとき祭壇さいだんからばして、「かれとらえよ」とったが、かれにむかってばしたれて、ひっめることができなかった。

13:5 하나님의 사람의 여호와의 말씀으로 보인 예조대로 단이 갈라지며 재가 단에서 쏟아진지라
13:5 そしてかみひとしゅ言葉ことばをもってしめしたしるしのように祭壇さいだんけ、はい祭壇さいだんからこぼれた。

13:6 왕이 하나님의 사람에게 말하여 가로되 청컨대 너는 나를 위하여 네 하나님 여호와께 은혜를 구하여 내 손으로 다시 성하게 기도하라 하나님의 사람이 여호와께 은혜를 구하니 왕의 손이 다시 성하여 전과 같이 되니라
13:6 おうかみひとった、「あなたのかみしゅねがい、わたしのためにいのって、わたしのをもとにかえらせてください」。かみひとしゅねがったので、おうはもとにかえって、まえのようになった。

13:7 왕이 하나님의 사람에게 이르되 나와 함께 집에 가서 몸을 쉬라 내가 네게 예물을 주리라
13:7 そこでおうかみひとった、「わたしと一緒いっしょいえにきて、やすめなさい。あなたに謝礼しゃれいをさしあげましょう」。

13:8 하나님의 사람이 왕께 대답하되 왕께서 왕의 집 절반으로 내게 준다 할지라도 나는 왕과 함께 들어가지도 아니하고 이곳에서는 떡도 먹지 아니하고 물도 마시지 아니하리니
13:8 かみひとおうった、「たとい、あなたのいえなかばをくださっても、わたしはあなたと一緒いっしょにまいりません。またこのところでは、パンもべずみずみません。

13:9 이는 곧 여호와의 말씀이 내게 명하여 이르시기를 떡도 먹지 말고 물도 마시지 말고 왔던 길로 도로 가지도 말라 하셨음이니이다 하고
13:9 しゅ言葉ことばによってわたしは、『パンをべてはならない、みずんではならない。またみちからかえってはならない』とめいじられているからです」。

13:10 이에 다른 길로 가고 자기가 벧엘에 오던 길로 좇아 돌아가지 아니하니라
13:10 こうしてかれはほかのみちき、ベテルにみちからはかえらなかった。

13:11 ○ 벧엘에 한 늙은 선지자가 살더니 그 아들들이 와서 이 날에 하나님의 사람이 벧엘에서 행한 모든 일을 저에게 고하고 또 그가 왕에게 고한 말씀도 저희가 그 아비에게 고한지라
13:11 さてベテルにひとりの年老としおいた預言者よげんしゃんでいたが、そのむすこたちがきて、そのかみひとがベテルでしたことどもをかれはなした。またかみひとおうった言葉ことばをもそのちちはなした。

13:12 그 아비가 저희에게 이르되 그가 어느 길로 가더냐 하니 그 아들들이 유다에서부터 온 하나님의 사람의 간 길을 보았음이라
13:12 ちちかれらに「そのひとはどのみちったか」といたので、むすこたちはユダからきたかみひとったみちちちしめした。

13:13 저가 그 아들들에게 이르되 나를 위하여 나귀에 안장을 지우라 저희가 나귀에 안장을 지우니 저가 타고
13:13 ちちはむすこたちにった、「わたしのためにろばにくらをきなさい」。かれらがろばにくらをいたので、かれはそれにり、

13:14 하나님의 사람의 뒤를 좇아가서 상수리나무 아래 앉은 것을 보고 이르되 그대가 유다에서 온 하나님의 사람이뇨 대답하되 그러하다
13:14 かみひとのあとをってき、かしのしたにすわっているのをて、そのひとった、「あなたはユダからこられたかみひとですか」。そのひとった、「そうです」。

13:15 저가 그 사람에게 이르되 나와 함께 집으로 가서 떡을 먹으라
13:15 そこでかれはそのひとった、「わたしと一緒いっしょいえにきてパンをべてください」。

13:16 대답하되 나는 그대와 함께 돌아가지도 못하겠고 그대와 함께 들어가지도 못하겠으며 내가 이곳에서 그대와 함께 떡도 먹지 아니하고 물도 마시지 아니하리니
13:16 そのひとった、「わたしはあなたと一緒いっしょかえすことはできません。あなたと一緒いっしょくことはできません。またわたしはこのところであなたと一緒いっしょにパンもべずみずみません。

13:17 이는 여호와의 말씀이 내게 이르시기를 네가 거기서 떡도 먹지 말고 물도 마시지 말며 또 네가 오던 길로 돌아가지도 말라 하셨음이로라
13:17 しゅ言葉ことばによってわたしは、『そのところでパンをべてはならない、みずんではならない。またみちからかえってはならない』とわれているからです」。

13:18 저가 그 사람에게 이르되 나도 그대와 같은 선지자라 천사가 여호와의 말씀으로 내게 이르기를 그를 네 집으로 데리고 돌아가서 그에게 떡을 먹이고 물을 마시우라 하였느니라 하니 이는 그 사람을 속임이라
13:18 かれはそのひとった、「わたしもあなたとおな預言者よげんしゃですが、てん使つかいしゅいのちによってわたしにげて、『そのひと一緒いっしょいえにつれかえり、パンをべさせ、みずませよ』といました」。これはかれがそのひとあざむいたのである。

13:19 이에 그 사람이 저와 함께 돌아가서 그 집에서 떡을 먹으며 물을 마시니라
13:19 そこでそのひとかれ一緒いっしょかえし、そのいえでパンをべ、みずんだ。

13:20 ○ 저희가 상 앞에 앉았을 때에 여호와의 말씀이 그 사람을 데려온 선지자에게 임하니
13:20 かれらが食卓しょくたくについていたとき、しゅ言葉ことばが、そのひとをつれてかえった預言者よげんしゃのぞんだので、

13:21 저가 유다에서부터 온 하나님의 사람을 향하여 외쳐 가로되 여호와의 말씀에 네가 여호와의 말씀을 어기며 네 하나님 여호와가 네게 명한 명령을 지키지 아니하고
13:21 かれはユダからきたかみひとにむかいばわってった、「しゅはこうおおせられます、『あなたがしゅ言葉ことばにそむき、あなたのかみしゅがおめいじになった命令めいれいまもらず、

13:22 돌아와서 여호와가 너더러 떡도 먹지 말고 물도 마시지 말라 한 곳에서 떡을 먹고 물을 마셨으니 네 시체가 네 열조의 묘실에 들어가지 못하리라 하셨느니라 하니라
13:22 かえして、しゅがあなたに、パンをべてはならない、みずんではならない、とわれた場所ばしょでパンをべ、みずんだゆえ、あなたの死体したいはあなたの先祖せんぞはかかないであろう』」。

13:23 자기가 데리고 온 선지자가 떡을 먹고 물을 마신 후에 그를 위하여 나귀에 안장을 지우니라
13:23 そしてそのひとがパンをべ、みずんだのちかれはそのひとのため、すなわちつれかえった預言者よげんしゃのためにろばにくらをいた。

13:24 이에 그 사람이 가더니 사자가 길에서 저를 만나 죽이매 그 시체가 길에 버린 바 되니 나귀는 그 곁에 섰고 사자도 그 시체 곁에 섰더라
13:24 こうしてそのひとったが、みちでししがかれってかれころした。そしてその死体したいみちてられ、ろばはそのかたわらにち、ししもまた死体したいのかたわらにっていた。

13:25 지나가는 사람들이 길에 버린 시체와 그 시체 곁에 선 사자를 보고 그 늙은 선지자가 사는 성읍에 와서 말한지라
13:25 人々ひとびとはそこをとおって、みちてられている死体したいと、死体したいのかたわらにっているししをて、かのろう預言者よげんしゃんでいるまちにきてそれをはなした。

13:26 그 사람을 길에서 데리고 돌아간 선지자가 듣고 말하되 이는 여호와의 말씀을 어긴 하나님의 사람이로다 여호와께서 그에게 하신 말씀과 같이 여호와께서 그를 사자에게 붙이시매 사자가 그를 찢어 죽였도다 하고
13:26 そのひとみちからつれてかえった預言者よげんしゃはそれをいてった、「それはしゅ言葉ことばにそむいたかみひとだ。しゅかれわれた言葉ことばのように、しゅかれをししにわたされ、ししがかれころしたのだ」。

13:27 이에 그 아들들에게 말하여 가로되 나를 위하여 나귀에 안장을 지우라 저희가 안장을 지우매
13:27 そしてむすこたちにった、「わたしのためにろばにくらをきなさい」。かれらがくらをいたので、

13:28 저가 가서 본즉 그 시체가 길에 버린 바 되었고 나귀와 사자는 그 시체 곁에 섰는데 사자가 시체를 먹지도 아니하였고 나귀를 찢지도 아니하였더라
13:28 かれって、死体したいみちてられ、ろばとししが死体したいのかたわらにっているのをた。ししはその死体したいべず、ろばもいていなかった。

13:29 늙은 선지자가 하나님의 사람의 시체를 떠들어 나귀에 실어 가지고 돌아와 자기 성읍으로 들어가서 슬피 울며 장사하되
13:29 そこで預言者よげんしゃかみひと死体したいりあげ、それをろばにせてまちかえり、かなしんでそれをほうむった。

13:30 곧 그 시체를 자기의 묘실에 두고 그를 위하여 슬피 울며 가로되 오호라 나의 형제여 하니라
13:30 すなわちその死体したい自分じぶんはかおさめ、みなこれがために「ああ、わが兄弟きょうだいよ」とってかなしんだ。

13:31 그 사람을 장사한 후에 저가 그 아들들에게 말하여 가로되 내가 죽거든 하나님의 사람을 장사한 묘실에 나를 장사하되 내 뼈를 그의 뼈 곁에 두라
13:31 かれはそれをほうむってのち、むすこたちにった、「わたしがんだときは、かみひとほうむったはかほうむり、わたしのほねかれほねのかたわらにおさめなさい。

13:32 그가 여호와의 말씀으로 벧엘에 있는 단을 향하고 또 사마리아 성읍들에 있는 모든 산당을 향하여 외쳐 말한 것이 반드시 이룰 것임이니라
13:32 かれしゅいのちによって、ベテルにある祭壇さいだんにむかい、またサマリヤの町々まちまちにあるたかところのすべてのいえにむかってばわった言葉ことばかなら成就じょうじゅするのです」。

13:33 ○ 여로보암이 이 일 후에도 그 악한 길에서 떠나 돌이키지 아니하고 다시 보통 백성으로 산당의 제사장을 삼되 누구든지 자원하면 그 사람으로 산당의 제사장을 삼았으므로
13:33 このことのちも、ヤラベアムはそのわるみちはなれてかえることをせず、また一般いっぱんたみを、たかところ祭司さいし任命にんめいした。すなわち、だれでもこのものは、それをててたかところ祭司さいしとした。

13:34 이 일이 여로보암 집에 죄가 되어 그 집이 지면에서 끊어져 멸망케 되니라
13:34 このことはヤラベアムのいえつみとなって、ついにこれをのおもてからほろぼすようになった。 

第14章

14:1 그 때에 여로보암의 아들 아비야가 병든지라
14:1 そのころヤラベアムのアビヤが病気びょうきになったので、

14:2 여로보암이 그 아내에게 이르되 청컨대 일어나 변장하여 사람으로 그대가 여로보암의 아내임을 알지 못하게 하고 실로로 가라 거기 선지자 아히야가 있나니 저는 이전에 내가 이 백성의 왕이 될 것을 내게 고한 사람이니라
14:2 ヤラベアムはつまった、「って姿すがたえ、ヤラベアムのつまであることのられないようにしてシロへきなさい。わたしがこのたみおうとなることを、わたしにげた預言者よげんしゃアヒヤがそこにいます。

14:3 그대의 손에 떡 열과 과자와 꿀 한 병을 가지고 그에게로 가라 저가 그대에게 이 아이의 어떻게 될 것을 알게 하리라
14:3 パン十菓子かし数個すうこおよび、みつ一びんをたずさえてかれのところへきなさい。かれはこのがどうなるかをあなたにげるでしょう」。

14:4 여로보암의 아내가 그대로 하여 일어나 실로로 가서 아히야의 집에 이르니 아히야는 나이로 인하여 눈이 어두워 보지 못하더라
14:4 ヤラベアムのつまはそのようにして、ってシロへき、アヒヤのいえいたが、アヒヤは年老としおいたため、がかすんでることができなかった。

14:5 여호와께서 아히야에게 이르시되 여로보암의 아내가 그 아들이 병듦을 인하여 네게 물으러 오나니 너는 이리이리 대답하라 저가 들어올 때에 다른 사람인 체함이니라
14:5 しかししゅはアヒヤにわれた、「ヤラベアムのつま子供こどもことをあなたにたずねるためにる。子供こども病気びょうきだ。あなたは彼女かのじょにこうこうわなければならない」。 彼女かのじょるとき、他人たにんよそおっていた。

14:6 ○ 저가 문으로 들어올 때에 아히야가 그 발소리를 듣고 말하되 여로보암의 처여 들어오라 네가 어찌하여 다른 사람인 체하느뇨 내가 명령을 받아 흉한 일로 네게 고하리니
14:6 しかし彼女かのじょ戸口とぐちにはいってきたとき、アヒヤはその足音あしおといてった、「ヤラベアムのつまよ、はいりなさい。なぜ、他人たにんよそおうのですか。わたしはあなたにきびしいことげるよう、めいじられています。

14:7 가서 여로보암에게 고하라 이스라엘 하나님 여호와의 말씀이 내가 너를 백성 중에서 들어 내 백성 이스라엘의 주권자가 되게 하고
14:7 ってヤラベアムにいなさい、『イスラエルのかみしゅはこうおおせられる、「わたしはあなたをたみのうちからあげ、わたしのたみイスラエルのうえててきみとし、

14:8 나라를 다윗의 집에서 찢어 내어 네게 주었거늘 너는 내 종 다윗이 나의 명령을 지켜 전심으로 나를 좇으며 나 보기에 정직한 일만 행하였음과 같지 아니하고
14:8 くにをダビデのいえからはなして、それをあなたにあたえたのに、あなたはわたしのしもべダビデが、わたしの命令めいれいまもって一心いっしんにわたしにしたがい、ただわたしのにかなったことのみをおこなったようにではなく、

14:9 너의 이전 사람들보다도 악을 행하고 가서 너를 위하여 다른 신을 만들며 우상을 부어 만들어 나의 노를 격발하고 나를 네 등 뒤에 버렸도다
14:9 あなたよりもさきにいたすべてのものにまさってあくをなし、って自分じぶんのために神々かみがみぞうつくり、わたしをいからせ、わたしをうしろにった。

14:10 그러므로 내가 여로보암의 집에 재앙을 내려 여로보암에게 속한 사내는 이스라엘 가운데 매인 자나 놓인 자나 다 끊어버리되 거름을 쓸어버림 같이 여로보암의 집을 말갛게 쓸어버릴지라
14:10 それゆえ、よ、わたしはヤラベアムのいえわざわいくだし、ヤラベアムにぞくするおとこは、イスラエルについて、つながれたものも、自由じゆうものもことごとくち、ひとがあくたをのこりなくきつくすように、ヤラベアムのいえまったほろぼすであろう。

14:11 여로보암에게 속한 자가 성에서 죽은즉 개가 먹고 들에서 죽은즉 공중의 새가 먹으리니 이는 여호와가 말하였음이니라 하셨나니
14:11 ヤラベアムにぞくするものは、まちものいぬべ、ものそらとりべるであろう。しゅがこれをわれるのである」』。

14:12 너는 일어나 네 집으로 가라 네 발이 성에 들어갈 때에 그 아이가 죽을지라
14:12 あなたはって、いえかえりなさい。あなたのあしまちにはいるときに、どもはにます。

14:13 온 이스라엘이 저를 위하여 슬퍼하며 장사하려니와 여로보암에게 속한 자는 오직 이 아이만 묘실에 들어가리니 이는 여로보암의 집 가운데서 저가 이스라엘 하나님 여호와를 향하여 선한 뜻을 품었음이니라
14:13 そしてイスラエルはみなかれのためにかなしんでかれほうむるでしょう。ヤラベアムにぞくするものは、ただかれだけはかほうむられるでしょう。ヤラベアムのいえのうちで、かれはイスラエルのかみしゅにむかっておもいをいだいていたからです。

14:14 여호와께서 이스라엘의 위에 한 왕을 일으키신즉 저가 그 날에 여로보암의 집을 끊어 버리리라 어느 때냐 곧 이제라
14:14 しゅはイスラエルのうえにひとりのおうおこされます。かれはそのヤラベアムのいえつでしょう。

14:15 여호와께서 이스라엘을 쳐서 물에서 흔들리는 갈대 같이 되게 하시고 이스라엘을 그 열조에게 주신 이 좋은 땅에서 뽑아 저희를 하수 밖으로 흩으시리니 저희가 아세라 목상을 만들어 여호와를 진노케 하였음이니라
14:15 そののちしゅはイスラエルをって、みずらぐあしのようにし、イスラエルを、その先祖せんぞたまわったこのからって、ユフラテかわこうにらされるでしょう。かれらがアシラぞう つくってしゅいからせたからです。

14:16 여호와께서 여로보암의 죄로 인하여 이스라엘을 버리시리니 이는 저도 범죄하고 이스라엘로 범죄케 하였음이니라 하니라
14:16 しゅはヤラベアムのつみのゆえに、すなわちかれがみずからおかし、またイスラエルにおかさせたそのつみのゆえにイスラエルをてられるでしょう」。

14:17 ○ 여로보암의 처가 일어나 디르사로 돌아가서 집 문지방에 이를 때에 아이가 죽은지라
14:17 ヤラベアムのつまってり、テルザへって、いえ敷居しきいをまたいだときどもはんだ。

14:18 온 이스라엘이 저를 장사하고 저를 위하여 슬퍼하니 여호와께서 그 종 선지자 아히야로 하신 말씀과 같이 되었더라
14:18 イスラエルはみなかれほうむり、かれのためにかなしんだ。しゅがそのしもべ預言者よげんしゃアヒヤによってわれた言葉ことばのとおりである。

14:19 ○ 여로보암의 그 남은 행적 곧 저가 어떻게 싸운 것과 어떻게 다스린 것은 이스라엘 왕 역대 지략에 기록되니라
14:19 ヤラベアムのその事績じせきかれがどのようにたたかい、どのようにおさめたかは、イスラエルのおう歴代志れきだいししょにしるされている。

14:20 여로보암이 왕이 된 지 이십 이 년이라 저가 그 열조와 함께 자매 그 아들 나답이 대신하여 왕이 되니라
14:20 ヤラベアムがおさめたは二十二ねんであった。かれはその先祖せんぞとも ねむって、そのナダブがかわっておうとなった。

14:21 ○ 솔로몬의 아들 르호보암은 유다 왕이 되었으니 르호보암이 위에 나아갈 때에 나이 사십 일 세라 여호와께서 자기 이름을 두시려고 이스라엘 모든 지파 가운데서 빼신 성 예루살렘에서 십 칠 년을 치리하니라 그 모친의 이름은 나아마라 암몬 사람이더라
14:21 ソロモンのレハベアムはユダでおさめた。レハベアムはおうとなったとき四十一さいであったが、しゅがそのくために、イスラエルのすべての部族ぶぞくのうちからえらばれたまちエルサレムで、十七ねんおさめた。そのはははナアマといってアンモンびとであった。

14:22 유다가 여호와 보시기에 악을 행하되 그 열조의 행한 모든 일보다 뛰어나게 하여 그 범한 죄로 여호와의 노를 격발하였으니
14:22 ユダの人々ひとびとはその先祖せんぞおこなったすべてのことにまさって、しゅまえあくおこない、そのおかしたつみによってしゅいかりをおこした。

14:23 이는 저희도 산 위에와 모든 푸른 나무 아래 산당과 우상과 아세라 목상을 세웠음이라
14:23 かれらもすべてのたかおかうえと、すべてのあおしたに、たかところいしはしらとアシラぞうとをてたからである。

14:24 그 땅에 또 남색하는 자가 있었고 여호와께서 이스라엘 자손 앞에서 쫓아내신 국민의 모든 가증한 일을 무리가 본받아 행하였더라
14:24 そのくににはまた神殿しんでん男娼だんしょうたちがいた。かれらはしゅがイスラエルの人々ひとびとまえからはらわれた国民こくみんのすべてのにくむべきことをならいった。

14:25 ○ 르호보암 왕 제 오 년에 애굽 왕 시삭이 올라와서 예루살렘을 치고
14:25 レハベアムのおうだいねんにエジプトのおうシシャクがエルサレムにのぼってきて、

14:26 여호와의 전의 보물과 왕궁의 보물을 몰수히 빼앗고 또 솔로몬의 만든 금 방패를 다 빼앗은지라
14:26 しゅみや宝物ほうもつと、おう宮殿きゅうでん宝物ほうもつうばった。かれはそれをことごとくうばり、またソロモンの つくったきんたてをみなうばった。

14:27 르호보암 왕이 그 대신 놋으로 방패를 만들어 왕궁 문을 지키는 시위대 장관의 손에 맡기매
14:27 レハベアムはそのかわりに青銅せいどうたてつくって、おう宮殿きゅうでんもんまも侍衛じえいちょうにわたした。

14:28 왕이 여호와의 전에 들어갈 때마다 시위하는 자가 그 방패를 들고 갔다가 시위소로 도로 가져갔더라
14:28 おうしゅみやにはいるごとに、侍衛じえいはそれをたずさえ、また、それを侍衛じえいのへやへかえった。

14:29 ○ 르호보암의 남은 사적과 무릇 그 행한 일이 유다 왕 역대 지략에 기록되지 아니하였느냐
14:29 レハベアムのその事績じせきと、かれがしたすべてのことは、ユダのおう歴代志れきだいししょにしるされているではないか。

14:30 르호보암과 여로보암 사이에 항상 전쟁이 있으니라
14:30 レハベアムとヤラベアムのあいだにはえず戦争せんそうがあった。

14:31 르호보암이 그 열조와 함께 자니 그 열조와 함께 다윗 성에 장사되니라 그 모친의 이름은 나아마라 암몬 사람이더라 그 아들 아비얌이 대신하여 왕이 되니라
14:31 レハベアムはその先祖せんぞともねむって先祖せんぞともにダビデのまちほうむられた。そのはははナアマといってアンモンびとであった。そのアビヤムがかわっておうとなった。 

第15章

15:1 느밧의 아들 여로보암 왕 제 십 팔 년에 아비얌이 유다 왕이 되고
15:1 ネバテのヤラベアムおうだい十八ねんにアビヤムがユダのおうとなり、

15:2 예루살렘에서 삼 년을 치리하니라 그 모친의 이름은 마아가라 아비살롬의 딸이더라
15:2 エルサレムで三ねんおさめた。そのはははマアカといって、アブサロムのむすめであった。

15:3 아비얌이 그 부친의 이미 행한 모든 죄를 행하고 그 마음이 그 조상 다윗의 마음 같지 아니하여 그 하나님 여호와 앞에 온전치 못하였으나
15:3 かれはそのちちさきおこなったもろもろのつみをおこない、そのこころちちダビデのこころのようにそのかみしゅたいしてまった真実しんじつではなかった。

15:4 그 하나님 여호와께서 다윗을 위하여 예루살렘에서 저에게 등불을 주시되 그 아들을 세워 후사가 되게 하사 예루살렘을 견고케 하셨으니
15:4 それにもかかわらず、そのかみしゅはダビデのために、エルサレムにおいてかれに一つのともしびをあたえ、そのかれのあとにてて、エルサレムをかためられた。

15:5 이는 다윗이 헷 사람 우리아의 일 외에는 평생에 여호와 보시기에 정직히 행하고 자기에게 명하신 모든 일을 어기지 아니하였음이라
15:5 それはダビデがヘテびとウリヤのことのほか、一生いっしょうあいだしゅにかなうことおこない、しゅめいじられたすべてのことに、そむかなかったからである。

15:6 르호보암과 여로보암 사이에 사는 날 동안 전쟁이 있었더니
15:6 レハベアムとヤラベアムのあいだには一生いっしょうあいだ戦争せんそうがあった。

15:7 아비얌과 여로보암 사이에도 전쟁이 있으니라 아비얌의 남은 사적과 무릇 행한 일이 유다 왕 역대 지략에 기록되지 아니하였느냐
15:7 アビヤムのその行為こういと、かれがしたすべてのことは、ユダのおう歴代志れきだいししょにしるされているではないか。アビヤムとヤラベアムのあいだにも戦争せんそうがあった。

15:8 아비얌이 그 열조와 함께 자니 다윗성에 장사되고 그 아들 아사가 대신하여 왕이 되니라
15:8 アビヤムはその先祖せんぞとも ねむって、ダビデのまちほうむられ、そのアサがかわっておうとなった。

15:9 ○ 이스라엘 왕 여로보암 제 이십 년에 아사가 유다 왕이 되어
15:9 イスラエルのおうヤラベアムのだい二十ねんにアサはユダのおうとなり、

15:10 예루살렘에서 사십 일 년을 치리하니라 그 모친의 이름은 마아가라 아비살롬의 딸이더라
15:10 エルサレムで四十一ねんおさめた。そのはははマアカといってアブサロムのむすめであった。

15:11 아사가 그 조상 다윗 같이 여호와 보시기에 정직하게 행하여
15:11 アサはそのちちダビデがしたようにしゅにかなうことをし、

15:12 남색하는 자를 그 땅에서 쫓아내고 그 열조의 지은 모든 우상을 없이하고
15:12 神殿しんでん男娼だんしょうくにからし、先祖せんぞたちのつくったもろもろの偶像ぐうぞうのぞいた。

15:13 또 그 모친 마아가가 아세라의 가증한 우상을 만들었으므로 태후의 위를 폐하고 그 우상을 찍어서 기드론 시냇가에서 불살랐으나
15:13 かれはまたそのははマアカが、アシラのためににくむべきぞうつくらせたので、彼女かのじょ太后たいこうくらいから退しりぞけた。そしてアサはそのにくむべきぞうたおしてキデロンのたにてた。

15:14 오직 산당은 없이하지 아니하니라 그러나 아사의 마음이 일평생 여호와 앞에 온전하였으며
15:14 ただしたかところのぞかなかった。けれどもアサのこころ一生いっしょうあいだしゅたいしてまった真実しんじつであった。

15:15 저가 그 부친의 구별한 것과 자기의 구별한 것을 여호와의 전에 받들어 드렸으니 곧 은과 금과 기명들이더라
15:15 かれちち献納けんのうしたもの自分じぶん献納けんのうしたもの金銀きんぎんおよび器物うつわものしゅみやたずされた。

15:16 ○ 아사와 이스라엘 왕 바아사 사이에 일생 전쟁이 있으니라
15:16 アサとイスラエルのおうバアシャのあいだには一生いっしょうあいだ戦争せんそうがあった。

15:17 이스라엘 왕 바아사가 유다를 치러 올라와서 라마를 건축하여 사람을 유다 왕 아사에게 왕래하지 못하게 하려 한지라
15:17 イスラエルのおうバアシャはユダにのぼり、ユダのおうアサのところに、だれをも出入でいりさせないためにラマをきずいた。

15:18 아사가 여호와의 전 곳간과 왕궁 곳간에 남은 은금을 몰수히 취하여 그 신복의 손에 붙여 다메섹에 거한 아람 왕 헤시온의 손자 다브림몬의 아들 벤하닷에게 보내며 가로되
15:18 そこでアサはしゅみや宝蔵ほうぞうと、おう宮殿きゅうでん宝蔵ほうぞうのこっている金銀きんぎんをことごとくって、これを家来けらいたちのにわたし、そしてアサおうかれらをダマスコにんでいるスリヤのおう、ヘジョンのタブリモンのであるベネハダデにつかわしてわせた、

15:19 나와 당신 사이에 약조가 있고 내 부친과 당신의 부친 사이에도 있었느니라 내가 당신에게 은금 예물을 보내었으니 와서 이스라엘 왕 바아사와 세운 약조를 깨뜨려서 저로 나를 떠나게 하라 하매
15:19 「わたしのちちとあなたのちちとのあいだむすばれていたように、わたしとあなたのあいだ同盟どうめいむすびましょう。わたしはあなたに金銀きんぎんおくものをさしあげます。って、あなたとイスラエルのおうバアシャとの同盟どうめい破棄はきし、かれをわたしのところから撤退てったいさせてください」。

15:20 벤하닷이 아사 왕의 말을 듣고 그 군대 장관들을 보내어 이스라엘 성들을 치되 이욘과 단과 아벨벧마아가와 긴네렛 온 땅과 납달리온 땅을 쳤더니
15:20ベネハダデはアサおううことをき、自分じぶん軍勢ぐんぜいちょうたちをつかわしてイスラエルの町々まちまちめ、イヨンとダンとアベル・ベテ・マアカおよびキンネレテのぜんと、ナフタリのぜんった。

15:21 바아사가 듣고 라마 건축하는 일을 그치고 디르사에 거하니라
15:21 バアシャはこれをき、ラマをきずくことをやめて、テルザにとどまった。

15:22 이에 아사 왕이 온 유다에 영을 내려 한 사람도 모면하지 못하게 하여 바아사가 라마를 건축하던 돌과 재목을 가져오게 하고 그것으로 베냐민의 게바와 미스바를 건축하였더라
15:22 そこでアサおうはユダ全国ぜんこく布告ふこくはっした。ひとりもまぬかれるものはなかった。すなわちバアシャがラマをきずくためにもちいたいし材木ざいもくはこびこさせ、アサおうはそれをもちいて、ベニヤミンのゲバとミヅパをきずいた。

15:23 ○ 아사의 남은 사적과 모든 권세와 무릇 그 행한 일과 성읍을 건축한 것이 유다 왕 역대 지략에 기록되지 아니하였느냐 그러나 저가 늙을 때에 발에 병이 있었더라
15:23 アサのその事績じせきとそのすべての勲功くんこうと、かれがしたすべてのことおよびかれてた町々まちまちは、ユダのおう歴代志れきだいししょにしるされているではないか。かれ老年ろうねんになってあしんだ。

15:24 아사가 그 열조와 함께 자매 그 열조와 함께 그 조상 다윗의 성에 장사되고 그 아들 여호사밧이 대신하여 왕이 되니라
15:24 アサはその先祖せんぞともねむって、ちちダビデのまち先祖せんぞともほうむられ、そのヨシャパテがかわっておうとなった。

15:25 ○ 유다 왕 아사 제 이 년에 여로보암의 아들 나답이 이스라엘 왕이 되어 이 년을 이스라엘을 다스리니라
15:25 ユダのおうアサのだいねんにヤラベアムのナダブがイスラエルのおうとなって、二ねんイスラエルをおさめた。

15:26 저가 여호와 보시기에 악을 행하되 그 아비의 길로 행하며 그가 이스라엘로 범하게 한 그 죄 중에 행한지라
15:26 かれしゅまえあくおこない、そのちちみちあゆみ、ちちがイスラエルにおかさせたつみをおこなった。

15:27 이에 잇사갈 족속 아히야의 아들 바아사가 저를 모반하여 블레셋 사람에게 속한 깁브돈에서 저를 죽였으니 이는 나답과 온 이스라엘이 깁브돈을 에워싸고 있었음이더라
15:27 イッサカルのいえのアヒヤのバアシャはかれたいしてむほんをくわだて、ペリシテびとにぞくするギベトンでかれった。これはナダブとイスラエルがみなギベトンをかこんでいたからである。

15:28 유다 왕 아사 제 삼 년에 바아사가 나답을 죽이고 대신하여 왕이 되고
15:28 こうしてユダのおうアサのだいねんにバアシャはかれころし、かれかわっておうとなった。

15:29 왕이 될 때에 여로보암의 온 집을 쳐서 생명 있는 자를 하나도 남기지 아니하고 다 멸하였는데 여호와께서 그 종 실로 사람 아히야로 하신 말씀과 같이 되었으니
15:29 かれおうとなるとすぐヤラベアムの全家ぜんかち、いきのあるものをひとりもヤラベアムのいえのこさず、ことごとくほろぼした。しゅがそのしもべシロびとアヒヤによってわれた言葉ことばのとおりであって、

15:30 이는 여로보암이 범죄하고 또 이스라엘로 범하게 한 죄로 인함이며 또 저가 이스라엘 하나님 여호와의 노를 격동시킨 일을 인함이었더라
15:30 これはヤラベアムがみずからおかし、またイスラエルにおかさせたつみのため、またかれがイスラエルのかみしゅいからせたそのいかりによるのであった。

15:31 나답의 남은 사적과 무릇 행한 일이 이스라엘 왕 역대 지략에 기록되지 아니하였느냐
15:31 ナダブのその事績じせきと、かれがしたすべてのことは、イスラエルのおう歴代志れきだいししょにしるされているではないか。

15:32 아사와 이스라엘 왕 바아사 사이에 일생 전쟁이 있으니라
15:32 アサとイスラエルのおうバアシャのあいだには一生いっしょうあいだ戦争せんそうがあった。

15:33 ○ 유다 왕 아사 제 삼 년에 아히야의 아들 바아사가 디르사에서 온 이스라엘의 왕이 되어 이십 사 년을 치리하니라
15:33 ユダのおうアサのだいねんにアヒヤのバアシャはテルザでイスラエルのぜんおうとなって、二十四ねんおさめた。

15:34 바아사가 여호와 보시기에 악을 행하되 여로보암의 길로 행하며 그가 이스라엘로 범하게 한 그 죄 중에 행하였더라
15:34 かれしゅまえあくおこない、ヤラベアムのみちあゆみ、ヤラベアムがイスラエルにおかさせたつみをおこなった。 

第16章

16:1 여호와의 말씀이 하나니의 아들 예후에게 임하여 바아사를 꾸짖어 가라사대
16:1 そこでしゅ言葉ことばがハナニのエヒウにのぞみ、バアシャをめてった、

16:2 내가 너를 진토에서 들어 나의 백성 이스라엘 위에 주권자가 되게 하였거늘 네가 여로보암의 길로 행하며 내 백성 이스라엘로 범죄케 하여 저희 죄로 나의 노를 격동하였은즉
16:2 「わたしはあなたをちりのなかからあげて、わたしのたみイスラエルのうえきみとしたが、あなたはヤラベアムのみちあゆみ、わたしのたみイスラエルにつみおかさせ、そのつみをもってわたしをいからせた。

16:3 내가 너 바아사와 네 집을 쓸어버려 네 집으로 느밧의 아들 여로보암의 집 같이 되게 하리니
16:3 それでわたしは、バアシャとそのいえまったほろぼしり、あなたのいえをネバテのヤラベアムのいえのようにする。

16:4 바아사에게 속한 자가 성읍에서 죽은즉 개가 먹고 들에서 죽은즉 공중의 새가 먹으리라 하셨더라
16:4 バアシャにぞくするもので、まちものいぬべ、かれぞくするもので、ものそらとりべるであろう」。

16:5 ○ 바아사의 남은 사적과 무릇 행한 일과 권세는 이스라엘 왕 역대 지략에 기록되지 아니하였느냐
16:5 バアシャのその事績じせきと、かれがしたことと、その勲功くんこうとは、イスラエルのおう歴代志れきだいししょにしるされているではないか。

16:6 바아사가 그 열조와 함께 자매 디르사에 장사되고 그 아들 엘라가 대신하여 왕이 되니라
16:6 バアシャはその先祖せんぞともねむって、テルザにほうむられ、そのエラがかわっておうとなった。

16:7 여호와의 말씀이 하나니의 아들 선지자 예후에게 임하사 바아사와 그 집을 꾸짖으심은 저가 여로보암의 집을 본받아 여호와 보시기에 모든 악을 행하며 그 손의 소위로 여호와의 노를 격동하였음이며 또 그 집을 쳤음이더라
16:7 しゅ言葉ことばはまたハナニの預言者よげんしゃエヒウによってのぞみ、バアシャとそのいえめた。これはかれしゅまえに、もろもろのあくおこない、そののわざをもってしゅいからせ、ヤラベアムのいえにならったためであり、またかれがヤラベアムのいえほろぼしたためであった。

16:8 ○ 유다 왕 아사 제 이십 육 년에 바아사의 아들 엘라가 디르사에서 이스라엘 왕이 되어 이 년을 위에 있으니라
16:8 ユダのおうアサのだい二十六ねんにバアシャのエラはテルザでイスラエルのおうとなり、二ねんおさめた。

16:9 엘라가 디르사에 있어 궁내 대신 아르사의 집에서 마시고 취할 때에 그 신복 곧 병거 절반을 통솔한 장관 시므리가 왕을 모반하여
16:9 かれがテルザにいて、テルザの宮殿きゅうでんのつかさアルザのいえさけんでったとき、その家来けらい戦車せんしゃたいなかばを指揮しきしていたジムリが、かれにそむいた。

16:10 들어가서 저를 쳐죽이고 대신하여 왕이 되니 곧 유다 왕 아사 제 이십 칠 년이라
16:10そしてユダのおうアサのだい二十七ねんにジムリは、はいってきてかれころし、かれかわっておうとなった。

16:11 시므리가 왕이 되어 그 위에 오를 때에 바아사의 온 집을 죽이되 남자는 그 족속이든지 그 친구든지 하나도 남기지 아니하고
16:11 ジムリはおうとなって、くらいについたとき、バアシャの全家ぜんかころし、その親族しんぞくまたはともだちの男子だんしは、ひとりものこさなかった。

16:12 바아사의 온 집을 멸하였는데 여호와께서 선지자 예후로 바아사를 꾸짖어 하신 말씀 같이 되었으니
16:12 こうしてジムリはバアシャの全家ぜんかほろぼした。しゅ預言者よげんしゃエヒウによってバアシャをめてわれた言葉ことばのとおりである。

16:13 이는 바아사의 모든 죄와 그 아들 엘라의 죄를 인함이라 저희가 범죄하고 또 이스라엘로 범죄케 하여 그 헛된 것으로 이스라엘 하나님 여호와의 노를 격발하였더라
16:13 これはバアシャのもろもろのつみと、そのエラのつみのためであって、かれらがつみおかし、またイスラエルにつみおかさせ、かれらの偶像ぐうぞうをもってイスラエルのかみしゅいからせたからである。

16:14 엘라의 남은 사적과 무릇 행한 일이 이스라엘 왕 역대 지략에 기록되지 아니하였느냐
16:14 エラのその事績じせきと、かれがしたすべてのことは、イスラエルのおう歴代志れきだいししょにしるされているではないか。

16:15 ○ 유다 왕 아사 제 이십 칠 년에 시므리가 디르사에서 칠 일 동안 왕이 되니라 때에 백성들이 블레셋 사람에게 속한 깁브돈을 향하여 진을 치고 있더니
16:15 ユダのおうアサのだい二十七ねんにジムリはテルザで七日なぬかあいだおさめた。たみはペリシテびとにぞくするギベトンにむかって陣取じんどっていたが、

16:16 진중 백성들이 시므리가 모반하여 왕을 죽였다는 말을 들은지라 그 날에 이스라엘의 무리가 진에서 군대 장관 오므리로 이스라엘 왕을 삼으매
16:16 その陣取じんどっていたたみが「ジムリはむほんをおこしておうころした」とひとのいうのをいたので、イスラエルはみなその陣営じんえいで、ぐんちょうオムリをイスラエルのおうとした。

16:17 오므리가 이에 이스라엘 무리를 거느리고 깁브돈에서부터 올라와서 디르사를 에워쌌더라
16:17 そこでオムリはイスラエルの人々ひとびとともにギベトンからのぼってテルザをかこんだ。

16:18 시므리가 성이 함락됨을 보고 왕궁 위소에 들어가서 왕궁에 불을 놓고 그 가운데서 죽었으니
16:18 ジムリはそのまちおちいるのをて、おう宮殿きゅうでん天守てんしゅにはいり、おう宮殿きゅうでんをかけてそのなかんだ。

16:19 이는 저가 여호와 보시기에 악을 행하여 범죄함을 인함이라 저가 여로보암의 길로 행하며 그가 이스라엘로 죄를 범하게 한 그 죄 중에 행하였더라
16:19 これはかれおかしたつみのためであって、かれしゅまえあくおこない、ヤラベアムのみちあゆみ、ヤラベアムがイスラエルにおかさせたそのつみおこなったからである。

16:20 시므리의 남은 행위와 그 모반한 일이 이스라엘 왕 역대 지략에 기록되지 아니하였느냐
16:20 ジムリのその事績じせきと、かれくわだてた陰謀いんぼうは、イスラエルのおう歴代志れきだいししょにしるされているではないか。

16:21 ○ 그 때에 이스라엘 백성이 둘에 나뉘어 그 절반은 기낫의 아들 디브니를 좇아 저로 왕을 삼으려 하고 그 절반은 오므리를 좇았더니
16:21 そのときイスラエルのたみは二つにわかれ、たみなかばはギナテのテブニにしたがって、これをおうとしようとし、なかばはオムリにしたがった。

16:22 오므리를 좇은 백성이 기낫의 아들 디브니를 좇은 백성을 이긴지라 디브니가 죽으매 오므리가 왕이 되니라
16:22 しかしオムリにしたがったたみはギナテのテブニにしたがったたみって、テブニはに、オムリがおうとなった。

16:23 유다 왕 아사 제 삼십 일 년에 오므리가 이스라엘 왕이 되어 십 이 년을 위에 있으며 디르사에서 육 년 동안 치리하니라
16:23 ユダのおうアサのだい三十一ねんにオムリはイスラエルのおうとなって十二ねんおさめた。かれはテルザで六ねんおうであった。

16:24 저가 은 두 달란트로 세멜에게서 사마리아 산을 사고 그 산 위에 성을 건축하고 그 건축한 성 이름을 그 산 주인이 되었던 세멜의 이름을 좇아 사마리아라 일컬었더라
16:24 かれぎん二タラントでセメルからサマリヤのやまい、そのうえまちて、そのてたまちをそのやまぬしであったセメルのしたがってサマリヤとんだ。

16:25 오므리가 여호와 보시기에 악을 행하되 그 전의 모든 사람보다 더욱 악하게 행하여
16:25 オムリはしゅまえあくおこない、かれよりもさきにいたすべてのものにまさってわることをした。

16:26 느밧의 아들 여로보암의 모든 길로 행하며 그가 이스라엘로 죄를 범하게 한 그 죄 중에 행하여 그 헛된 것으로 이스라엘 하나님 여호와의 노를 격발케 하였더라
16:26 かれはネバテのヤラベアムのすべてのみちあゆみ、ヤラベアムがイスラエルにつみおかさせ、かれらの偶像ぐうぞうをもってイスラエルのかみしゅいからせたそのつみおこなった。

16:27 오므리의 행한 그 남은 사적과 그 베푼 권세가 이스라엘 왕 역대 지략에 기록되지 아니하였느냐
16:27 オムリがったその事績じせきと、かれがあらわした勲功くんこうとは、イスラエルのおう歴代志れきだいししょにしるされているではないか。

16:28 오므리가 그 열조와 함께 자매 사마리아에 장사되고 그 아들 아합이 대신하여 왕이 되니라
16:28 オムリはその先祖せんぞともねむって、サマリヤにほうむられ、そのアハブがかわっておうとなった。

16:29 ○ 유다 왕 아사 제 삼십 팔 년에 오므리의 아들 아합이 이스라엘 왕이 되니라 오므리의 아들 아합이 사마리아에서 이십 이 년을 이스라엘을 다스리니라
16:29 ユダのおうアサのだい三十八ねんにオムリのアハブがイスラエルのおうとなった。オムリのアハブはサマリヤで二十二ねんイスラエルをおさめた。

16:30 오므리의 아들 아합이 그 전의 모든 사람보다 여호와 보시기에 악을 더욱 행하여
16:30 オムリのアハブはかれよりもさきにいたすべてのものにまさって、しゅまえあくおこなった。

16:31 느밧의 아들 여로보암의 죄를 따라 행하는 것을 오히려 가볍게 여기며 시돈 사람의 왕 엣바알의 딸 이세벨로 아내를 삼고 가서 바알을 섬겨 숭배하고
16:31 かれはネバテのヤラベアムのつみおこなうことを、かることとし、シドンびとのおうエテバアルのむすめイゼベルをつまにめとり、ってバアルにつかえ、これをおがんだ。

16:32 사마리아에 건축한 바알의 사당 속에 바알을 위하여 단을 쌓으며
16:32 かれはサマリヤにてたバアルのみやに、バアルのために祭壇さいだんきずいた。

16:33 또 아세라 목상을 만들었으니 저는 그 전의 모든 이스라엘 왕보다 심히 이스라엘 하나님 여호와의 노를 격발하였더라
16:33 アハブはまたアシラぞうつくった。アハブはかれよりもさきにいたイスラエルのすべてのおうにまさってイスラエルのかみしゅいからせることをおこなった。

16:34 그 시대에 벧엘 사람 히엘이 여리고를 건축하였는데 저가 그 터를 쌓을 때에 맏아들 아비람을 잃었고 그 문을 세울 때에 말째 아들 스굽을 잃었으니 여호와께서 눈의 아들 여호수아로 하신 말씀과 같이 되었더라
16:34 かれにベテルびとヒエルはエリコをてた。かれはそのもといをすえるとき長子ちょうしアビラムをうしない、そのもんてるときすえセグブをうしなった。しゅがヌンのヨシュアによってわれた言葉ことばのとおりである。