한글 - 성경전서 개역한글판 1956년
日語 - 口語訳聖書(振り仮名付き)

章:  1  2  3  4  5  6  7  8  

ヨシュア

第1章   Js-Audio 

1:1 여호와의 종 모세가 죽은 후에 여호와께서 모세의 시종 눈의 아들 여호수아에게 일러 가라사대
1:1 しゅのしもべモーセがんだのちしゅはモーセの従者じゅうしゃ、ヌンのヨシュアにわれた、

1:2 내 종 모세가 죽었으니 이제 너는 이 모든 백성으로 더불어 일어나 이 요단을 건너 내가 그들 곧 이스라엘 자손에게 주는 땅으로 가라
1:2 「わたしのしもべモーセはんだ。それゆえ、いまあなたと、このすべてのたみとは、ともって、このヨルダンをわたり、わたしがイスラエルの人々ひとびとあたえるきなさい。

1:3 내가 모세에게 말한 바와 같이 무릇 너희 발바닥으로 밟는 곳을 내가 다 너희에게 주었노니
1:3 あなたがたが、あしうらところはみな、わたしがモーセに約束やくそくしたように、あなたがたにあたえるであろう。

1:4 곧 광야와 이 레바논에서부터 큰 하수 유브라데에 이르는 헷 족속의 온 땅과 또 해 지는 편 대해까지 너희 지경이 되리라
1:4 あなたがたの領域りょういきは、荒野あらのからレバノンにおよび、また大川おおかわユフラテからヘテびとのぜんにわたり、ほう大海たいかいたっするであろう。

1:5 너의 평생에 너를 능히 당할 자 없으리니 내가 모세와 함께 있던 것 같이 너와 함께 있을 것임이라 내가 너를 떠나지 아니하며 버리지 아니하리니
1:5 あなたがきながらえるあいだ、あなたにあたることのできるものは、ひとりもないであろう。わたしは、モーセとともにいたように、あなたとともにおるであろう。わたしはあなたを見放みはなすことも、見捨みすてることもしない。

1:6 마음을 강하게 하라 담대히 하라 너는 이 백성으로 내가 그 조상에게 맹세하여 주리라 한 땅을 얻게 하리라
1:6 つよく、また雄々おおしくあれ。あなたはこのたみに、わたしがかれらにあたえると、その先祖せんぞたちにちかったさせなければならない。

1:7 오직 너는 마음을 강하게 하고 극히 담대히 하여 나의 종 모세가 네게 명한 율법을 다 지켜 행하고 좌로나 우로나 치우치지 말라 그리하면 어디로 가든지 형통하리니
1:7 ただつよく、また雄々おおしくあって、わたしのしもべモーセがあなたにめいじた律法りっぽうをことごとくまもっておこない、これをはなれてみぎにもひだりにもまがってはならない。それはすべてあなたがくところで、勝利しょうりるためである。

1:8 이 율법책을 네 입에서 떠나지 말게 하며 주야로 그것을 묵상하여 그 가운데 기록한 대로 다 지켜 행하라 그리하면 네 길이 평탄하게 될 것이라 네가 형통하리라
1:8 この律法りっぽうしょをあなたのくちからはなすことなく、ひるよるもそれをおもい、そのうちにしるされていることを、ことごとくまもっておこなわなければならない。そうするならば、あなたのみちさかえ、あなたは勝利しょうりるであろう。

1:9 내가 네게 명한 것이 아니냐 마음을 강하게 하고 담대히 하라 두려워 말며 놀라지 말라 네가 어디로 가든지 네 하나님 여호와가 너와 함께 하느니라 하시니라
1:9 わたしはあなたにめいじたではないか。つよく、また雄々おおしくあれ。あなたがどこへくにも、あなたのかみしゅともにおられるゆえ、おそれてはならない、おののいてはならない」。

1:10 ○ 이에 여호수아가 백성의 유사들에게 명하여 가로되
1:10 そこでヨシュアはたみのつかさたちにめいじてった、

1:11 진중에 두루 다니며 백성에게 명하여 이르기를 양식을 예비하라 삼 일 안에 너희가 이 요단을 건너 너희 하나님 여호와께서 너희에게 주사 얻게 하시는 땅을 얻기 위하여 들어갈 것임이니라 하라
1:11 「宿営しゅくえいのなかをめぐってたみめいじていなさい、『糧食りょうしょくそなえをしなさい。三のうちに、あなたがたはこのヨルダンをわたって、あなたがたのかみしゅがあなたがたにあたえてさせようとされるるために、すすかなければならないからである』」。

1:12 ○ 여호수아가 또 르우벤 지파와 갓 지파와
1:12 ヨシュアはまたルベンびと、ガドびと、およびマナセのはん部族ぶぞくった、

1:13 므낫세 반 지파에게 일러 가로되 여호와의 종 모세가 너희에게 명하여 이르기를 너희 하나님 여호와께서 너희에게 안식을 주시며 이 땅을 너희에게 주시리라 하였나니 너희는 그 말을 기억하라
1:13 「しゅのしもべモーセがあなたがたにめいじて、『あなたがたのかみしゅはあなたがたのために安息あんそく場所ばしょそなえ、このをあなたがたにたまわるであろう』とった言葉ことば記憶きおくしなさい。

1:14 너희 처자와 가축은 모세가 너희에게 준 요단 이편 땅에 머무르려니와 너희 용사들은 무장하고 너희의 형제보다 앞서 건너가서 그들을 돕고
1:14 あなたがたの妻子さいし家畜かちくとは、モーセがあなたがたにあたえたヨルダンのこちらがわにとどまらなければならない。しかし、あなたがたのうちの勇士ゆうしはみな武装ぶそうして、兄弟きょうだいたちのさきってわたり、これをたすけなければならない。

1:15 여호와께서 너희로 안식하게 하신 것 같이 너희 형제도 안식하게 되며 그들도 너희 하나님 여호와께서 주시는 땅을 얻게 되거든 너희는 너희 소유지 곧 여호와의 종 모세가 너희에게 준 요단 이편 해 돋는 편으로 돌아와서 그것을 차지할지니라
1:15 そしてしゅがあなたがたにたまわったように、あなたがたの兄弟きょうだいたちにも安息あんそくたまわり、かれらもあなたがたのかみしゅたまわるるようになるならば、あなたがたは、しゅのしもべモーセからあたえられた、ヨルダンのこちらがわほうにある、あなたがたの所有しょゆうかえって、それをたもつことができるであろう」。

1:16 그들이 여호수아에게 대답하여 가로되 당신이 우리에게 명하신 것은 우리가 다 행할 것이요 당신이 우리를 보내시는 곳에는 우리가 가리이다
1:16 かれらはヨシュアにこたえた、「あなたがわれわれにめいじられたことをみなおこないます。あなたがつかわされるところへは、どこへでもきます。

1:17 우리는 범사에 모세를 청종한 것 같이 당신을 청종하려니와 오직 당신의 하나님 여호와께서 모세와 함께 계시던 것 같이 당신과 함께 계시기를 원하나이다
1:17 われわれはすべてのことをモーセにしたがったように、あなたにしたがいます。ただ、どうぞ、あなたのかみしゅがモーセとともにおられたように、あなたとともにおられますように。

1:18 누구든지 당신의 명령을 거역하며 무릇 당신의 시키시는 말씀을 청종치 아니하는 자 그는 죽임을 당하리니 오직 당신은 마음을 강하게 하시며 담대히 하소서
1:18 だれであっても、あなたの命令めいれいにそむき、あなたのめいじられる言葉ことばしたがわないものがあれば、かしてはおきません。ただ、つよく、また雄々おおしくあってください」。 

第2章

2:1 눈의 아들 여호수아가 싯딤에서 두 사람을 정탐으로 가만히 보내며 그들에게 이르되 가서 그 땅과 여리고를 엿보라 하매 그들이 가서 라합이라 하는 기생의 집에 들어가 거기서 유숙하더니
2:1 ヌンのヨシュアは、シッテムから、ひそかにふたりの斥候せっこうをつかわしてかれらにった、「って、そのとくにエリコをさぐりなさい」。かれらはって、をラハブという遊女ゆうじょいえにはいり、そこにまったが、

2:2 혹이 여리고 왕에게 고하여 가로되 보소서 이 밤에 이스라엘 자손 몇 사람이 땅을 탐지하러 이리로 들어왔나이다
2:2 エリコのおうに、「イスラエルの人々ひとびとのうちのすうめいもの今夜こんやこのさぐるために、はいってきました」とものがあったので、

2:3 여리고 왕이 라합에게 기별하여 가로되 네게로 와서 네 집에 들어간 사람들을 끌어내라 그들은 이 온 땅을 탐지하러 왔느니라
2:3 エリコのおうひとをやってラハブにった、「あなたのところにきて、あなたのいえにはいった人々ひとびとをここへしなさい。かれらはこのくにのすべてをさぐるためにきたのです」。

2:4 그 여인이 그 두 사람을 이미 숨긴지라 가로되 과연 그 사람들이 내게 왔었으나 그들이 어디로서인지 나는 알지 못하였고
2:4 しかし、おんなはすでにそのふたりのひとれてかれらをかくしていた。そして彼女かのじょった、「たしかにその人々ひとびとはわたしのところにきました。しかし、わたしはその人々ひとびとがどこからきたのかりませんでしたが、

2:5 그 사람들이 어두워 성문을 닫을 때쯤 되어 나갔으니 어디로 갔는지 알지 못하되 급히 따라가라 그리하면 그들에게 미치리라 하였으나
2:5 たそがれときもんじるころに、その人々ひとびときました。どこへったのかわたしはりません。いそいであとをいなさい。いつけるでしょう」。

2:6 실상은 그가 이미 그들을 이끌고 지붕에 올라가서 그 지붕에 벌여 놓은 삼대에 숨겼더라
2:6 そのじつ彼女かのじょはすでにかれらをれて屋根やねにのぼり、屋上おくじょうならべてあった亜麻あまくきなかかれらをかくしていたのである。

2:7 그 사람들은 요단 길로 나루턱까지 따라갔고 그 따르는 자들이 나가자 곧 성문을 닫았더라
2:7 そこでその人々ひとびとかれらのあとをってヨルダンのみちすすみ、わたかった。あとをものくとすぐもんざされた。

2:8 ○ 두 사람이 눕기 전에 라합이 지붕에 올라가서 그들에게 이르러
2:8 ふたりのひとがまだないうち、ラハブは屋上おくじょうにのぼってかれらのところにきた。

2:9 말하되 여호와께서 이 땅을 너희에게 주신 줄을 내가 아노라 우리가 너희를 심히 두려워하고 이 땅 백성이 다 너희 앞에 간담이 녹나니
2:9 そしてかれらにった、「しゅがこのをあなたがたにたまわったこと、わたしたちがあなたがたをひじょうにおそれていること、そしてこのたみがみなあなたがたのまえふるえおののいていることをわたしはっています。

2:10 이는 너희가 애굽에서 나올 때에 여호와께서 너희 앞에서 홍해 물을 마르게 하신 일과 너희가 요단 저편에 있는 아모리 사람의 두 왕 시혼과 옥에게 행한 일 곧 그들을 전멸시킨 일을 우리가 들었음이라
2:10 あなたがたがエジプトからてこられたときしゅがあなたがたのまえ紅海こうかいみずされたこと、およびあなたがたが、ヨルダンのこうがわにいたアモリびとのふたりのおうシホンとオグにされたこと、すなわちふたりを、全滅ぜんめつされたことを、わたしたちはいたからです。

2:11 우리가 듣자 곧 마음이 녹았고 너희의 연고로 사람이 정신을 잃었나니 너희 하나님 여호와는 상천하지에 하나님이시니라
2:11 わたしたちはそれをくと、こころえ、あなたがたのゆえに人々ひとびとまった勇気ゆうきうしなってしまいました。あなたがたのかみしゅうえてんにも、したにも、かみでいらせられるからです。

2:12 그러므로 청하노니 내가 너희를 선대하였은즉 너희도 내 아버지의 집을 선대하여 나의 부모와 남녀 형제와 무릇 그들에게 있는 모든 자를 살려주어 우리 생명을 죽는데서 건져내기로 이제 여호와로 맹세하고 내게 진실한 표를 내라
2:12 それで、どうか、わたしがあなたがたを親切しんせつあつかったように、あなたがたも、わたしのちちいえ親切しんせつあつかわれることをいましゅをさしてちかい、たしかなしるしをください。

2:13 {상동}
2:13 そしてわたしの父母ふぼ兄弟きょうだい姉妹しまいおよびすべてかれらにぞくするものをきながらえさせ、わたしたちのいのちすくって、まぬかれさせてください」。

2:14 두 사람이 그에게 이르되 네가 우리의 이 일을 누설치 아니하면 우리의 생명으로 너희를 대신이라도 할 것이요 여호와께서 우리에게 이 땅을 주실 때에는 인자하고 진실하게 너를 대우하리라
2:14 ふたりのひと彼女かのじょった、「もしあなたがたが、われわれのこのことをらさないならば、われわれはいのちにかけて、あなたがたをすくいます。またしゅがわれわれにこのたまわるとき、あなたがたを親切しんせつあつかい、真実しんじつをつくしましょう」。

2:15 ○ 라합이 그들을 창에서 줄로 달아내리우니 그 집이 성벽 위에 있으므로 그가 성벽 위에 거하였음이라
2:15 そこでラハブはつなをもってかれらをまどからつりおろした。そのいえまち城壁じょうへきうえっていて、彼女かのじょはその城壁じょうへきうえんでいたからである。

2:16 라합이 그들에게 이르되 두렵건대 따르는 사람들이 너희를 만날까 하노니 너희는 산으로 가서 거기 사흘을 숨었다가 따르는 자들이 돌아간 후에 너희 길을 갈지니라
2:16 ラハブはかれらにった、「追手おってわないように、あなたがたはやまって、三あいだそこにかくし、追手おってかえってくのをって、それからってきなさい」。

2:17 두 사람이 그에게 이르되 네가 우리로 서약케 한 이 맹세에 대하여 우리가 허물이 없게 하리니
2:17 ふたりのひと彼女かのじょった、「あなたがわれわれにちかわせたこのちかいについて、われわれはつみおかしません。

2:18 우리가 이 땅에 들어올 때에 우리를 달아내리운 창에 이 붉은 줄을 매고 네 부모와 형제와 네 아비의 가족을 다 네 집에 모으라
2:18 われわれがこのとき、わたしたちをつりおろしたまどに、このあかいとのひもをむすびつけ、またあなたの父母ふぼ兄弟きょうだい、およびあなたのちち家族かぞくをみなあなたのいえあつめなさい。

2:19 누구든지 네 집 문을 나서 거리로 가면 그 피가 그의 머리로 돌아갈 것이요 우리는 허물이 없으리라 그러나 누구든지 너와 함께 집에 있는 자에게 누가 손을 대면 그 피는 우리의 머리로 돌아오려니와
2:19 ひとりでもいえ戸口とぐちからそとて、ながされることがあれば、そのめはそのひと自身じしんのこうべにすでしょう。われわれにつみはありません。しかしあなたのいえなかにいるひとをかけてながすことがあれば、そのめはわれわれのこうべにすでしょう。

2:20 네가 우리의 이 일을 누설하면 네가 우리로 서약케 한 맹세에 대하여 우리에게 허물이 없으리라
2:20 またあなたが、われわれのこのことをらすならば、あなたがわれわれにちかわせたちかいについては、われわれにつみはありません」。

2:21 라합이 가로되 너희의 말대로 할 것이라 하고 그들을 보내어 가게 하고 붉은 줄을 창문에 매니라
2:21 ラハブはった、「あなたがたのおおせのとおりにいたしましょう」。こうしてかれらをおくしたので、かれらはった。そして彼女かのじょあかいひもをまどむすんだ。

2:22 ○ 그들이 가서 산에 이르러 따르는 자가 돌아가도록 사흘을 거기 유하매 따르는 자가 그들을 길에서 두루 찾다가 만나지 못하니라
2:22 かれらはってやまにはいり、追手おってかえるのをって、三あいだそこにとどまった。追手おってかれらをあまねくみちさがしたが、ついにつけることができなかった。

2:23 그 두 사람이 돌이켜 산에서 내려와 강을 건너 눈의 아들 여호수아에게 나아와서 그 당한 모든 일을 고하고
2:23 こうしてふたりのひとはまたやまくだり、かわわたって、ヌンのヨシュアのもとにきて、そのったことをつぶさにべた。

2:24 또 여호수아에게 이르되 진실로 여호와께서 그 온 땅을 우리 손에 붙이셨으므로 그 땅의 모든 거민이 우리 앞에서 간담이 녹더이다
2:24 そしてヨシュアにった、「ほんとうにしゅはこのくにをことごとくわれわれのにおあたえになりました。このくに住民じゅうみんはみなわれわれのまえふるえおののいています」。 

第3章

3:1 여호수아가 아침에 일찌기 일어나서 이스라엘 사람들로 더불어 싯딤에서 떠나 요단에 이르러서는 건너지 아니하고 거기서 유숙하니라
3:1 ヨシュアはあさはやき、イスラエルの人々ひとびとすべてとともにシッテムを出立しゅったつして、ヨルダンにき、それをわたらずに、そこに宿やどった。

3:2 삼 일 후에 유사들이 진중으로 두루 다니며
3:2 三のち、つかさたちは宿営しゅくえいなかめぐり、

3:3 백성에게 명하여 가로되 너희는 레위 사람 제사장들이 너희 하나님 여호와의 언약궤 메는 것을 보거든 너희 곳을 떠나 그 뒤를 좇으라
3:3 たみめいじてった、「レビびとである祭司さいしたちが、あなたがたのかみしゅ契約けいやくはこをかきあげるのをるならば、あなたがたはそのところ出立しゅったつして、そのあとにしたがわなければならない。

3:4 그러나 너희와 그 사이 상거가 이천 규빗쯤 되게 하고 그것에 가까이 하지는 말라 그리하면 너희 행할 길을 알리니 너희가 이전에 이 길을 지나보지 못하였음이니라
3:4 そうすれば、あなたがたはくべきみちることができるであろう。あなたがたはまえにこのみちをとおったことがないからである。しかし、あなたがたとはことのあいだには、おおよそ二千キュビトの距離きょりをおかなければならない。それにちかづいてはならない」。

3:5 여호수아가 또 백성에게 이르되 너희는 스스로 성결케 하라 여호와께서 내일 너희 가운데 기사를 행하시리라
3:5 ヨシュアはまたたみった、「あなたがたはきよめなさい。あす、しゅがあなたがたのうちに不思議ふしぎおこなわれるからである」。

3:6 여호수아가 또 제사장들에게 일러 가로되 언약궤를 메고 백성 앞서 건너라 하매 곧 언약궤를 메고 백성 앞서 나아가니라
3:6 ヨシュアは祭司さいしたちにった、「契約けいやくはこをかき、たみ先立さきだってわたりなさい」。そこでかれらは契約けいやくはこをかき、たみ先立さきだってすすんだ。

3:7 ○ 여호와께서 여호수아에게 이르시되 내가 오늘부터 시작하여 너를 온 이스라엘의 목전에서 크게 하여 내가 모세와 함께 있던 것 같이 너와 함께 있는 것을 그들로 알게 하리라
3:7 しゅはヨシュアにわれた、「きょうからわたしはすべてのイスラエルのまえにあなたをたっとものとするであろう。こうしてわたしがモーセとともにいたように、あなたとともにおることをかれらにらせるであろう。

3:8 너는 언약궤를 멘 제사장들에게 명하여 이르기를 너희가 요단 물 가에 이르거든 요단에 들어서라 하라
3:8 あなたは契約けいやくはこをかく祭司さいしたちにめいじてわなければならない、『あなたがたは、ヨルダンのみずぎわへくと、すぐ、ヨルダンのなかちとどまらなければならない』」。

3:9 여호수아가 이스라엘 자손에게 이르되 이리 와서 너희 하나님 여호와의 말씀을 들으라 하고
3:9 ヨシュアはイスラエルの人々ひとびとった、「あなたがたはここにちかづいて、あなたがたのかみしゅ言葉ことばきなさい」。

3:10 또 말하되 사시는 하나님이 너희 가운데 계시사 가나안 족속과 헷 족속과 히위 족속과 브리스 족속과 기르가스 족속과 아모리 족속과 여부스 족속을 너희 앞에서 정녕히 쫓아내실 줄을 이 일로 너희가 알리라
3:10 そしてヨシュアはった、「けるかみがあなたがたのうちにおいでになり、あなたがたのまえから、カナンびと、ヘテびと、ヒビびと、ペリジびと、ギルガシびと、アモリびと、エブスびとを、かならはらわれることを、つぎのことによって、あなたがたはるであろう。

3:11 보라 온 땅의 주의 언약궤가 너희 앞서 요단으로 들어가나니
3:11 ごらんなさい。ぜんしゅ契約けいやくはこは、あなたがたに先立さきだってヨルダンをわたろうとしている。

3:12 이제 이스라엘 지파 중에서 매 지파에 한 사람씩 십 이 명을 택하라
3:12 それゆえ、いま、イスラエルの部族ぶぞくのうちから、部族ぶぞくごとにひとりずつ、わせて十二にんえらびなさい。

3:13 온 땅의 주 여호와의 궤를 멘 제사장들의 발바닥이 요단 물을 밟고 멈추면 요단 물 곧 위에서부터 흘러 내리던 물이 끊어지고 쌓여 서리라
3:13 ぜんしゅなるかみはこをかく祭司さいしたちのあしうらが、ヨルダンのみずなかみとどまるとき、ヨルダンのみずながれをせきとめられ、うえからながれくだるみずはとどまって、うずたかくなるであろう」。

3:14 ○ 백성이 요단을 건너려고 자기들의 장막을 떠날 때에 제사장들은 언약궤를 메고 백성 앞에서 행하니라
3:14 こうしてたみはヨルダンをわたろうとして天幕てんまくをいでち、祭司さいしたちは契約けいやくはこをかき、たみ先立さきだってったが、

3:15 {요단이 모맥 거두는 시기에는 항상 언덕에 넘치더라} 궤를 멘 자들이 요단에 이르며 궤를 멘 제사장들의 발이 물 가에 잠기자
3:15 はこをかくものがヨルダンにきて、はこをかく祭司さいしたちのあしみずぎわにひたると同時どうじに、――ヨルダンは刈入かりいれのあいだぢゅうきし一面いちめんにあふれるのであるが、――

3:16 곧 위에서부터 흘러내리던 물이 그쳐서 심히 멀리 사르단에 가까운 아담 읍 변방에 일어나 쌓이고 아라바의 바다 염해로 향하여 흘러가는 물은 온전히 끊어지매 백성이 여리고 앞으로 바로 건널새
3:16 うえからながれくだるみずはとどまって、はるかとおくのザレタンのかたわらにあるまちアダムのあたりで、うずたかち、アラバのうみすなわちしおうみほうながれくだるみずまったくせきとめられたので、たみはエリコにかってわたった。

3:17 여호와의 언약궤를 멘 제사장들은 요단 가운데 마른 땅에 굳게 섰고 온 이스라엘 백성은 마른 땅으로 행하여 요단을 건너니라
3:17 すべてのイスラエルが、かわいたわたってあいだしゅ契約けいやくはこをかく祭司さいしたちは、ヨルダンのなかのかわいたっていた。そしてついにたみはみなヨルダンをわたおわった。 

第4章

4:1 온 백성이 요단 건너기를 마치매 여호와께서 여호수아에게 일러 가라사대
4:1 たみみな、ヨルダンをわたおわったときしゅはヨシュアにわれた、

4:2 백성의 매 지파에 한 사람씩 열 두 사람을 택하고
4:2 「たみのうちから、部族ぶぞくごとにひとりずつ、わせて十二にんえらび、

4:3 그들에게 명하여 이르기를 요단 가운데 제사장들의 발이 굳게 선 그곳에서 돌 열 둘을 취하고 그것을 가져다가 오늘밤 너희의 유숙할 그곳에 두라 하라
4:3 かれらにめいじていなさい、『ヨルダンのなか祭司さいしたちがあしみとどめたそのところから、いし十二をり、それをたずさえてわたり、今夜こんやあなたがたが宿やど場所ばしょにすえなさい』」。

4:4 여호수아가 이스라엘 자손 중에서 매 지파에 한 사람씩 예비한 그 열 두 사람을 불러서
4:4 そこでヨシュアはイスラエルの人々ひとびとのうちから、部族ぶぞくごとに、ひとりずつ、かねてさだめておいた十二にんものせ、

4:5 그들에게 이르되 요단 가운데 너희 하나님 여호와의 궤 앞으로 들어가서 이스라엘 자손들의 지파 수대로 각기 돌 한 개씩 취하여 어깨에 메라
4:5 ヨシュアはかれらにった、「あなたがたのかみしゅ契約けいやくはこまえってき、ヨルダンのなかすすはいり、イスラエルの人々ひとびと部族ぶぞくかずにしたがって、おのおのいし一つをげ、かたにのせてはこびなさい。

4:6 이것이 너희 중에 표징이 되리라 후일에 너희 자손이 물어 가로되 이 돌들은 무슨 뜻이뇨 하거든
4:6 これはあなたがたのうちに、しるしとなるであろう。のちになって、あなたがたのどもたちが、『これらのいしは、どうしたわけですか』とうならば、

4:7 그들에게 이르기를 요단 물이 여호와의 언약궤 앞에서 끊어졌었나니 곧 언약궤가 요단을 건널 때에 요단 물이 끊어졌으므로 이 돌들이 이스라엘 자손에게 영영한 기념이 되리라 하라
4:7 そのときあなたがたはかれらに、むかしヨルダンのみずが、しゅ契約けいやくはこまえで、せきとめられたこと、すなわちそのはこがヨルダンをわたったとき、ヨルダンのみずが、せきとめられたことをげなければならない。こうして、それらのいし永久えいきゅうにイスラエルの人々ひとびと記念きねんとなるであろう」。

4:8 이스라엘 자손들이 여호수아의 명한 대로 행하되 여호와께서 여호수아에게 이르신 대로 이스라엘 자손들의 지파 수를 따라 요단 가운데서 돌 열 둘을 취하여 자기들의 유숙할 곳으로 가져다가 거기 두었더라
4:8 イスラエルの人々ひとびとはヨシュアがめいじたようにし、しゅがヨシュアにわれたように、イスラエルの人々ひとびと部族ぶぞくかずにしたがって、ヨルダンのなかから十二のいしり、それをたずさえてわたり、かれらの宿やど場所ばしょって、そこにすえた。

4:9 여호수아가 또 요단 가운데 곧 언약궤를 멘 제사장들의 발이 선 곳에 돌 열 둘을 세웠더니 오늘까지 거기 있더라
4:9 ヨシュアはまたヨルダンのなかで、契約けいやくはこをかく祭司さいしたちが、あしみとどめたところに、十二のいしてたが、今日こんにちまで、そこにのこっている。

4:10 궤를 멘 제사장들이 여호와께서 여호수아에게 명하사 백성에게 이르게 하신 일 곧 모세가 여호수아에게 명한 일이 다 마치기까지 요단 가운데 섰고 백성은 속히 건넜으며
4:10 はこをかく祭司さいしたちは、しゅがヨシュアにめいじて、たみげさせられたことが、すべておこなわれてしまうまで、ヨルダンのなかっていた。すべてモーセがヨシュアにめいじたとおりである。たみいそいでわたった。

4:11 모든 백성이 건너기를 마친 후에 여호와의 궤와 제사장들이 백성의 목전에서 건넜으며
4:11 たみがみなわたおわったときしゅはこ祭司さいしたちとは、たみまえわたった。

4:12 르우벤 자손과 갓 자손과 므낫세 반 지파는 모세가 그들에게 이른 것 같이 무장하고 이스라엘 자손들보다 앞서 건너갔으니
4:12 ルベンの子孫しそんとガドの子孫しそん、およびマナセの部族ぶぞくなかばは、モーセがかれらにめいじていたように武装ぶそうして、イスラエルの人々ひとびと先立さきだってわたり、

4:13 사만 명 가량이라 무장하고 여호와 앞에서 건너가서 싸우려고 여리고 평지에 이르니라
4:13 たたかいのために武装ぶそうしたおおよそ四万のものたたかうため、しゅまえわたって、エリコの平野へいやいた。

4:14 그 날에 여호와께서 모든 이스라엘의 목전에서 여호수아를 크게 하시매 그의 생존한 날 동안에 백성이 두려워하기를 모세를 두려워하던 것 같이 하였더라
4:14 このしゅはイスラエルのすべてのひとまえにヨシュアをたっとものとされたので、かれらはみなモーセをうやまったように、ヨシュアを一生いっしょうのあいだうやまった。

4:15 ○ 여호와께서 여호수아에게 일러 가라사대
4:15 しゅはヨシュアにわれた、

4:16 증거궤를 멘 제사장들을 명하여 요단에서 올라오게 하라 하신지라
4:16 「あかしのはこをかく祭司さいしたちにめいじて、ヨルダンからがってこさせなさい」。

4:17 여호수아가 제사장들에게 명하여 요단에서 올라오라 하매
4:17 ヨシュアは祭司さいしたちにめいじてった、「ヨルダンからがってきなさい」。

4:18 여호와의 언약궤를 멘 제사장들이 요단 가운데서 나오며 그 발바닥으로 육지를 밟는 동시에 요단 물이 본 곳으로 도로 흘러 여전히 언덕에 넘쳤더라
4:18 しゅ契約けいやくはこをかく祭司さいしたちはヨルダンのなかからがってきたが、祭司さいしたちのあしうらがかわいたにあがると同時どうじに、ヨルダンのみずはもとのところながれかえって、以前いぜんのように、そのきしにことごとくあふれた。

4:19 ○ 정월 십 일에 백성이 요단에서 올라와서 여리고 동편 지경 길갈에 진 치매
4:19 たみ正月しょうがつの十に、ヨルダンからがってきて、エリコのひがしさかいにあるギルガルに宿営しゅくえいした。

4:20 여호수아가 그 요단에서 가져온 열 두 돌을 길갈에 세우고
4:20 そしてヨシュアは、人々ひとびとがヨルダンからってきた十二のいしをギルガルにて、

4:21 이스라엘 자손들에게 일러 가로되 후일에 너희 자손이 그 아비에게 묻기를 이 돌은 무슨 뜻이냐 하거든
4:21 イスラエルの人々ひとびとった、「のちにあなたがたのどもたちが、そのちちに『これらのいしは、どうしたわけですか』とたずねたならば、

4:22 너희는 자손에게 알게 하여 이르기를 이스라엘이 마른 땅을 밟고 이 요단을 건넜음이라
4:22 『むかしイスラエルがこのヨルダンを、かわいたにされてわたったのだ』とって、そのどもたちにらせなければならない。

4:23 너희 하나님 여호와께서 요단 물을 너희 앞에 마르게 하사 너희로 건너게 하신 것이 너희 하나님 여호와께서 우리 앞에 홍해를 말리시고 우리로 건너게 하심과 같았나니
4:23 すなわちあなたがたのかみしゅはヨルダンのみずを、あなたがたのためにしからして、あなたがたをわたらせてくださった。それはあたかも、あなたがたのかみしゅが、われわれのために紅海こうかいしからして、われわれをわたらせてくださったのとおなじである。

4:24 이는 땅의 모든 백성으로 여호와의 손이 능하심을 알게 하며 너희로 너희 하나님 여호와를 영원토록 경외하게 하려 하심이라 하라
4:24 このようにされたのは、のすべてのたみに、しゅちからのあることをらせ、あなたがたのかみしゅをつねにおそれさせるためである」。 

第5章

5:1 요단 서편의 아모리 사람의 모든 왕과 해변의 가나안 사람의 모든 왕이 여호와께서 요단 물을 이스라엘 자손들 앞에서 말리시고 우리를 건네셨음을 듣고 마음이 녹았고 이스라엘 자손들의 연고로 정신을 잃었더라
5:1 ヨルダンのこうがわ、すなわち西にしほうにおるアモリびとのおうたちと、うみべにおるカナンびとのおうたちとはみなしゅがイスラエルの人々ひとびとまえで、ヨルダンのみずしからして、かれらをわたらせられたといて、イスラエルの人々ひとびとのゆえに、こころえ、かれらのうちに、もはや元気げんきもなくなった。

5:2 ○ 그때에 여호와께서 여호수아에게 이르시되 너는 부싯돌로 칼을 만들어 이스라엘 자손들에게 다시 할례를 행하라 하시매
5:2 そのときしゅはヨシュアにわれた、「火打石ひうちいし小刀こがたなつくり、かさねてまたイスラエルの人々ひとびと割礼かつれいおこないなさい」。

5:3 여호수아가 부싯돌로 칼을 만들어 할례 산에서 이스라엘 자손들에게 할례를 행하니라
5:3 そこでヨシュアは火打石ひうちいし小刀こがたなつくり、ようおかで、イスラエルの人々ひとびと割礼かつれいおこなった。

5:4 여호수아가 할례를 시행한 까닭은 이것이니 애굽에서 나온 모든 백성 중 남자 곧 모든 군사는 애굽에서 나온 후 광야 노중에서 죽었는데
5:4 ヨシュアが人々ひとびと割礼かつれいおこなった理由りゆうはこうである。エジプトからてきたたみのうちの、すべての男子だんし、すなわち、いくさびとたちはみな、エジプトをのち途中とちゅう荒野あらのんだが、

5:5 그 나온 백성은 다 할례를 받았으나 오직 애굽에서 나온 후 광야 노중에서 난 자는 할례를 받지 못하였음이라
5:5 そのてきたたみみな割礼かつれいけたものであった。しかし、エジプトをのちに、途中とちゅう荒野あらのまれたたみは、みな割礼かつれいけていなかった。

5:6 이스라엘 자손들이 여호와의 말씀을 청종치 아니하므로 여호와께서 그들에게 대하여 맹세하사 그들의 열조에게 맹세하여 우리에게 주마 하신 땅 곧 젖과 꿀이 흐르는 땅을 그들로 보지 못하게 하리라 하시매 애굽에서 나온 족속 곧 군사들이 다 멸절하기까지 사십 년 동안을 광야에 행하였더니
5:6 イスラエルの人々ひとびとは四十ねんあいだ荒野あらのあるいていて、そのエジプトからてきたたみ、すなわち、いくさびとたちは、みなえた。これはかれらがしゅこえしたがわなかったので、しゅかれらの先祖せんぞたちにちかって、われわれにあたえるとおおせられたちちみつながれるを、かれらにさせないとちかわれたからである。

5:7 그들의 대를 잇게 하신 이 자손에게 여호수아가 할례를 행하였으니 길에서는 그들에게 할례를 행치 못하였으므로 할례 없는 자가 되었음이었더라
5:7 ヨシュアが割礼かつれいおこなったのは、この人々ひとびとについでおこされたそのどもたちであった。かれらは途中とちゅう割礼かつれいけていなかったので、割礼かつれいものであったからである。

5:8 온 백성에게 할례 행하기를 필하매 백성이 진중 각 처소에 처하여 낫기를 기다릴 때에
5:8 すべてのたみ割礼かつれいおこなうことがおわったので、たみ宿営しゅくえいのうちの自分じぶんところにとどまってきずなおるのをった。

5:9 여호와께서 여호수아에게 이르시되 내가 오늘날 애굽의 수치를 너희에게서 굴러가게 하였다 하셨으므로 그 곳 이름을 오늘까지 길갈이라 하느니라
5:9 そのときしゅはヨシュアにわれた、「きょう、わたしはエジプトのはずかしめを、あなたがたからころがしった」。それでそのところは、今日こんにちまでギルガルとばれている。

5:10 ○ 이스라엘 자손들이 길갈에 진 쳤고 그 달 십 사 일 저녁에는 여리고 평지에서 유월절을 지켰고
5:10 イスラエルの人々ひとびとはギルガルに宿営しゅくえいしていたが、そのつきの十四夕暮ゆうぐれ、エリコの平野へいや過越すぎこしまつりおこなった。

5:11 유월절 이튿날에 그 땅 소산을 먹되 그 날에 무교병과 볶은 곡식을 먹었더니
5:11 そして過越すぎこしまつり翌日よくじつ、その穀物こくもつ、すなわちたねれぬパンおよびいりむぎを、そのべたが、

5:12 그 땅 소산을 먹은 다음 날에 만나가 그쳤으니 이스라엘 사람들이 다시는 만나를 얻지 못하였고 그 해에 가나안 땅의 열매를 먹었더라
5:12 その穀物こくもつべた翌日よくじつから、マナのることはやみ、イスラエルの人々ひとびとは、もはやマナをなかった。そのとしはカナンの産物さんぶつべた。

5:13 ○ 여호수아가 여리고에 가까왔을 때에 눈을 들어 본즉 한 사람이 칼을 빼어 손에 들고 마주 섰는지라 여호수아가 나아가서 그에게 묻되 너는 우리를 위하느냐 우리의 대적을 위하느냐
5:13 ヨシュアがエリコのちかくにいたとき、げてると、ひとりのひとのつるぎをち、こちらにかってっていたので、ヨシュアはそのひとのところへってった、「あなたはわれわれをたすけるのですか。それともわれわれのてきたすけるのですか」。

5:14 그가 가로되 아니라 나는 여호와의 군대 장관으로 이제 왔느니라 여호수아가 땅에 엎드려 절하고 가로되 나의 주여 종에게 무슨 말씀을 하려 하시나이까
5:14 かれった、「いや、わたしはしゅ軍勢ぐんぜいしょうとしていまきたのだ」。ヨシュアはにひれはいしてった、「わがしゅなにをしもべにげようとされるのですか」。

5:15 여호와의 군대 장관이 여호수아에게 이르되 네 발에서 신을 벗으라 네가 선 곳은 거룩하니라 여호수아가 그대로 행하니라
5:15 するとしゅ軍勢ぐんぜいしょうはヨシュアにった、「あなたのあしのくつをぎなさい。あなたがっているところせいなるところである」。ヨシュアはそのようにした。 

第6章

6:1 이스라엘 자손들로 인하여 여리고는 굳게 닫혔고 출입하는 자 없더라
6:1 さてエリコは、イスラエルの人々ひとびとのゆえに、かたくざして、出入でいりするものがなかった。

6:2 여호와께서 여호수아에게 이르시되 보라 내가 여리고와 그 왕과 용사들을 네 손에 붙였으니
6:2 しゅはヨシュアにわれた、「よ、わたしはエリコと、そのおうおよびだい勇士ゆうしを、あなたのにわたしている。

6:3 너희 모든 군사는 성을 둘러 성 주위를 매일 한 번씩 돌되 엿새 동안을 그리하라
6:3 あなたがた、いくさびとはみな、まちめぐって、まち周囲しゅういを一まわらなければならない。六日むいかあいだそのようにしなければならない。

6:4 제사장 일곱은 일곱 양각 나팔을 잡고 언약궤 앞에서 행할 것이요 제 칠 일에는 성을 일곱 번 돌며 제사장들은 나팔을 불 것이며
6:4 七にん祭司さいしたちは、おのおの雄羊おひつじつののラッパをたずさえて、はこ先立さきだたなければならない。そして七日なぬかには七まちめぐり、祭司さいしたちはラッパをらさなければならない。

6:5 제사장들이 양각 나팔을 길게 울려 불어서 그 나팔 소리가 너희에게 들릴 때에는 백성은 다 큰 소리로 외쳐 부를 것이라 그리하면 그 성벽이 무너져 내리리니 백성은 각기 앞으로 올라갈지니라 하시매
6:5 そして祭司さいしたちが雄羊おひつじつのながらし、そのラッパのおとが、あなたがたにきこえるときたみはみな大声おおごえばわり、さけばなければならない。そうすれば、まち周囲しゅういいしがきは、くずれち、たみはみなただちにすすんで、のぼることができる」。

6:6 눈의 아들 여호수아가 제사장들을 불러서 그들에게 이르되 너희는 언약궤를 메고 일곱 제사장은 일곱 양각 나팔을 잡고 여호와의 궤 앞에서 행하라 하고
6:6 ヌンのヨシュアは祭司さいしたちをしてった、「あなたがたは契約けいやくはこをかき、七にん祭司さいしたちは雄羊おひつじつののラッパ七ほんたずさえて、しゅはこ先立さきだたなければならない」。

6:7 또 백성에게 이르되 나아가서 성을 돌되 무장한 자들이 여호와의 궤 앞에 행할지니라
6:7 そしてたみった、「あなたがたはすすんでってまちめぐりなさい。武装ぶそうしたものしゅはこ先立さきだってすすまなければならない」。

6:8 ○ 여호수아가 백성에게 이르기를 마치매 제사장 일곱이 일곱 양각 나팔을 잡고 여호와 앞에서 진행하며 나팔을 불고 여호와의 언약궤는 그 뒤를 따르며
6:8 ヨシュアがたみめいじたように、七にん祭司さいしたちは、雄羊おひつじつののラッパ七ほんたずさえて、しゅ先立さきだってすすみ、ラッパをらした。しゅ契約けいやくはこはそのあとにしたがった。

6:9 무장한 자들은 나팔 부는 제사장들 앞에서 진행하며 후군은 궤 뒤에 행하고 제사장들은 나팔을 불며 행하더라
6:9 武装ぶそうしたものはラッパをらす祭司さいしたちに先立さきだってき、しんがりははこしたがった。ラッパはなくひびいた。

6:10 여호수아가 백성에게 명하여 가로되 너희는 외치지 말며 너희 음성을 들레지 말며 너희 입에서 아무 말도 내지 말라 그리하다가 내가 너희에게 명하여 외치라 하는 날에 외칠지니라 하고
6:10 しかし、ヨシュアはたみめいじてった、「あなたがたはばわってはならない。あなたがたのこえきこえさせてはならない。またくちから言葉ことばしてはならない。ただ、わたしがばわれとめいじるに、あなたがたはばわらなければならない」。

6:11 여호와의 궤로 성을 한 번 돌게 하니라 무리가 진에 돌아와서 진에서 자니라
6:11 こうしてしゅはこって、まちめぐらせ、その周囲しゅういを一まわらせた。人々ひとびと宿営しゅくえいかえり、よる宿営しゅくえいごした。

6:12 ○ 여호수아가 아침에 일찌기 일어나니라 제사장들이 여호와의 궤를 메고
6:12 翌朝よくあさヨシュアははやき、祭司さいしたちはしゅはこをかき、

6:13 일곱 제사장은 일곱 양각 나팔을 잡고 여호와의 궤 앞에서 계속 진행하며 나팔을 불고 무장한 자들은 그 앞에 행하며 후군은 여호와의 궤 뒤에 행하고 제사장들은 나팔을 불며 행하니라
6:13 七にん祭司さいしたちは、雄羊おひつじつののラッパ七ほんたずさえて、しゅはこ先立さきだち、えず、ラッパをらしてすすみ、武装ぶそうしたものはこれに先立さきだってき、しんがりはしゅはこしたがった。ラッパはなくひびいた。

6:14 그 제 이 일에도 성을 한 번 돌고 진에 돌아오니라 엿새 동안을 이같이 행하니라
6:14 そのつぎにも、まち周囲しゅういを一めぐって宿営しゅくえいかえった。六日むいかあいだそのようにした。

6:15 ○ 제 칠 일 새벽에 그들이 일찌기 일어나서 여전한 방식으로 성을 일곱 번 도니 성을 일곱 번 돌기는 그날 뿐이었더라
6:15 七日なぬかには、夜明よあけに、はやき、おなじようにして、まちを七めぐった。まちを七めぐったのはこのだけであった。

6:16 일곱 번째에 제사장들이 나팔을 불 때에 여호수아가 백성에게 이르되 외치라 여호와께서 너희에게 이 성을 주셨느니라
6:16 七度目どめに、祭司さいしたちがラッパをいたとき、ヨシュアはたみった、「ばわりなさい。しゅはこのまちをあなたがたにたまわった。

6:17 이 성과 그 가운데 모든 물건은 여호와께 바치되 기생 라합과 무릇 그 집에 동거하는 자는 살리라 이는 그가 우리의 보낸 사자를 숨겼음이니라
6:17 このまちと、そのなかのすべてのものは、しゅへの奉納物ほうのうぶつとしてほろぼされなければならない。ただし遊女ゆうじょラハブと、そのいえともにおるものはみなかしておかなければならない。われわれがおくった使者ししゃたちをかくまったからである。

6:18 너희는 바칠 물건을 스스로 삼가라 너희가 그것을 바친 후에 그 바친 어느 것이든지 취하면 이스라엘 진으로 바침이 되어 화를 당케 할까 두려워하노라
6:18 また、あなたがたは、奉納物ほうのうぶつれてはならない。奉納ほうのうあたり、その奉納物ほうのうぶつをみずからって、イスラエルの宿営しゅくえいを、ほろぼさるべきものとし、それをなやますことのないためである。

6:19 은금과 동철 기구들은 다 여호와께 구별될 것이니 그것을 여호와의 곳간에 들일지니라
6:19 ただし、ぎんきん青銅せいどうてつうつわは、みなしゅせいなるものであるから、しゅくらたずされなければならない」。

6:20 이에 백성은 외치고 제사장들은 나팔을 불매 백성이 나팔 소리를 듣는 동시에 크게 소리 질러 외치니 성벽이 무너져 내린지라 백성이 각기 앞으로 나아가 성에 들어가서 그 성을 취하고
6:20 そこでたみばわり、祭司さいしたちはラッパをらした。たみはラッパのおとくと同時どうじに、みな大声おおごえをあげてばわったので、いしがきはくずれちた。そこでたみはみな、すぐにのぼってまちにはいり、まちった。

6:21 성 중에 있는 것을 다 멸하되 남녀 노유와 우양과 나귀를 칼날로 멸하니라
6:21 そしてまちにあるものは、おとこも、おんなも、わかものも、いたものも、またうしひつじ、ろばをも、ことごとくつるぎにかけてほろぼした。

6:22 ○ 여호수아가 그 땅을 정탐한 두 사람에게 이르되 그 기생의 집에 들어가서 너희가 그 여인에게 맹세한 대로 그와 그에게 속한 모든 것을 이끌어 내라 하매
6:22 そのときヨシュアは、このさぐったふたりのひとった、「あの遊女ゆうじょいえにはいって、そのおんな彼女かのじょぞくするすべてのものをし、彼女かのじょちかったようにしなさい」。

6:23 정탐한 소년들이 들어가서 라합과 그 부모와 그 형제와 그에게 속한 모든 것을 이끌어 내고 또 그 친족도 다 이끌어 내어 그들을 이스라엘 진 밖에 두고
6:23 斥候せっこうとなったそのわかひとたちははいって、ラハブとその父母ふぼ兄弟きょうだい、そのほか彼女かのじょぞくするすべてのものをし、その親族しんぞくをみなして、イスラエルの宿営しゅくえいそといた。

6:24 무리가 불로 성읍과 그 가운데 있는 모든 것을 사르고 은금과 동철 기구는 여호와의 집 곳간에 두었더라
6:24 そしてまちとそのなかのすべてのものをいた。ただ、ぎんきん青銅せいどうてつうつわは、しゅいえくらおさめた。

6:25 여호수아가 기생 라합과 그 아비의 가족과 그에게 속한 모든 것을 살렸으므로 그가 오늘날까지 이스라엘 중에 거하였으니 이는 여호수아가 여리고를 탐지하려고 보낸 사자를 숨겼음이었더라
6:25 しかし、遊女ゆうじょラハブとそのちちいえ一族いちぞく彼女かのじょぞくするすべてのものとは、ヨシュアがかしておいたので、ラハブは今日こんにちまでイスラエルのうちにんでいる。これはヨシュアがエリコをさぐらせるためにつかわした使者ししゃたちをかくまったためである。

6:26 여호수아가 그때에 맹세로 무리를 경계하여 가로되 이 여리고 성을 누구든지 일어나서 건축하는 자는 여호와 앞에서 저주를 받을 것이라 그 기초를 쌓을 때에 장자를 잃을 것이요 문을 세울 때에 계자를 잃으리라
6:26 ヨシュアは、そのとき人々ひとびとちかいをててった、「おおよそって、このエリコのまち再建さいけんするひとは、しゅまえにのろわれるであろう。そのいしずえをすえるひと長子ちょうしうしない、そのもんてるひとすえうしなうであろう」。

6:27 여호와께서 여호수아와 함께 하시니 여호수아의 명성이 그 온 땅에 퍼지니라
6:27 しゅはヨシュアとともにおられ、ヨシュアの名声めいせいは、あまねくそのひろがった。 

第7章

7:1 이스라엘 자손들이 바친 물건을 인하여 범죄하였으니 이는 유다 지파 세라의 증손 삽디의 손자 갈미의 아들 아간이 바친 물건을 취하였음이라 여호와께서 이스라엘 자손들에게 진노하시니라
7:1 しかし、イスラエルの人々ひとびと奉納物ほうのうぶつについてつみおかした。すなわちユダの部族ぶぞくのうちの、ゼラのザブデのであるカルミのアカンが奉納物ほうのうぶつったのである。それでしゅはイスラエルの人々ひとびとにむかっていかりをはっせられた。

7:2 ○ 여호수아가 여리고에서 사람을 벧엘 동편 벧아웬 곁에 있는 아이로 보내며 그들에게 일러 가로되 올라가서 그 땅을 정탐하라 하매 그 사람들이 올라가서 아이를 정탐하고
7:2 ヨシュアはエリコから人々ひとびとをつかわし、ベテルのひがし、ベテアベンのちかくにあるアイにかせようとして、その人々ひとびとった、「のぼってって、かのさぐってきなさい」。人々ひとびとのぼってって、アイをさぐったが、

7:3 여호수아에게로 돌아와서 그에게 이르되 백성을 다 올라가게 말고 이삼천 명만 올라가서 아이를 치게 하소서 그들은 소수니 모든 백성을 그리로 보내어 수고롭게 마소서 하므로
7:3 ヨシュアのもとにかえってきてった、「たみをことごとくかせるにはおよびません。ただ二、三千にんのぼらせて、アイをたせなさい。かれらはすくないのですから、たみをことごとくあそこへやってほねおりをさせるにはおよびません」。

7:4 백성 중 삼천 명쯤 그리로 올라갔다가 아이 사람 앞에서 도망하니
7:4 そこでたみのうち、おおよそ三千にんがそこにのぼったが、ついにアイの人々ひとびとまえからした。

7:5 아이 사람이 그들의 삼십 륙 인쯤 죽이고 성문 앞에서부터 스바림까지 쫓아와서 내려가는 비탈에서 쳤으므로 백성의 마음이 녹아 물 같이 된지라
7:5 アイの人々ひとびとかれらのうち、おおよそ三十六にんころし、さらかれらをもんまえからシバリムまでって、くだざかかれらをころしたので、たみこころえてみずのようになった。

7:6 여호수아가 옷을 찢고 이스라엘 장로들과 함께 여호와의 궤 앞에서 땅에 엎드려 머리에 티끌을 무릅쓰고 저물도록 있다가
7:6 そのためヨシュアは衣服いふくき、イスラエルの長老ちょうろうたちとともに、しゅはこまえで、夕方ゆうがたまでにひれし、ちりをかぶった。

7:7 여호수아가 가로되 슬프도소이다 주 여호와여 어찌하여 이 백성을 인도하여 요단을 건너게 하시고 우리를 아모리 사람의 손에 붙여 멸망시키려 하셨나이까 우리가 요단 저 편을 족하게 여겨 거하였더면 좋을 뻔하였나이다
7:7 ヨシュアはった、「ああ、しゅなるかみよ、あなたはなにゆえ、このたみにヨルダンをわたらせ、われわれをアモリびとのわたしてほろぼさせられるのですか。われわれはヨルダンのこうに、やすんじてとどまればよかったのです。

7:8 주여 이스라엘이 그 대적 앞에서 돌아섰으니 내가 무슨 말을 하오리이까
7:8 ああ、しゅよ。イスラエルがすでにてきをむけたいまとなって、わたしはまたなにましょう。

7:9 가나안 사람과 이 땅 모든 거민이 이를 듣고 우리를 둘러싸고 우리 이름을 세상에서 끊으리니 주의 크신 이름을 위하여 어떻게 하시려나이까
7:9 カナンびと、およびこのむすべてのものは、これをいて、われわれをめかこみ、われわれのからってしまうでしょう。それであなたは、あなたのおおいなるのために、なにをしようとされるのですか」。

7:10 여호와께서 여호수아에게 이르시되 일어나라 어찌하여 이렇게 엎드렸느냐
7:10 しゅはヨシュアにわれた、「ちなさい。あなたはどうして、そのようにひれしているのか。

7:11 이스라엘이 범죄하여 내가 그들에게 명한 나의 언약을 어기었나니 곧 그들이 바친 물건을 취하고 도적하고 사기하여 자기 기구 가운데 두었느니라
7:11 イスラエルはつみおかし、わたしがかれらにめいじておいた契約けいやくやぶった。かれらは奉納物ほうのうぶつり、ぬすみ、かついつわって、それを自分じぶん所有物しょゆうぶつのうちにれた。

7:12 그러므로 이스라엘 자손들이 자기 대적을 능히 당치 못하고 그 앞에서 돌아섰나니 이는 자기도 바친 것이 됨이라 그 바친 것을 너희 중에서 멸하지 아니하면 내가 다시는 너희와 함께 있지 아니하리라
7:12 それでイスラエルの人々ひとびとてきあたることができず、てきをむけた。かれらもほろぼされるべきものとなったからである。あなたがたが、そのほろぼされるべきものを、あなたがたのうちからほろぼしるのでなければ、わたしはもはやあなたがたとはともにいないであろう。

7:13 너는 일어나서 백성을 성결케 하여 이르기를 너희는 스스로 성결케 하여 내일을 기다리라 이스라엘의 하나님 여호와의 말씀에 이스라엘아 너의 중에 바친 물건이 있나니 네가 그 바친 물건을 너희 중에서 제하기 전에는 너의 대적을 당치 못하리라
7:13 って、たみきよめていなさい、『あなたがたはきよめて、あすのためにそなえなさい。イスラエルのかみしゅはこうおおせられる、「イスラエルよ、あなたがたのうちに、ほろぼされるべきものがある。そのほろぼされるべきものを、あなたがたのうちからのぞるまでは、てきあたることはできないであろう」。

7:14 아침에 너희는 너희 지파대로 가까이 나아오라 여호와께 뽑히는 지파는 그 족속대로 가까이 나아올 것이요 여호와께 뽑히는 족속은 그 가족대로 가까이 나아올 것이요 여호와께 뽑히는 가족은 각 남자대로 가까이 나아올 것이며
7:14 それゆえ、あすのあさ、あなたがたは部族ぶぞくごとにすすなければならない。そしてしゅがくじをてられる部族ぶぞくは、氏族しぞくごとにすすみいで、しゅがくじをてられる氏族しぞくは、家族かぞくごとにすすみいで、しゅがくじをてられる家族かぞくは、おとこひとりびとりすすなければならない。

7:15 바친 물건을 가진 자로 뽑힌 자를 불사르되 그와 그 모든 소유를 그리하라 이는 여호와의 언약을 어기고 이스라엘 가운데서 망령된 일을 행하였음이라 하셨다 하라
7:15 そしてそのほろぼされるべきものをっていて、くじをてられたものは、そのもの全部ぜんぶともに、かれなければならない。しゅ契約けいやくやぶりイスラエルのうちにおろかなことをおこなったからである』」。

7:16 ○ 이에 여호수아가 아침 일찌기 일어나서 이스라엘을 그 지파대로 가까이 나아오게 하였더니 유다 지파가 뽑혔고
7:16 こうしてヨシュアはあさはやき、イスラエルを部族ぶぞくごとにすすさせたところ、ユダの部族ぶぞくがくじにあたり、

7:17 유다 족속을 가까이 나아오게 하였더니 세라 족속이 뽑혔고 세라 족속의 각 남자를 가까이 나아오게 하였더니 삽디가 뽑혔고
7:17 ユダのもろもろの氏族しぞくすすさせたところ、ゼラびとの氏族しぞくが、くじにあたった。ゼラびとの氏族しぞく家族かぞくごとにすすさせたところ、ザブデの家族かぞくが、くじにあたった。

7:18 삽디의 가족 각 남자를 가까이 나아오게 하였더니 유다 지파 세라의 증손이요 삽디의 손자요 갈미의 아들인 아간이 뽑혔더라
7:18 ザブデの家族かぞくおとこひとりびとりすすさせたところ、アカンがくじにあたった。アカンはユダの部族ぶぞくのうちの、ゼラの、ザブデのなるカルミのである。

7:19 여호수아가 아간에게 이르되 내 아들아 청하노라 이스라엘의 하나님 여호와께 영광을 돌려 그 앞에 자복하고 네 행한 일을 내게 고하라 그 일을 내게 숨기지 말라
7:19 そのときヨシュアはアカンにった、「わがよ、イスラエルのかみしゅ栄光えいこうし、またしゅをさんびし、あなたのしたことをいまわたしにげなさい。わたしにかくしてはならない」。

7:20 아간이 여호수아에게 대답하여 가로되 참으로 나는 이스라엘 하나님 여호와께 범죄하여 여차 여차히 행하였나이다
7:20 アカンはヨシュアにこたえた、「ほんとうにわたしはイスラエルのかみしゅたいしてつみおかしました。わたしがしたのはこうです。

7:21 내가 노략한 물건 중에 시날 산의 아름다운 외투 한 벌과 은 이백 세겔과 오십 세겔 중의 금덩이 하나를 보고 탐내어 취하였나이다 보소서 이제 그 물건들을 내 장막 가운데 땅 속에 감추었는데 은은 그 밑에 있나이다
7:21 わたしはぶんどりもののうちに、シナルのうつくしい外套がいとうまいぎん二百シケルと、目方めかた五十シケルのきんぼうぽんのあるのをて、ほしくなり、それをりました。わたしの天幕てんまくなかに、かくしてあります。ぎんはそのしたにあります」。

7:22 이에 여호수아가 사자를 보내매 그의 장막에 달려가 본즉 물건이 그의 장막 안에 감취었는데 은은 그 밑에 있는지라
7:22 そこでヨシュアは使者ししゃたちをつかわした。使者ししゃたちが天幕てんまくはしっていってると、それはかれ天幕てんまくかくしてあって、ぎんもそのしたにあった。

7:23 그들이 그것을 장막 가운데서 취하여 여호수아와 이스라엘 모든 자손에게로 가져오매 그들이 그것을 여호와 앞에 놓으니라
7:23 かれらはそれを天幕てんまくなかからして、ヨシュアとイスラエルのすべての人々ひとびとところたずさえてきたので、それをしゅまえいた。

7:24 여호수아가 이스라엘 모든 사람으로 더불어 세라의 아들 아간을 잡고 그 은과 외투와 금덩이와 그 아들들과 딸들과 소들과 나귀들과 양들과 장막과 무릇 그에게 속한 모든 것을 이끌고 아골 골짜기로 가서
7:24 ヨシュアはすべてのイスラエルびととともに、ゼラのアカンをとらえ、かのぎん外套がいとうきんぼう、およびかれのむすこ、むすめうし、ろば、ひつじ天幕てんまくなど、かれものをことごとくって、アコルのたにいていった。

7:25 여호수아가 가로되 네가 어찌하여 우리를 괴롭게 하였느뇨 여호와께서 오늘날 너를 괴롭게 하시리라 하니 온 이스라엘이 그를 돌로 치고 그것들도 돌로 치고 불사르고
7:25 そしてヨシュアはった、「なぜあなたはわれわれをなやましたのか。しゅは、きょう、あなたをなやまされるであろう」。やがてすべてのイスラエルびとはいしかれころし、またかれ家族かぞくをもいしころし、をもっていた。

7:26 그 위에 돌 무더기를 크게 쌓았더니 오늘날까지 있더라 여호와께서 그 극렬한 분노를 그치시니 그러므로 그 곳 이름을 오늘날까지 아골 골짜기라 부르더라
7:26 そしてアカンのうえ石塚いしづかおおきくげたが、それは今日こんにちまでのこっている。そしてしゅはげしいいかりをやめられたが、このことによって、そのところ今日こんにちまでアコルのたにばれている。 

第8章

8:1 여호와께서 여호수아에게 이르시되 두려워 말라 놀라지 말라 군사를 다 거느리고 일어나 아이로 올라가라 보라 내가 아이 왕과 그 백성과 그 성읍과 그 땅을 다 네 손에 주었노니
8:1 しゅはヨシュアにわれた、「おそれてはならない、おののいてはならない。いくさびとをみなひきい、って、アイにのぼりなさい。わたしはアイのおうとそのたみ、そのまち、そのをあなたのさづける。

8:2 너는 여리고와 그 왕에게 행한 것 같이 아이와 그 왕에게 행하되 오직 거기서 탈취할 물건과 가축은 스스로 취하라 너는 성 뒤에 복병할지니라
8:2 あなたは、さきにエリコとそのおうにしたとおり、アイとそのおうとにしなければならない。ただし、ぶんどりもの家畜かちくとは戦利せんりひんとしてあなたがたのものとすることができるであろう。あなたはまず、まちのうしろに伏兵ふくへいきなさい」。

8:3 ○ 이에 여호수아가 일어나서 군사와 함께 아이로 올라가려 하여 용사 삼만 명을 뽑아 밤에 보내며
8:3 ヨシュアはって、すべてのいくさびととともに、アイにのぼろうとして、まずだい勇士ゆうし三万にんえらび、それをよるのうちにつかわした。

8:4 그들에게 명하여 가로되 너희는 성읍 뒤로 가서 성읍을 향하고 매복하되 그 성읍에 너무 멀리하지 말고 다 스스로 예비하라
8:4 ヨシュアはかれらにめいじてった、「あなたがたはまちかって、まちのうしろにせていなければならない。まちとおはなれないで、みなそなえをしていなければならない。

8:5 나와 나를 좇는 모든 백성은 다 성읍으로 가까이 가리니 그들이 처음과 같이 우리에게로 쳐 올라올 것이라 그리할 때에 우리가 그들 앞에서 도망하면
8:5 わたしとわたしにしたがたみとはみなともに、まちせよう。そしてかれらがまえのようにわれわれにむかっててくるとき、われわれはかれらのまえからげるであろう。

8:6 그들이 나와서 우리를 따르며 스스로 이르기를 그들이 처음과 같이 우리 앞에서 도망한다 하고 우리의 유인을 받아 그 성읍에서 멀리 떠날 것이라 우리가 그 앞에서 도망하거든
8:6 そうすればかれらはわれわれをっててくるであろうから、われわれはついにかれらをまちからおびきすことができる。かれらはうであろう、『この人々ひとびとはまたまえのように、われわれのまえからげていく』。こうしてわれわれはかれらのまえからげるであろう。

8:7 너희는 매복한 곳에서 일어나서 그 성읍을 점령하라 너희 하나님 여호와께서 너희 손에 붙이시리라
8:7 そのとき、あなたがたはせているところからがって、まちらなければならない。あなたがたのかみしゅがそれをあなたがたのあたえられるからである。

8:8 너희가 성읍을 취하거든 그것을 불살라 여호와의 말씀대로 행하라 보라 내가 너희에게 명하였느니라 하고
8:8 あなたがたが、まちったならば、まちはなち、しゅめいじられたようにしなければならない。わたしはこう、あなたがたにめいじるのである」。

8:9 그들을 보내매 그들이 복병할 곳으로 가서 아이 서편 벧엘과 아이 사이에 매복하였고 여호수아는 그 밤에 백성 가운데서 잤더라
8:9 そうしてヨシュアがかれらをつかわしたので、かれらはアイの西方せいほう、ベテルとアイのあいだせする場所ばしょってせた。ヨシュアはそのよるたみなか宿やどった。

8:10 ○ 여호수아가 아침에 일찌기 일어나서 백성을 점고하고 이스라엘 장로들로 더불어 백성 앞서 아이로 올라가매
8:10 ヨシュアはくるあさはやきて、たみあつめ、イスラエルの長老ちょうろうたちとともに、たみ先立さきだって、アイにのぼっていった。

8:11 그를 좇은 군사가 다 올라가서 성읍 앞에 가까이 이르러 아이 북편에 진 치니 그와 아이 사이에는 한 골짜기가 있었더라
8:11 かれともにいたいくさびとたちもみなのぼっていって、まちまえちかづき、アイのきたじんった。かれらとアイのあいだには、一つのたにがあった。

8:12 그가 오천 명 가량을 택하여 성읍 서편 벧엘과 아이 사이에 또 매복시키니
8:12 ヨシュアはおおよそ五千にんをとって、まち西方せいほう、ベテルとアイのあいだに、せておいた。

8:13 이와 같이 성읍 북편에는 온 군대가 있고 성읍 서편에는 복병이 있었더라 여호수아가 그 밤에 골짜기 가운데로 들어가니
8:13 こうしてたみ主力しゅりょくまちきたにおき、しんがりをまち西にしにおいた。ヨシュアはそのたになか宿やどった。

8:14 아이 왕이 이를 보고 그 성읍 백성과 함께 일찌기 일어나서 급히 나가 아라바 앞에 이르러 정한 때에 이스라엘과 싸우려 하고 성읍 뒤에 복병이 있는 줄은 알지 못하였더라
8:14 アイのおうはこれをて、すべてのたみともに、いそいで、はやき、アラバにくだざかすすて、イスラエルとたたかった。しかし、おうまちのうしろに、すきをうかがう伏兵ふくへいのおることをらなかった。

8:15 여호수아와 온 이스라엘이 그들 앞에서 거짓 패하여 광야 길로 도망하매
8:15 ヨシュアはイスラエルのすべての人々ひとびとともに、かれらにやぶられたふりをして、荒野あらの方向ほうこうげだしたので、

8:16 그 성 모든 백성이 그들을 따르려고 모여서 여호수아를 따르며 유인함을 입어 성을 멀리 떠나니
8:16 そのまちたみはみなばわりあつまってかれらのあとをい、ヨシュアのあとをってまちからおびきされ、

8:17 아이와 벧엘에 이스라엘을 따라가지 아니한 자가 하나도 없으며 성문을 열어 놓고 이스라엘을 따랐더라
8:17 アイにもベテルにものこっているものはひとりもなく、みなてイスラエルのあとをい、まちはなして、イスラエルのあとをった。

8:18 ○ 여호와께서 여호수아에게 이르시되 네 손에 잡은 단창을 들어 아이를 가리키라 내가 이 성읍을 네 손에 주리라 여호수아가 그 손에 잡은 단창을 들어 성읍을 가리키니
8:18 そのときしゅはヨシュアにわれた、「あなたのにあるなげやりを、アイのほうにさしべなさい。わたしはそのまちをあなたのあたえるであろう」。そこでヨシュアがにしていたなげやりを、アイのほうにさしべると、

8:19 그 손을 드는 순간에 복병이 그 처소에서 급히 일어나 성읍에 달려 들어가서 점령하고 곧 성읍에 불을 놓았더라
8:19 伏兵ふくへいはたちまちその場所ばしょからがり、ヨシュアがをのべると同時どうじに、はしってまちはいり、それをって、ただちにまちをかけた。

8:20 아이 사람이 뒤를 돌아본즉 그 성읍에 연기가 하늘에 닿은 것이 보이니 이 길로도 저 길로도 도망할 수 없이 되었고 광야로 도망하던 이스라엘 백성은 그 따르던 자에게로 돌이켰더라
8:20 それでアイの人々ひとびとが、うしろをふりかえってると、まちけるけむりてんちのぼっていたので、こちらへもあちらへもげるすべがなかった。荒野あらのげていったたみをかえして、ってきたものせまった。

8:21 여호수아와 온 이스라엘이 그 복병이 성읍을 점령함과 성읍에 연기가 오름을 보고 다시 돌이켜 아이 사람을 죽이고
8:21 ヨシュアとすべてのイスラエルびとは、伏兵ふくへいまちり、まちけるけむりのぼるのをて、をかえしてアイの人々ひとびとった。

8:22 복병도 성읍에서 나와 그들을 치매 그들이 이스라엘 중간에 든지라 혹은 이편에서 혹은 저편에서 쳐죽여서 한 사람도 남거나 도망하지 못하게 하였고
8:22 またまちったものはまちかれらにかったので、かれらは、こちらとあちらとからイスラエルのなかにはさまれた。こうしてイスラエルびとがかれらをったので、のこったもの、げおおせたものは、ひとりもなかった。

8:23 아이 왕을 사로잡아 여호수아 앞으로 끌어왔더라
8:23 そしてアイのおうけどりにして、ヨシュアのもとへれてきた。

8:24 ○ 이스라엘이 자기를 광야로 따르던 아이 모든 거민을 들에서 죽이되 그들을 다 칼날에 엎드러지게 하여 진멸하기를 마치고 온 이스라엘이 아이로 돌아와서 칼날로 죽이매
8:24 イスラエルびとは、荒野あらの追撃ついげきしてきたアイの住民じゅうみんをことごとくころし、つるぎをもってひとりものこさずたおしてのち、みなアイにかえり、つるぎをもってそのまちほろぼした。

8:25 그 날에 아이 사람의 전부가 죽었으니 남녀가 일만 이천이라
8:25 そのアイの人々ひとびとはことごとくたおれた。そのかず男女だんじょあわせて一万二千にんであった。

8:26 아이 거민을 진멸하기까지 여호수아가 단창을 잡아 든 손을 거두지 아니하였고
8:26 ヨシュアはアイの住民じゅうみんをことごとくほろぼしつくすまでは、なげやりをさしべたっこめなかった。

8:27 오직 그 성읍의 가축과 노략한 것은 여호와께서 여호수아에게 명하신 대로 이스라엘이 탈취하였더라
8:27 ただし、そのまち家畜かちくおよび、ぶんどりひんはイスラエルびとが自分じぶんたちの戦利せんりひんとしてった。しゅがヨシュアにめいじられた言葉ことばにしたがったのである。

8:28 이에 여호수아가 아이를 불살라 그것으로 영원한 무더기를 만들었더니 오늘까지 황폐하였으며
8:28 こうしてヨシュアはアイをいて、永久えいきゅう荒塚あらつかとしたが、それは今日こんにちまでとなっている。

8:29 그가 또 아이 왕을 저녁 때까지 나무에 달았다가 해 질 때에 명하여 그 시체를 나무에서 내려 그 성문 어귀에 던지고 그 위에 돌로 큰 무더기를 쌓았더니 그것이 오늘까지 있더라
8:29 ヨシュアはまた、アイのおう夕方ゆうがたまでけてさらし、るころ、めいじて、その死体したいからりおろし、まちもん入口いりぐちげすて、そのうえいし大塚おおつかげさせたが、それは今日こんにちまでのこっている。

8:30 ○ 때에 여호수아가 이스라엘의 하나님 여호와를 위하여 에발 산에 한 단을 쌓았으니
8:30 そしてヨシュアはエバルやまにイスラエルのかみしゅのために一つの祭壇さいだんきずいた。

8:31 이는 여호와의 종 모세가 이스라엘 자손에게 명한 것과 모세의 율법책에 기록된 대로 철 연장으로 다듬지 아니한 새 돌로 만든 단이라 무리가 여호와께 번제와 화목제를 그 위에 드렸으며
8:31 これはしゅのしもべモーセがイスラエルの人々ひとびとめいじたことにもとづき、モーセの律法りっぽうしょにしるされているように、てつ道具どうぐてない自然しぜんのままのいし祭壇さいだんであって、人々ひとびとはそのうえで、しゅ燔祭はんさいをささげ、酬恩祭しゅうおんさいそなえた。

8:32 여호수아가 거기서 모세의 기록한 율법을 이스라엘 자손의 목전에서 그 돌에 기록하매
8:32 そのところで、ヨシュアはまたモーセのきしるした律法りっぽうを、イスラエルの人々ひとびとまえで、いしうつした。

8:33 온 이스라엘과 그 장로들과 유사들과 재판장들과 본토인뿐 아니라 이방인까지 여호와의 언약궤를 멘 레위 사람 제사장들 앞에서 궤의 좌우에 서되 절반은 그리심 산 앞에, 절반은 에발 산 앞에 섰으니 이는 이왕에 여호와의 종 모세가 이스라엘 백성에게 축복하라고 명한 대로 함이라
8:33 こうしてすべてのイスラエルびとは、本国ほんごくじんも、寄留きりゅう他国たこくじんも、長老ちょうろう、つかさびと、さばきびととともに、しゅ契約けいやくはこをかくレビびとである祭司さいしたちのまえで、はこのこなたとかなたにわかれて、なかばはゲリジムやままえに、なかばはエバルやままえった。これはしゅのしもべモーセがさきにめいじたように、イスラエルのたみ祝福しゅくふくするためであった。

8:34 그 후에 여호수아가 무릇 율법책에 기록된 대로 축복과 저주하는 율법의 모든 말씀을 낭독하였으니
8:34 そしてのち、ヨシュアはすべての律法りっぽうしょにしるされているところにしたがって、祝福しゅくふくと、のろいとにかんする律法りっぽう言葉ことばをことごとくんだ。

8:35 모세의 명한 것은 여호수아가 이스라엘 온 회중과 여인과 아이와 그들 중에 동거하는 객들 앞에 낭독하지 아니한 말이 하나도 없었더라
8:35 モーセがめいじたすべての言葉ことばのうち、ヨシュアがイスラエルのぜん会衆かいしゅうおよびおんなどもたち、ならびにイスラエルのうちに寄留きりゅう他国たこくじんまえで、まなかったものは一つもなかった。