한글 - 성경전서 개역한글판 1956년
日語 - 口語訳聖書(振り仮名付き)

章:  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42

 ヨブ

第33章   Jb-Audio 

33:1  그런즉 욥이여 내 말을 들으며 나의 모든 말에 귀를 기울이기를 원하노라
33:1 だから、ヨブよ、いまわたしのうことをけ、わたしのすべての言葉ことばみみかたむけよ。

33:2 내가 입을 여니 내 혀가 입에서 동하는구나
33:2 よ、わたしはくちひらき、くちなかした物言ものいう。

33:3 내 말이 내 마음의 정직함을 나타내고 내 입술이 아는 바를 진실히 말하리라
33:3 わたしの言葉ことばはわがこころただしきをかたり、わたしのくちびるは真実しんじつをもってその知識ちしきかたる。

33:4 하나님의 신이 나를 지으셨고 전능자의 기운이 나를 살리시느니라
33:4 かみれいはわたしをつくり、全能者ぜんのうしゃいきはわたしをかす。

33:5 네가 할 수 있거든 일어서서 내게 대답하고 내 앞에 진술하라
33:5 あなたがもしできるなら、わたしにこたえよ、わたしのまえ言葉ことばととのえて、て。

33:6 나와 네가 하나님 앞에서 일반이니 나도 흙으로 지으심을 입었은즉
33:6 よ、かみたいしては、わたしもあなたと同様どうようであり、わたしもまたつちからって つくられたものだ。

33:7 내 위엄으로는 너를 두렵게 하지 못하고 내 권세로는 너를 누르지 못하느니라
33:7 よ、わたしの威厳いげんはあなたをおそれさせない、わたしのいきおいはあなたをあっしない。

33:8 ○ 네가 실로 나의 듣는데 말하였고 나는 네 말소리를 들었느니라 이르기를
33:8 たしかに、あなたはわたしのくところでった、わたしはあなたの言葉ことばこえいた。

33:9 나는 깨끗하여 죄가 없고 허물이 없으며 불의도 없거늘
33:9 あなたはう、『わたしはいさぎよく、とがはない。わたしはきよく、不義ふぎはない。

33:10 하나님이 나를 칠 틈을 찾으시며 나를 대적으로 여기사
33:10 よ、かれはわたしをめる口実こうじつつけ、わたしを自分じぶんてきとみなし、

33:11 내 발을 착고에 채우시고 나의 모든 길을 감시하신다 하였느니라
33:11 わたしのあしをかせにはめ、わたしのすべてのおこないにをとめられる』と。

33:12 내가 네게 대답하리라 이 말에 네가 의롭지 못하니 하나님은 사람보다 크심이니라
33:12 よ、わたしはあなたにこたえる、あなたはこのことにおいてただしくない。かみひとよりもおおいなるものだ。

33:13 ○ 하나님은 모든 행하시는 것을 스스로 진술치 아니하시나니 네가 하나님과 변쟁함은 어찜이뇨
33:13 あなたが『かれはわたしの言葉ことばすこしもこたえられない』といって、かれかってあらそうのは、どういうわけであるか。

33:14 사람은 무관히 여겨도 하나님은 한 번 말씀하시고 다시 말씀하시되
33:14 かみは一つの方法ほうほうによってかたられ、また二つの方法ほうほうによってかたられるのだが、ひとはそれをさとらないのだ。

33:15 사람이 침상에서 졸며 깊이 잠들 때에나 꿈에나 밤의 이상 중에
33:15 人々ひとびと熟睡じゅくすいするとき、またはとこにまどろむとき、ゆめあるいはよるまぼろしのうちで、

33:16 사람의 귀를 여시고 인치듯 교훈하시나니
33:16 かれ人々ひとびとみみひらき、警告けいこくをもってかれらをおそれさせ、

33:17 이는 사람으로 그 꾀를 버리게 하려 하심이며 사람에게 교만을 막으려 하심이라
33:17 こうしてひとにそのしきわざをはなれさせ、たかぶりをひとからのぞき、

33:18 그는 사람의 혼으로 구덩이에 빠지지 않게 하시며 그 생명으로 칼에 멸망치 않게 하시느니라
33:18 そのたましいまもって、はかいたらせず、そのいのちまもって、つるぎにほろびないようにされる。

33:19 ○ 혹시는 사람이 병상의 고통과 뼈가 늘 쑤심의 징계를 받나니
33:19 ひとはまたそのとこうえいたみによってらされ、そのほねたたかいがえることなく、

33:20 그의 마음은 식물을 싫어하고 그의 혼은 별미를 싫어하며
33:20 そのいのちは、食物しょくもつをいとい、その食欲しょくよくは、おいしい食物しょくもつをきらう。

33:21 그의 살은 파리하여 보이지 아니하고 보이지 않던 뼈가 드러나서
33:21 そのにくはやせちてえず、そのほねえなかったものまでもあらわになり、

33:22 그의 혼이 구덩이에, 그의 생명이 멸하는 자에게 가까와지느니라
33:22 そのたましいはかちかづき、そのいのちほろぼすものちかづく。

33:23 ○ 그럴 때에 만일 일천 천사 가운데 하나가 그 사람의 해석자로 함께 있어서 그 정당히 행할 것을 보일진대
33:23 もしそこにかれのためにひとりの天使てんしがあり、千のうちのひとりであって、仲保ちゅうほとなり、ひとにそのただしいみちしめすならば、

33:24 하나님이 그 사람을 긍휼히 여기사 이르시기를 그를 건져서 구덩이에 내려가지 않게 하라 내가 대속물을 얻었다 하시리라
33:24 かみかれをあわれんでわれる、かれすくって、はかくだることをまぬかれさせよ、わたしはすでにあがないしろをた。

33:25 그런즉 그 살이 어린 아이보다 연하여져서 소년 때를 회복할 것이요
33:25 かれにくおさにくよりもみずみずしくならせ、かれわかとき元気げんきかえらせよ』と。

33:26 그는 하나님께 기도하므로 하나님이 은혜를 베푸사 그로 자기의 얼굴을 즐거이 보게 하시고 사람에게 그 의를 회복시키시느니라
33:26 そのときかれかみいのるならば、かみかれかえりみ、よろこびをもって、みまえにいたらせ、そのすくいひとらせられる。

33:27 그가 사람 앞에서 노래하여 이르기를 내가 전에 범죄하여 시비를 바꾸었으나 내게 무익하였었구나
33:27 かれ人々ひとびとまえうたってう、『わたしはつみおかし、ただしいことげた。しかしわたしに報復ほうふくがなかった。

33:28 ○ 하나님이 내 영혼을 건지사 구덩이에 내려가지 않게 하셨으니 내 생명이 빛을 보겠구나 하리라
33:28 かれはわたしのたましいをあがなって、はかくだらせられなかった。わたしのいのちひかりることができる』と。

33:29 하나님이 사람에게 이 모든 일을 재삼 행하심은
33:29 よ、かみはこれらすべてのことふたたび、みたびひとおこない、

33:30 그 영혼을 구덩이에서 끌어 돌이키고 생명의 빛으로 그에게 비취려 하심이니라
33:30 そのたましいはかからかえし、かれいのちひかりさせられる。

33:31 욥이여 귀를 기울여 내게 들으라 잠잠하라 내가 말하리라
33:31 ヨブよ、みみかたむけてわたしにけ、もくせよ、わたしはかたろう。

33:32 만일 할 말이 있거든 대답하라 내가 너를 의롭게 하려 하노니 말하라
33:32 あなたがもしうべきことがあるなら、わたしにこたえよ、かたれ、わたしはあなたをただしいものにしようとのぞむからだ。

33:33 만일 없으면 내 말을 들으라 잠잠하라 내가 지혜로 너를 가르치리라
33:33 もしかたることがないなら、わたしにけ、もくせよ、わたしはあなたに知恵ちえおしえよう」。 

第34章

34:1 엘리후가 말을 이어 가로되
34:1 エリフはまたこたえてった、

34:2 지혜 있는 자들아 내 말을 들으며 지식 있는 자들아 내게 귀를 기울이라
34:2 「あなたがた知恵ちえある人々ひとびとよ、わたしの言葉ことばけ、あなたがた知識ちしきある人々ひとびとよ、わたしにみみかたむけよ。

34:3 입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분별하나니
34:3 くち食物しょくもつあじわうように、みみ言葉ことばをわきまえるからだ。

34:4 우리가 스스로 옳은 것은 택하고 무엇이 선한가 우리끼리 알아보자
34:4 われわれはただしいことえらび、われわれのあいだことなにであるかをあきらかにしよう。

34:5 욥이 말하기를 내가 의로우나 하나님이 내 의를 제하셨고
34:5 ヨブはった、『わたしはただしい、かみはわたしの公義こうぎうばわれた。

34:6 내가 정직하나 거짓말장이가 되었고 나는 허물이 없으나 내 상처가 낫지 못하게 되었노라 하니
34:6 わたしはただしいにもかかわらず、いつわものとされた。わたしにはとががないけれども、わたしのきずはいえない』と。

34:7 어느 사람이 욥과 같으랴 욥이 훼방하기를 물마시듯 하며
34:7 だれかヨブのようなひとがあろう。かれはあざけりをみずのようにみ、

34:8 악한 일을 하는 자들과 사귀며 악인과 함께 다니면서
34:8 あくをなすものどもとまじわり、悪人あくにんともあゆむ。

34:9 이르기를 사람이 하나님을 기뻐하나 무익하다 하는구나
34:9 かれった、『ひとかみしたしんでも、なんのえきもない』と。

34:10 ○ 그러므로 너희 총명한 자들아 내 말을 들으라 하나님은 단정코 악을 행치 아니하시며 전능자는 단정코 불의를 행치 아니하시고
34:10 それであなたがた理解りかいある人々ひとびとよ、わたしにけ、かみだんじてあくおこなうことなく、全能者ぜんのうしゃだんじて不義ふぎおこなうことはない。

34:11 사람의 일을 따라 보응하사 각각 그 행위대로 얻게 하시나니
34:11 かみひとのわざにしたがってそのむくい、おのおののみちにしたがって、そのりかからせられる。

34:12 진실로 하나님은 악을 행치 아니하시며 전능자는 공의를 굽히지 아니하시느니라
34:12 まことにかみしきことおこなわれない。全能者ぜんのうしゃはさばきをまげられない。

34:13 누가 땅을 그에게 맡겼느냐 누가 온 세계를 정하였느냐
34:13 だれかこのかれにゆだねたものがあるか。だれかぜん世界せかいかれわせたものがあるか。

34:14 그가 만일 자기만 생각하시고 그 신과 기운을 거두실진대
34:14 かみがもしそのれいをご自分じぶんりもどし、そのいきをご自分じぶんりあつめられるならば、

34:15 모든 혈기 있는 자가 일체로 망하고 사람도 진토로 돌아가리라
34:15 すべてのにくともほろび、ひとはちりにかえるであろう。

34:16 ○ 만일 총명이 있거든 이것을 들으며 내 말소리에 귀를 기울이라
34:16 もし、あなたにさとりがあるならば、これをけ、わたしのうところにみみかたむけよ。

34:17 공의를 미워하는 자시면 어찌 치리하시겠느냐 의롭고 전능하신 자를 네가 정죄하겠느냐
34:17 公義こうぎにくものおさめることができようか。ただしくちからあるものを、あなたは非難ひなんするであろうか。

34:18 그는 왕에게라도 비루하다 하시며 귀인들에게라도 악하다 하시며
34:18 おうたるものかって『よこしまなもの』とい、つかさたるものかって、『しきもの』とうことができるであろうか。

34:19 왕족을 외모로 취치 아니하시며 부자를 가난한 자보다 더 생각하지 아니하시나니 이는 그들이 다 그의 손으로 지으신 바가 됨이니라
34:19 かみくんたるものをもかたよりられることなく、めるものまずしきものにまさってかえりみられることはない。かれらはみなのわざだからである。

34:20 그들은 밤중 순식간에 죽나니 백성은 떨며 없어지고 세력 있는 자도 사람의 손을 대지 않고 제함을 당하느니라
34:20 かれらはまたたくに、たみよるあいだわれて、えうせ、ちからあるもの人手ひとでによらずにのぞかれる。

34:21 ○ 하나님은 사람의 길을 주목하시며 사람의 모든 걸음을 감찰하시나니
34:21 かみひとみちうえにあって、そのすべてのあゆみをられるからだ。

34:22 악을 행한 자는 숨을 만한 흑암이나 어두운 그늘이 없느니라
34:22 あくおこなものにはかくすべきくらやみもなく、暗黒あんこくもない。

34:23 하나님은 사람을 심판하시기에 오래 생각하실 것이 없으시니
34:23 ひとがさばきのためにかみまえるとき、かみひとのためにときさだめておかれない。

34:24 세력 있는 자를 조사할 것 없이 꺾으시고 다른 사람을 세워 그를 대신하게 하시느니라
34:24 かれちからあるものをも調しらべることなくほろぼし、人々ひとびとてて、これにえられる。

34:25 이와 같이 그들의 행위를 아시고 그들을 밤 사이에 엎으신즉 멸망하나니
34:25 このように、かみかれらのわざをり、かれらをくつがえされるので、かれらはやがてほろびる。

34:26 그들을 악한 자로 여겨 사람의 목전에서 치심은
34:26 かれ人々ひとびとところで、かれらをそのあくのためにたれる。

34:27 그들이 그를 떠나고 그의 모든 길을 무관히 여김이라
34:27 これはかれらがそむいてかれしたがわず、そのみちまったかえりみないからだ。

34:28 그들이 이와 같이 하여 가난한 자의 부르짖음이 그에게 상달케 하며 환난 받는 자의 부르짖음이 그에게 들리게 하느니라
34:28 こうしてかれらはまずしきものさけびをかれのもとにいたらせ、なやめるものさけびをかれかせる。

34:29 주께서 사람에게 평강을 주실 때에 누가 감히 잘못하신다 하겠느냐 주께서 자기 얼굴을 가리우실 때에 누가 감히 뵈올 수 있으랴 나라에게나 사람에게나 일반이시니
34:29 かれだまっておられるとき、だれが非難ひなんすることができようか。かれかおかくされるとき、だれがかれることができようか。こくうえにも、一にんうえにも同様どうようだ。

34:30 이는 사특한 자로 권세를 잡아 백성을 함해하지 못하게 하려 하심이니라
34:30 これはかみしんじないものおさめることがなく、たみをわなにかけることのないようにするためである。

34:31 ○ 누가 하나님께 아뢰기를 내가 징계를 받았사오니 다시는 범죄치 아니하겠나이다
34:31 だれがかみかってったか、『わたしはつみおかさないのに、こらしめられた。

34:32 나의 깨닫지 못하는 것을 내게 가르치소서 내가 악을 행하였으면 다시는 아니하겠나이다 한 자가 있느냐
34:32 わたしのないものをわたしにおしえられたい。もしわたしがわることをしたなら、かさねてこれをしない』と。

34:33 하나님이 네 뜻대로 갚으셔야 하겠다고 네가 그것을 싫어하느냐 그러면 네가 스스로 택할 것이요 내가 할 것이 아니니 너는 아는 대로 말하라
34:33 あなたがこばむゆえに、かれはあなたのこのむようにむくいをされるであろうか。あなたみずからえらぶがよい、わたしはしない。あなたのるところをいなさい。

34:34 총명한 자와 내 말을 듣는 모든 지혜 있는 자가 필연 내게 이르기를
34:34 さとりある人々ひとびとはわたしにうだろう、わたしにくところの知恵ちえあるひとうだろう、

34:35 욥이 무식하게 말하니 그 말이 지혜 없다 하리라
34:35 『ヨブのうところは知識ちしきがなく、その言葉ことばさとりがない』と。

34:36 욥이 끝까지 시험 받기를 내가 원하노니 이는 그 대답이 악인과 같음이라
34:36 どうかヨブがおわりまでこころみられるように、かれ悪人あくにんのようにこたえるからである。

34:37 그가 그 죄 위에 패역을 더하며 우리 중에서 손뼉을 치며 하나님을 거역하는 말을 많이 하는구나
34:37 かれ自分じぶんつみに、とがをくわえ、われわれのなかにあってをうち、かみさからって、その言葉ことばをしげくする」。 

第35章

35:1 엘리후가 말을 이어 가로되
35:1 エリフはまたこたえてった、

35:2 네가 이것을 합리하게 여기느냐 네 생각에 네가 하나님보다 의롭다 하여
35:2 「あなたはこれをただしいとおもうのか、あなたは『かみまえ自分じぶんただしい』とうのか。

35:3 이르기를 유익이 무엇인고 범죄한 것보다 내게 이익이 무엇인고 하는구나
35:3 あなたはう、『これはわたしになんのえきがあるか、つみおかしたのとくらべてなんのまさるところがあるか』と。

35:4 내가 너와 및 너와 함께 있는 네 동무들에게 대답하리라
35:4 わたしはあなたおよび、あなたとともにいるあなたの友人ゆうじんたちにこたえよう。

35:5 너는 하늘을 우러러 보라 네 위의 높은 궁창을 바라보라
35:5 てんあおよ、あなたのうえなるたかそらのぞよ。

35:6 네가 범죄한들 하나님께 무슨 영향이 있겠으며 네 죄악이 관영한들 하나님께 무슨 관계가 있겠으며
35:6 あなたがつみおかしても、かれになんのさしさわりがあるか。あなたのとががおおくても、かれなにをなしようか。

35:7 네가 의로운들 하나님께 무엇을 드리겠으며 그가 네 손에서 무엇을 받으시겠느냐
35:7 またあなたはただしくても、かれなにあたようか。かれはあなたのからなにけられるであろうか。

35:8 네 악은 너와 같은 사람이나 해할 따름이요 네 의는 인생이나 유익하게 할 뿐이니라
35:8 あなたのあくはただあなたのようなひとにかかわり、あなたのはただひとにかかわるのみだ。

35:9 ○ 사람은 학대가 많으므로 부르짖으며 세력 있는 자의 팔에 눌리므로 도움을 부르짖으나
35:9 しえたげのおおいためにさけび、ちからあるものうでのゆえにばわる人々ひとびとがある。

35:10 나를 지으신 하나님 곧 사람으로 밤중에 노래하게 하시며 우리를 교육하시기를 땅의 짐승에게 하심보다 더하게 하시며 우리에게 지혜 주시기를 공중의 새에게 주심보다 더하시는 이가 어디 계신가 말하는 자가 한 사람도 없구나
35:10 しかし、ひとりとしてものはない、『わが つくぬしなるかみはどこにおられるか、かれうたあたえ、

35:11 {상동}
35:11 けものよりもおおく、われわれをおしえ、そらとりよりも、われわれをかしこくされるかたである』と。

35:12 그들이 악인의 교만을 인하여 거기서 부르짖으나 응락하는 자가 없음은
35:12 かれらがさけんでもこたえられないのは、しきものたかぶりによる。

35:13 헛된 부르짖음은 하나님이 결코 듣지 아니하시며 전능자가 돌아보지 아니하심이라
35:13 まことにかみはむなしいさけびをかれない。また全能者ぜんのうしゃはこれをかえりみられない。

35:14 하물며 말하기를 하나님은 뵈올 수 없고 일의 시비는 그 앞에 있으니 나는 그를 기다릴 뿐이라 하는 너랴
35:14 あなたがかれないとときはなおさらだ。さばきはかみまえにある。あなたはかれつべきである。

35:15 하나님이 진노하심으로 벌을 주지 아니하셨고 횡포를 심히 살피지 아니하셨으므로
35:15 いまかれいかりをもってばっせず、つみとがをふかこころにとめられないゆえに

35:16 이제 너 욥이 헛되이 입을 열어 지식 없는 말을 많이 하는구나
35:16 ヨブはくちひらいてむなしいことべ、無知むち言葉ことばをしげくする」。 

第36章

36:1 엘리후가 말을 이어 가로되
36:1 エリフはかさねてった、

36:2 나를 잠간 용납하라 내가 네게 보이리니 이는 내가 하나님을 위하여 오히려 할 말이 있음이라
36:2 「しばらくて、わたしはあなたにしめすことがある。なおかみのためにうべきことがある。

36:3 내가 먼 데서 지식을 취하고 나를 지으신 자에게 의를 돌려보내리라
36:3 わたしはとおくからわが知識ちしきり、わがつくぬし正義せいぎする。

36:4 진실로 내 말이 거짓이 아니라 지식이 구비한 자가 너와 함께 있느니라
36:4 まことにわたしの言葉ことばいつわらない。知識ちしきまったものがあなたとともにいる。

36:5 하나님은 전능하시나 아무도 멸시치 아니하시며 그 지능이 무궁하사
36:5 よ、かみちからあるものであるが、なにをもいやしめられない、そのさとりのちからおおきい。

36:6 악인을 살려두지 않으시며 고난 받는 자를 위하여 신원하시며
36:6 かれしきものかしておかれない、くるしむもののためにさばきをおこなわれる。

36:7 그 눈을 의인에게서 돌이키지 아니하시고 그를 왕과 함께 영원히 위에 앉히사 존귀하게 하시며
36:7 かれただしいものからはなさず、くらいにあるおうたちとともに、とこしえに、かれらをすわらせて、たっとくされる。

36:8 혹시 그들이 누설에 매이거나 환난의 줄에 얽혔으면
36:8 もしかれらがあしかせにつながれ、なやみのなわにとらえられるときは、

36:9 그들의 소행과 허물을 보이사 그 교만한 행위를 알게 하시고
36:9 かれらのおこないと、とがと、そのたかぶったふるまいをかれらにしめし、

36:10 그들의 귀를 열어 교훈을 듣게 하시며 명하여 죄악에서 돌아오게 하시나니
36:10 かれらのみみひらいて、おしえかせ、あくはなれてかえることをめいじられる。

36:11 만일 그들이 청종하여 섬기면 형통히 날을 보내며 즐거이 해를 지낼 것이요
36:11 もしかれらがいてかれつかえるならば、かれらはその幸福こうふくごし、そのとしたのしくおくるであろう。

36:12 만일 그들이 청종치 아니하면 칼에 망하며 지식 없이 죽을 것이니라
36:12 しかしかれらがかないならば、つるぎによってほろび、知識ちしきないでぬであろう。

36:13 마음이 사곡한 자들은 분노를 쌓으며 하나님께 속박을 받을지라도 도우심을 구하지 아니하나니
36:13 こころかみしんじないものどもはいかりをたくわえ、かみしばられるときも、たすけをもとめることをしない。

36:14 그들은 젊어서 죽으며 그 생명이 남창과 함께 망하려니와
36:14 かれらはとしわかくしてに、そのいのちはじのうちにおわる。

36:15 하나님은 곤고한 자를 그 곤고할 즈음에 구원하시며 학대 당할 즈음에 그 귀를 여시나니
36:15 かみくるしむものをそのくるしみによってすくい、かれらのみみ逆境ぎゃっきょうによってひらかれる。

36:16 그러므로 하나님이 너를 곤고함에서 이끌어 내사 좁지 않고 넓은 곳으로 옮기려 하셨은즉 무릇 네 상에 차린 것은 살진 것이 되었으리라
36:16 かみはまたあなたをなやみから、束縛そくばくのないひろところさそされた。そしてあなたの食卓しょくたくかれたものすべてえたものであった。

36:17 ○ 이제는 악인의 받을 벌이 네게 가득하였고 심판과 공의가 너를 잡았나니
36:17 しかしあなたは悪人あくにんのうくべきさばきをおのれにたし、さばきと公義こうぎはあなたをとらえている。

36:18 너는 분격함을 인하여 징책을 대적하지 말라 대속함을 얻을 일이 큰즉 스스로 그릇되게 말지니라
36:18 あなたはいかりにさそわれて、あざけりにおちいらぬようにこころせよ。あがないしろのおおいなるがために、おのれをあやまるな。

36:19 너의 부르짖음이나 너의 세력이 어찌 능히 너의 곤고한 가운데서 너로 유익하게 하겠느냐
36:19 あなたのさけびはあなたをまもって、なやみをまぬかれさせるであろうか、いかにちからをつくしてもやくたない。

36:20 너는 밤 곧 인생이 자기 곳에서 제함을 받는 때를 사모하지 말 것이니라
36:20 人々ひとびとがそのところからたれるそのしたってはならない。

36:21 삼가 악으로 치우치지 말라 네가 환난보다 이것을 택하였느니라
36:21 つつしんであくかたむいてはならない。あなたはなやみよりもむしろこれをえらんだからだ。

36:22 하나님은 그 권능으로 큰 일을 행하시나니 누가 그 같이 교훈을 베풀겠느냐
36:22 よ、かみはそのちからをもってあがめられる。だれかかれのようにおしえるものがあるか。

36:23 누가 그를 위하여 그의 길을 정하였느냐 누가 말하기를 주께서 불의를 행하셨나이다 할 수 있으랴
36:23 だれかかれのためにそのみちさだめたものがあるか。だれか『あなたはわることをした』というるものがあるか。

36:24 ○ 너는 하나님의 하신 일 찬송하기를 잊지 말지니라 인생이 그 일을 노래하였느니라
36:24 かみのみわざをほめたたえることわすれてはならない。これは人々ひとびとうたいあがめるところである。

36:25 그 일을 모든 사람이 우러러 보나니 먼 데서도 보느니라
36:25 すべてのひとはこれをあおる。ひととおくからこれをるにすぎない。

36:26 하나님은 크시니 우리가 그를 알 수 없고 그 년수를 계산할 수 없느니라
36:26 よ、かみおおいなるものにいまして、われわれはかれらない。そのとしかずはかることができない。

36:27 그가 물을 가늘게 이끌어 올리신즉 그것이 안개 되어 비를 이루고
36:27 かれみずのしたたりをきあげ、そのきりをしたたらせてあめとされる。

36:28 그것이 공중에서 내려 사람 위에 쏟아지느니라
36:28 そらはこれをらせて、ひとうえゆたかにそそぐ。

36:29 구름의 펴임과 그의 장막의 울리는 소리를 누가 능히 깨달으랴
36:29 だれかくもひろがるわけと、その幕屋まくやのとどろくわけとをさとることができようか。

36:30 그가 번개 빛으로 자기의 사면에 두르시며 바다 밑도 가리우시며
36:30 よ、かれはそのひかりをおのれのまわりにひろげ、またうみそこをおおわれる。

36:31 이런 것들로 만민을 징벌하시며 이런 것들로 식물을 풍비히 주시느니라
36:31 かれはこれらをもってたみをさばき、食物しょくもつゆたかにたまい、

36:32 그는 번개 빛으로 그 두 손을 싸시고 그것을 명하사 푯대를 맞추게 하시나니
36:32 いなずまをもってもろつつみ、これにめいじててきたせられる。

36:33 그 울리는 소리가 풍우를 표시하고 육축에게까지 그 올라 오는 것을 표시하느니라
36:33 そのとどろきは、あくにむかっていかりにえるかれあらわす。 

第37章

37:1 이로 인하여 내 마음이 떨며 자기 처소에서 떠나느니라
37:1 これがためにわがこころもまたわななき、そのところからとびはなれる。

37:2 하나님의 음성 곧 그 입에서 나오는 소리를 들으라 들으라
37:2 け、かみこえのとどろきを、またそのくちからるささやきを。

37:3 그 소리를 천하에 퍼치시며 번개 빛으로 땅끝까지 이르게 하시고
37:3 かれはこれをあめしたはなち、そのひかりのすみずみまでいたらせられる。

37:4 그 후에 음성을 발하시며 위엄의 울리는 음성을 내시고는 그 음성이 들릴 때에 번개 빛을 금치 아니하시느니라
37:4 そののちこえとどろき、かれはそのいかめしいこえをもってわたられる。そのこえきこえるときかれはいなずまをきとめられない。

37:5 하나님이 기이하게 음성을 울리시며 우리의 헤아릴 수 없는 큰 일을 행하시느니라
37:5 かみはそのおどろくべきこえをもってわたり、われわれのさとりえないおおいなることおこなわれる。

37:6 눈을 명하여 땅에 내리라 하시며 적은 비와 큰 비도 그 같이 내리게 하시느니라
37:6 かれゆきかって『れ』とめいじ、夕立ゆうだちおよびあめかって『つよれ』とめいじられる。

37:7 그가 각 사람의 손을 봉하시나니 이는 그 지으신 모든 사람으로 그것을 알게 하려 하심이니라
37:7 かれはすべてのひとふうじられる。これはすべてのひとにみわざをらせるためである。

37:8 짐승들은 숨는 곳으로 들어가서 그 굴에 머물며
37:8 そのときけものあなはいり、そのほらにとどまる。

37:9 남방 밀실에서는 광풍이 이르고 북방에서는 찬 기운이 이르며
37:9 つむじかぜはそのへやから、さむさは北風きたかぜからる。

37:10 하나님의 부시는 기운에 얼음이 얼고 물의 넓이가 줄어지느니라
37:10 かみのいぶきによってこおりり、広々ひろびろとしたみずこおる。

37:11 그가 습기로 빽빽한 구름 위에 실으시고 번개 빛의 구름을 널리 펴신즉
37:11 かれくも水気すいきわせ、くもはそのいなずまをらす。

37:12 구름이 인도하시는 대로 두루 행하나니 이는 무릇 그의 명하시는 것을 세계 상에 이루려 함이라
37:12 これはかれみちびきによってめぐる。かれめいじるところをことごとく世界せかいのおもてにおこなうためである。

37:13 혹 징벌을 위하며 혹 토지를 위하며 혹 긍휼 베푸심을 위하여 구름으로 오게 하시느니라
37:13 かみがこれらをこさせるのは、こらしめのため、あるいはそののため、あるいはいつくしみのためである。

37:14 ○ 욥이여 이것을 듣고 가만히 서서 하나님의 기묘하신 일을 궁구하라
37:14 ヨブよ、これをけ、ってかみのくすしきみわざをかんがえよ。

37:15 하나님이 어떻게 이런 것들에게 명령하셔서 그 구름의 번개 빛으로 번쩍 번쩍하게 하시는지 네가 아느냐
37:15 あなたはっているか、かみがいかにこれらにめいじて、そのくもひかりかがやかされるかを。

37:16 구름의 평평하게 뜬 것과 지혜가 온전하신 자의 기묘한 일을 네가 아느냐
37:16 あなたはっているか、くものつりあいと、知識ちしきまったもののくすしきみわざを。

37:17 남풍으로 하여 땅이 고요할 때에 네 의복이 따뜻한 까닭을 네가 아느냐
37:17 南風みなみかぜによっておだやかになるときあなたの着物きものあつくなることを。

37:18 네가 능히 그와 함께 하여 부은 거울 같은 견고한 궁창을 펼 수 있느냐
37:18 あなたはかがみのようにかた大空おおぞらを、かれのようにることができるか。

37:19 우리가 그에게 할 말을 너는 우리에게 가르치라 우리는 어두워서 진술하지 못하겠노라
37:19 われわれがかれうべきことをわれわれにおしえよ、われわれはくらくて、言葉ことばをつらねることはできない。

37:20 내가 말하고 싶은 것을 어찌 그에게 고할 수 있으랴 어찌 삼키우기를 바랄 자가 있으랴
37:20 わたしはかたることがあるとかれげることができようか、ひとほろぼされることをのぞむであろうか。

37:21 ○ 사람이 어떤 때는 궁창의 광명을 볼 수 없어도 바람이 지나가면 맑아지느니라
37:21 ひかりそらかがやいているとき、かぜぎてそらきよめると、人々ひとびとはそのひかりることができない。

37:22 북방에서는 금 빛이 나오나니 하나님께는 두려운 위엄이 있느니라
37:22 きたから黄金おうごんのようなかがやきがでてくる。かみにはおそるべき威光いこうがある。

37:23 전능자를 우리가 측량할 수 없나니 그는 권능이 지극히 크사 심판이나 무한한 공의를 굽히지 아니하심이라
37:23 全能者ぜんのうしゃは――われわれはこれをいだすことができない。かれちから公義こうぎとにすぐれ、正義せいぎちて、これをげることはない。

37:24 그러므로 사람들은 그를 경외하고 그는 마음에 지혜롭다 하는 자를 돌아보지 아니하시느니라
37:24 それゆえ、人々ひとびとかれおそれる。かれはみずからかしこいとおもものかえりみられない」。 

第38章

38:1 때에 여호와께서 폭풍 가운데로서 욥에게 말씀하여 가라사대
38:1 このときしゅはつむじかぜなかからヨブにこたえられた、

38:2 무지한 말로 이치를 어둡게 하는 자가 누구냐
38:2 「無知むち言葉ことばをもって、かみはかりごとをくらくするこのものはだれか。

38:3 너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
38:3 あなたはこしおびして、おとこらしくせよ。わたしはあなたにたずねる、わたしにこたえよ。

38:4 내가 땅의 기초를 놓을 때에 네가 어디 있었느냐 네가 깨달아 알았거든 말할지니라
38:4 わたしがもといをすえたとき、どこにいたか。もしあなたがっているならえ。

38:5 누가 그 도량을 정하였었는지, 누가 그 준승을 그 위에 띄웠었는지 네가 아느냐
38:5 あなたがもしっているなら、だれがその度量どりょうさだめたか。だれがはかりなわをうえったか。

38:6 그 주초는 무엇 위에 세웠으며 그 모퉁이 돌은 누가 놓았었느냐
38:6 その土台どだいなにうえかれたか。そのすみいしはだれがすえたか。

38:7 그때에 새벽 별들이 함께 노래하며 하나님의 아들들이 다 기쁘게 소리하였었느니라
38:7 かのときにはけのほしあいともうたい、かみたちはみなよろこばわった。

38:8 ○ 바닷물이 태에서 나옴 같이 넘쳐 흐를 때에 문으로 그것을 막은 자가 누구냐
38:8 うみみずながれいで、胎内たいないからわきたとき、だれがをもって、これをじこめたか。

38:9 그때에 내가 구름으로 그 의복을 만들고 흑암으로 그 강보를 만들고
38:9 あのとき、わたしはくもをもってころもとし、黒雲くろくもをもってむつきとし、

38:10 계한을 정하여 문과 빗장을 베풀고
38:10 これがためにさかいさだめ、かんおよびもうけて、

38:11 이르기를 네가 여기까지 오고 넘어가지 못하리니 네 교만한 물결이 여기 그칠지니라 하였었노라
38:11 った、『ここまでてもよい、えてはならぬ、おまえの高波たかなみはここにとどまるのだ』と。

38:12 ○ 네가 나던 날부터 아침을 명하였었느냐 새벽으로 그 처소를 알게 하여
38:12 あなたはうまれたからこのかたあさめいじ、夜明よあけにそのところらせ、

38:13 그것으로 땅끝에 비취게 하고 악인을 그 가운데서 구축한 일이 있었느냐
38:13 これにふちをとらえさせ、悪人あくにんをそのうえからおとさせたことがあるか。

38:14 땅이 변화하여 진흙에 인 친 것 같고 만물이 옷 같이 나타나되
38:14 いんせられたつちのようにかわり、ころものようにいろどられる。

38:15 악인에게는 그 빛이 금한 바 되고 그들의 높이 든 팔이 꺽이느니라
38:15 悪人あくにんはそのひかりうばわれ、そのたかくあげたうでられる。

38:16 ○ 네가 바다 근원에 들어갔었느냐 깊은 물 밑으로 걸어 다녔었느냐
38:16 あなたはうみみなもとったことがあるか。ふちそこあるいたことがあるか。

38:17 사망의 문이 네게 나타났었느냐 사망의 그늘진 문을 네가 보았었느냐
38:17 もんはあなたのためにひらかれたか。あなたは暗黒あんこくもんたことがあるか。

38:18 땅의 넓이를 네가 측량하였었느냐 다 알거든 말할지니라
38:18 あなたはひろさをきわめたか。もしこれをことごとくっているならばえ。

38:19 ○ 광명의 처소는 어느 길로 가며 흑암의 처소는 어디냐
38:19 ひかりのあるところいたみちはいずれか。くらやみのあるところはどこか。

38:20 네가 능히 그 지경으로 인도할 수 있느냐 그 집의 길을 아느냐
38:20 あなたはこれをそのさかいみちびくことができるか。その家路いえじっているか。

38:21 네가 아마 알리라 네가 그때에 났었나니 너의 년수가 많음이니라
38:21 あなたはっているだろう、あなたはかのときすでにうまれており、またあなたのかずおおいのだから。

38:22 네가 눈 곳간에 들어갔었느냐 우박 창고를 보았느냐
38:22 あなたはゆきくらにはいったことがあるか。ひょうのくらたことがあるか。

38:23 내가 환난 때와 전쟁과 격투의 날을 위하여 이것을 저축하였노라
38:23 これらはなやみのときのため、いくさとたたかいののため、わたしがたくわえていたものだ。

38:24 광명이 어느 길로 말미암아 뻗치며 동풍이 어느 길로 말미암아 땅에 흩어지느냐
38:24 ひかりひろがるみちはどこか。東風ひがしかぜわたみちはどこか。

38:25 ○ 누가 폭우를 위하여 길을 내었으며 우뢰의 번개 길을 내었으며
38:25 だれが大雨おおあめのために水路すいろひらき、いかずちのひかりのためにみちひらき、

38:26 사람 없는 땅에, 사람 없는 광야에 비를 내리고
38:26 ひとなきにも、ひとなき荒野あらのにもあめらせ、

38:27 황무하고 공허한 토지를 축축하게 하고 연한 풀이 나게 하였느냐
38:27 れすたれたをあきらせ、これに若草わかくさをはえさせるか。

38:28 비가 아비가 있느냐 이슬 방울은 누가 낳았느냐
38:28 あめちちがあるか。つゆたまはだれがんだか。

38:29 얼음은 뉘 태에서 났느냐 공중의 서리는 누가 낳았느냐
38:29 こおりはだれのたいからたか。そらしもはだれがんだか。

38:30 물이 돌 같이 굳어지고 해면이 어느니라
38:30 みずかたまっていしのようになり、ふちのおもてはこおる。

38:31 ○ 네가 묘성을 매어 떨기 되게 하겠느냐 삼성의 띠를 풀겠느냐
38:31 あなたはプレアデスのくさりむすぶことができるか。オリオンのつなくことができるか。

38:32 네가 열 두 궁성을 때를 따라 이끌어 내겠느냐 북두성과 그 속한 별들을 인도하겠느냐
38:32 あなたは十二きゅうをそのときにしたがってすことができるか。北斗ほくととそのぼしみちびくことができるか。

38:33 네가 하늘의 법도를 아느냐 하늘로 그 권능을 땅에 베풀게 하겠느냐
38:33 あなたはてん法則ほうそくっているか、そのおきてをほどこすことができるか。

38:34 ○ 네 소리를 구름에 올려 큰 물로 네게 덮이게 하겠느냐
38:34 あなたはこえくもにあげ、おおくのみずにあなたをおおわせることができるか。

38:35 네가 번개를 보내어 가게 하되 그것으로 네게 우리가 여기 있나이다 하게 하겠느냐
38:35 あなたはいなずまをつかわしてかせ、『われわれはここにいる』と、あなたにわせることができるか。

38:36 가슴 속의 지혜는 누가 준 것이냐 마음 속의 총명은 누가 준 것이냐
38:36 くも知恵ちえき、きりさとりをあたえたのはだれか。

38:37 누가 지혜로 구름을 계수하겠느냐 누가 하늘의 병을 쏟아
38:37 だれが知恵ちえをもってくもかぞえることができるか。だれがてんかわぶくろかたむけて、

38:38 티끌로 진흙을 이루며 흙덩이로 서로 붙게 하겠느냐
38:38 ちりを一つにながわさせ、つちくれをかたまらせることができるか。

38:39 ○ 네가 암사자를 위하여 식물을 사냥하겠느냐 젊은 사자의 식량을 채우겠느냐
38:39 あなたはししのために食物しょくもつり、じしの食欲しょくよくたすことができるか。

38:40 그것들이 굴에 엎드리며 삼림에 누워서 기다리는 때에니라
38:40 かれらがほらあなし、はやしのなかにせするときあなたはこのことをなすことができるか。

38:41 까마귀 새끼가 하나님을 향하여 부르짖으며 먹을 것이 없어서 오락가락 할 때에 그것을 위하여 먹을 것을 예비하는 자가 누구냐
38:41 からすのかみかってばわり、食物しょくもつがなくて、さまようとき、からすにえさをあたえるものはだれか。 

第39章

39:1 산 염소가 새끼 치는 때를 네가 아느냐 암사슴의 새끼 낳을 기한을 네가 알 수 있느냐
39:1 あなたは岩間いわまのやぎがむときをっているか。あなたはじかがむのをたことがあるか。

39:2 그것이 몇 달만에 만삭되는지 아느냐 그 낳을 때를 아느냐
39:2 これらの妊娠にんしんつきかぞえることができるか。これらがときっているか。

39:3 그것들은 몸을 구푸리고 새끼를 낳아 그 괴로움을 지내어 버리며
39:3 これらはをかがめてみ、そのはらみみいだす。

39:4 그 새끼는 강하여져서 빈 들에서 길리우다가 나가고는 다시 돌아오지 아니하느니라
39:4 そのつよくなって、そだち、って、そのおやのもとにかえらない。

39:5 ○ 누가 들나귀를 놓아 자유하게 하였느냐 누가 빠른 나귀의 매인 것을 풀었느냐
39:5 だれがろばをはなって、自由じゆうにしたか。だれがろばのつなぎをいたか。

39:6 내가 들로 그 집을, 짠 땅으로 그 사는 처소를 삼았느니라
39:6 わたしは荒野あらのをそのいえとしてあたえ、をそのすみかとしてあたえた。

39:7 들나귀는 성읍의 지꺼리는 것을 업신여기니 어거하는 자의 지르는 소리가 그것에게 들리지 아니하며
39:7 これはまちさわぎをいやしめ、御者ぎょしゃこえきいれず、

39:8 초장이 된 산으로 두루 다니며 여러 가지 푸른 것을 찾느니라
39:8 やま牧場まきばとしてはせまわり、もろもろの青物あおものたずもとめる。

39:9 들소가 어찌 즐겨 네게 복종하며 네 외양간에 머물겠느냐
39:9 野牛やぎゅうこころよくあなたにつかえ、あなたの飼葉かいばおけのかたわらにとどまるだろうか。

39:10 네가 능히 줄로 들소를 매어 이랑을 갈게 하겠느냐 그것이 어찌 골짜기에서 너를 따라 쓰레를 끌겠느냐
39:10 あなたは野牛やぎゅう手綱たづなをつけてうねをあるかせることができるか、これはあなたにしたがってたにたがやすであろうか。

39:11 그것의 힘이 많다고 네가 그것을 의지하겠느냐 네 수고하는 일을 그것에게 맡기겠느냐
39:11 そのちからつよいからとて、あなたはこれにたのむであろうか。またあなたの仕事しごとをこれにまかせるであろうか。

39:12 그것이 네 곡식을 집으로 실어 오며 네 타작 마당에 곡식 모으기를 그것에게 의탁하겠느냐
39:12 あなたはこれにたよって、あなたの穀物こくもつはこかえらせるであろうか。

39:13 ○ 타조는 즐거이 그 날개를 친다마는 그 깃과 털이 인자를 베푸느냐
39:13 だちょうは威勢いせいよくそのつばさをふるう。しかしこれにはきれいなはね羽毛うもうがあるか。

39:14 그것이 알을 땅에 버려두어 모래에서 더워지게 하고
39:14 これはそのたまごつちなかき、これをすなのなかであたため、

39:15 발에 깨어질 것이나 들짐승에게 밟힐 것을 생각지 아니하고
39:15 あしでつぶされることも、けものまれることもわすれている。

39:16 그 새끼에게 무정함이 제 새끼가 아닌 것처럼 하며 그 구로한 것이 헛되게 될지라도 괘념치 아니하나니
39:16 これはその無情むじょうであって、あたかも自分じぶんでないようにし、その苦労くろうのむなしくなるをもおそれない。

39:17 이는 하나님 내가 지혜를 품부하지 아니하고 총명을 주지 아니함이니라
39:17 これはかみがこれに知恵ちえさづけず、さとりをあたえなかったゆえである。

39:18 그러나 그 몸을 떨쳐 뛰어갈 때에는 말과 그 탄 자를 경히 여기느니라
39:18 これがそのおこしてはしときには、うまをも、そのをもあざける。

39:19 ○ 말의 힘을 네가 주었느냐 그 목에 흩날리는 갈기를 네가 입혔느냐
39:19 あなたはうまにそのちからあたえることができるか。ちからをもってそのくびよそおうことができるか。

39:20 네가 그것으로 메뚜기처럼 뛰게 하였느냐 그 위엄스러운 콧소리가 두려우니라
39:20 あなたはこれをいなごのように、とばせることができるか。そのはなあらしの威力いりょくおそろしい。

39:21 그것이 골짜기에서 허위고 힘 있음을 기뻐하며 앞으로 나아가서 군사들을 맞되
39:21 これはたにであがき、そのちからほこり、みずからていって武器ぶきかう。

39:22 두려움을 비웃고 놀라지 아니하며 칼을 당할지라도 물러나지 아니하니
39:22 これはおそれをあざわらって、おどろくことなく、つるぎをさけて退しりぞくことがない。

39:23 그 위에서는 전동과 빛난 작은 창과 큰 창이 쟁쟁하며
39:23 矢筒やづつはそのうえり、やりとげやりと、あいきらめく。

39:24 땅을 삼킬 듯이 맹렬히 성내며 나팔 소리를 들으면 머물러 서지 아니하고
39:24 これはたけりつ、くるいつ、をひとのみにし、ラッパのおとわたっても、ちどまることがない。

39:25 나팔 소리 나는 대로 소소히 울며 멀리서 싸움 냄새를 맡고 장관의 호령과 떠드는 소리를 듣느니라
39:25 これはラッパのるごとにハアハアとい、とおくからたたかいをかぎつけ、隊長たいちょう大声おおごえおよびときのこえる。

39:26 ○ 매가 떠올라서 날개를 펼쳐 남방으로 향하는 것이 어찌 네 지혜로 말미암음이냐
39:26 たかがいあがり、そのつばさをのべてみなみかうのは、あなたの知恵ちえによるのか、

39:27 독수리가 공중에 떠서 높은 곳에 보금자리를 만드는 것이 어찌 네 명령을 의지함이냐
39:27 わしがかけのぼり、そのたかところにつくるのは、あなたの命令めいれいによるのか。

39:28 그것이 낭떠러지에 집을 지으며 뾰족한 바위 끝이나 험준한 데 거하며
39:28 これはいわうえにすみかをかまえ、いわのとがり、またはけわしいところにおり、

39:29 거기서 움킬만한 것을 살피나니 그 눈이 멀리 봄이며
39:29 そこから獲物えものをうかがう。そのおよぶところはとおい。

39:30 그 새끼들도 피를 빠나니 살륙 당한 자 있는 곳에는 그것도 거기 있느니라
39:30 そのひなもまたう。おおよそころされたもののあるところには、これもそこにいる」。 

第40章

40:1 여호와께서 또 욥에게 말씀하여 가라사대
40:1 しゅはまたヨブにこたえてわれた、

40:2 변박하는 자가 전능자와 다투겠느냐 하나님과 변론하는 자는 대답할지니라
40:2 「非難ひなんするもの全能者ぜんのうしゃあらそおうとするのか、かみろんずるものはこれにこたえよ」。

40:3 욥이 여호와께 대답하여 가로되
40:3 そこで、ヨブはしゅこたえてった、

40:4 나는 미천하오니 무엇이라 주께 대답하리이까 손으로 내 입을 가릴 뿐이로소이다
40:4 「よ、わたしはまことにいやしいものです、なんとあなたにこたえましょうか。ただくちてるのみです。

40:5 내가 한두 번 말하였사온즉 다시는 더하지도 아니하겠고 대답지도 아니하겠나이다
40:5 わたしはすでに一いました、またいません、すでに二いました、かさねてもうしません」。

40:6 여호와께서 폭풍 가운데서 욥에게 말씀하여 가라사대
40:6 しゅはまたつむじかぜなかからヨブにこたえられた、

40:7 너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
40:7 「あなたはこしおびして、おとこらしくせよ。わたしはあなたにたずねる、わたしにこたえよ。

40:8 네가 내 심판을 폐하려느냐 스스로 의롭다 하려 하여 나를 불의하다 하느냐
40:8 あなたはなお、わたしに責任せきにんわそうとするのか。あなたはわたしをとし、自分じぶんとしようとするのか。

40:9 네가 하나님처럼 팔이 있느냐 하나님처럼 우렁차게 울리는 소리를 내겠느냐
40:9 あなたはかみのようなうでっているのか、かみのようなこえでとどろきわたることができるか。

40:10 ○ 너는 위엄과 존귀로 스스로 꾸미며 영광과 화미를 스스로 입을지니라
40:10 あなたは威光いこう尊厳そんげんとをもってそのかざり、栄光えいこう華麗かれいとをもってそのよそおってみよ。

40:11 너의 넘치는 노를 쏟아서 교만한 자를 발견하여 낱낱이 낮추되
40:11 あなたのあふるるいかりをらし、すべてのたかぶるものて、これをひくくせよ。

40:12 곧 모든 교만한 자를 발견하여 낮추며 악인을 그 처소에서 밟아서
40:12 すべてのたかぶるものて、これをかがませ、また悪人あくにんをそのところみつけ、

40:13 그들을 함께 진토에 묻고 그 얼굴을 싸서 어둑한 곳에 둘지니라
40:13 かれらをともにちりのなかにうずめ、そのかおかくれたところじこめよ。

40:14 그리하면 네 오른손이 너를 구원할 수 있다고 내가 인정하리라
40:14 そうすれば、わたしもまた、あなたをほめて、あなたのみぎあなたをすくうことができるとしよう。

40:15 ○ 이제 소 같이 풀을 먹는 하마를 볼지어다 내가 너를 지은 것 같이 그것도 지었느니라
40:15 河馬かばよ、これはあなたと同様どうようにわたしがつくったもので、うしのようにくさう。

40:16 그 힘은 허리에 있고 그 세력은 배의 힘줄에 있고
40:16 よ、そのちからこしにあり、そのいきおいははらすじにある。

40:17 그 꼬리 치는 것은 백향목이 흔들리는 것 같고 그 넓적다리 힘줄은 서로 연락되었으며
40:17 これはその香柏こうはくのようにうごかし、そのもものすじたがいにからみう。

40:18 그 뼈는 놋관 같고 그 가릿대는 철장 같으니
40:18 そのほね青銅せいどうくだのようで、その肋骨ろっこつてつぼうのようだ。

40:19 그것은 하나님의 창조물 중에 으뜸이라 그것을 지은 자가 칼을 주었고
40:19 これはかみのわざのだい一のものであって、これをつくったものがこれにつるぎをさづけた。

40:20 모든 들 짐승의 노는 산은 그것을 위하여 식물을 내느니라
40:20 やまもこれがために食物しょくもつをいだし、もろもろのけものもそこにあそぶ。

40:21 그것이 연 줄기 아래나 갈 밭 가운데나 못 속에 엎드리니
40:21 これは酸棗さんそうしたし、あししげみ、またはぬまかくれている。

40:22 연 그늘이 덮으며 시내 버들이 둘렀구나
40:22 酸棗さんそうはそのかげでこれをおおい、かわやなぎはこれをめぐりかこむ。

40:23 하수가 창일한다 할지라도 그것이 놀라지 않고 요단 강이 불어 그 입에 미칠지라도 자약하니
40:23 よ、たといかわれても、これはおどろかない。ヨルダンがそのくちそそぎかかっても、これはあわてない。

40:24 그것이 정신차리고 있을 때에 누가 능히 잡을 수 있겠으며 갈고리로 그 코를 꿸 수 있겠느냐
40:24 だれが、かぎでこれをとらえることができるか。だれが、わなでそのはなつらぬくことができるか。 

第41章

41:1 네가 능히 낚시로 악어를 낚을 수 있겠느냐 노끈으로 그 혀를 맬수 있겠느냐
41:1 あなたはつりばりわにをつりすことができるか。いとでそのしたおさえることができるか。

41:2 줄로 그 코를 꿸 수 있겠느냐 갈고리로 그 아가미를 꿸 수 있겠느냐
41:2 あなたはあしのなわをそのはなとおすことができるか。つりばりでそのあごをとおすことができるか。

41:3 그것이 어찌 네게 연속 간구하겠느냐 유순한 말로 네게 이야기 하겠느냐
41:3 これはしきりに、あなたにねがもとめるであろうか。やわらかな言葉ことばをあなたにかたるであろうか。

41:4 어찌 너와 계약하고 영영히 네 종이 되겠느냐
41:4 これはあなたと契約けいやくむすぶであろうか。あなたはこれをって、ながくあなたのしもべとすることができるであろうか。

41:5 네가 어찌 새를 놀리는 것 같이 그것을 놀리겠으며 네 소녀들을 위하여 그것을 매어 두겠느냐
41:5 あなたはとりたわむれるようにこれとたわむれ、またあなたのおとめたちのために、これをつないでおくことができるであろうか。

41:6 어찌 어부의 떼가 그것으로 상품을 삼아 상고들 가운데 나눌 수 있겠느냐
41:6 商人しょうにん仲間なかまはこれを商品しょうひんとして、小売こうり商人しょうにんあいだけるであろうか。

41:7 네가 능히 창으로 그 가죽을 찌르거나 작살로 그 머리를 찌를 수 있겠느냐
41:7 あなたは、もりでそのかわたし、やすでそのあたまとおすことができるか。

41:8 손을 그것에게 좀 대어 보라 싸울 일이 생각나서 다시는 아니하리라
41:8 あなたのをこれのうえけ、あなたはたたかいをおもして、ふたたびこれをしないであろう。

41:9 잡으려는 소망은 헛 것이라 그것을 보기만 하여도 낙담하지 않겠느냐
41:9 よ、そののぞみはむなしくなり、これをてすらたおれる。

41:10 아무도 그것을 격동시킬 용맹이 없거든 능히 나를 당할 자가 누구냐
41:10 あえてこれをげきする勇気ゆうきのあるものはひとりもない。それで、だれがわたしのまえつことができるか。

41:11 누가 먼저 내게 주고 나로 갚게 하였느냐 온 천하에 있는 것이 다 내 것이니라
41:11 だれがさきにわたしにあたえたので、わたしはこれにむくいるのか。あめしたにあるものは、ことごとくわたしのものだ。

41:12 ○ 내가 악어의 지체와 큰 힘과 훌륭한 구조에 대하여 잠잠치 아니하리라
41:12 わたしはこれが全身ぜんしんと、そのいちじるしいちからと、そのうつくしい構造こうぞうについてだまっていることはできない。

41:13 누가 그 가죽을 벗기겠으며 그 아가미 사이로 들어가겠는고
41:13 だれがその上着うわぎをはぐことができるか。だれがその二重ふたえのよろいのあいだはいることができるか。

41:14 누가 그 얼굴의 문을 열 수 있을까 그 두루 있는 이가 두렵구나
41:14 だれがそのかおひらくことができるか。そのまわりのおそろしい。

41:15 견고한 비늘은 그의 자랑이라 서로 연함이 봉한 것 같구나
41:15 そのたてれつでできていて、そのかたじたさまは密封みっぷうしたように、

41:16 이것, 저것이 한데 붙었으니 바람도 그 사이로 들어가지 못하겠고
41:16 相互そうご密接みっせつして、かぜもそのあいだに、はいることができず、

41:17 서로 연하여 붙었으니 능히 나눌 수도 없구나
41:17 たがい相連あいつらなり、かたいてはなすことができない。

41:18 그것이 재채기를 한즉 광채가 발하고 그 눈은 새벽 눈꺼풀이 열림 같으며
41:18 これが、くしゃみすればひかりはっし、そのはあけぼののまぶたにている。

41:19 그 입에서는 횃불이 나오고 불똥이 뛰어나며
41:19 そのくちからは、たいまつがえいで、火花ひばなをいだす。

41:20 그 콧구멍에서는 연기가 나오니 마치 솥이 끓는 것과 갈대의 타는 것 같구나
41:20 そのはなあなからはけむりてきて、さながらつなべの水煙みずけむりのごとく、えるあしけむりのようだ。

41:21 그 숨이 능히 숯불을 피우니 불꽃이 그 입에서 나오며
41:21そのいき炭火すみびをおこし、そのくちからはほのおる。

41:22 힘이 그 목에 뭉키었고 두려움이 그 앞에서 뛰는구나
41:22 そのくびにはちから宿やどっていて、おそろしさが、そのまえおどっている。

41:23 그 살의 조각들이 서로 연하고 그 몸에 견고하여 움직이지 아니하며
41:23 その肉片にくへん密接みっせつ相連あいつらなり、かたいてうごかすことができない。

41:24 그 마음이 돌 같이 단단하니 그 단단함이 맷돌 아랫짝 같구나
41:24 その心臓しんぞういしのようにかたく、うすのしたいしのようにかたい。

41:25 그것이 일어나면 용사라도 두려워하며 경겁하여 창황하며
41:25 そのおこすときは勇士ゆうしおそれ、その衝撃しょうげきによってあわてまどう。

41:26 칼로 칠지라도 쓸데 없고 창이나 살이나 작살도 소용이 없구나
41:26 つるぎがこれをっても、きかない、やりも、も、もりもようをなさない。

41:27 그것이 철을 초개 같이, 놋을 썩은 나무 같이 여기니
41:27 これはてつること、わらのように、青銅せいどうることのようである。

41:28 살이라도 그것으로 도망하게 못하겠고 물매돌도 그것에게는 겨 같이 여기우는구나
41:28 弓矢ゆみやもこれを逃がにがすことができない。いしげのいしもこれには、わらくずとなる。

41:29 몽둥이도 검불 같이 보고 창을 던짐을 우습게 여기며
41:29 こんぼうもわらくずのようにみなされ、げやりのひびきを、これはあざわらう。

41:30 그 배 아래는 날카로운 와륵 같으니 진흙 위에 타작 기계 같이 자취를 내는구나
41:30 その下腹かふくするどいかわらのかけらのようで、むぎこきいたのようにそのどろうえばす。

41:31 깊은 물로 솥의 물이 끓음 같게 하며 바다로 젖는 향기름 같게 하고
41:31 これはふちをかなえのようにきかえらせ、うみ香油こうゆのなべのようにする。

41:32 자기 뒤에 광채나는 길을 내니 사람의 보기에 바닷물이 백발 같구나
41:32 これは自分じぶんのあとにひかみちのこし、ふちをしらがのようにおもわせる。

41:33 땅 위에는 그것 같은 것이 없나니 두려움 없게 지음을 받았음이라
41:33 うえにはこれとならぶものなく、これはおそれのないものつくられた。

41:34 모든 높은 것을 낮게 보고 모든 교만한 것의 왕이 되느니라
41:34 これはすべてのたかものをさげすみ、すべてのほこたかぶるものおうである」。 

第42章

42:1 욥이 여호와께 대답하여 가로되
42:1 そこでヨブはしゅこたえてった、

42:2 주께서는 무소불능하시오며 무슨 경영이든지 못 이루실 것이 없는 줄 아오니
42:2 「わたしはります、あなたはすべてのことをなすことができ、またいかなるおぼしめしでも、あなたにできないことはないことを。

42:3 무지한 말로 이치를 가리우는 자가 누구니이까 내가 스스로 깨달을 수 없는 일을 말하였고 스스로 알 수 없고 헤아리기 어려운 일을 말하였나이다
42:3 『無知むちをもってかみはかりごとをおおうこのものはだれか』。それゆえ、わたしはみずからさとらないことい、みずかららない、はかがたことべました。

42:4 내가 말하겠사오니 주여 들으시고 내가 주께 묻겠사오니 주여 내게 알게 하옵소서
42:4 『け、わたしはかたろう、わたしはあなたにたずねる、わたしにこたえよ』。

42:5 내가 주께 대하여 귀로 듣기만 하였삽더니 이제는 눈으로 주를 뵈옵나이다
42:5 わたしはあなたのことみみいていましたが、いまはわたしのであなたを拝見はいけんいたします。

42:6 그러므로 내가 스스로 한하고 티끌과 재 가운데서 회개하나이다
42:6 それでわたしはみずからうらみ、ちりはいなかいます」。

42:7 ○ 여호와께서 욥에게 이 말씀을 하신 후에 데만 사람 엘리바스에게 이르시되 내가 너와 네 두 친구에게 노하나니 이는 너희가 나를 가리켜 말한 것이 내 종 욥의 말 같이 정당하지 못함이니라
42:7 しゅはこれらの言葉ことばをヨブにかたられてのち、テマンびとエリパズにわれた、 「わたしのいかりはあなたとあなたのふたりのともかってえる。あなたがたが、わたしのしもべヨブのようにただしいことをわたしについてべなかったからである。

42:8 그런즉 너희는 수송아지 일곱과 수양 일곱을 취하여 내 종 욥에게 가서 너희를 위하여 번제를 드리라 내 종 욥이 너희를 위하여 기도할 것인즉 내가 그를 기쁘게 받으리니 너희의 우매한 대로 너희에게 갚지 아니하리라 이는 너희가 나를 가리켜 말한 것이 내 종 욥의 말 같이 정당하지 못함이니라
42:8 それでいま、あなたがたは雄牛おうしとう雄羊おひつじとうって、わたしのしもべヨブのところき、あなたがたのために燔祭はんさいをささげよ。わたしのしもべヨブはあなたがたのためにいのるであろう。わたしはかれいのりけいれるによって、あなたがたのおろかをばっすることをしない。あなたがたはわたしのしもべヨブのようにただしいことをわたしについてべなかったからである」。

42:9 이에 데만 사람 엘리바스와 수아 사람 빌닷과 나아마 사람 소발이 가서 여호와께서 자기들에게 명하신 대로 행하니라 여호와께서 욥을 기쁘게 받으셨더라
42:9 そこでテマンびとエリパズ、シュヒびとビルダデ、ナアマびとゾパルはって、しゅかれらにめいじられたようにしたので、しゅはヨブのいのりけいれられた。

42:10 ○ 욥이 그 벗들을 위하여 빌매 여호와께서 욥의 곤경을 돌이키시고 욥에게 그 전 소유보다 갑절이나 주신지라
42:10 ヨブがその友人ゆうじんたちのためにいのったとき、しゅはヨブの繁栄はんえいをもとにかえし、そしてしゅはヨブのすべての財産ざいさんを二ばいされた。

42:11 이에 그의 모든 형제와 자매와 및 전에 알던 자들이 다 와서 그 집에서 그와 함께 식물을 먹고 여호와께서 그에게 내리신 모든 재앙에 대하여 그를 위하여 슬퍼하며 위로하고 각각 금 한 조각과 금 고리 하나씩 주었더라
42:11 そこでかれのすべての兄弟きょうだい、すべての姉妹しまい、およびかれ旧知きゅうちものどもことごとくかれのもとにて、かれともにそのいえいし、かつしゅかれにくだされたすべてのわざわいについてかれをいたわり、なぐさめ、おのおのぎん一ケシタときん一つをかれおくった。

42:12 여호와께서 욥의 모년에 복을 주사 처음 복보다 더하게 하시니 그가 양 일만 사천과 약대 육천과 소 일천 겨리와 암나귀 일천을 두었고
42:12 しゅはヨブのおわりをはじめよりもおおめぐまれた。かれひつじ一万四千とう、らくだ六千とううし一千くびき、ろば一千とうをもった。

42:13 또 아들 일곱과 딸 셋을 낳았으며
42:13 またかれおとこにんおんなにんをもった。

42:14 그가 첫째 딸은 여미마라 이름하였고 둘째 딸은 긋시아라 이름하였고 세째 딸은 게렌합북이라 이름하였으며
42:14 かれはそのだい一のむすめをエミマとづけ、だい二をケジアとづけ、だい三をケレン・ハップクとづけた。

42:15 전국 중에 욥의 딸들처럼 아리따운 여자가 없었더라 그 아비가 그들에게 그 오라비처럼 산업을 주었더라
42:15 全国ぜんこくのうちでヨブのむすめたちほどうつくしいおんなはなかった。ちちはその兄弟きょうだいたちと同様どうようぎょうかれらにもあたえた。

42:16 그 후에 욥이 일백 사십 년을 살며 아들과 손자 사 대를 보았고
42:16 こののち、ヨブは百四十ねんきながらえて、そのとそのまごと四だいまでをた。

42:17 나이 늙고 기한이 차서 죽었더라
42:17 ヨブは年老としおい、ちてんだ。