한글 - 성경전서 개역한글판 1956년
日語 - 口語訳聖書(振り仮名付き)

章:  1  2  3  4  5  6

エレミヤしょ

第1章   Jr-Audio 

1:1 베냐민 땅 아나돗의 제사장 중 힐기야의 아들 예레미야의 말이라
1:1 ベニヤミンのアナトテの祭司さいしのひとりである、ヒルキヤのエレミヤの言葉ことば

1:2 아몬의 아들 유다 왕 요시야의 다스린 지 십 삼 년에 여호와의 말씀이 예레미야에게 임하였고
1:2 アモンの、ユダのおうヨシヤのとき、すなわちその治世ちせいの十三ねんに、しゅ言葉ことばがエレミヤにのぞんだ。

1:3 요시야의 아들 유다 왕 여호야김 시대부터 요시야의 아들 유다 왕 시드기야의 제 십 일 년 말까지 임하니라 이 해 오 월에 예루살렘이 사로잡히니라
1:3 その言葉ことばはまたヨシヤの、ユダのおうエホヤキムのときにものぞんで、ヨシヤの、ユダのおうゼデキヤの十一ねんおわり、すなわちそのねんの五がつにエルサレムのたみとらうつされたときにまでおよんだ。

1:4 ○ 여호와의 말씀이 내게 임하니라 이르시되
1:4 しゅ言葉ことばがわたしにのぞんでう、

1:5 내가 너를 복중에 짓기 전에 너를 알았고 네가 태에서 나오기 전에 너를 구별하였고 너를 열방의 선지자로 세웠노라 하시기로
1:5 「わたしはあなたをまだははたいにつくらないさきに、あなたをり、あなたがまだうまれないさきに、あなたを聖別せいべつし、あなたをてて万国ばんこく預言者よげんしゃとした」。

1:6 내가 가로되 슬프도소이다 주 여호와여 보소서 나는 아이라 말할 줄을 알지 못하나이다
1:6 そのときわたしはった、「ああ、しゅなるかみよ、わたしはただ若者わかものにすぎず、どのようにかたってよいかりません」。

1:7 여호와께서 내게 이르시되 너는 아이라 하지 말고 내가 너를 누구에게 보내든지 너는 가며 내가 네게 무엇을 명하든지 너는 말할지니라
1:7 しかししゅはわたしにわれた、「あなたはただ若者わかものにすぎないとってはならない。だれにでも、すべてわたしがつかわすひとき、あなたにめいじることをみなかたらなければならない。

1:8 너는 그들을 인하여 두려워 말라 내가 너와 함께 하여 너를 구원하리라 나 여호와의 말이니라 하시고
1:8 かれらをおそれてはならない、わたしがあなたとともにいて、あなたをすくうからである」としゅおおせられる。

1:9 여호와께서 그 손을 내밀어 내 입에 대시며 내게 이르시되 보라 내가 내 말을 네 입에 두었노라
1:9 そしてしゅはみべて、わたしのくちにつけ、しゅはわたしにわれた、「よ、わたしの言葉ことばをあなたのくちれた。

1:10 보라 내가 오늘날 너를 열방 만국 위에 세우고 너로 뽑으며 파괴하며 파멸하며 넘어뜨리며 건설하며 심게 하였느니라
1:10 よ、わたしはきょう、あなたを万民ばんみんうえと、万国ばんこくうえて、あなたに、あるいはき、あるいはこわし、あるいはほろぼし、あるいはたおし、あるいはて、あるいはえさせる」。

1:11 ○ 여호와의 말씀이 또 내게 임하니라 이르시되 예레미야야 네가 무엇을 보느냐 대답하되 내가 살구나무 가지를 보나이다
1:11 しゅ言葉ことばがまたわたしにのぞんでう、「エレミヤよ、あなたはなにるか」。わたしはこたえた、「あめんどうのえだます」。

1:12 여호와께서 내게 이르시되 네가 잘 보았도다 이는 내가 내 말을 지켜 그대로 이루려 함이니라
1:12 しゅはわたしにわれた、「あなたのたとおりだ。わたしは自分じぶん言葉ことばおこなおうとして見張みはっているのだ」。

1:13 ○ 여호와의 말씀이 다시 내게 임하니라 이르시되 네가 무엇을 보느냐 대답하되 끓는 가마를 보나이다 그 면이 북에서부터 기울어졌나이다
1:13 しゅ言葉ことばがふたたびわたしにのぞんでう、「あなたはなにるか」。わたしはこたえた、「っているなべをます。きたからこちらにかっています」。

1:14 여호와께서 내게 이르시되 재앙이 북방에서 일어나 이 땅의 모든 거민에게 임하리라
1:14 しゅはわたしにわれた、「わざわいきたからって、このむすべてのものうえのぞむ」。

1:15 나 여호와가 말하노라 내가 북방 모든 나라의 족속을 부를 것인 즉 그들이 와서 예루살렘 성문 어귀에 각기 자리를 정하고 그 사면 성벽과 유다 모든 성읍을 치리라
1:15 しゅわれる、「よ、わたしはきた国々くにぐにのすべてのたみぶ。かれらはて、エルサレムのもん入口いりぐちと、周囲しゅういのすべての城壁じょうへき、およびユダのすべての町々まちまちかって、おのおのそのもうける。

1:16 무리가 나를 버리고 다른 신들에게 분향하며 자기 손으로 만든 것에 절하였은즉 내가 나의 심판을 베풀어 그들의 모든 죄악을 징계하리라
1:16 わたしは、かれらがわたしをてて、すべての悪事あくじおこなったゆえに、わたしのさばきをかれらにげる。かれらは神々かみがみこうをたき、自分じぶんつくったものはいしたのである。

1:17 그러므로 너는 네 허리를 동이고 일어나 내가 네게 명한 바를 다 그들에게 고하라 그들을 인하여 두려워 말라 두렵건대 내가 너로 그들 앞에서 두려움을 당하게 할까 하노라
1:17 しかしあなたはこしおびしてち、わたしがめいじるすべてのことかれらにげよ。かれらをおそれてはならない。さもないと、わたしはかれらのまえであなたをあわてさせる。

1:18 보라 내가 오늘날 너로 그 온 땅과 유다 왕들과 그 족장들과 그 제사장들과 그 땅 백성 앞에 견고한 성읍, 쇠기둥, 놋성벽이 되게 하였은즉
1:18 よ、わたしはきょう、この全国ぜんこくと、ユダのおうと、そのつかさと、その祭司さいしと、そのたみまえに、あなたをかたしろてつはしら青銅せいどう城壁じょうへきとする。

1:19 그들이 너를 치나 이기지 못하리니 이는 내가 너와 함께 하여 너를 구원할 것임이니라 여호와의 말이니라
1:19 かれらはあなたとたたかうが、あなたにつことはできない。わたしがあなたとともにいて、あなたをすくうからである」としゅわれる。 

第2章

2:1 여호와의 말씀이 내게 임하니라 이르시되
2:1 しゅ言葉ことばがわたしにのぞんでう、

2:2 가서 예루살렘 거민의 귀에 외쳐 말할지니라 여호와께서 이같이 말씀하시기를 네 소년 때의 우의와 네 결혼 때의 사랑 곧 씨 뿌리지 못하는 땅, 광야에서 어떻게 나를 좇았음을 내가 너를 위하여 기억하노라
2:2 「って、エルサレムにものみみげよ、しゅはこうわれる、わたしはあなたのわかとき純情じゅんじょう花嫁はなよめときあい荒野あらのなる、たねまかぬわたしにしたがったことをおぼえている。

2:3 그 때에 이스라엘은 나 여호와의 성물 곧 나의 소산 중 처음 열매가 되었나니 그를 삼키는 자면 다 벌을 받아 재앙을 만났으리라 여호와의 말이니라
2:3 イスラエルはしゅのために聖別せいべつされたもの、その刈入かりいれの初穂はつほである。すべてこれをべるものつみせられ、わざわいにあう」としゅわれる。

2:4 ○ 야곱 집과 이스라엘 집 모든 가족아 나 여호와의 말을 들으라
2:4 ヤコブのいえとイスラエルのいえのすべてのやからよ、しゅ言葉ことばけ。

2:5 나 여호와가 이같이 말하노라 너희 열조가 내게서 무슨 불의함을 보았관대 나를 멀리 하고 허탄한 것을 따라 헛되이 행하였느냐
2:5 しゅはこうわれる、「あなたがたの先祖せんぞは、わたしになんのわることがあるのをて、わたしからとおざかり、むなしいものにしたがって、むなしくなったのか。

2:6 그들이 우리를 애굽 땅에서 인도하여 내시고 광야 곧 사막과 구덩이 땅, 간조하고 사망의 음침한 땅, 사람이 다니지 아니하고 거주하지 아니하는 땅을 통과케 하시던 여호와께서 어디 계시냐 말하지 아니하였도다
2:6 かれらはわなかった、『われわれをエジプトのよりみちびし、荒野あらのなる、あなおおれたかわいた暗黒あんこくひととおらない、ひとまないとおらせたしゅはどこにおられるか』と。

2:7 내가 너희를 인도하여 기름진 땅에 들여 그 과실과 그 아름다운 것을 먹게 하였거늘 너희가 이리로 들어와서는 내 땅을 더럽히고 내 기업을 가증히 만들었으며
2:7 わたしはあなたがたをみちびいてゆたかなれ、そのものべさせた。しかしあなたがたはここにはいって、わたしのけがし、わたしのぎょうにくむべきものとした。

2:8 제사장들은 여호와께서 어디 계시냐 하지 아니하며 법 잡은 자들은 나를 알지 못하며 관리들도 나를 항거하며 선지자들은 바알의 이름으로 예언하고 무익한 것을 좇았느니라
2:8 祭司さいしたちは、しゅはどこにおられるか』とわなかった。律法りっぽうあつかものたちはわたしをらず、つかさたちはわたしにそむき、預言者よげんしゃたちはバアルによって預言よげんし、えきなきものしたがってった。

2:9 ○ 그러므로 내가 여전히 너희와 다투고 너희 후손과도 다투리라 여호와의 말이니라
2:9 それゆえ、わたしはなお、あなたがたとあらそう、またあなたがたの子孫しそんあらそう」としゅわれる。

2:10 너희는 깃딤 섬들에 건너가 보며 게달에도 사람을 보내어 이같은 일의 유무를 자세히 살펴보라
2:10 「あなたがたはクプロの島々しまじまわたってみよ、またひとをケダルにつかわして、このようなことがかつてあったかをつまびらかに、しらべてみよ。

2:11 어느 나라가 그 신을 신 아닌 것과 바꾼 일이 있느냐 그러나 나의 백성은 그 영광을 무익한 것과 바꾸었도다
2:11 そのかみかみではないものえたくにがあろうか。ところが、わたしのたみはその栄光えいこうえきなきものとえた。

2:12 너 하늘아 이 일을 인하여 놀랄지어다 심히 떨지어다 두려워할지어다 여호와의 말이니라
2:12 てんよ、このことっておどろけ、おののけ、いたくおそれよ」としゅわれる。

2:13 내 백성이 두 가지 악을 행하였나니 곧 생수의 근원되는 나를 버린 것과 스스로 웅덩이를 판 것인데 그것은 물을 저축지 못할 터진 웅덩이니라
2:13 「それは、わたしのたみ二つのしきことおこなったからである。すなわちけるみずみなもとであるわたしをてて、自分じぶんみずためをった。それは、こわれたみずためで、みずれておくことのできないものだ。

2:14 ○ 이스라엘이 종이냐 씨종이냐 어찌하여 포로가 되었느냐
2:14 イスラエルは奴隷どれいであるか、いえうまれたしもべであるか。それならなぜとらわれのとなったのか。

2:15 어린 사자들이 너를 향하여 부르짖으며 소리를 날려 네 땅을 황무케 하였으며 네 성읍들은 불타서 거민이 없게 되었으며
2:15 ししはかれかってほえ、そのこえたかくあげて、かれあらした。その町々まちまちほろびてひともない。

2:16 놉과 다바네스의 자손도 네 정수리를 상하였으니
2:16 メンピスとタパネスの人々ひとびともまた、あなたのかしらのかんむりくだいた。

2:17 네 하나님 여호와가 너를 길로 인도할 때에 네가 나를 떠남으로 이를 자취함이 아니냐
2:17 あなたのかみしゅがあなたをみちみちびかれたときあなたはしゅてたので、このことがあなたにおよんだのではないか。

2:18 네가 시홀의 물을 마시려고 애굽 길에 있음은 어찜이며 또 그 하수를 마시려고 앗수르 길에 있음은 어찜이요
2:18 あなたがナイルのみずもうとして、エジプトへくのはなにのためか。またユフラテのみずもうとして、アッスリヤへくのはなにのためか。

2:19 네 악이 너를 징계하겠고 네 패역이 너를 책할 것이라 그런즉 네 하나님 여호와를 버림과 네 속에 나를 경외함이 없는 것이 악이요 고통인 줄 알라 주 만군의 여호와의 말이니라
2:19 あなたの悪事あくじはあなたをこらしめ、あなたの背信はいしんはあなたをめる。あなたが、あなたのかみしゅてることのしくかつにがいことであるのをるがよい。わたしをおそれることがあなたのうちにないのだ」と万軍ばんぐんかみしゅわれる。

2:20 ○ 네가 옛적부터 네 멍에를 꺾고 네 결박을 끊으며 말하기를 나는 순복지 아니하리라 하고 모든 높은 산 위와 모든 푸른 나무 아래서 몸을 굽혀 행음하도다
2:20 「あなたはひさしい以前いぜん自分じぶんのくびきをり、自分じぶんのなわめをって、『わたしはつかえることをしない』とった。そして、すべてのたかおかうえと、すべてのあおしたで、遊女ゆうじょのようにをかがめた。

2:21 내가 너를 순전한 참 종자 곧 귀한 포도나무로 심었거늘 내게 대하여 이방 포도나무의 악한 가지가 됨은 어찜이뇨
2:21 わたしはあなたを、まったくたねすぐれたぶどうのとしてえたのに、どうしてあなたはかわって、わるぶどうのとなったのか。

2:22 주 여호와 내가 말하노라 네가 잿물로 스스로 씻으며 수다한 비누를 쓸지라도 네 죄악이 오히려 내 앞에 그저 있으리니
2:22 たといソーダをもってみずかあらい、またおおくの灰汁あくもちいても、あなたのあくけがれは、なおわたしのまえにある」としゅなるかみわれる。

2:23 네가 어찌 말하기를 나는 더럽히지 아니하였다 바알들을 좇지 아니하였다 하겠느냐 골짜기 속에 있는 네 길을 보라 네 행한 바를 알 것이니라 너는 발이 빠른 젊은 암약대가 그 길에 어지러이 달림 같았으며
2:23 「どうしてあなたは、『わたしはけがれていない、バアルにしたがわなかった』とうことができようか。たになかでのあなたのおこないをるがよい。あなたのしたことをるがよい。あなたはぎょしがたいわかいらくだであって、そのみちきつもどりつする。

2:24 너는 광야에 익숙한 들암나귀가 그 성욕이 동하므로 헐떡거림 같았도다 그 성욕의 때에 누가 그것을 막으리요 그것을 찾는 자들이 수고치 아니하고 그것의 달에 만나리라
2:24 あなたは荒野あらのれたろばである、その欲情よくじょうのためにかぜにあえぐ。その欲情よくじょうをだれがとどめることができようか。すべてこれをたずねるものろうするにおよばない、そのつきであればこれにうことができる。

2:25 내가 또 말하기를 네 발을 제어하여 벗은 발이 되게 말며 목을 갈하게 말라 하였으나 오직 너는 말하기를 아니라 이는 헛된 말이라 내가 이방 신을 사랑하였은즉 그를 따라 가겠노라 하도다
2:25 あなたのあしが、はだしにならないように、のどが、かわかないようにせよ。ところが、あなたはった、『それはだめだ、わたしはことなるくにものあいして、それにしたがってこう』と。

2:26 ○ 도적이 붙들리면 수치를 당함 같이 이스라엘 집 곧 그 왕들과 족장들과 제사장들과 선지자들이 수치를 당하였느니라
2:26 ぬすびとがとらえられて、はずかしめをけるように、イスラエルのいえは、はずかしめをける。かれらはそのおうも、そのつかさも、その祭司さいしも、その預言者よげんしゃもみなそのとおりである。

2:27 그들이 나무를 향하여 너는 나의 아비라 하며 돌을 향하여 너는 나를 낳았다 하고 그 등을 내게로 향하고 그 얼굴은 내게로 향치 아니하다가 환난을 당할 때에는 이르기를 일어나 우리를 구원하소서 하리라
2:27 かれらはかって、『あなたはわたしのちちです』とい、またいしかって、『あなたはわたしをんでくださった』とう。かれらはをわたしにけて、そのかおをわたしにけない。しかしかれらがわざわいにあうときは、って、われわれをすくいたまえ』とう。

2:28 네가 만든 네 신들이 어디 있느뇨 그들이 너의 환난을 당할 때에 구원할 수 있으면 일어날 것이니라 유다여 너의 신들이 너의 성읍 수와 같도다
2:28 あなたが自分じぶんのためにつくった神々かみがみどこにいるのか。あなたがわざわいにあうときもしかれらがあなたをすくえるなら、ってもらうがよい。ユダよ、あなたの神々かみがみは、あなたのまちかずほどおおいからである。

2:29 ○ 나 여호와가 말하노라 너희가 나와 다툼은 어찜이뇨 너희가 다 내게 범과하였느니라
2:29 あなたがたは、なぜわたしとあらそうのか。あなたがたはみなわたしにそむいている」としゅわれる。

2:30 내가 너희 자녀를 때림도 무익함은 그들도 징책을 받지 아니함이라 너희 칼이 사나운 사자 같이 너희 선지자들을 삼켰느니라
2:30 「わたしがあなたがたのどもたちをったのはむだであった。かれらはいましめをけず、あなたがたのつるぎは、たけりたつししのように、預言者よげんしゃたちをほろぼした。

2:31 너희 이 세대여 여호와의 말을 들어 보라 내가 이스라엘에게 광야가 되었었느냐 흑암한 땅이 되었었느냐 무슨 연고로 내 백성이 말하기를 우리는 놓였으니 다시 주께로 가지 않겠다 하느냐
2:31 あなたがたこの世代せだいひとよ、しゅ言葉ことばけ。わたしはイスラエルにとって、荒野あらのであったであろうか。暗黒あんこくであったであろうか。それならなぜ、わたしのたみは『われわれは自由じゆうだ、もはやあなたのところへはかない』とうのか。

2:32 처녀가 어찌 그 패물을 잊겠느냐 신부가 어찌 그 고운 옷을 잊겠느냐 오직 내 백성은 나를 잊었나니 그 날 수는 계수할 수 없거늘
2:32 おとめはそのかざものわすれることができようか。花嫁はなよめはそのおびわすれることができようか。ところが、わたしのたみの、わたしをわすれたかぞえがたい。

2:33 네가 어찌 사랑을 얻으려고 네 행위를 아름답게 꾸미느냐 그러므로 네 행위를 악한 여자들에게까지 가르쳤으며
2:33 あなたは恋人こいびとたずねて、いかにもたくみにそのほうあしける。それゆえわるおんなさえ、あなたのみちまなんだ。

2:34 또 네 옷단에 죄 없는 가난한 자를 죽인 피가 묻었나니 그들이 담 구멍을 뚫음을 인함이 아니라 오직 이 모든 일로 너를 책망함을 인함이니라
2:34 また、あなたの着物きもののすそにはつみのないまずしいひといのちがついている。あなたはかれらがるのをたのではない。しかも、すべてこれらのことにもかかわらず、

2:35 그러나 너는 말하기를 나는 무죄하니 그 진노가 참으로 내게서 떠났다 하거니와 보라 네 말이 나는 죄를 범치 아니하였다 함을 인하여 내가 너를 심판하리라
2:35 あなたはう、『わたしはつみがない。かれいかりは、けっしてわたしにのぞむことがない』と。あなたが『わたしはつみおかさなかった』とうことによって、わたしはあなたをさばく。

2:36 네가 어찌하여 네 길을 바꾸어 부지런히 돌아다니느뇨 네가 앗수르로 인하여 수치를 당함 같이 애굽으로 인하여 수치를 당할 것이라
2:36 あなたはなぜ軽々かるがるしくさまよって、そのみちえようとするのか。あなたはアッスリヤに、はずかしめをけたように、エジプトにもまた、はずかしめをける。

2:37 네가 두 손으로 네 머리를 싸고 거기서도 나가리니 이는 네가 의지하는 자들을 나 여호와가 버렸으므로 네가 그들을 인하여 형통치 못할 것임이니라
2:37 あなたはまた両手りょうてあたまいて、そこからる。しゅがあなたのたのみとするものどもをてられたので、あなたはかれらによってさかえることがないからだ。 

第3章

3:1 세상에서 말하기를 가령 사람이 그 아내를 버리므로 그가 떠나 타인의 아내가 된다 하자 본부가 그를 다시 받겠느냐 그리하면 그 땅이 크게 더러워지지 않겠느냐 하느니라 나 여호와가 말하노라 네가 많은 무리와 행음하고도 내게로 돌아오려느냐
3:1 もしひとがそのつま離婚りこんし、おんなかれのもとをって、他人たにんつまとなるなら、そのひとはふたたび彼女かのじょかえるであろうか。そのおおいにけがれないであろうか。あなたはおおくの恋人こいびと姦淫かんいんおこなった。しかもわたしにかえろうというのか」としゅわれる。

3:2 네 눈을 들어 자산을 보라 너의 행음치 아니한 곳이 어디 있느냐 네가 길 가에 앉아 사람을 기다린 것이 광야에 있는 아라바 사람 같아서 음란과 행악으로 이 땅을 더럽혔도다
3:2 「をあげてもろもろのはだかやまよ、姦淫かんいんおこなわなかったところがどこにあるか。荒野あらのにいるアラビヤびとがするように、あなたはみちのかたわらにして恋人こいびとった。あなたは姦淫かんいん悪事あくじをもって、このけがした。

3:3 그러므로 단 비가 그쳐졌고 늦은 비가 없어졌느니라 그럴지라도 네가 창녀의 낯을 가졌으므로 수치를 알지 못하느니라
3:3それゆえあめはとどめられ、はるあめらなかった。しかもあなたには遊女ゆうじょひたいがあり、すこしもじようとはしない。

3:4 네가 이제부터는 내게 부르짖기를 나의 아버지여 아버지는 나의 소시의 애호자시오니
3:4 いまあなたは、わたしをんでったではないか、『わがちちよ、あなたはわたしのわかときともです。

3:5 노를 한없이 계속하시겠으며 끝까지 두시겠나이까 하지 않겠느냐 보라 네가 이같이 말하여도 악을 행하여 네 욕심을 이루었느니라 하시니라
3:5 永久えいきゅういかられるのですか、おわりまでいきどおられるのですか』と。よ、あなたはこうったけれども、なしうるかぎりのもろもろのあくおこなった」。

3:6 ○ 요시야 왕 때에 여호와께서 또 내게 이르시되 네가 배역한 이스라엘의 행한 바를 보았느냐 그가 모든 높은 산에 오르며 모든 푸른 나무 아래로 가서 거기서 행음하였도다
3:6 ヨシヤおうときしゅはまたわたしにわれた、「あなたは、かの背信はいしんのイスラエルがしたことをたか。彼女かのじょはすべてのたかおかにのぼり、すべてのあおしたって、そこで姦淫かんいんおこなった。

3:7 그가 이 모든 일을 행한 후에 내가 말하기를 그가 내게로 돌아오리라 하였으나 오히려 내게로 돌아오지 아니하였고 그 패역한 자매 유다는 그것을 보았느니라
3:7 わたしは、彼女かのじょがこのすべてをおこなったのち、わたしのところかえるであろうとおもったが、かえってこなかった。その不信ふしん姉妹しまいユダはこれをた。

3:8 내게 배역한 이스라엘이 간음을 행하였으므로 내가 그를 내어 쫓고 이혼서까지 주었으되 그 패역한 자매 유다가 두려워 아니하고 자기도 가서 행음함을 내가 보았노라
3:8 わたしが背信はいしんのイスラエルを、そのすべての姦淫かんいんのゆえに、離縁りえんじょうあたえてしたのをユダはた。しかもその不信ふしん姉妹しまいユダはおそれず、自分じぶんって姦淫かんいんおこなった。

3:9 그가 돌과 나무로 더불어 행음함을 가볍게 여기고 행음하여 이 땅을 더럽혔거늘
3:9 彼女かのじょにとって姦淫かんいんかるいことであったので、いしとに姦淫かんいんって、このけがした。

3:10 이 모든 일이 있어도 그 패역한 자매 유다가 진심으로 내게 돌아오지 아니하고 거짓으로 할 뿐이니라 여호와의 말이니라
3:10 このすべてのことがあっても、なおその不信ふしん姉妹しまいユダは真心まごころをもってわたしにかえらない、ただいつわっているだけだ」としゅわれる。

3:11 ○ 여호와께서 내게 이르시되 배역한 이스라엘은 패역한 유다보다 오히려 의로움이 나타났나니
3:11 しゅはまたわたしにわれた、「背信はいしんのイスラエルは不信ふしんのユダよりも自分じぶんつみすくないことをしめした。

3:12 너는 가서 북을 향하여 이 말을 선포하여 이르라 여호와께서 가라사대 배역한 이스라엘아 돌아오라 나의 노한 얼굴을 너희에게로 향하지 아니하리라 나는 긍휼이 있는 자라 노를 한없이 품지 아니하느니라 여호와의 말이니라
3:12 あなたはってきたにむかい、この言葉ことばをのべてうがよい、『しゅわれる、背信はいしんのイスラエルよ、かえれ。わたしはいかりのかおをあなたがたにけない、わたしはいつくしみふかものである。いつまでもいかることはしないと、しゅわれる。

3:13 너는 오직 네 죄를 자복하라 이는 네 하나님 여호와를 배반하고 네 길로 달려 모든 푸른 나무 아래서 이방 신에게 절하고 내 목소리를 듣지 아니하였음이니라 여호와의 말이니라
3:13 ただあなたは自分じぶんつみみとめ、あなたのかみしゅにそむいてすべてのあおしたことなる神々かみがみあなたのあいしまずあたえたこと、わたしのこえしたがわなかったことをいあらわせと、しゅわれる。

3:14 나 여호와가 말하노라 배역한 자식들아 돌아오라 나는 너희 남편임이니라 내가 너희를 성읍에서 하나와 족속 중에서 둘을 택하여 시온으로 데려오겠고
3:14 しゅわれる、背信はいしんらよ、かえれ。わたしはあなたがたのおっとだからである。まちからひとり、氏族しぞくからふたりをって、あなたがたをシオンへれてこう。

3:15 내가 또 내 마음에 합하는 목자를 너희에게 주리니 그들이 지식과 명철로 너희를 양육하리라
3:15 わたしは自分じぶんこころにかなう牧者ぼくしゃたちをあなたがたにあたえる。かれらは知識ちしきさとりとをもってあなたがたをやしなう。

3:16 나 여호와가 말하노라 너희가 이 땅에서 번성하여 많아질 때에는 사람 사람이 여호와의 언약궤를 다시는 말하지 아니할 것이요 생각지 아니할 것이요 기억지 아니할 것이요 찾지 아니할 것이요 만들지 아니할 것이며
3:16 しゅわれる、あなたがたがしておおくなるとき、そのには、人々ひとびとはかさねて「しゅ契約けいやくはこ」とわず、これをおもさず、これをおぼえず、これをたずねず、これをつくらない。

3:17 그 때에 예루살렘이 여호와의 보좌라 일컬음이 되며 열방이 그리로 모이리니 곧 여호와의 이름으로 인하여 예루살렘에 모이고 다시는 그들의 악한 마음의 강퍅한 대로 행치 아니할 것이며
3:17 そのときエルサレムはしゅのみくらいととなえられ、万国ばんこくたみはここにあつまる。すなわちしゅのもとにエルサレムにあつまり、かさねて、かたくなに自分じぶんわるこころしたがうことはしない。

3:18 그 때에 유다 족속이 이스라엘 족속과 동행하여 북에서부터 나와서 내가 너희 열조에게 기업으로 준 땅에 함께 이르리라
3:18 そのには、ユダのいえはイスラエルのいえ一緒いっしょになり、きたからて、わたしがあなたがたの先祖せんぞたちにぎょうとしてあたえたともる。

3:19 ○ 내가 스스로 말하기를 내가 어떻게 하든지 너를 자녀 중에 두며 허다한 나라 중에 아름다운 산업인 이 낙토를 네게 주리라 하였고 내가 다시 말하기를 너희가 나를 나의 아버지라 하고 나를 떠나지 말 것이니라 하였노라
3:19 どのようにして、あなたをわたしのどもたちのうちにき、万国ばんこくのうちでもっとうつくしいぎょうであるあなたにあたえようかと、わたしはおもっていた。わたしはまた、あなたがわたしを「わがちち」とび、わたしにしたがってはなれることはないとおもっていた。

3:20 그런데 이스라엘 족속아 마치 아내가 그 남편을 속이고 떠남 같이 너희가 정녕히 나를 속였느니라 여호와의 말이니라
3:20 イスラエルのいえよ、背信はいしんつまおっとのもとをるように、たしかに、あなたがたはわたしにそむいた』としゅわれる」。

3:21 소리가 자산 위에서 들리니 곧 이스라엘 자손의 애곡하며 간구하는 것이라 그들이 그 길을 굽게 하며 자기 하나님 여호와를 잊어버렸음이로다
3:21 はだかやまうえこえきこえる、イスラエルのたみかなしみいのるのである。かれらがまがったみちあゆみ、そのかみしゅわすれたからだ。

3:22 배역한 자식들아 돌아오라 내가 너희의 배역함을 고치리라 ○ 보소서 우리가 주께 왔사오니 주는 우리 하나님 여호와이심이니이다
3:22 「背信はいしんどもたちよ、かえれ。わたしはあなたがたの背信はいしんをいやす」。よ、われわれはあなたのもとにかえります。あなたはわれわれのかみしゅであらせられます。

3:23 작은 산들과 큰 산 위의 떠드는 무리에게 바라는 것은 참으로 허사라 이스라엘의 구원은 진실로 우리 하나님 여호와께 있나이다
3:23 まことに、もろもろのおかまよいであり、やまうえさわぎもおなじです。まことに、イスラエルのすくいわれわれのかみしゅにあるのです。

3:24 부끄러운 그것이 우리의 어렸을 때로부터 우리 열조의 산업인 양 떼와 소 떼와 아들들과 딸들을 삼켰사온즉
3:24 しかし、われわれの幼少ようしょうときから、ずべきことが、われわれの先祖せんぞのほねおってたもの、すなわちそのひつじ、そのうし、およびそのむすこ、むすめたちをことごとくのみつくしました。

3:25 우리는 수치 중에 눕겠고 우리는 수욕에 덮이울 것이니 이는 우리와 우리 열조가 어렸을 때로부터 오늘까지 우리 하나님 여호와께 범죄하여 우리 하나님 여호와의 목소리를 청종치 아니하였음이니이다
3:25 われわれははじなかし、はずかしめにおおわれています。それはわれわれと先祖せんぞとが、われわれの幼少ようしょうときから今日こんにちまで、われわれのかみしゅつみおかし、われわれのかみしゅこえしたがわなかったからです」。 

第4章

4:1 여호와께서 가라사대 이스라엘아 네가 돌아오려거든 내게로 돌아오라 네가 만일 나의 목전에서 가증한 것을 버리고 마음이 요동치 아니하며
4:1 しゅわれる、「イスラエルよ、もし、あなたがかえるならば、わたしのもとにかえらなければならない。もし、あなたがにくむべきものわたしのまえからのぞいて、ためらうことなく、

4:2 진실과 공평과 정의로 여호와의 삶을 가리켜 맹세하면 열방이 나로 인하여 스스로 복을 빌며 나로 인하여 자랑하리라
4:2 また真実しんじつ正義せいぎ正直しょうじきとをもって、しゅきておられる』とちかうならば、万国ばんこくたみかれによって祝福しゅくふくけ、かれによってほこる」。

4:3 ○ 나 여호와가 유다와 예루살렘 사람에게 이같이 이르노라 너희 묵은 땅을 갈고 가시덤불 속에 파종하지 말라
4:3 しゅはユダの人々ひとびととエルサレムに人々ひとびとこうわれる、「あなたがたの新田しんでんたがやせ、いばらのなかたねをまくな。

4:4 유다인과 예루살렘 거민들아 너희는 스스로 할례를 행하여 너희 마음 가죽을 베고 나 여호와께 속하라 그렇지 아니하면 너희 행악을 인하여 나의 분노가 불 같이 발하여 사르리니 그것을 끌 자가 없으리라
4:4 ユダの人々ひとびととエルサレムに人々ひとびとよ、あなたがたはみずか割礼かつれいおこなって、しゅぞくするものとなり、自分じぶんこころまえかわれ。さもないと、あなたがたのしきおこないのためにわたしのいかりがのようにはっしてえ、これをものはない」。

4:5 ○ 너희는 유다에 선포하며 예루살렘에 공포하여 이르기를 이 땅에서 나팔을 불라 하며 또 크게 외쳐 이르기를 너희는 모이라 우리가 견고한 성으로 들어가자 하고
4:5 ユダにげ、エルサレムにしめしてえ、国中くにぢゅうにラッパをき、大声おおごえばわってえ、あつまれ、われわれは堅固けんご町々まちまちこう』と。

4:6 시온을 향하여 기호를 세우라, 도피하라, 지체하지 말라, 내가 북방에서 재앙과 큰 멸망으로 이르게 할 것임이니라
4:6 シオンのほうしめはたてよ。避難ひなんせよ、とどまってはならない、わたしがきたからわざわいおおいなる破滅はめつをこさせるからだ。

4:7 사자가 그 수풀에서 올라왔으며 열방을 멸하는 자가 나아왔으되 네 땅을 황폐케 하려고 이미 그 처소를 떠나 나왔은즉 네 성읍들이 황폐하여 거민이 없게 되리니
4:7 ししはそのもりからてのぼり、国々くにぐにほろぼすものすすんできた。かれはあなたのくにあらそうとして、すでにそのところからてきた。あなたの町々まちまちほろぼされて、ものもなくなる。

4:8 이를 인하여 너희는 굵은 베를 두르고 애곡하라 대저 여호와의 맹렬한 노가 아직 너희에게서 돌이키지 아니하였음이니라
4:8 このために、あなたがたは荒布あらぬのにまとって、かなしみなげけ。しゅはげしいいかりが、まだわれわれをはなれないからだ」。

4:9 나 여호와가 말하노라 그 날에 왕과 방백들은 실심할 것이며 제사장들은 놀랄 것이며 선지자들은 깜짝 놀라리라
4:9 しゅわれる、「そのおうきみたちとはそのこころうしない、祭司さいしおどろき、預言者よげんしゃあやしむ」。

4:10 내가 가로되 슬프도소이다 주 여호와여 주께서 진실로 이 백성과 예루살렘을 크게 속이셨나이다 이르시기를 너희에게 평강이 있으리라 하시더니 칼이 생명에 미쳤나이다
4:10 そこでわたしはった、「ああしゅなるかみよ、まことにあなたはこのたみとエルサレムとをまったくあざむかれました。『あなたがたはやすらかになる』とわれましたが、つるぎがいのちにまでもおよびました」。

4:11 ○ 그 때에 이 백성과 예루살렘에 이를 자 있어서 뜨거운 바람이 광야 자산에서 내 딸 백성에게 불어온다 하리라 이는 키질하기 위함도 아니요 정결케 하려 함도 아니며
4:11 そのときこのたみとエルサレムとはこうげられる、「あつかぜ荒野あらのはだかやまからわたしのたみむすめのほうにいてくる。これはあおぎけるためではなく、きよめるためでもない。

4:12 이보다 더 강한 바람이 나를 위하여 오리니 이제 내가 그들에게 심판을 베풀 것이라
4:12 これよりもなおはげしいかぜがわたしのためにく。いまわたしはかれらにさばきをげる」。

4:13 보라 그가 구름 같이 올라오나니 그 병거는 회리바람 같고 그 말들은 독수리보다 빠르도다 우리에게 화 있도다 우리는 멸망하도다 하리라
4:13 よ、かれくものようにのぼってくる。その戦車せんしゃはつむじかぜのよう、そのうまはわしのぶよりもはやい。ああ、われわれはわざわいだ、われわれはほろぼされる。

4:14 예루살렘아 네 마음의 악을 씻어 버리라 그리하면 구원을 얻으리라 네 악한 생각이 네 속에 얼마나 오래 머물겠느냐
4:14 エルサレムよ、あなたのこころあくあらきよめよ、そうするならばすくわれる。しきおもいはいつまであなたのうちにとどまるのか。

4:15 단에서 소리를 선포하며 에브라임 산에서 재앙을 공포하는도다
4:15 ダンからげるこえがある、エフライムのやまからわざわいらせている。

4:16 너희는 열방에 고하며 또 예루살렘에 알게 하기를 에워싸고 치는 자들이 먼 땅에서부터 와서 유다 성읍들을 향하여 소리를 지른다 하라
4:16 国々くにぐにたみかれることをげ、またエルサレムにらせよ。めかこむものとおくのくにからて、ユダの町々まちまちにむかってそのこえをあげる。

4:17 그들이 밭을 지키는 자 같이 예루살렘을 에워싸나니 이는 그가 나를 거역한 연고니라 여호와의 말이니라
4:17 かれらははたけまももののようにこれをめかこむ。それはわたしにそむいたからだと、しゅわれる。

4:18 네 길과 행사가 이 일들을 부르게 하였나니 이는 너의 악함이라 그 고통이 네 마음에까지 미치느니라
4:18 あなたのみちとそのおこないとが、あなたのにこれをまねいたのだ。これはあなたのあく結果けっかで、まことににがく、あなたのこころをつらぬく」。

4:19 ○ 슬프고 아프다 내 마음 속이 아프고 내 마음이 답답하여 잠잠할 수 없으니 이는 나의 심령 네가 나팔 소리와 전쟁의 경보를 들음이로다
4:19 ああ、わがはらわたよ、わがはらわたよ、わたしはくるしみにもだえる。ああ、わが心臓しんぞうかべよ、わたしの心臓しんぞうは、はげしく鼓動こどうする。わたしは沈黙ちんもくまもることができない、ラッパのこえと、たたかいのさけびをくからである。

4:20 패망에 패망이 연속하여 온 땅이 탈취를 당하니 나의 천막은 홀연히 파멸되며 나의 휘장은 잠시간에 열파되도다
4:20 破壊はかいぐに破壊はかいがあり、ぜんあらされ、わたしの天幕てんまくはにわかにやぶられ、わたしのまくはたちまちやぶられた。

4:21 내가 저 기호를 보며 나팔 소리 듣기를 어느 때까지 할꼬
4:21 いつまでわたしははたまたラッパのこえかなければならないのか。

4:22 내 백성은 나를 알지 못하는 우준한 자요 지각이 없는 미련한 자식이라 악을 행하기에는 지각이 있으나 선을 행하기에는 무지하도다
4:22 「わたしのたみおろかであって、わたしをらない。かれらは愚鈍ぐどんどもらで、さとることがない。かれらはあくおこなうのにさといけれども、ぜんおこなうことをらない」。

4:23 ○ 내가 땅을 본즉 혼돈하고 공허하며 하늘들을 우러른즉 거기 빛이 없으며
4:23 わたしはたが、それはかたちがなく、またむなしかった。てんをあおいだが、そこにはひかりがなかった。

4:24 내가 산들을 본즉 다 진동하며 작은 산들도 요동하며
4:24 わたしはやまたが、みなふるえ、もろもろのおかうごいていた。

4:25 내가 본즉 사람이 없으며 공중의 새가 다 날아갔으며
4:25 わたしはたが、ひとはひとりもおらず、そらとりはみなっていた。

4:26 내가 본즉 좋은 땅이 황무지가 되었으며 그 모든 성읍이 여호와의 앞 그 맹렬한 진노 앞에 무너졌으니
4:26 わたしはたが、ゆたかなとなり、そのすべてのまちは、しゅまえに、そのはげしいいかりのまえに、破壊はかいされていた。

4:27 이는 여호와의 말씀에 이 온 땅이 황폐할 것이나 내가 진멸하지는 아니할 것이며
4:27 それはしゅがこうわれたからだ、「ぜんとなる。しかしわたしはことごとくはこれをほろぼさない。

4:28 이로 인하여 땅이 슬퍼할 것이며 위의 하늘이 흑암할 것이라 내가 이미 말하였으며 작정하였고 후회하지 아니하였은즉 또한 돌이키지 아니하리라 하셨음이로다
4:28 このためにかなしみ、うえなるてんくらくなる。わたしがすでにこれをい、これをさだめたからだ。わたしはいない、またそれをすることをやめない」。

4:29 기병과 활 쏘는 자의 훤화로 인하여 모든 성읍이 도망하여 수풀에 들어가고 바위에 기어오르며 각 성읍이 버림을 당하여 거기 거하는 사람이 없나니
4:29 どのまちひとも、騎兵きへい射手いてさけびのためにげてもりはいり、いわのぼる。まちはみなてられ、そこにひとはない。

4:30 멸망을 당한 자여 네가 어떻게 하려느냐 네가 붉은 옷을 입고 금장식으로 단장하고 눈을 그려 꾸밀지라도 너의 화장한 것이 헛된 일이라 연인들이 너를 멸시하여 네 생명을 찾느니라
4:30 ああ、あらされたおんなよ、あなたがべに着物きものをき、きんかざりでをよそおい、っておおきくするのは、なんのためか。あなたがうつくしくしても、むだである。あなたの恋人こいびとらはあなたをいやしめ、あなたのいのちもとめている。

4:31 내가 소리를 들은즉 여인의 해산하는 소리 같고 초산하는 자의 고통하는 소리 같으니 이는 딸 시온의 소리라 그가 헐떡이며 그 손을 펴고 이르기를 내게 화 있도다 살륙하는 자를 인하여 나의 심령이 피곤하도다 하는도다
4:31 わたしはおんなのようなこえういごをおんなくるしむようなこえいた。シオンのむすめのあえぐさけびである。両手りょうてべて彼女かのじょう、「わたしはわざわいだ、わたしをころものらのまえにわたしはとおくなる」と。 

第5章

5:1 너희는 예루살렘 거리로 빨리 왕래하며 그 넓은 거리에서 찾아보고 알라 너희가 만일 공의를 행하며 진리를 구하는 자를 한 사람이라도 찾으면 내가 이 성을 사하리라
5:1 エルサレムのちまたをきめぐり、て、るがよい。その広場ひろばたずねて、公平こうへいおこない、真実しんじつもとめるものが、ひとりでもあるかさがしてみよ。あれば、わたしはエルサレムをゆるす。

5:2 그들이 여호와의 사심으로 맹세할지라도 실상은 거짓 맹세니라
5:2 かれらは、「しゅきておられる」とうけれども、じつは、いつわってちかうのだ。

5:3 여호와여 주의 눈이 성실을 돌아보지 아니하시나이까 주께서 그들을 치셨을지라도 그들이 아픈 줄을 알지 못하며 그들을 거의 멸하셨을지라도 그들이 징계를 받지 아니하고 그 얼굴을 반석보다 굳게 하여 돌아오기를 싫어하므로
5:3 しゅよ、あなたのは、真実しんじつかえりみられるではありませんか。あなたがかれらをたれても、いたみをおぼえず、かれらをほろぼされても、こらしめをけることをこばみ、そのかおいわよりもかたくして、あらためることをこばみました。

5:4 내가 말하기를 이 무리는 비천하고 우준한 것 뿐이라 여호와의 길, 자기 하나님의 법을 알지 못하니
5:4 それで、わたしはった、「これらはただまずしいおろかな人々ひとびとで、しゅみちと、かみのおきてをりません。

5:5 내가 귀인들에게 가서 그들에게 말하리라 그들은 여호와의 길, 자기 하나님의 법을 안다 하였더니 그들도 일제히 그 멍에를 꺾고 결박을 끊은지라
5:5 わたしはえらひとたちのところって、かれらにかたります。かれらはしゅみちり、かみのおきてをっています」。ところが、かれらもみなおなじように、くびきをり、なわめをっていた。

5:6 그러므로 수풀에서 나오는 사자가 그들을 죽이며 사막의 이리가 그들을 멸하며 표범이 성읍들을 엿보온즉 그리로 나오는 자마다 찢기오리니 이는 그들의 허물이 많고 패역이 심함이니이다
5:6 それゆえはやしから、ししがてきてかれらをころし、荒野あらのから、おおかみがてきてかれらをほろぼす。ひょうはかれらの町々まちまちをねらっている。そこからものはみなかれる。かれらのつみおおく、その背信はいしんがはなはだしいからである。

5:7 ○ 내가 어찌 너를 사하겠느냐 네 자녀가 나를 버리고 신이 아닌 것들로 맹세하였으며 내가 그들을 배불리 먹인즉 그들이 행음하며 창기의 집에 허다히 모이며
5:7 「わたしはどうしてあなたを、ゆるすことができようか。あなたのどもらは、わたしをてさり、かみでもないものをさしてちかった。わたしがかれらをらせたときかれらは姦淫かんいんおこない、遊女ゆうじょいえあつまった。

5:8 그들은 살찌고 두루 다니는 수말 같이 각기 이웃의 아내를 따라 부르짖는도다
5:8 かれらはふとった丈夫じょうぶうまのように、おのおの、いなないてとなりつましたう。

5:9 나 여호와가 이르노라 내가 어찌 이 일들을 인하여 벌하지 아니하겠으며 내 마음이 이런 나라에 보수하지 않겠느냐
5:9 わたしはこれらのことのためにかれらをばっしないでいられようか。このような国民こくみんにあだをかえさないであろうか」としゅわれる。

5:10 ○ 너희는 그 성벽에 올라가 훼파하되 다 훼파하지 말고 그 가지만 꺾어 버리라 여호와의 것이 아님이니라
5:10 「あなたがたはユダのぶどうのあいだを、のぼってって、ほろぼせ、ただ、ことごとくほろぼしてはならない。そのえだのぞけ、しゅのものではないからである。

5:11 나 여호와가 말하노라 이스라엘 족속과 유다 족속이 내게 심히 패역하였느니라
5:11 イスラエルのいえとユダのいえとはわたしにまったく不信ふしんであった」としゅわれる。

5:12 그들이 여호와를 인정치 아니하며 말하기를 여호와는 계신 것이 아닌즉 재앙이 우리에게 임하지 않을 것이요 우리가 칼과 기근을 보지 아니할 것이며
5:12 「かれらはしゅについていつわかたってった、しゅ何事なにごともなされない、わざわいはわれわれにない、またつるぎや、ききんをることはない。

5:13 선지자들은 바람이라 말씀이 그들의 속에 있지 아니한즉 그같이 그들이 당하리라 하느니라
5:13 預言者よげんしゃらはかぜとなり、かれらのうちに言葉ことばはない。かれらはこのようになる』と」。

5:14 ○ 그러므로 만군의 하나님 여호와가 이같이 말하노라 그들이 이 말을 하였은즉 볼지어다 내가 네 입에 있는 나의 말로 불이 되게 하고 이 백성으로 나무가 되게 하리니 그 불이 그들을 사르리라
5:14 それゆえ万軍ばんぐんかみしゅはこうわれる、かれらがこの言葉ことばかたったので、よ、わたしはあなたのくちにあるわたしの言葉ことばとし、このたみをたきぎとする。かれらをつくす」。

5:15 나 여호와가 말하노라 이스라엘 족속아 보라 내가 한 나라를 원방에서 너희에게로 오게 하리니 곧 강하고 오랜 나라이라 그 방언을 네가 알지 못하며 그 말을 네가 깨닫지 못하느니라
5:15 しゅわれる、「イスラエルのいえよ、よ、わたしはとおくにたみあなたがたのところにめこさせる。そのくにながつづくにふるくにで、あなたがたはそのくに言葉ことばらず、人々ひとびとかたるのをさとることもできない。

5:16 그 전통은 열린 묘실이요 그 사람들은 다 용사라
5:16 そのえびらひらいたはかのようであり、かれらはみな勇士ゆうしである。

5:17 그들이 네 자녀들의 먹을 추수 곡물과 양식을 먹으며 네 양 떼와 소 떼를 먹으며 네 포도나무와 무화과나무 열매를 먹으며 네가 의뢰하는 견고한 성들을 칼로 파멸하리라
5:17 かれらはあなたがれたものと、あなたの糧食りょうしょくとをつくし、あなたのむすこむすめつくし、あなたのひつじうしつくし、あなたのぶどうのといちじくのつくし、またつるぎをもって、あなたがたのみとする堅固けんご町々まちまちほろぼす」。

5:18 나 여호와가 말하노라 그때에도 내가 너희를 진멸치는 아니하리라
5:18 しゅわれる、「しかしそのときでも、わたしはことごとくはあなたをほろぼさない。

5:19 ○ 그들이 만일 이르기를 우리 하나님 여호와께서 어찌하여 이 모든 일을 우리에게 행하셨느뇨 하거든 너는 그들에게 이르기를 너희가 여호와를 버리고 너희 땅에서 이방 신들을 섬겼은즉 이와 같이 너희 것이 아닌 땅에서 이방인들을 섬기리라 하라
5:19 あなたのたみが、『どうしてわれわれのかみしゅはこれらのすべてのことをわれわれになされたのか』とうならば、あなたはかれらにこたえなければならない、『あなたがたがわたしをてて、自分じぶんことなる神々かみがみつかえたように、あなたがたは自分じぶんのものでない異邦いほうひとつかえるようになる』と」。

5:20 ○ 너는 이를 야곱 집에 선포하며 유다에 공포하여 이르기를
5:20 これをヤコブのいえにのべ、またユダにしめしてえ、

5:21 우준하여 지각이 없으며 눈이 있어도 보지 못하며 귀가 있어도 듣지 못하는 백성이여 이를 들을지어다
5:21 「おろかで、さとりもなく、があってもえず、みみがあってもきこえないたみよ、これをけ。

5:22 여호와께서 말씀하시되 너희가 나를 두려워 아니하느냐 내 앞에서 떨지 아니하겠느냐 내가 모래를 두어 바다의 계한을 삼되 그것으로 영원한 계한을 삼고 지나치지 못하게 하였으므로 파도가 흉용하나 그것을 이기지 못하며 뛰노나 그것을 넘지 못하느니라
5:22 しゅわれる、あなたがたはわたしをおそれないのか、わたしのまえにおののかないのか。わたしはすないてうみさかいとし、これを永遠えいえん限界げんかいとして、えることができないようにした。なみはさかまいても、つことはできない、りわたっても、これをえることはできない。

5:23 그러나 너희 백성은 배반하며 패역하는 마음이 있어서 이미 배반하고 갔으며
5:23 ところが、このたみには強情ごうじょうな、そむくこころがあり、かれらはわきみちにそれて、ってしまった。

5:24 또 너희 마음으로 우리에게 이른 비와 늦은 비를 때를 따라 주시며 우리를 위하여 추수 기한을 정하시는 우리 하나님 여호와를 경외하자 말하지도 아니하니
5:24 かれらは『われわれにあめあたえ、あきあめはるあめときにしたがってらせ、われわれのために刈入かりいれのときさだめられたわれわれのかみしゅおそれよう』とそのこころのうちにわないのだ。

5:25 너희 허물이 이러한 일들을 물리쳤고 너희 죄가 너희에게 오는 좋은 것을 막았느니라
5:25 あなたがたのとがは、これらのことをしりぞけ、あなたがたのつみは、ものがあなたがたにるのをさまたげた。

5:26 내 백성 너희 중에 악인이 있어서 새 사냥군의 매복함 같이 지키며 덫을 놓아 사람을 잡으며
5:26 わがたみのうちにはわるものがあって、とりをとるひとのようにをかがめてうかがい、わなをいてひととらえる。

5:27 조롱에 새들이 가득함 같이 너희 집들에 속임이 가득하도다 그러므로 너희가 창대하고 거부가 되어
5:27 かごにとりちているように、かれらのいえ不義ふぎたからちている。それゆえ、かれらはおおいなるもの裕福ゆうふくものとなり、

5:28 살찌고 윤택하며 또 행위가 심히 악하여 자기 이익을 얻으려고 송사 곧 고아의 송사를 공정히 하지 아니하며 빈민의 송사를 공평히 판결치 아니하니
5:28 えて、つやがあり、そのしきおこないには際限さいげんがない。かれらは公正こうせいに、みなしごのうったえをさばいて、それをたすけようとはせず、またまずしいひとうったえをさばかない。

5:29 내가 이 일들을 인하여 벌하지 아니하겠으며 내 마음이 이같은 나라에 보수하지 않겠느냐 여호와의 말이니라
5:29 しゅわれる、わたしはこのようなことのために、かれらをばっしないであろうか。わたしはこのようなたみに、あだをかえさないであろうか」。

5:30 ○ 이 땅에 기괴하고 놀라운 일이 있도다
5:30 おどろくべきこと、おそるべきことがこのおこっている。

5:31 선지자들은 거짓을 예언하며 제사장들은 자기 권력으로 다스리며 내 백성은 그것을 좋게 여기니 그 결국에는 너희가 어찌 하려느냐
5:31 預言者よげんしゃいつわって預言よげんし、祭司さいし自分じぶんによっておさめ、わがたみはこのようにすることをあいしている。しかしあなたがたはそのおわりにはどうするつもりか。 

第6章

6:1 베냐민 자손들아 예루살렘 중에서 피난하라 드고아에서 나팔을 불고 벧학게렘에서 기호를 들라 재앙과 큰 파멸이 북방에서 엿보아 옴이니라
6:1 ベニヤミンの人々ひとびとよ、エルサレムのなかから避難ひなんせよ。テコアでラッパをき、ベテハケレムに合図あいずをあげよ。きたからわざわいのぞみ、おおいなるほろびがるからである。

6:2 아름답고 묘한 딸 시온을 내가 멸절하리니
6:2 わたしはうつくしい、たおやかなシオンのむすめほろぼす。

6:3 목자들이 그 무리 양을 몰고 와서 그 사면에 자기 장막을 치고 각기 처소에서 먹이리로다
6:3 牧者ぼくしゃたちは、そのれをひきいてて、彼女かのじょめ、彼女かのじょ周囲しゅうい天幕てんまくる。れはおのおのそのところくさう。

6:4 너희는 그를 치기를 준비하라 일어나라 우리가 정오에 올라가자 아하 아깝다 날이 기울어 저녁볕 그늘이 길었구나
6:4 「たたかいをはじめ、彼女かのじょめよ。て、われわれは真昼まひる攻撃こうげきしよう」。「わざわいなるかな、ははやかたむき、夕日ゆうひかげながくなった」。

6:5 일어나라 우리가 밤으로 올라가서 그 전각들을 헐자 하도다
6:5 「て、われわれはよるあいだ攻撃こうげきしよう、そして彼女かのじょのもろもろの宮殿きゅうでん破壊はかいしよう」。

6:6 나 만군의 여호와가 이같이 말하노라 너희는 나무를 베어서 예루살렘을 향하여 흉벽을 쌓으라 이는 벌 받을 성이라 그 중에는 오직 포학한 것 뿐이니라
6:6 万軍ばんぐんしゅはこうわれる、「あなたがたは彼女かのじょたおし、エルサレムにむかってるいきずけ。これはばつすべきまちである、そのうちにはただ圧制あっせいだけがある。

6:7 샘이 그 물을 솟쳐냄 같이 그가 그 악을 발하니 강포와 탈취가 거기서 들리며 질병과 창상이 내 앞에 계속하느니라
6:7 井戸いどあたらしいみずがわくように彼女かのじょはそのあくつねにあらたにながす。そのうちには暴虐ぼうぎゃく破滅はめつとがきこえる。わたしのまえやまいきずとがえない。

6:8 예루살렘아 너는 훈계를 받으라 그리하지 아니하면 내 마음이 너를 싫어하고 너로 황무케 하여 거민이 없는 땅을 만들리라
6:8 エルサレムよ、いましめをけいれよ。さもないと、わたしはあなたからはなれ、あなたをとし、ひとのないとする」。

6:9 ○ 만군의 여호와께서 이같이 말씀하시되 포도를 땀 같이 그들이 이스라엘의 남은 자를 말갛게 주우리라 너는 포도 따는 자처럼 네 손을 광주리에 자주자주 놀리라 하시나니
6:9 万軍ばんぐんしゅはこうわれる、「ぶどうののこりをみとるように、イスラエルののこりのたみをのこらずれ。ぶどうをみとるひとのように、あなたのをふたたびそのえだばせ」。

6:10 내가 누구에게 말하며 누구에게 경책하여 듣게 할꼬 보라 그 귀가 할례를 받지 못하였으므로 듣지 못하는도다 보라 여호와의 말씀을 그들이 자기에게 욕으로 여기고 이를 즐겨 아니하니
6:10 わたしはだれにかたり、だれをいましめて、かせようか。よ、かれらのみみざされて、くことができない。よ、かれらはしゅ言葉ことばをあざけり、それをよろこばない。

6:11 그러므로 여호와의 분노가 내게 가득하여 참기 어렵도다 그것을 거리에 있는 아이들과 모인 청년들에게 부으리니 지아비와 지어미와 노인과 늙은이가 다 잡히리로다
6:11 それゆえ、わたしのにはしゅいかりがち、それをしのぶのに、うみつかれている。「それをちまたにいる子供こどもらと、あつまっているわか人々ひとびととにらせ。おっとつまも、いたひとも、としのひじょうにすすんだひととらえられ、

6:12 여호와께서 말씀하시되 내가 그 땅 거민에게 내 손을 펼 것인즉 그들의 집과 전지와 아내가 타인의 소유로 이전되리니
6:12 かれらのいえはたけつまとはとも他人たにんわたる。わたしがばして、このものつからである」としゅわれる。

6:13 이는 그들이 가장 작은 자로부터 큰 자까지 다 탐람하며 선지자로부터 제사장까지 다 거짓을 행함이라
6:13 「それはかれらが、ちいさいものからおおきいものまで、みな不正ふせいをむさぼり、また預言者よげんしゃから祭司さいしにいたるまで、みないつわりをおこなっているからだ。

6:14 그들이 내 백성의 상처를 심상히 고쳐 주며 말하기를 평강하다 평강하다 하나 평강이 없도다
6:14 かれらは、手軽てがるにわたしのたみきずをいやし、平安へいあんがないのに『平安へいあん平安へいあん』とっている。

6:15 그들이 가증한 일을 행할 때에 부끄러워하였느냐 아니라 조금도 부끄러워 아니할 뿐 아니라 얼굴도 붉어지지 않았느니라 그러므로 그들이 엎드러지는 자와 함께 엎드러질 것이라 내가 그들을 벌하리니 그때에 그들이 거꾸러지리라 여호와의 말이니라
6:15 かれらはにくむべきことをして、じたであろうか。すこしもずかしいとはおもわず、またじることをらなかった。それゆえかれらはたおれるものともたおれる。わたしがかれらをばっするとき、かれらはたおれる」としゅわれる。

6:16 ○ 여호와께서 이같이 말씀하시되 너희는 길에 서서 보며 옛적 길 곧 선한 길이 어디인지 알아보고 그리로 행하라 너희 심령이 평강을 얻으리라 하나 그들의 대답이 우리는 그리로 행치 않겠노라 하였으며
6:16 しゅはこうわれる、「あなたがたはわかれみちって、よくいにしえのみちにつき、みちがどれかをたずねて、そのみちあゆみ、そしてあなたがたのたましいのために、安息あんそくよ。しかしかれらはこたえて、『われわれはそのみちあゆまない』とった。

6:17 내가 또 너희 위에 파숫군을 세웠으니 나팔 소리를 들으라 하나 그들의 대답이 우리는 듣지 않겠노라 하였도다
6:17 わたしはあなたがたのうえ見張みはりびとをて、『ラッパのおとをつけよ』とった。しかしかれらはこたえて、『われわれはをつけることはしない』とった。

6:18 그러므로 너희 열방아 들으라 회중아 그들의 당할 일을 알라
6:18 それゆえ国々くにぐにたみよ、け。会衆かいしゅうよ、かれらにどのようなことがおこるかをれ。

6:19 땅이여 들으라 내가 이 백성에게 재앙을 내리리니 이것이 그들의 생각의 결과라 그들이 내 말을 듣지 아니하며 내 법을 버렸음이니라
6:19 よ、け。よ、わたしはこのたみわざわいをくだす。それはかれらのたくらみのである。かれらがわたしの言葉ことばをつけず、わたしのおきてをてたからである。

6:20 시바에서 유향과 원방에서 향품을 내게로 가져옴은 어찜이요 나는 그들의 번제를 받지 아니하며 그들의 희생을 달게 여기지 않노라
6:20 シバから、わたしのところ乳香にゅうこうとおくにから、菖蒲しょうぶるのはなんのためか。あなたがたの燔祭はんさいはわたしにはよろこばしくなく、あなたがたの犠牲ぎせいもうれしくはない。

6:21 그러므로 나 여호와가 이같이 말하노라 보라 내가 이 백성 앞에 거침을 두리니 아비와 아들들이 한가지로 거기 거치며 이웃과 그 친구가 함께 멸망하리라
6:21 それゆえしゅはこうわれる、よ、わたしはこのたみまえにつまずくいしく、人々ひとびとちちともにそれにつまずき、となびともそのともほろびる』」。

6:22 ○ 여호와께서 이같이 말씀하시되 보라 한 민족이 북방에서 오며 큰 나라가 땅 끝에서부터 떨쳐 일어나나니
6:22 しゅはこうわれる、よ、たみきたくにからる、おおいなる国民こくみんはてからおこる。

6:23 그들은 활과 창을 잡았고 잔인하여 자비가 없으며 그 목소리는 바다가 흉용함 같은 자라 그들이 말을 타고 전사 같이 다 항오를 벌이고 딸 시온 너를 치려 하느니라 하시도다
6:23 かれらはゆみとやりをとる。かれらは残忍ざんにんで、あわれみがなく、うみのようなひびきをてる。シオンのむすめよ、かれらはうまり、いくさひとのようにをよろって、あなたをめる」。

6:24 우리가 그 소문을 들었으므로 손이 약하여졌고 고통이 우리를 잡았으므로 아픔이 해산하는 여인 같도다
6:24 われわれはそのうわさをいて、よわり、おんなのぞむようななやみとくるしみとにとらえられた。

6:25 너희는 밭에도 나가지 말라 길로도 행치 말라 대적의 칼이 있고 사방에 두려움이 있음이니라
6:25 はたけてはならない、またみちあるいてはならない。てきはつるぎをち、おそれが四方しほうにあるからだ。

6:26 딸 내 백성이 굵은 베를 두르고 재에서 굴며 독자를 잃음 같이 슬퍼하며 통곡할지어다 멸망시킬 자가 홀연히 우리에게 올 것임이니라
6:26 わがたみむすめよ、荒布あらぬのにまとい、はいなかにまろび、ひとりうしなったときのように、かなしみ、いたくなげけ。ほろぼすものが、にわかにわれわれをおそうからだ。

6:27 ○ 주께서 가라사대 내가 이미 너로 내 백성 중에 살피는 자와 요새를 삼아 그들의 길을 알고 살피게 하였노라
6:27 「わたしはあなたをたみのうちにてて、ためすものこころみるものとした。あなたがかれらのみちり、それをためすことができるようにするためである。

6:28 그들은 다 심히 패역한 자며 다니며 비방하는 자며 그들은 놋과 철이며 다 사악한 자라
6:28 かれらはみな、強情ごうじょう反逆者はんぎゃくしゃであって、あるきまわってひとをそしる。かれらは青銅せいどうてつであって、みないやしいことをおこなう。

6:29 풀무를 맹렬히 불면 그 불에 납이 살라져서 단련하는 자의 일이 헛되게 되느니라 이와 같이 악한 자가 제하여지지 아니하나니
6:29 ふいごははげしくき、なまりにとけてき、精錬せいれんはいたずらにすすむ。しきものがまだのぞかれないからである。

6:30 사람들이 그들을 내어버린 은이라 칭하게 될 것은 나 여호와가 그들을 버렸음이니라
6:30 しゅかれらをてられたので、かれらはてられたぎんばれる」。