한글 - 성경전서 개역한글판 1956년
日語 - 口語訳聖書(振り仮名付き)

章:  7  8  9  10  11  12  13

エレミヤしょ

第7章   Jr-Audio 

7:1 여호와께로서 예레미야에게 말씀이 임하니라 가라사대
7:1 しゅからエレミヤにのぞんだ言葉ことばはこうである。

7:2 너는 여호와의 집 문에 서서 이 말을 선포하여 이르기를 여호와께 경배하러 이 문으로 들어가는 유다인아 다 여호와의 말씀을 들으라
7:2 「しゅいえもんち、そのところで、この言葉ことばをのべてえ、しゅおがむために、このもんをはいるユダのすべてのひとよ、しゅ言葉ことばけ。

7:3 만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하시되 너희 길과 행위를 바르게 하라 그리하면 내가 너희로 이곳에 거하게 하리라
7:3 万軍ばんぐんしゅ、イスラエルのかみはこうわれる、あなたがたのみちとあなたがたのおこないをあらためるならば、わたしはあなたがたをこのところまわせる。

7:4 너희는 이것이 여호와의 전이라, 여호와의 전이라, 여호와의 전이라 하는 거짓말을 믿지 말라
7:4 あなたがたは、『これはしゅ神殿しんでんだ、しゅ神殿しんでんだ、しゅ神殿しんでんだ』といういつわりの言葉ことばたのみとしてはならない。

7:5 너희가 만일 길과 행위를 참으로 바르게 하여 이웃들 사이에 공의를 행하며
7:5 もしあなたがたが、まことに、そのみちおこないをあらためて、たがい公正こうせいおこない、

7:6 이방인과 고아와 과부를 압제하지 말며 무죄한 자의 피를 이곳에서 흘리지 아니하며 다른 신들을 좇아 스스로 해하지 아니하면
7:6 寄留きりゅう他国たこくじんと、みなしごと、やもめをしえたげることなく、つみのないひとをこのところながすことなく、また、ほかの神々かみがみしたがってみずかがいをまねくことをしないならば、

7:7 내가 너희를 이곳에 거하게 하리니 곧 너희 조상에게 영원 무궁히 준 이 땅에니라
7:7 わたしはあなたがたを、わたしがむかしあなたがたの先祖せんぞあたえたこの永遠えいえんまわせる。

7:8 ○ 너희가 무익한 거짓말을 의뢰하는도다
7:8 よ、あなたがたはいつわりの言葉ことばたのみとしているが、それはむだである。

7:9 너희가 도적질하며 살인하며 간음하며 거짓 맹세하며 바알에게 분향하며 너희의 알지 못하는 다른 신들을 좇으면서
7:9 あなたがたはぬすみ、ころし、姦淫かんいんし、いつわってちかい、バアルにこうをたき、あなたがたが以前いぜんにはらなかった神々かみがみしたがいながら、

7:10 내 이름으로 일컬음을 받는 이 집에 들어와서 내 앞에 서서 말하기를 우리가 구원을 얻었나이다 하느냐 이는 이 모든 가증한 일을 행하려 함이로다
7:10 わたしのをもって、となえられるこのいえてわたしのまえち、『われわれはすくわれた』とい、しかもすべてこれらにくむべきことをおこなうのは、どうしたことか。

7:11 내 이름으로 일컬음을 받는 이 집이 너희 눈에는 도적의 굴혈로 보이느냐 보라 나 곧 내가 그것을 보았노라 여호와의 말이니라
7:11 わたしのをもって、となえられるこのいえが、あなたがたのには盗賊とうぞくえるのか。わたし自身じしん、そうたとしゅわれる。

7:12 ○ 너희는 내가 처음으로 내 이름을 둔 처소 실로에 가서 내 백성 이스라엘의 악을 인하여 내가 어떻게 행한 것을 보라
7:12 わたしがはじめにわたしのいた場所ばしょシロへき、わがたみイスラエルのあくのために、わたしがその場所ばしょたいしておこなったことをよ。

7:13 나 여호와가 말하노라 이제 너희가 그 모든 일을 행하였으며 내가 너희에게 말하되 새벽부터 부지런히 말하여도 듣지 아니하였고 너희를 불러도 대답지 아니하였느니라
7:13 しゅわれる、いまあなたがたはこれらのすべてのことをおこなっている。またわたしはあなたがたに、しきりにかたったけれども、あなたがたはかず、あなたがたをんだけれどもこたえなかった。

7:14 그러므로 내가 실로에 행함 같이 너희가 의뢰하는 바 내 이름으로 일컬음을 받는 이 집 곧 너희와 너희 열조에게 준 이곳에 행하겠고
7:14 それゆえわたしはシロにたいしておこなったように、わたしのをもって、となえられるこのいえにもおこなう。すなわちあなたがたがたのみとするところ、わたしがあなたがたと、あなたがたの先祖せんぞあたえたこのところおこなう。

7:15 내가 너희 모든 형제 곧 에브라임 온 자손을 쫓아냄 같이 내 앞에서 너희를 쫓아내리라 하셨다 할지니라
7:15 そしてわたしは、あなたがたのすべての兄弟きょうだい、すなわちエフライムのすべての子孫しそんてたように、わたしのまえからあなたがたをもてる。

7:16 ○ 그런즉 너는 이 백성을 위하여 기도하지 말라 그들을 위하여 부르짖어 구하지 말라 내게 간구하지 말라 내가 너를 듣지 아니하리라
7:16 あなたはこのたみのためにいのってはならない。かれらのためになげき、いのってはならない。またわたしに、とりなしをしてはならない。わたしはあなたのもとめをかない。

7:17 너는 그들이 유다 성읍들과 예루살렘 거리에서 행하는 일을 보지 못하느냐
7:17 あなたはかれらがユダの町々まちまちと、エルサレムのちまたでしていることをないのか。

7:18 자식들은 나무를 줍고 아비들은 불을 피우며 부녀들은 가루를 반죽하여 하늘 황후를 위하여 과자를 만들며 그들이 또 다른 신들에게 전제를 부음으로 나의 노를 격동하느니라
7:18 どもらは、たきぎをあつめ、ちちたちはをたき、おんなこなをこね、パンを つくってこれを天后てんこうそなえる。またかれらは神々かみがみまえさけそそいで、わたしをいからせる。

7:19 나 여호와가 말하노라 그들이 나를 격노케 함이냐 어찌 자기 얼굴에 수욕을 자취함이 아니냐
7:19 しゅわれる、かれらがいからせるのはわたしなのか。自分じぶんたち自身じしんではないのか。そしてみずからうろたえている。

7:20 그러므로 주 여호와 내가 이같이 말하노라 보라 나의 진노와 분한을 이곳에 붓되 사람과 짐승과 들나무와 땅의 소산에 부으리니 불 같이 살라지고 꺼지지 아니하리라 하시니라
7:20 それゆえしゅなるかみはこうわれる、よ、わたしのいかりといきどおりを、このところと、ひとけものと、はたけと、産物さんぶつとにそそぐ。いかりはえてえることがない」。

7:21 ○ 만군의 여호와 이스라엘의 하나님이 이같이 말씀하시되 너희 희생에 번제물을 아울러 그 고기를 먹으라
7:21 万軍ばんぐんしゅ、イスラエルのかみはこうわれる、「あなたがたの犠牲ぎせい燔祭はんさいものわせてにくべるがよい。

7:22 대저 내가 너희 열조를 애굽 땅에서 인도하여 낸 날에 번제나 희생에 대하여 말하지 아니하며 명하지 아니하고
7:22 それはあなたがたの先祖せんぞをエジプトのからみちびしたに、わたしは燔祭はんさい犠牲ぎせいとについてかれらにかたったこともなく、まためいじたこともないからである。

7:23 오직 내가 이것으로 그들에게 명하여 이르기를 너희는 내 목소리를 들으라 그리하면 나는 너희 하나님이 되겠고 너희는 내 백성이 되리라 너희는 나의 명한 모든 길로 행하라 그리하면 복을 받으리라 하였으나
7:23 ただわたしはこのいましめをかれらにあたえてった、『わたしのこえきしたがいなさい。そうすれば、わたしはあなたがたのかみとなり、あなたがたはわたしのたみとなる。わたしがあなたがたにめいじるすべてのみちあゆんでさいわいなさい』と。

7:24 그들이 청종치 아니하며 귀를 기울이지도 아니하고 자기의 악한 마음의 꾀와 강퍅한 대로 행하여 그 등을 내게로 향하고 그 얼굴을 향치 아니하였으며
7:24 しかしかれらはしたがわず、みみかたむけず、自分じぶんわるこころはかりごとと強情ごうじょうにしたがってあゆみ、わるくなるばかりで、よくはならなかった。

7:25 너희 열조가 애굽 땅에서 나온 날부터 오늘까지 내가 내 종 선지자들을 너희에게 보내었으되 부지런히 보내었으나
7:25 あなたがたの先祖せんぞがエジプトのから今日こんにちまで、わたしはわたしのしもべである預言者よげんしゃたちを日々ひびかれらにつかわした。

7:26 너희가 나를 청종치 아니하며 귀를 기울이지 아니하고 목을 굳게 하여 너희 열조보다 악을 더 행하였느니라
7:26 しかしかれらはわたしにかず、みみかたむけないで強情ごうじょうになり、先祖せんぞたちにもまさってあくおこなった。

7:27 ○ 네가 그들에게 이 모든 말을 할지라도 그들이 너를 청종치 아니 할 것이요 네가 그들을 불러도 그들이 네게 대답지 아니하리니
7:27 たといあなたがかれらにこのすべての言葉ことばかたってもかれらはかない。またかれらをんでもあなたにこたえない。

7:28 너는 그들에게 말하기를 너희는 너희 하나님 여호와의 목소리를 청종치 아니하며 교훈을 받지 아니하는 국민이라 진실이 없어져 너희 입에서 끊어졌다 할지니라
7:28 それゆえ、あなたはこうかれらにわなければならない、『これはそのかみしゅこえしたがわず、そのいましめをけいれなかった国民こくみんである。真実しんじつはうせ、かれらのくちからえた。

7:29 ○ 예루살렘아 너의 머리털을 베어 버리고 자산 위에서 호곡할지어다 여호와께서 그 노하신 바 이 세대를 끊어 버리셨음이니라
7:29 あなたのかみっててよ、はだかやまうえなげきのこえをあげよ。しゅが、おいかりになっているひと退しりぞてられたからだ』。

7:30 여호와께서 말씀하시되 유다 자손이 나의 목전에 악을 행하여 내 이름으로 일컬음을 받는 집에 그들의 가증한 것을 두어 집을 더럽혔으며
7:30 しゅわれる、ユダのたみはわたしのまえあくおこない、わたしのをもってとなえられるいえに、にくむべきものいてそこをけがした。

7:31 힌놈의 아들 골짜기에 도벳 사당을 건축하고 그 자녀를 불에 살랐나니 내가 명하지 아니하였고 내 마음에 생각지도 아니한 일이니라
7:31 またベンヒンノムのたににあるトペテのたかところきずいて、むすこむすめいた。わたしはそれをめいじたことはなく、またそのようなことをかんがえたこともなかった。

7:32 그러므로 나 여호와가 말하노라 날이 이르면 이곳을 도벳이라 하거나 힌놈의 아들의 골짜기라 칭하지 아니하고 살륙의 골짜기라 칭하리니 매장할 자리가 없도록 도벳에 장사함을 인함이니라
7:32 しゅわれる、それゆえによ、そのところをトペテ、またはベンヒンノムのたにばないで、ほふりのたにる。それはほかに場所ばしょがないので、トペテにほうむるからである。

7:33 이 백성의 시체가 공중의 새와 땅 짐승의 밥이 될 것이나 그것을 쫓을 자가 없을 것이라
7:33 このたみ死体したいそらとりけもの食物しょくもつとなり、これをはらものもない。

7:34 그 때에 내가 유다 성읍들과 예루살렘 거리에 기뻐하는 소리, 즐기는 소리, 신랑의 소리, 신부의 소리가 끊쳐지게 하리니 땅이 황폐하리라
7:34 そのときわたしはユダの町々まちまちとエルサレムのちまたに、よろこびのこえたのしみのこえ花婿はなむここえ花嫁はなよめこえやす。このてるからである。 

第8章

8:1 나 여호와가 말하노라 그때에 사람들이 유다 왕들의 뼈와 그 방백들의 뼈와 제사장들의 뼈와 선지자들의 뼈와 예루살렘 거민의 뼈를 그 묘실에서 끌어내어
8:1 しゅわれる、そのときユダのおうたちのほねと、そのつかさたちのほねと、祭司さいしたちのほねと、預言者よげんしゃたちのほねと、エルサレムに人々ひとびとほねはかよりされて、

8:2 그들의 사랑하며 섬기며 순복하며 구하며 경배하던 해와 달과 하늘의 뭇 별 아래 쬐리니 그 뼈가 거두이거나 묻히지 못하여 지면에서 분토 같을 것이며
8:2 かれらのあいし、つかえ、したがい、もとめ、またおがんだ、つきてんしゅうぐんまえにさらされる。そのほねあつめるものほうむものもなく、のおもてに糞土ふんどのようになる。

8:3 이 악한 족속의 남아 있는 자, 무릇 내게 쫓겨나서 각처에 남아 있는 자가 사는 것보다 죽는 것을 원하리라 만군의 여호와의 말이니라
8:3 このしきたみのうちののこっているのこりのものはみな、わたしがいやった場所ばしょで、きることよりもぬことをねがうようになると、万軍ばんぐんしゅわれる。

8:4 ○ 너는 또 그들에게 말하기를 여호와의 말씀에 사람이 엎드러지면 어찌 일어나지 아니하겠으며 사람이 떠나갔으면 어찌 돌아오지 아니하겠느냐
8:4 あなたはかれらにわなければならない。しゅはこうおおせられる、ひとたおれたならば、またきあがらないであろうか。はなれていったならば、かえってこないであろうか。

8:5 이 예루살렘 백성이 항상 나를 떠나 물러감은 어찜이뇨 그들이 거짓을 고집하고 돌아오기를 거절하도다
8:5 それにどうしてこのたみは、つねにそむいてはなれていくのか。かれらはいつわりをかたくとらえて、かえってくることをこばんでいる。

8:6 내가 귀를 기울여 들은즉 그들이 정직을 말하지 아니하며 그 악을 뉘우쳐서 나의 행한 것이 무엇인고 말하는 자가 없고 전장을 향하여 달리는 말 같이 각각 그 길로 행하도다
8:6 わたしはをつけていたが、かれらはただしくはかたらなかった。そのあくいて、『わたしのしたことなにか』というものはひとりもない。かれらはみな戦場せんじょうに、はせうまのように、自分じぶんのすきなみちかう。

8:7 공중의 학은 그 정한 시기를 알고 반구와 제비와 두루미는 그 올 때를 지키거늘 내 백성은 여호와의 규례를 알지 못하도다 하셨다 하라
8:7 そらのこうのとりでもそのときり、やまばとと、つばめと、つるはそのときまもる。しかしわがたみしゅのおきてをらない。

8:8 ○ 너희가 어찌 우리는 지혜가 있고 우리에게는 여호와의 율법이 있다 말하겠느뇨 참으로 서기관의 거짓 붓이 거짓되게 하였나니
8:8 どうしてあなたがたは、『われわれには知恵ちえがある、しゅのおきてがある』とうことができようか。よ、まことに書記しょきいつわりのふでこれをいつわりにしたのだ。

8:9 지혜롭다 하는 자들은 수욕을 받으며 경황 중에 잡히리라 보라 그들이 나 여호와의 말을 버렸으니 그들에게 무슨 지혜가 있으랴
8:9 知恵ちえあるものは、はずかしめられ、あわてふためき、とらえられる。よ、かれらはしゅ言葉ことばてた、かれらになんの知恵ちえがあろうか。

8:10 그러므로 내가 그들의 아내를 타인에게 주겠고 그들의 전지를 그 차지할 자들에게 주리니 그들은 가장 작은 자로부터 큰 자까지 다 탐람하며 선지자로부터 제사장까지 다 거짓을 행함이라
8:10 それゆえ、わたしはかれらのつま他人たにんあたえ、そのはたけ征服せいふくしゃあたえる。それはかれらがちいさいものからおおきいものにいたるまで、みな不正ふせいをむさぼり、預言者よげんしゃから祭司さいしにいたるまで、みないつわりをっているからである。

8:11 그들이 딸 내 백성의 상처를 심상히 고쳐주며 말하기를 평강하다, 평강하다 하나 평강이 없도다
8:11 かれらは手軽てがるに、わたしのたみきずをいやし、平安へいあんがないのに、『平安へいあん平安へいあん』とっている。

8:12 그들이 가증한 일을 행할 때에 부끄러워하였느냐 아니라 조금도 부끄러워 아니할 뿐 아니라 얼굴도 붉어지지 아니하였느니라 그러므로 그들이 엎드러질 자와 함께 엎드러질 것이라 내가 그들을 벌할 때에 그들이 거꾸러지리라 여호와의 말이니라
8:12 かれらはにくむべきことをして、じたであろうか。すこしもずかしいとはおもわず、またじることをらなかった。それゆえかれらはたおれるものともたおれる。わたしがかれらをばっするとき、かれらはたおれると、しゅわれる。

8:13 ○ 여호와께서 말씀하시되 내가 그들을 진멸하리니 포도나무에 포도가 없을 것이며 무화과나무에 무화과가 없을 것이며 그 잎사귀가 마를 것이라 내가 그들에게 준 것이 없어지리라 하셨나니
8:13 しゅわれる、わたしがあつめようとおもうとき、ぶどうのにぶどうはなく、いちじくのに、いちじくはなく、さえ、しぼんでいる。わたしがかれらにあたえたものも、かれらをはなれて、うせった」。

8:14 우리가 어찌 가만히 앉았으랴 모일지어다 우리가 견고한 성읍들로나 들어가서 거기서 멸망하자 우리가 여호와께 범죄하였으므로 우리 하나님 여호와께서 우리를 멸하시며 우리에게 독한 물을 마시우심이니라
8:14 どうしてわれわれはなすこともなくしているのか。あつまって、堅固けんごまちにはいり、そこでわれわれはほろびよう。われわれがしゅつみおかしたので、われわれのかみしゅがわれわれをほろぼそうとして、どくみずませられるのだ。

8:15 우리가 평강을 바라나 좋은 것이 없으며 고치심을 입을 때를 바라나 놀라움 뿐이로다
8:15われわれは平安へいあんのぞんだが、ことはこなかった。いやされるときのぞんだが、かえって恐怖きょうふた。

8:16 그 말의 부르짖음이 단에서부터 들리고 그 준마들의 우는 소리에 온 땅이 진동하며 그들이 이르러 이 땅과 그 소유와 성읍과 그 중의 거민을 삼켰도다
8:16 「かれらのうまのいななきはダンからきこえてくる。かれらのつようまこえによってぜんふるう。かれらはて、このと、ここにあるすべてのもの、まちと、そのうちにものとをほろぼす。

8:17 여호와께서 말씀하시되 내가 술법으로도 제어할 수 없는 뱀과 독사를 너희 중에 보내리니 그것들이 너희를 물리라 하시도다
8:17 よ、魔法まほうをもってならすことのできない、へびや、まむしをあなたがたのうちにつかわす。それはあなたがたをかむ」としゅわれる。

8:18 ○ 슬프다 나의 근심이여 어떻게 위로를 얻을 수 있을까 나의 중심이 번뇌하도다
8:18 わがなげきはいやしがたく、わがこころはうちになやむ。

8:19 딸 내 백성의 심히 먼 땅에서 부르짖는 소리로다 이르기를 여호와께서 시온에 계시지 아니한가, 그 왕이 그 중에 계시지 아니한가 그러나 여호와께서는 이르시기를 그들이 어찌하여 그 조각한 신상과 이방의 헛된 것들로 나를 격노케 하였는고 하시니
8:19 け、全面ぜんめんから、わがたみむすめこえがあがるのを。しゅはシオンにおられないのか、シオンのおうはそのうちにおられないのか」。「なぜかれらはその彫像ちょうぞうと、異邦いほう偶像ぐうぞうとをもって、わたしをいからせたのか」。

8:20 추수할 때가 지나고 여름이 다하였으나 우리는 구원을 얻지 못한다 하는도다
8:20 「刈入かりいれのときぎ、なつもはやおわった、しかしわれわれはまだすくわれない」。

8:21 딸 내 백성이 상하였으므로 나도 상하여 슬퍼하며 놀라움에 잡혔도다
8:21 わがたみむすめきずによって、わがこころいたむ。わたしはなげき、うろたえる。

8:22 길르앗에는 유향이 있지 아니한가 그곳에는 의사가 있지 아니한가 딸 내 백성이 치료를 받지 못함은 어찜인고
8:22 ギレアデに乳香にゅうこうがあるではないか。そのところ医者いしゃがいるではないか。それにどうしてわがたみむすめいやされることがないのか。 

第9章

9:1 어찌하면 내 머리는 물이 되고 내 눈은 눈물 근원이 될꼬 그렇게 되면 살륙 당한 딸 내 백성을 위하여 주야로 곡읍하리로다
9:1 ああ、わたしのあたまみずとなり、わたしのなみだいずみとなればよいのに。そうすれば、わたしはたみむすめころされたもののためにひるよるなげくことができる。

9:2 어찌하면 내가 광야에서 나그네의 유할 곳을 얻을꼬 그렇게되면 내 백성을 떠나 가리니 그들은 다 행음하는 자요 패역한 자의 무리가 됨이로다
9:2 ああ、わたしが荒野あらのに、隊商たいしょう宿やどることができればよいのに。そうすれば、わたしはたみはなれてってくことができる。かれらはみな姦淫かんいんするもの不信ふしんのともがらだからである。

9:3 여호와께서 말씀하시되 그들이 활을 당김 같이 그 혀를 놀려 거짓을 말하며 그들이 이 땅에서 강성하나 진실하지 아니하고 악에서 악으로 진행하며 또 나를 알지 아니하느니라
9:3 かれらはゆみをひくように、そのしたげる。真実しんじつではなく、いつわりがこのつよくなった。かれらはあくよりあくすすみ、またわたしをらないと、しゅわれる。

9:4 너희는 각기 이웃을 삼가며 아무 형제든지 믿지 말라 형제마다 온전히 속이며 이웃마다 다니며 비방함이니라
9:4 あなたがたはおのおのとなびとをつけよ。どの兄弟きょうだいをもしんじてはならない。兄弟きょうだいはみな、しのけるものであり、となびとはみな、ののしってあるものだからである。

9:5 그들은 각기 이웃을 속이며 진실을 말하지 아니하며 그 혀로 거짓말하기를 가르치며 악을 행하기에 수고하거늘
9:5 ひとはみな、そのとなびとあざむき、真実しんじつものはない。かれらは自分じぶんしたいつわりをうことをおしえ、あくおこない、つかれてあらためるいとまもなく、

9:6 네 처소는 궤휼 가운데 있도다 그들은 궤휼로 인하여 나 알기를 싫어하느니라 나 여호와의 말이니라 하시니라
9:6 しえたげに、しえたげをかさね、いつわりにいつわりをかさね、わたしをることをこばんでいると、しゅわれる。

9:7 ○ 만군의 여호와께서 이같이 말씀하시되 보라 내가 내 딸 백성을 어떻게 처치할꼬 그들을 녹이고 연단하리라
9:7 それゆえ万軍ばんぐんしゅはこうわれる、よ、わたしはかれらをかし、こころみる。このほか、わがたみをどうすることができよう。

9:8 그들의 혀는 죽이는 살이라 거짓을 말하며 입으로는 그 이웃에게 평화를 말하나 중심에는 해를 도모하는도다
9:8 かれらのしたころのようだ、それはいつわりをう。そのくちではおのおのとなびとにおだやかにかたるが、そのこころではかれせるはかりごとをてる。

9:9 내가 이 일들을 인하여 그들에게 벌하지 아니하겠으며 내 마음이 이런 나라에 보수하지 않겠느냐 여호와의 말이니라
9:9 しゅわれる、これらのことのために、わたしがかれらをばっしないだろうか。わたしがこのようなたみにあだをかえさないだろうか。

9:10 ○ 내가 산들을 위하여 곡하며 부르짖으며 광야 목장을 위하여 슬퍼하나니 이는 그것들이 불에 탔으므로 지나는 자가 없으며 거기서 가축의 소리가 들리지 아니하며 공중의 새도 짐승도 다 도망하여 없어졌음이니라
9:10 やまのためにさけび、牧場まきばのためにかなしめ。これらはれすたれて、とおぎるひともない。ここにはうしひつじこえきこえず、そらとりけものみなった。

9:11 내가 예루살렘으로 무더기를 만들며 시랑의 굴혈이 되게 하겠고 유다 성읍들로 황폐케 하여 거민이 없게 하리라
9:11 わたしはエルサレムを荒塚あれづかとし、山犬やまいぬとする。またユダの町々まちまちあらして、ひともないところとする」。

9:12 ○ 지혜가 있어서 이 일을 깨달을 만한 자가 누구며 여호와의 입의 말씀을 받아서 광포할 자가 누구인고 이 땅이 어찌하여 멸망하여 광야 같이 타서 지나는 자가 없게 되었느뇨
9:12 知恵ちえがあって、これをさとることのできるひとはだれか。しゅくち言葉ことばをうけて、それをしめひとはだれか。このほろぼされて荒野あらののようになり、とおぎるひともなくなったのはどういうわけか。

9:13 여호와께서 말씀하시되 이는 그들이 내가 그들의 앞에 세운 나의 법을 버리고 내 목소리를 청종치 아니하며 그대로 행치 아니하고
9:13 しゅわれる、「それはかれらのまえにわたしがてたおきてをかれらがてて、わたしのこえしたがわず、そのとおりにあるかなかったからである。

9:14 그 마음의 강퍅함을 따라 그 열조가 자기에게 가르친 바알들을 좇았음이라
9:14 かれらは強情ごうじょう自分じぶんこころしたがい、また先祖せんぞおしえたようにバアルにしたがった。

9:15 그러므로 만군의 여호와 이스라엘의 하나님 내가 말하노라 보라 내가 그들 곧 이 백성에게 쑥을 먹이며 독한 물을 마시우고
9:15 それゆえ万軍ばんぐんしゅ、イスラエルのかみはこうわれる、よ、わたしはこのたみに、にがよもぎをべさせ、どくみずませ、

9:16 그들과 그들의 조상이 알지 못하던 열국 중에 그들을 헤치고 진멸되기까지 그 뒤로 칼을 보내리라 하셨느니라
9:16 かれらも、その先祖せんぞたちもらなかったくにびとのうちにかれらをらし、またかれらをほろぼしつくすまで、そのうしろに、つるぎをつかわす」。

9:17 ○ 만군의 여호와께서 이같이 말씀하시되 너희는 잘 생각하고 곡하는 부녀를 불러오며 또 보내어 지혜로운 부녀를 불러오되
9:17 万軍ばんぐんしゅはこうわれる、「よくかんがえて、おんなべ。またひとをつかわしてたくみなおんなまねけ。

9:18 그들로 빨리 와서 우리를 위하여 애곡하게 하여 우리의 눈에서 눈물이 떨어지게 하며 우리 눈꺼풀에서 물이 쏟아지게 하라
9:18 かれらにいそいでこさせ、われわれのためにかなしませて、われわれのなみだをこぼさせ、まぶたからみずをあふれさせよ。

9:19 이는 시온에서 호곡하는 소리가 들려 이르기를 우리가 아주 망하였구나 우리가 크게 수욕을 당하였구나 우리가 그 땅을 떠난 것은 그들이 우리 주택을 헐었음이로다 함이로다
9:19 シオンからかなしみのこえきこえる。それはう、『ああ、われわれはほろぼされ、いたく、はずかしめられている。われわれはそのり、かれらがわれわれのすみかをこわしたからだ』」。

9:20 부녀들이여 여호와의 말씀을 들으라 너희 귀에 그 입의 말씀을 받으라 너희 딸들에게 애곡을 가르치며 각기 이웃에게 애가를 가르치라
9:20 おんなたちよ、しゅ言葉ことばけ。あなたがたのみみに、そのくち言葉ことばをいれよ。あなたがたのむすめかなしみのうたおしえ、おのおのそのとなびと哀悼あいとううたおしえよ。

9:21 대저 사망이 우리 창문에 올라오며 우리 궁실에 들어오며 밖에서는 자녀와 거리에서는 청년들을 멸절하려 하느니라
9:21 がわれわれのまどのぼってわれわれの邸宅ていたくなかにはいり、ちまたにいるどもらをやし、広場ひろばにいるわかひとたちをころそうとしているからだ。

9:22 너는 이같이 이르라 여호와의 말씀에 사람의 시체가 분토 같이 들에 떨어질 것이며 추수하는 자의 뒤에 떨어지고 거두지 못한 뭇 같이 되리라 하셨느니라
9:22 あなたはこういなさい、しゅわれる、『ひと死体したい糞土ふんどのように、たおれているようになり、また刈入かりいれするひとのうしろにのこって、だれもあつめることをしないたばのようになる』」。

9:23 ○ 여호와께서 이같이 말씀하시되 지혜로운 자는 그 지혜를 자랑치 말라 용사는 그 용맹을 자랑치 말라 부자는 그 부함을 자랑치 말라
9:23 しゅはこうわれる、「知恵ちえあるひとはその知恵ちえほこってはならない。ちからあるひとはそのちからほこってはならない。めるものはそのとみほこってはならない。

9:24 자랑하는 자는 이것으로 자랑할지니 곧 명철하여 나를 아는 것과 나 여호와는 인애와 공평과 정직을 땅에 행하는 자인 줄 깨닫는 것이라 나는 이 일을 기뻐하노라 여호와의 말이니라
9:24 ほこものはこれをほこりとせよ。すなわち、さとくあって、わたしをっていること、わたしがしゅであって、に、いつくしみと公平こうへい正義せいぎっているものであることをることがそれである。わたしはこれらのことよろこぶと、しゅわれる」。

9:25 ○ 여호와께서 말씀하시되 날이 이르면 할례 받은 자와 할례 받지 못한 자를 내가 다 벌하리니
9:25 しゅわれる、「よ、このようなる。そのには、割礼かつれいをうけても、こころ割礼かつれいをうけていないすべてのひとをわたしはばっする。

9:26 곧 애굽과 유다와 에돔과 암몬 자손과 모압과 및 광야에 거하여 그 머리털을 모지게 깎은 자들에게라 대저 열방은 할례를 받지 못하였고 이스라엘은 마음에 할례를 받지 못하였느니라 하셨느니라
9:26 エジプト、ユダ、エドム、アンモンの人々ひとびと、モアブ、およびにいて、かみのすみずみをそる人々ひとびとはそれである。これらのくにびとはみな割礼かつれいをうけていないものであり、イスラエルの全家ぜんかもみなこころ割礼かつれいをうけていないものである」。 

第10章

10:1 이스라엘 집이여 여호와께서 너희에게 이르시는 말씀을 들을지어다
10:1 イスラエルのいえよ、しゅのあなたがたにかたられる言葉ことばけ。

10:2 여호와께서 이같이 말씀하시되 열방의 길을 배우지 말라 열방인은 하늘의 징조를 두려워하거니와 너희는 그것을 두려워 말라
10:2 しゅはこうわれる、「異邦いほうひとみちならってはならない。また異邦いほうひとてんあらわれるしるしをおそれても、あなたがたはそれをおそれてはならない。

10:3 열방의 규례는 헛된 것이라 그 위하는 것은 삼림에서 벤 나무요 공장의 손이 도끼로 만든 것이라
10:3 異邦いほうたみのならわしはむなしいからだ。かれらの崇拝すうはいするものは、はやしからりだしたで、木工もっこうで、おのをもって つくったものだ。

10:4 그들이 은과 금으로 그것에 꾸미고 못과 장도리로 그것을 든든히 하여 요동치 않게 하나니
10:4 人々ひとびとぎんきんをもって、それをかざり、くぎとつちをもってうごかないようにそれをとめる。

10:5 그 것이 갈린 기둥 같아서 말도 못하며 걸어다니지도 못하므로 사람에게 메임을 입느니라 그것이 화를 주거나 복을 주지 못하나니 너희는 두려워 말라 하셨느니라
10:5 その偶像ぐうぞうは、きゅうりはたけのかかしのようで、ものをうことができない。あるくこともできないから、ひとはこんでもらわなければならない。それをおそれるにおよばない。それはわざわいをくだすことができず、またさいわいをくだすちからもないからだ」。

10:6 ○ 여호와여 주와 같은 자 없나이다 주는 크시니 주의 이름이 그 권능으로 인하여 크시니이다
10:6 しゅよ、あなたにならびうるものはありません。あなたはおおいなるものであり、あなたのそのちからのためにおおいなるものであります。

10:7 열방의 왕이시여 주를 경외치 아니할 자가 누구리이까 이는 주께 당연한 일이라 열방의 지혜로운 자들과 왕족 중에 주와 같은 자 없음이니이다
10:7 万国ばんこくおうであるあなたを、おそれないものがありましょうか。あなたをおそれるのは当然とうぜんのことであります。万国ばんこくのすべての知恵ちえあるもののうちにも、その国々くにぐにのうちにも、あなたにならびうるものはありません。

10:8 그들은 다 무지하고 어리석은 것이니 우상의 도는 나무 뿐이라
10:8 かれらはみなおろかでにぶく、偶像ぐうぞうおしえは、ただにすぎない。

10:9 다시스에서 가져온 은박과 우바스에서 가져온 금으로 꾸미되 공장과 장색의 손으로 만들었고 청색 자색 감으로 그 옷을 삼았나니 이는 공교한 사람의 만든 것이어니와
10:9 ぎんぱくはタルシシから渡来とらいし、きんはウパズからたずさえてくる。これらは工人こうじんきん細工人ざいくにん工作こうさくである。かれらの着物きものはすみれいろ紫色むらさきいろである。これらはみなたくみな細工人さいくにんつくったものである。

10:10 오직 여호와는 참 하나님이시요 사시는 하나님이시요 영원한 왕이시라 그 진노하심에 땅이 진동하며 그 분노하심을 열방이 능히 당치 못하느니라
10:10 しかししゅはまことのかみである。きたかみであり、永遠えいえんおうである。そのいかりによってふるいうごき、万国ばんこくはそのいきどおりにあたることができない。

10:11 ○ 너희는 이같이 그들에게 이르기를 천지를 짓지 아니한 신들은 땅 위에서, 이 하늘 아래서 망하리라 하라
10:11 あなたがたはかれらに、こうわなければならない、「天地てんち つくらなかった神々かみがみうえてんしたからほろる」と。

10:12 ○ 여호와께서 그 권능으로 땅을 지으셨고 그 지혜로 세계를 세우셨고 그 명철로 하늘들을 펴셨으며
10:12 しゅはそのちからをもってつくり、その知恵ちえをもって世界せかいて、そのさとりをもっててんをのべられた。

10:13 그가 목소리를 발하신즉 하늘에 많은 물이 생기나니 그는 땅 끝에서 구름이 오르게 하시며 비를 위하여 번개하게 하시며 그 곳간에서 바람을 내시거늘
10:13 かれこえされると、てんおおくのみずのざわめきがあり、またはてからきりちあがらせられる。かれあめのために、いなびかりをおこし、そのくらからかぜされる。

10:14 사람마다 우준하고 무식하도다 금장색마다 자기의 조각한 신상으로 인하여 수치를 당하나니 이는 그 부어 만든 우상은 거짓 것이요 그 속에 생기가 없음이라
10:14 すべてのひとおろかで知恵ちえがなく、すべてのきん細工人ざいくにんそのつくった偶像ぐうぞうのためにはじをこうむる。その偶像ぐうぞういつわもので、そのうちにいきがないからだ。

10:15 그 것들은 헛 것이요 망령되이 만든 것인즉 징벌하실 때에 멸망할 것이나
10:15 これらは、むなしいもので、まよいのわざである。ばっせられるときほろびるものである。

10:16 야곱의 분깃은 이같지 아니하시니 그는 만물의 조성자요 이스라엘은 그 산업의 지파라 그 이름은 만군의 여호와시니라
10:16 ヤコブのぶんであるかれはこのようなものではない。かれ万物ばんぶつつくぬしだからである。イスラエルはかれぎょうとしての部族ぶぞくである。かれ万軍ばんぐんしゅという。

10:17 ○ 에워싸인 가운데 앉은 자여 네 꾸러미를 이 땅에서 수습하라
10:17 かこみのなかにおるものよ、あなたのつつみからげよ。

10:18 여호와께서 이같이 말씀하시되 보라 내가 이 땅에 거하는 자를 이번에는 내어던질 것이라 그들을 괴롭게 하여 깨닫게 하리라 하셨느니라
10:18 しゅがこうわれるからだ、よ、わたしはこのたび、このものてる。かつかれらをせめなやまして、おもらせる」。

10:19 ○ 슬프다 내 상처여 내가 중상을 당하였도다 그러나 내가 말하노라 이는 참으로 나의 고난이라 내가 참아야 하리로다
10:19 わたしはいたでをうけた、ああ、わざわいなるかな、わたしのきずおもい。しかしわたしはった、「まことに、これはなやみである。わたしはこれをしのばなければならない」と。

10:20 내 장막이 훼파되고 나의 모든 줄이 끊어졌으며 내 자녀가 나를 떠나가고 있지 아니하니 내 장막을 세울 자와 내 장을 칠 자가 다시 없도다
10:20 わたしの天幕てんまくやぶれ、つなはことごとくれ、どもたちはわたしをててって、いなくなった。もはやわたしの天幕てんまくものはなく、まくけるものもない。

10:21 목자들은 우준하여 여호와를 찾지 아니하므로 형통치 못하며 그 모든 양 떼는 흩어졌도다
10:21 牧者ぼくしゃおろかであって、しゅうことをしないからである。それゆえかれらはさかえることもなく、そのれはみなっている。

10:22 들을지어다 북방에서부터 크게 떠드는 풍성이 오니 유다 성읍들로 황폐케 하여 시랑의 거처가 되게 하리로다
10:22 けよ、うわさのあるのを。よ、きたくにからおおいなるさわぎがる。これはユダの町々まちまちあらして山犬やまいぬとする。

10:23 ○ 여호와여 내가 알거니와 인생의 길이 자기에게 있지 아니하니 걸음을 지도함이 걷는 자에게 있지 아니하니이다
10:23 しゅよ、わたしはっています、ひとみち自身じしんによるのではなく、あゆひとが、そのあゆみを自分じぶんめることのできないことを。

10:24 여호와여 나를 징계하옵시되 너그러이 하시고 진노로 하지 마옵소서 주께서 나로 없어지게 하실까 두려워하나이다
10:24 しゅよ、わたしをらしてください。ただしいみちにしたがって、いからずにらしてください。さもないと、わたしはしてしまうでしょう。

10:25 주를 알지 못하는 열방과 주의 이름으로 기도하지 아니하는 족속들에게 주의 분노를 부으소서 그들은 야곱을 씹어 삼켜 멸하고 그 거처를 황폐케 하였나이다
10:25 あなたをらない国民くにたみと、あなたのをとなえない人々ひとびとあなたのいかりをそそいでください。かれらはヤコブをつくこれをつくしてほろぼし、そのすみかをあらしたからです。 

第11章

11:1 여호와께로부터 예레미야에게 임한 말씀이라 가라사대
11:1 しゅからエレミヤにのぞんだ言葉ことばう、

11:2 너희는 이 언약의 말을 듣고 유다인과 예루살렘 거민에게 고하라
11:2 「この契約けいやく言葉ことばき、ユダの人々ひとびととエルサレムにものげよ。

11:3 그들에게 이르기를 이스라엘의 하나님 여호와께서 이같이 말씀하시되 이 언약의 말을 좇지 않는 자는 저주를 받을 것이니라
11:3 かれらにえ、イスラエルのかみしゅはこうおおせられる、この契約けいやく言葉ことばしたがわないひとは、のろわれる。

11:4 이 언약은 내가 너희 열조를 쇠풀무 애굽 땅에서 이끌어내던 날에 그들에게 명한 것이라 곧 내가 이르기를 너희는 나의 목소리를 청종하고 나의 모든 명령을 좇아 행하라 그리하면 너희는 내 백성이 되겠고 나는 너희 하나님이 되리라
11:4 この契約けいやくは、わたしがあなたがたの先祖せんぞをエジプトのてつのかまどのなかからみちびしたときに、かれらにめいじたところのものである。すなわち、そのときわたしはかれらにった、わたしのこえき、あなたがたにめいじるすべてのことをおこなうならば、あなたがたはわたしのたみとなり、わたしはあなたがたのかみとなる。

11:5 내가 또 너희 열조에게 한 맹세 곧 그들에게 젖과 꿀이 흐르는 땅을 주리라 한 언약을 이루리라 한 것인데 오늘날이 그것을 증거하느니라 하라 하시기로 내가 대답하여 가로되 아멘 여호와여 하였노라
11:5 そして、わたしがあなたがたの先祖せんぞに、ちちみつとのながれるあたえるとちかったことを、なしげると。すなわち今日こんにちのとおりである」。そのときわたしは、「しゅよ、おおせのとおりです」とこたえた。

11:6 ○ 여호와께서 내게 이르시되 너는 이 모든 말로 유다 성읍들과 예루살렘 거리에서 선포하여 이르기를 너희는 이 언약의 말을 듣고 준행하라
11:6 しゅはわたしにわれた、「このすべての言葉ことばを、ユダの町々まちまちと、エルサレムのちまたにしめし、この契約けいやく言葉ことばき、これをおこなえ、といなさい。

11:7 내가 너희 열조를 애굽 땅에서 인도하여 낸 날부터 오늘까지 간절히 경계하며 부지런히 경계하기를 너희는 내 목소리를 청종하라 하였으나
11:7 わたしは、あなたがたの先祖せんぞをエジプトのからみちびしたときから今日こんにちにいたるまで、おごそかにかれらをいましめ、えずいましめて、わたしのこえしたがうようにとった。

11:8 그들이 청종치 아니하며 귀를 기울이지도 아니하고 각각 그 악한 마음의 강퍅한 대로 행하였으므로 내가 그들에게 행하라 명하였어도 그들이 행치 아니한 이 언약의 모든 말로 그들에게 응하게 하였느니라 하라
11:8 しかしかれらはしたがわず、そのみみかたむけず、おのおの自分じぶんわる強情ごうじょうこころしたがってあゆんだ。それゆえ、わたしはこの契約けいやく言葉ことばをもってかれらをめた。これはわたしがかれらにおこなえとめいじたが、おこなわなかったものである」。

11:9 ○ 여호와께서 또 내게 이르시되 유다인과 예루살렘 거민 중에 반역이 있도다
11:9 しゅはまたわたしにわれた、「ユダの人々ひとびととエルサレムにもののうちに反逆はんぎゃくことがある。

11:10 그들이 내 말 듣기를 거절한 자기들의 선조의 죄악에 돌아가서 다른 신들을 좇아 섬겼은즉 이스라엘 집과 유다 집이 내가 그 열조와 맺은 언약을 파하였도다
11:10 かれらは、わたしの言葉ことばくことをこばんだその先祖せんぞたちのつみかえり、またほかの神々かみがみしたがってそれにつかえた。イスラエルのいえとユダのいえとは、わたしがその先祖せんぞたちとむすんだ契約けいやくやぶった。

11:11 그러므로 나 여호와가 이같이 말하노라 보라 내가 재앙을 그들에게 내리리니 그들이 피할 수 없을 것이라 그들이 내게 부르짖을지라도 내가 듣지 아니할 것인즉
11:11 それゆえしゅはこうわれる、よ、わたしはわざわいかれらのうえくだす。かれらはそれをまぬかれることはできない。かれらがわたしをんでも、わたしはかない。

11:12 유다 성읍들과 예루살렘 거민이 그 분향하는 신들에게 가서 부르짖을지라도 그 신들이 그 곤액 중에서 절대로 그들을 구원치 못하리라
11:12 ユダの町々まちまちとエルサレムにものは、って、自分じぶんたちがそれにこうをたいている神々かみがみもとめるが、これらは、かれらのわざわいときにもけっしてかれらをすくうことはできない。

11:13 유다야 네 신들이 네 성읍의 수효와 같도다 너희가 예루살렘 거리의 수효대로 그 수치되는 물건의 단 곧 바알에게 분향하는 단을 쌓았도다
11:13 ユダよ、あなたの神々かみがみは、あなたのまちかずほどおおくなった。またあなたがたはエルサレムのちまたのかずほどの祭壇さいだんずべきもののためにてた。すなわちバアルにこうをたくための祭壇さいだんである。

11:14 ○ 그러므로 너는 이 백성을 위하여 기도하지 말라 그들을 위하여 부르짖거나 구하지 말라 그들이 그 곤액을 인하여 내게 부르짖을 때에 내가 그들을 듣지 아니하리라
11:14 それゆえ、このたみのためにいのってはならない。またかれらのためにき、あるいはいのもとめてはならない。かれらがそのわざわいときに、わたしにばわっても、わたしはかれらにくことをしないからだ。

11:15 나의 사랑하는 자가 많이 행음하였으므로 거룩한 제육이 그에게서 떠났거늘 나의 집에서 무엇을 하는고 그가 악을 행하며 기뻐하도다
11:15 わがあいするものは、わたしのいえなにをするのか。すでにこれは悪事あくじおこなった。誓願せいがん犠牲ぎせいにくとがあなたにわざわいまぬかれさせることができるであろうか。それであなたはよろこぶことができるであろうか。

11:16 나 여호와가 그 이름을 일컬어 좋은 행실 맺는 아름다운 푸른 감람나무라 하였었으나 큰 소동 중에 그 위에 불을 피웠고 그 가지는 꺾였도다
11:16 しゅはあなたを、かつては『のなるうつくしい青々あおあおとしたオリブの』とばれたが、はげしい暴風ぼうふうのとどろきとともに、しゅはそれにをかけ、そのえだはらわれるのである。

11:17 바알에게 분향함으로 나의 노를 격동한 이스라엘 집과 유다 집의 악을 인하여 그를 심은 만군의 여호와 내가 그에게 재앙을 선언하였느니라
11:17 あなたをえた万軍ばんぐんしゅは、あなたにかってわざわいわたされた。これはイスラエルのいえとユダのいえとがあくおこない、バアルにこうをたいて、わたしをいからせたからである」。

11:18 ○ 여호와께서 내게 알게 하셨으므로 내가 그것을 알았나이다 그때에 주께서 그들의 행위를 내게 보이셨나이다
11:18 しゅらせてくださったので、わたしはそれをった。そのとき、あなたはかれらのしきわざをわたしにしめされた。

11:19 나는 끌려서 잡히러 가는 순한 어린 양과 같으므로 그들이 나를 해하려고 꾀하기를 우리가 그 나무와 과실을 함께 박멸하자 그를 산 자의 땅에서 끊어서 그 이름으로 다시 기억되지 못하게 하자 함을 내가 알지 못하였나이다
11:19 しかしわたしは、ほふられにく、おとなしい小羊こひつじのようで、かれらがわたしをがいしようと、はかりごとをめぐらしているのをらなかった。かれらはう、「さあ、とそのともほろぼそう。けるものからかれって、そのひとわすれさせよう」。

11:20 공의로 판단하시며 사람의 심장을 감찰하시는 만군의 여호와여 나의 원정을 주께 아뢰었사오니 그들에게 대한 주의 보수를 내가 보리이다 하였더니
11:20 ただしいさばきをし、ひとこころおもいをさぐられる万軍ばんぐんしゅよ、わたしは自分じぶんうったえをあなたにおまかせしました。あなたがかれらにあだをかえされるのをさせてください。

11:21 여호와께서 아나돗 사람들에 대하여 이같이 말씀하시되 그들이 네 생명을 취하려고 찾아 이르기를 너는 여호와의 이름으로 예언하지 말라 두렵건대 우리 손에 죽을까 하노라 하도다
11:21 それゆえしゅはアナトテの人々ひとびとについてこうわれる、かれらはあなたのいのちろうともとめてう、「しゅによって預言よげんしてはならない。それをするならば、あなたはわれわれのにかかってぬであろう」。

11:22 그러므로 만군의 여호와가 이같이 말하노라 보라 내가 그들을 벌하리니 청년들은 칼에 죽으며 자녀들은 기근에 죽고
11:22 それで万軍ばんぐんしゅはこうわれる、「よ、わたしはかれらをばっする。わかひとはつるぎでに、かれらのむすこむすめは、ききんでに、

11:23 남는 자가 없으리라 내가 아나돗 사람에게 재앙을 내리리니 곧 그들을 벌할 해에니라
11:23 だれものこものはない。わたしがアナトテの人々ひとびとわざわいくだし、かれらをばっするとしをこさせるからである」。 

第12章

12:1 여호와여 내가 주와 쟁변할 때에는 주는 의로우시니이다 그러나 내가 주께 질문하옵나니 악한 자의 길이 형통하며 패역한 자가 다 안락함은 무슨 연고니이까
12:1 しゅよ、わたしがあなたとろんあらそときあなたはつねただしい。しかしなお、わたしはあなたのまえに、さばきのことをろんじてみたい。悪人あくにんみちがさかえ、不信実ふしんじつものがみな繁栄はんえいするのはなにゆえですか。

12:2 주께서 그들을 심으시므로 그들이 뿌리가 박히고 장성하여 열매를 맺었거늘 그들의 입은 주께 가까우나 그 마음은 머니이다
12:2 あなたがかれらをえられたので、かれらはづき、そだって、むすびます。かれらはくちではあなたにちかづきますが、こころはあなたからとおざかっています。

12:3 여호와여 주께서 나를 아시고 나를 보시며 내 마음이 주를 향하여 어떠함을 감찰하시오니 양을 잡으려고 끌어냄과 같이 그들을 끌어내시되 죽일 날을 위하여 그들을 예비하옵소서
12:3 しゅよ、あなたはわたしをり、わたしをわたしのこころがあなたにたいしていかにあるかをこころみられます。ほふるためにひつじすように、かれらをし、ころにそなえて、かれらをのこしておいてください。

12:4 언제까지 이 땅이 슬퍼하며 온 지방의 채소가 마르리이까 짐승과 새들도 멸절하게 되었사오니 이는 이 땅 거민이 악하여 스스로 말하기를 그가 우리의 결국을 보지 못하리라 함이니이다
12:4 いつまで、このなげき、どのはたけ野菜やさいれていてよいでしょうか。このものあくによって、けものとりほろびうせます。人々ひとびといました、かれはわれわれのおわりをることはない」と。

12:5 ○ 네가 보행자와 함께 달려도 피곤하면 어찌 능히 말과 경주하겠느냐 네가 평안한 땅에서는 무사하려니와 요단의 창일한 중에서는 어찌하겠느냐
12:5 「もしあなたが、徒歩とほひと競争きょうそうしてつかれるなら、どうして騎馬きばひときそうことができようか。もし安全あんぜんで、あなたがたおれるなら、ヨルダンの密林みつりんでは、どうするつもりか。

12:6 네 형제와 아비의 집이라도 너를 속이며 네 뒤에서 크게 외치나니 그들이 네게 좋은 말을 할지라도 너는 믿지 말지니라
12:6 あなたの兄弟きょうだいたち、あなたのちちいえのものさえ、あなたをあざむき、大声おおごえをあげて、あなたをっている。かれらがしたしげにあなたにかたることがあっても、かれらをしんじてはならない」。

12:7 ○ 내가 내 집을 버리며 내 산업을 내어던져 내 마음의 사랑하는 것을 그 대적의 손에 붙였노니
12:7 「わたしはわがいえはなれ、わがぎょうて、わがたましいあいするものてきわたした。

12:8 내 산업이 삼림 중의 사자 같이 되어서 나를 향하여 그 소리를 발하는 고로 내가 그를 미워하였음이로다
12:8 わたしのぎょうは、わたしにとってはやしなかのししのようになった。これはわたしにかってそのこえをあげる。それゆえわたしはこれをにくむ。

12:9 내 산업이 내게 대하여는 무늬 있는 매가 아니냐 매들이 그를 에워싸지 아니하느냐 너희는 가서 들짐승들을 모아다가 그것을 삼키게 하라
12:9 わたしのぎょうは、わたしにとって、斑点はんてんのある猛禽もうきんのようではないか。猛禽もうきんがこれをかこんでいるではないか。って、けものをみなあつめ、れてきてこれをべさせよ。

12:10 많은 목자가 내 포도원을 훼파하며 내 분깃을 유린하여 나의 낙토로 황무지를 만들었도다
12:10 おおくの牧者ぼくしゃたちはわたしのぶどうはたけほろぼし、わたしのあらした。わたしのうるわしいれたにした。

12:11 그들이 이를 황무케 하였으므로 그 황무지가 나를 향하여 슬퍼하는도다 온 땅이 황무함은 이를 개의하는 자가 없음이로다
12:11 かれらはこれをとしてしまった。そのがわたしにかってなげくのだ。ぜんにされた。しかし、ひとりもこれをこころめるものはない。

12:12 훼멸하는 자들이 광야 모든 자산 위에 이르렀고 여호와의 칼이 땅 이 끝에서 저 끝까지 삼키니 무릇 혈육 있는 자가 평안치 못하도다
12:12 ほろぼすものどもが荒野あらののすべての、はげやまうえにきた。しゅのつるぎが、の、このはてから、かのはてまでをほろぼすのだ。いのちあるものはやすらかであることができない。

12:13 무리가 밀을 심어도 가시를 거두며 수고하여도 소득이 없은즉 그 소산으로 인하여 스스로 수치를 당하리니 이는 여호와의 분노를 인함이니라
12:13 かれらはむぎをまいて、いばらをる。苦労くろうしてもなんの利益りえきもない。かれらはその収穫しゅうかくじるようになる。しゅはげしいいかりによってである」。

12:14 ○ 내가 내 백성 이스라엘에게 산업으로 준 산업을 다치는 나의 모든 악한 이웃에게 대하여 나 여호와가 이같이 말하노라 보라 내가 그들을 그 땅에서 뽑아 버리겠고 유다 집은 그들 중에서 뽑아 내리라
12:14 わたしがわがたみイスラエルにつがせたぎょうれるすべてのわるとなびとについて、しゅはこうわれる、「よ、わたしはかれらをそのからし、ユダのいえかれらのうちからす。

12:15 내가 그들을 뽑아 낸 후에 내가 돌이켜 그들을 긍휼히 여겨서 각 사람을 그 산업으로, 각 사람을 그 땅으로 다시 인도하리니
12:15 わたしは、かれらをしたのちに、またかれらをあわれんで、それぞれそのぎょうみちびかえし、おのおのを、そのかえらせる。

12:16 그들이 내 백성의 도를 부지런히 배우며 사는 여호와 내 이름으로 맹세하기를 자기들이 내 백성을 가리켜 바알로 맹세하게 한 것 같이 하면 그들이 내 백성 중에 세움을 입으려니와
12:16 もしかれらがわたしのたみみちまなび、わたしのによって、『しゅきておられる』とってちかうことが、かつてかれらがわたしのたみおしえてバアルをさしてちかわせたようになるならば、かれらはわたしのたみのうちにてられる。

12:17 그들이 그리하지 아니하면 내가 반드시 그 나라를 뽑으리라 뽑아 멸하리라 여호와의 말이니라
12:17 しかしみみをかさないたみがあるときは、わたしはそのたみしてほろぼすと、しゅわれる」。 

第13章

13:1 여호와께서 이같이 내게 이르시되 너는 가서 베 띠를 사서 네 허리에 띠고 물에 두지 말라 하시기로
13:1 しゅはわたしにこうわれた、「って、亜麻あまぬのおびい、こしむすべ。みずにつけてはならない」。

13:2 내가 여호와의 말씀대로 띠를 사서 내 허리에 띠니라
13:2 そこで、わたしはしゅ言葉ことばしたがい、おびってこしむすんだ。

13:3 여호와의 말씀이 다시 내게 임하니라 가라사대
13:3 しゅ言葉ことばは、ふたたびわたしにのぞんでった、

13:4 너는 사서 네 허리에 띤 띠를 가지고 일어나 유브라데로 가서 거기서 그것을 바위 틈에 감추라 하시기로
13:4 「あなたがってこしむすんでいるおびり、ってユフラテのかわき、そのところいわにこれをかくせ」。

13:5 내가 여호와께서 내게 명하신 대로 가서 그것을 유브라데 물 가에 감추니라
13:5 わたしはしゅめいじられたように、って、これをユフラテのかわのほとりにかくした。

13:6 여러 날 후에 여호와께서 내게 이르시되 일어나 유브라데로 가서 내가 네게 명하여 거기 감추게 한 띠를 취하라 하시기로
13:6 おおくのてのち、しゅはわたしにわれた、「って、ユフラテのかわき、あなたにめいじて、そこにかくさせたおびをそのところからってきなさい」。

13:7 내가 유브라데로 가서 그 감추었던 곳을 파고 띠를 취하니 띠가 썩어서 쓸 데 없이 되었더라
13:7 そこでわたしはユフラテのかわき、って、かくしたところからおびしたが、そのおびはそこなわれて、やくたなくなっていた。

13:8 ○ 여호와의 말씀이 내게 임하니라 가라사대
13:8 そのときしゅ言葉ことばがわたしにのぞんだ、

13:9 나 여호와가 말하노라 내가 유다의 교만과 예루살렘의 큰 교만을 이같이 썩게 하리라
13:9 「しゅはこうおおせられる、これとおなじように、わたしはユダのたかぶりとエルサレムのおおいなるたかぶりを、やぶるのである。

13:10 이 악한 백성이 내 말 듣기를 거절하고 그 마음의 강퍅한 대로 행하며 다른 신들을 좇아 그를 섬기며 그에게 절하니 그들이 이 띠의 쓸데 없음 같이 되리라
13:10 このしきたみはわたしの言葉ことばくことをこばみ、自分じぶんこころ強情ごうじょうにしてあゆみ、また神々かみがみしたがってこれにつかえ、これをおがんでいる。かれらはこのおびのように、なんのやくにもたなくなる」。

13:11 나 여호와가 말하노라 띠가 사람의 허리에 속함 같이 내가 이스라엘 온 집과 유다 온 집으로 내게 속하게 하여 그들로 내 백성이 되게 하며 내 이름과 칭예와 영광이 되게 하려 하였으나 그들이 듣지 아니하였느니라
13:11 しゅわれる、「おびひとこしくように、イスラエルのすべてのいえとユダのすべてのいえとをわたしにかせ、これをわたしのたみとし、とし、ほまれとし、さかえとしようとした。しかしかれらはしたがおうともしなかった」。

13:12 ○ 그러므로 너는 이 말로 그들에게 이르기를 이스라엘의 하나님 여호와의 말씀에 모든 병이 포도주로 차리라 하셨다 하라 그리하면 그들이 네게 이르기를 모든 병이 포도주로 찰 줄을 우리가 어찌 알지 못하리요 하리니
13:12 「あなたはこの言葉ことばかれらにかたらなければならない、『イスラエルのかみはこうわれる、さけつぼには、みなさけちる』と。かれらはあなたにうであろう、『さけつぼに、みなさけちることをわれわれがらないことがあろうか』と。

13:13 너는 다시 그들에게 이르기를 여호와의 말씀에 보라 내가 이 땅의 모든 거민과 다윗의 위에 앉은 왕들과 제사장들과 선지자들과 예루살렘 모든 거민으로 잔뜩 취하게 하고
13:13 そのとき、あなたはかれらにわなければならない、『しゅはこうわれる、よ、わたしはこのむすべてのものと、ダビデのくらいおうたちと、祭司さいし預言者よげんしゃおよびエルサレムにむすべてのものいをたし、

13:14 또 그들로 피차 충돌하여 상하게 하되 부자간에도 그러하게 할 것이라 내가 그들을 불쌍히 여기지 아니하며 관용치 아니하며 아끼지 아니하고 멸하리라 하셨다 하라 여호와의 말이니라
13:14 かれらをたがいててくだく。ちちをもそのようにすると、しゅわれる。わたしはかれらをあわれまず、しまず、かわいそうともおもわずにほろぼす』と」。

13:15 ○ 너희는 들을지어다, 귀를 기울일지어다, 교만하지 말지어다, 여호와께서 이같이 말씀하시느니라
13:15 みみかたむけてけ、たかぶってはならない、しゅがおかたりになるからである。

13:16 그가 흑암을 일으키시기 전, 너희 발이 흑암한 산에 거치기 전, 너희 바라는 빛이 사망의 그늘로 변하여 침침한 흑암이 되게 하시기 전에 너희 하나님 여호와께 영광을 돌리라
13:16 しゅがまだやみをおこされないうちに、またあなたがたのあし薄暗うすくらがりのやまにつまずかないうちに、あなたがたのかみしゅ栄光えいこうせよ。さもないと、あなたがたがひかりのぞんでいるあいだに、しゅはそれを暗黒あんこくえ、それをくらやみとされるからである。

13:17 너희가 이를 듣지 아니하면 나의 심령이 너희 교만을 인하여 은근히 곡할 것이며 여호와의 양 무리가 사로잡힘을 인하여 눈물을 흘려 통곡하리라
13:17 もしあなたがたがかないならば、わたしのたましいはひそかなところで、あなたがたのたかぶりのためにかなしむ。またしゅれが、かすめられたために、わたしのはいたくいて、なみだながすのである。

13:18 ○ 너는 왕과 왕후에게 고하기를 스스로 낮추어 앉으라 관 곧 영광의 면류관이 내려졌다 하라
13:18 おう太后たいこうとにげよ、「あなたがたはひくにすわりなさい。うるわしいかんむりはすでにあなたがたのあたまからちてしまったからです」。

13:19 남방의 성읍들이 봉쇄되고 열 자가 없고 유다가 다 잡혀가되 온전히 잡혀가도다
13:19 ネゲブの町々まちまちざされて、これをひらひとがない。ユダはみなとらうつされる、ことごとくとらうつされる。

13:20 ○ 너는 눈을 들어 북방에서 오는 자들을 보라 네가 받았던 떼, 네 아름다운 양 떼는 어디 있느뇨
13:20 「をあげて、きたほうからくるものよ、あなたにたまわったれ、あなたのうるわしいれはどこにいるのか。

13:21 너의 친구 삼았던 자를 그가 네 위에 수령으로 세우실 때에 네가 무슨 말을 하겠느냐 너의 고통에 잡힘이 구로하는 여인 같지 않겠느냐
13:21 かれらがあなたのしたしみれたひとたちを、あなたのうえててかしらとするとき、あなたはなにおうとするのか。あなたのくるしみは、おんなくるしみのようでないであろうか。

13:22 네가 심중에 이르기를 어찌하여 이런 일이 내게 임하였는고 하겠으나 네 죄악이 크므로 네 치마가 들리고 네 발뒤꿈치가 상함이니라
13:22 あなたがこころのうちに、『どうしてこのようなことがわたしにったのか』というならば、あなたのつみおもいゆえに、あなたの着物きもののすそはあげられ、はずかしめをけるのだ。

13:23 구스인이 그 피부를, 표범이 그 반점을 변할 수 있느뇨 할 수 있을진대 악에 익숙한 너희도 선을 행할 수 있으리라
13:23 エチオピヤびとはその皮膚ひふえることができようか。ひょうはその斑点はんてんえることができようか。もしそれができるならば、あくれたあなたがたも、ぜんおこなうことができる。

13:24 그러므로 내가 그들을 사막 바람에 불려가는 초개 같이 흩으리로다
13:24 わたしはあなたがたをらし、かぜらされるもみがらのようにする。

13:25 여호와께서 가라사대 이는 네 응득이요 내가 헤아려 정하여 네게 준 분깃이니 네가 나를 잊어버리고 거짓을 신뢰하는 연고라
13:25 しゅわれる、これがあなたにさづけられたさだめ、わたしがはかってあなたにあたえるぶんである。あなたがわたしをわすれて、いつわりをたのみとしたからだ。

13:26 그러므로 내가 네 치마를 네 얼굴에까지 들춰서 네 수치를 드러내리라
13:26 わたしはまたあなたの着物きもののすそをかおまであげて、あなたのはじをあらわす。

13:27 내가 너의 간음과 사특한 소리와 들의 작은 산 위에서 행한 네 음행의 비루하고 가증한 것을 보았노라 화 있을진저 예루살렘이여 네가 얼마나 오랜 후에야 정결하게 되겠느뇨
13:27 わたしはあなたのにくむべきおこない、あなたの姦淫かんいんと、いななき、おかうえおこなったあなたのみだらなおこないをた。エルサレムよ、あなたはわざわいだ、あなたのきよめられるのはいつのことであろうか」。