한글 - 성경전서 개역한글판 1956년
日語 - 口語訳聖書(振り仮名付き)

章:  9  10  11  12  13  14  15  16

歴代志れきだいし

第9章   2Ch-Audio 

9:1 스바 여왕이 솔로몬의 명예를 듣고 와서 어려운 문제로 솔로몬을 시험코자 하여 예루살렘에 이르니 수원이 심히 많고 향품과 많은 금과 보석을 약대에 실었더라 저가 솔로몬에게 나아와 자기 마음에 있는 것을 다 말하매
9:1 シバの女王じょおうはソロモンの名声めいせいいたので、難問なんもんをもってソロモンをこころみようと、非常ひじょうおおくの従者じゅうしゃれ、香料こうりょう非常ひじょうにたくさんのきん宝石ほうせきとをらくだにわせて、エルサレムのソロモンのもとにて、そのこころにあることをことごとくかれげた。

9:2 솔로몬이 그 묻는 말을 다 대답하였으니 솔로몬이 은미하여 대답지 못한 것이 없었더라
9:2 ソロモンは彼女かのじょのすべてのといこたえた。ソロモンがらないで彼女かのじょ説明せつめいのできないことは一つもなかった。

9:3 스바 여왕이 솔로몬의 지혜와 그 건축한 궁과
9:3 シバの女王じょおうはソロモンの知恵ちえと、かれてたいえ

9:4 그 상의 식물과 그 신복들의 좌석과 그 신하들의 시립한 것과 그들의 공복과 술 관원들과 그들의 공복과 여호와의 전에 올라가는 층계를 보고 정신이 현황하여
9:4 またその食卓しょくたく食物しょくもつと、列座れつざ家来けらいたちと、その侍臣じしんたちの伺候しこうりとかれらの服装ふくそう、およびかれ給仕きゅうじたちとその服装ふくそう、ならびにかれしゅみやでささげる燔祭はんさいて、まったうばわれてしまった。

9:5 왕께 고하되 내가 내 나라에서 당신의 행위와 당신의 지혜에 대하여 들은 소문이 진실하도다
9:5 彼女かのじょおうった、「わたしがくにであなたのことと、あなたの知恵ちえについていたうわさは真実しんじつでした。

9:6 내가 그 말들을 믿지 아니하였더니 이제 와서 목도한즉 당신의 지혜가 크다 한 말이 그 절반도 못 되니 당신은 내가 들은 소문보다 지나도다
9:6 しかしわたしはるまでは、そのうわさをしんじませんでしたが、今見いまみると、あなたの知恵ちえおおいなることはその半分はんぶんもわたしにらされませんでした。あなたはわたしのいたうわさにまさっています。

9:7 복되도다 당신의 사람들이여 복되도다 당신의 이 신복들이여 항상 당신의 앞에 서서 당신의 지혜를 들음이로다
9:7 あなたの奥方おくがたたちはさいわいです。つねにあなたのまえって、あなたの知恵ちえくこのあなたの家来けらいたちはさいわいです。

9:8 당신의 하나님 여호와를 송축할지로다 하나님이 당신을 기뻐하시고 그 위에 올리사 당신의 하나님 여호와를 위하여 왕이 되게 하셨도다 당신의 하나님이 이스라엘을 사랑하사 영원히 견고하게 하시려고 당신을 세워 저희 왕을 삼아 공과 의를 행하게 하셨도다 하고
9:8 あなたのかみしゅはほむべきかな。しゅはあなたをよろこび、あなたをそのくらいにつかせ、あなたのかみしゅのためにおうとされました。あなたのかみはイスラエルをあいして、とこしえにこれをかたくするために、あなたをそのおうとされ、公道こうどう正義せいぎおこなわれるのです」。

9:9 이에 저가 금 일백 이십 달란트와 심히 많은 향품과 보석을 왕께 드렸으니 스바 여왕이 솔로몬 왕께 드린 향품 같은 것이 전에는 없었더라
9:9 そして彼女かのじょきん百二十タラント、および非常ひじょうおおくの香料こうりょう宝石ほうせきとをおうおくった。シバの女王じょおうがソロモンにおくったような香料こうりょうは、いまだかつてなかった。

9:10 {후람의 신복들과 솔로몬의 신복들도 오빌에서 금을 실어 올 때에 백단목과 보석을 가져온지라
9:10 オフルからきんたずさえてたヒラムのしもべたちとソロモンのしもべたちはまた、びゃくだんの宝石ほうせきをもたずさえてた。

9:11 왕이 백단목으로 여호와의 전과 왕궁의 층대를 만들고 또 노래하는 자를 위하여 수금과 비파를 만들었으니 이같은 것들은 유다 땅에서 전에는 보지 못하였더라}
9:11 おうはそのびゃくだんので、しゅみやおういえとに階段かいだん つくり、またうたうたうもののためにこと立琴たてごと つくった。このようなものはかつてユダのたことがなかった。

9:12 솔로몬 왕이 스바 여왕의 가져온 대로 답례하고 그 외에 또 저의 소원대로 무릇 구하는 것을 주니 이에 저가 그 신복들로 더불어 본국으로 돌아갔더라
9:12 ソロモンおうは、シバの女王じょおうおくったものむくいたほかに、彼女かのじょのぞみにまかせて、すべてそのもとめるものをおくった。そして彼女かのじょはその家来けらいたちととも自分じぶんくにかえってった。

9:13 ○ 솔로몬의 세입금의 중수가 육백 육십 육 금 달란트요
9:13 さて一ねんあいだにソロモンのところにはいってきん目方めかたは六百六十六タラントであった。

9:14 그 외에 또 상고와 객상들의 가져온 것이 있고 아라비아 왕들과 그 나라 방백들도 금과 은을 솔로몬에게 가져온지라
9:14 このほかに貿易ぼうえきしょうおよび商人しょうにんたずさえてたものがあった。またアラビヤのすべてのおうたちおよびくに代官だいかんたちも金銀きんぎんをソロモンにたずさえてきた。

9:15 솔로몬 왕이 쳐서 늘인 금으로 큰 방패 이백을 만들었으니 매 방패에 든 금이 육백 세겔이며
9:15 ソロモンおう延金のべきん大盾おおだて二百をつくった。その大盾おおだてにはおのおの六百シケルの延金のべきんもちいた。

9:16 또 쳐서 늘인 금으로 작은 방패 삼백을 만들었으니 매 방패에 든 금이 삼백 세겔이라 왕이 이것들을 레바논 나무 궁에 두었더라
9:16 また延金のべきん小盾こだて三百を つくった。小盾こだてにはおのおの三百シケルのきんもちいた。おうはこれらをレバノンのもりいえいた。

9:17 왕이 또 상아로 큰 보좌를 만들고 정금으로 입혔으니
9:17 おうはまたおおきな象牙ぞうげ玉座ぎょくざつくり、純金じゅんきんでこれをおおった。

9:18 그 보좌에는 여섯 층계와 금 족대가 있어 보좌와 연하였고 앉는 자리 양편에는 팔걸이가 있고 팔걸이 곁에는 사자가 하나씩 섰으며
9:18 その玉座ぎょくざには六つのだんがあり、またきんあしだいがあってとも玉座ぎょくざにつらなり、そのするところ両方りょうほうに、ひじかけがあって、ひじかけのわきに二つのししがっていた。

9:19 또 열 두 사자가 있어 그 여섯 층계 좌우편에 섰으니 아무 나라에도 이같이 만든 것이 없었더라
9:19 また十二のししが六つのだんのおのおのの両側りょうがわっていた。このようなものはどこのくにでもつくられたことがなかった。

9:20 솔로몬 왕의 마시는 그릇은 다 금이요 레바논 나무 궁의 그릇들도 다 정금이라 솔로몬의 시대에 은을 귀히 여기지 아니함은
9:20 ソロモンおうむときにもちいたうつわはみなきんであった。またレバノンのもりいえうつわもみな純金じゅんきんであって、ぎんはソロモンのにはたっとばれなかった。

9:21 왕의 배들이 후람의 종들과 함께 다시스로 다니며 그 배가 삼 년에 일차씩 금과 은과 상아와 잔나비와 공작을 실어옴이더라
9:21 これはおうふねがヒラムのしもべたちをせてタルシシへき、三ねんごとに一、そのタルシシのふねきんぎん象牙ぞうげ、さる、くじゃくをせてたからである。

9:22 ○ 솔로몬 왕의 재산과 지혜가 천하 열왕보다 큰지라
9:22 このようにソロモンおうとみ知恵ちえにおいて、のすべてのおうにまさっていたので、

9:23 천하 열왕이 하나님께서 솔로몬의 마음에 주신 지혜를 들으며 그 얼굴을 보기 원하여
9:23 のすべてのおうかみがソロモンのこころさづけられた知恵ちえこうとしてソロモンに謁見えっけんもとめた。

9:24 각기 예물을 가지고 왔으니 곧 은 그릇과 금 그릇과 의복과 갑옷과 향품과 말과 노새라 해마다 정한 수가 있었더라
9:24 人々ひとびとはおのおのおくものたずさえてきた。すなわちぎんうつわきんうつわ衣服いふく没薬もつやく香料こうりょううま騾馬らばなど年々ねんねんさだまっていた。

9:25 솔로몬의 병거 메는 말의 외양간이 사천이요 마병이 일만 이천이라 병거성에도 두고 예루살렘 왕에게도 두었으며
9:25 ソロモンはうま戦車せんしゃのために馬屋うまや四千と騎兵きへい一万二千をち、これを戦車せんしゃまちき、またエルサレムのおうのもとにいた。

9:26 솔로몬이 유브라데 강에서부터 블레셋 땅과 애굽 지경까지의 열왕을 관할하였으며
9:26 かれはユフラテかわからペリシテびとのと、エジプトのさかいいたるまでのすべてのおうおさめた。

9:27 왕이 예루살렘에서 은을 돌 같이 흔하게 하고 백향목을 평지의 뽕나무 같이 많게 하였더라
9:27 おうはまたぎんいしのようにエルサレムにおおくし、香柏こうはく平野へいやのいちじくくわのようにおおくした。

9:28 솔로몬을 위하여 애굽과 각국에서 말들을 내어왔더라
9:28 また人々ひとびとはエジプトおよび諸国しょこくからうまをソロモンのために輸入ゆにゅうした。

9:29 ○ 이 외에 솔로몬의 시종 행적은 선지자 나단의 글과 실로 사람 아히야의 예언과 선견자 잇도의 묵시책 곧 잇도가 느밧의 아들 여로보암에게 대하여 쓴 책에 기록되지 아니하였느냐
9:29 ソロモンのそのほかの始終しじゅう行為こういは、預言者よげんしゃナタンのしょと、シロびとアヒヤの預言よげんと、先見者せんけんしゃイドがネバテのヤラベアムについてべた黙示もくしのなかに、しるされているではないか。

9:30 솔로몬이 예루살렘에서 온 이스라엘을 다스린 지 사십 년이라
9:30 ソロモンはエルサレムで四十ねんあいだイスラエルのぜんおさめた。

9:31 솔로몬이 그 열조와 함께 자매 그 부친 다윗의 성에 장사되고 그 아들 르호보암이 대신하여 왕이 되니라
9:31 ソロモンはその先祖せんぞたちとともねむって、ちちダビデのまちほうむられ、そのレハベアムがかわっておうとなった。 

第10章

10:1 르호보암이 세겜으로 갔으니 이는 온 이스라엘이 저로 왕을 삼고자 하여 세겜에 이르렀음이더라
10:1 レハベアムはシケムへった。すべてのイスラエルびとがかれおうにしようとシケムへったからである。

10:2 느밧의 아들 여로보암이 전에 솔로몬 왕의 얼굴을 피하여 애굽으로 도망하여 있었더니 이 일을 듣고 애굽에서부터 돌아오매
10:2 ネバテのヤラベアムは、ソロモンをけてエジプトにのがれていたが、これをいてエジプトからかえったので、

10:3 무리가 보내어 저를 불렀더라 여로보암과 온 이스라엘이 와서 르호보암에게 고하여 가로되
10:3 人々ひとびとひとをつかわしてかれまねいた。そこでヤラベアムとすべてのイスラエルはて、レハベアムにった、

10:4 왕의 부친이 우리의 멍에를 무겁게 하였으나 왕은 이제 왕의 부친이 우리에게 시킨 고역과 메운 무거운 멍에를 가볍게 하소서 그리하시면 우리가 왕을 섬기겠나이다
10:4 「あなたのちちは、われわれのくびきをおもくしましたが、いまあなたのちちのきびしい使役しえきと、あなたのちちが、われわれにわせたおもいくびきをかるくしてください。そうすればわたしたちはあなたにつかえましょう」。

10:5 르호보암이 대답하되 삼 일 후에 다시 내게로 오라 하매 백성이 가니라
10:5 レハベアムはかれらにこたえた、「三のち、またわたしのところなさい」。それでたみった。

10:6 르호보암 왕이 그 부친 솔로몬의 생전에 그 앞에 모셨던 노인들과 의논하여 가로되 너희는 어떻게 교도하여 이 백성에게 대답하게 하겠느뇨
10:6 レハベアムおうちちソロモンの存命ぞんめいちゅうソロモンにつかえた長老ちょうろうたちに相談そうだんしてった、「あなたがたはこのたみにどう返答へんとうすればよいとおもいますか」。

10:7 대답하여 가로되 왕이 만일 이 백성을 후대하여 기쁘게 하고 선한 말을 하시면 저희가 영영히 왕의 종이 되리이다 하나
10:7 かれらはレハベアムにった、「あなたがもしこのたみ親切しんせつにあつかい、かれらをよろこばせ、ねんごろにかたられるならばかれらはながくあなたのしもべとなるでしょう」。

10:8 왕이 노인의 교도하는 것을 버리고 그 앞에 모셔 있는 자기와 함께 자라난 소년들과 의논하여
10:8しかしかれ長老ちょうろうたちがあたえたすすめをすてて、自分じぶん一緒いっしょおおきくなって自分じぶんつかえている若者わかものたちに相談そうだんして、

10:9 가로되 너희는 어떻게 교도하여 이 백성에게 대답하게 하겠느뇨 백성이 내게 말하기를 왕의 부친이 우리에게 메운 멍에를 가볍게 하라 하였느니라
10:9 かれらにった、「あなたがたは、このたみがわたしにかって、『あなたの父上ちちうえが、われわれにわせたくびきをかるくしてください』とうのに、われわれはなんと返答へんとうすればよいとおもいますか」。

10:10 함께 자라난 소년들이 왕께 고하여 가로되 이 백성들이 왕께 고하기를 왕의 부친이 우리의 멍에를 무겁게 하였으나 왕은 우리를 위하여 가볍게 하라 하였은즉 왕은 대답하시기를 나의 새끼 손가락이 내 부친의 허리보다 굵으니
10:10 かれ一緒いっしょおおきくなった若者わかものたちはかれった、「あなたにかって、『あなたのちちは、われわれのくびきをおもくしたが、あなたは、それをわれわれのためにかるくしてください』とったこのたみに、こういなさい、『わたしの小指こゆびちちこしよりもふとい、

10:11 내 부친이 너희로 무거운 멍에를 메게 하였으나 이제 나는 너희의 멍에를 더욱 무겁게 할지라 내 부친은 채찍으로 너희를 징치하였으나 나는 전갈로 하리라 하소서
10:11 ちちはあなたがたにおもいくびきをわせたが、わたしはさらに、あなたがたのくびきをおもくしよう。ちちはむちであなたがたをらしたが、わたしはさそりであなたがたをらそう』」。

10:12 ○ 삼 일 만에 여로보암과 모든 백성이 르호보암에게 나아왔으니 이는 왕이 명하여 이르기를 삼 일 만에 내게로 다시 오라 하였음이라
10:12 さてヤラベアムとたみみなおうが「三にわたしのところになさい」とったとおりに、三にレハベアムのところへった。

10:13 왕이 포학한 말로 대답할새 노인의 교도를 버리고
10:13 おう荒々あらあらしくかれらにこたえた。すなわちレハベアムおう長老ちょうろうたちのすすめをすて、

10:14 소년의 가르침을 좇아 저희에게 고하여 가로되 내 부친은 너희의 멍에를 무겁게 하였으나 나는 더할지라 내 부친은 채찍으로 너희를 징치하였으나 나는 전갈로 하리라 하니라
10:14 若者わかものたちのすすめにしたがい、かれらにげてった、「ちちはあなたがたのくびきをおもくしたが、わたしはさらにこれをおもくしよう。ちちはむちであなたがたをらしたが、わたしはさそりであなたがたをらそう」。

10:15 왕이 이같이 백성의 말을 듣지 아니하였으니 이 일은 하나님께로 말미암아 난 것이라 여호와께서 전에 실로 사람 아히야로 느밧의 아들 여로보암에게 고한 말씀을 응하게 하심이더라
10:15 このようにおうたみうことをきいれなかった。これはしゅが、かつてシロびとアヒヤによって、ネバテのヤラベアムにわれた言葉ことば成就じょうじゅするために、かみがなされたのであった。

10:16 ○ 온 이스라엘이 자기들의 말을 왕이 듣지 아니함을 보고 왕에게 대답하여 가로되 우리가 다윗과 무슨 관계가 있느뇨 이새의 아들에게서 업이 없도다 이스라엘아 각각 너희 장막으로 돌아가라 다윗이여 이제 너는 네 집이나 돌아보라 하고 온 이스라엘이 그 장막으로 돌아가니라
10:16 イスラエルの人々ひとびとみなおう自分じぶんたちのうことをきいれないのをたので、たみおうこたえてった、「われわれはダビデのうちになにぶんがあろうか。われわれはエッサイののうちにぎょうがない。イスラエルよ、めいめいの天幕てんまくかえれ。ダビデよ、いまあなたのいえよ」。

そしてイスラエルはみなかれらの天幕てんまくってった。

10:17 그러나 유다 성읍들에 사는 이스라엘 자손에게는 르호보암이 그 왕이 되었더라
10:17 しかしレハベアムはユダの町々まちまちんでいるイスラエルの人々ひとびとおさめた。

10:18 르호보암 왕이 역군의 감독 하도람을 보내었더니 이스라엘 자손이 저를 돌로 쳐죽인지라 르호보암 왕이 급히 수레에 올라 예루살렘으로 도망하였더라
10:18 レハベアムおう徴募ちょうぼにん監督かんとくであったアドラムをつかわしたが、イスラエルの人々ひとびといしかれころしたので、レハベアムおういそいでくるまり、エルサレムにげた。

10:19 이에 이스라엘이 다윗의 집을 배반하여 오늘날까지 이르니라
10:19こうしてイスラエルはダビデのいえにそむいて今日こんにちいたった。 

第11章

11:1 르호보암이 예루살렘에 이르러 유다와 베냐민 족속을 모으니 택한 용사가 십팔만이라 이스라엘과 싸워 나라를 회복하여 르호보암에게 돌리려 하더니
11:1 レハベアムはエルサレムにて、ユダとベニヤミンのいえもの、すなわち、えりきの軍人ぐんじん十八万にんあつめ、くにりもどすためにイスラエルとたたかおうとしたが、

11:2 여호와의 말씀이 하나님의 사람 스마야에게 임하여 가라사대
11:2 しゅ言葉ことばかみひとシマヤにのぞんでった、

11:3 솔로몬의 아들 유다 왕 르호보암과 유다와 베냐민의 이스라엘 무리에게 고하여 이르기를
11:3 「ソロモンの、ユダのおうレハベアムおよびユダとベニヤミンにいるすべてのイスラエルの人々ひとびといなさい、

11:4 여호와의 말씀이 너희는 올라가지 말라 너희 형제와 싸우지 말고 각기 집으로 돌아가라 이 일이 내게로 말미암아 난 것이라 하셨다 하라 하신지라 저희가 여호와의 말씀을 듣고 돌아가고 여로보암을 치러 가지 아니하였더라
11:4 『しゅはこうおおせられる、あなたがたはのぼってはならない。あなたがたの兄弟きょうだいたたかってはならない。おのおの自分じぶんいえかえりなさい。このことはわたしからたのである』」。それで人々ひとびとしゅ言葉ことばき、ヤラベアムをめにくのをやめてかえった。

11:5 ○ 르호보암이 예루살렘에 거하여 유다 땅에 방비하는 성읍들을 건축하였으니
11:5 レハベアムはエルサレムにんで、ユダに防衛ぼうえい町々まちまちてた。

11:6 곧 베들레헴과 에담과 드고아와
11:6 すなわちベツレヘム、エタム、テコア、

11:7 벧술과 소고와 아둘람과
11:7 ベテズル、ソコ、アドラム、

11:8 가드와 마레사와 십과
11:8 ガテ、マレシャ、ジフ、

11:9 아도라임과 라기스와 아세가와
11:9 アドライム、ラキシ、アゼカ、

11:10 소라와 아얄론과 헤브론이니 다 유다와 베냐민 땅에 있어 견고한 성읍이라
11:10 ゾラ、アヤロン、およびヘブロン。これらはユダとベニヤミンにあって要害ようがい町々まちまちである。

11:11 르호보암이 이 모든 성읍을 더욱 견고케 하고 장관을 그 가운데 두고 양식과 기름과 포도주를 저축하고
11:11 かれはその要害ようがい堅固けんごにし、これにぐんちょうき、糧食りょうしょくあぶらとぶどうしゅをたくわえ、

11:12 각 성읍에 방패와 창을 두어 심히 강하게 하니라 유다와 베냐민이 르호보암에게 속하였더라
11:12 またそのすべてのまちたてとやりをそなえて、これを非常ひじょう強化きょうかし、そしてユダとベニヤミンを確保かくほした。

11:13 ○ 온 이스라엘의 제사장과 레위 사람이 그 모든 지방에서부터 르호보암에게 돌아오되
11:13 イスラエルのぜん祭司さいしとレビびとは四方しほうさかいからてレハベアムにせた。

11:14 레위 사람이 그 향리와 산업을 떠나 유다와 예루살렘에 이르렀으니 이는 여로보암과 그 아들들이 저희를 폐하여 여호와께 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
11:14 すなわちレビびとは自分じぶん放牧ほうぼく領地りょうちはなれてユダとエルサレムにた。これはヤラベアムとそのらがかれらを排斥はいせきして、しゅまえ祭司さいしつとめをさせなかったためである。

11:15 여로보암이 여러 산당과 수염소 우상과 자기가 만든 송아지 우상을 위하여 스스로 제사장들을 세움이라
11:15 ヤラベアムはたかところと、みだらなかみと、自分じぶんつくったうしのために自分じぶん祭司さいしてた。

11:16 이스라엘 모든 지파 중에 마음을 오로지하여 이스라엘 하나님 여호와를 구하는 자들이 레위 사람을 따라 예루살렘에 이르러 그 열조의 하나님 여호와께 제사하고자 한지라
11:16 またイスラエルのすべての部族ぶぞくのうちで、すべてそのこころかたむけて、イスラエルのかみしゅもとめるもの先祖せんぞかみしゅ犠牲ぎせいをささげるために、レビびとにしたがってエルサレムにた。

11:17 그러므로 삼 년 동안 유다 나라를 도와 솔로몬의 아들 르호보암을 강성하게 하였으니 이는 무리가 삼 년을 다윗과 솔로몬의 길로 행하였음이더라
11:17 このようにかれらはユダのくにかたくし、ソロモンのレハベアムを三ねんあいだつよくした。かれらは三ねんあいだダビデとソロモンのみちあゆんだからである。

11:18 ○ 르호보암이 다윗의 아들 여리못의 딸 마할랏으로 아내를 삼았으니 마할랏은 이새의 아들 엘리압의 딸 아비하일의 소생이라
11:18 レハベアムはダビデのエレモテのむすめマハラテをつまにめとった。マハラテはエッサイのエリアブのむすめアビハイルがんだものである。

11:19 그가 아들들 곧 여우스와 스마랴와 사함을 낳았으며
11:19 彼女かのじょはエウシ、シマリヤおよびザハムの三んだ。

11:20 그 후에 압살롬의 딸 마아가에게 장가 들었더니 저가 아비야와 앗대와 시사와 슬로밋을 낳았더라
11:20 かれはまた彼女かのじょのちにアブサロムのむすめマアカをめとった。マアカはアビヤ、アッタイ、ジザおよびシロミテをんだ。

11:21 르호보암이 아내 십 팔과 첩 육십을 취하여 아들 이십 팔과 딸 육십을 낳았으나 압살롬의 딸 마아가를 모든 처첩보다 더 사랑하여
11:21 レハベアムはアブサロムのむすめマアカをすべてのつまとそばめにまさってあいした。かれつま十八にん、そばめ六十にんをめとって、おとこ二十八にんおんな六十にんをもうけた。

11:22 마아가의 아들 아비야를 세워 장자를 삼아 형제 중에 머리가 되게 하였으니 이는 저로 왕이 되게 하고자 함이라
11:22 レハベアムはマアカのアビヤをててかしらとし、その兄弟きょうだいちょうとした。かれはアビヤをおうにしようとおもったからである。

11:23 르호보암이 지혜롭게 행하여 그 모든 아들을 유다와 베냐민의 온 땅 모든 견고한 성읍에 흩어 살게 하고 양식을 후히 주고 아내를 많이 구하여 주었더라
11:23 それでおうかしこくとりおこない、そのむすこたちをことごとく、ユダとベニヤミンのぜん地方ちほうにあるすべての要害ようがいまち散在さんざいさせ、かれらに糧食りょうしょくおおあたえ、またおおくのつまさせた。 

第12章

12:1 르호보암이 나라가 견고하고 세력이 강하매 여호와의 율법을 버리니 온 이스라엘이 본받은지라
12:1 レハベアムはそのくにかたち、つよくなるにおよんで、しゅのおきてをてた。イスラエルもみなかれにならった。

12:2 저희가 여호와께 범죄하였으므로 르호보암 왕 오 년에 애굽 왕 시삭이 예루살렘을 치러 올라오니
12:2 かれらがこのようにしゅかってつみおかしたので、レハベアムおうの五ねんにエジプトのおうシシャクがエルサレムにのぼってきた。

12:3 저에게 병거가 일천 이백 승이요 마병이 육만이며 애굽에서 좇아나온 무리 곧 훔과 숩과 구스 사람이 불가승수라
12:3 その戦車せんしゃは一千二百、騎兵きへいは六万、またかれしたがってエジプトからたみ、すなわちリビアびと、スキびと、エチオピヤびとは無数むすうであった。

12:4 시삭이 유다의 견고한 성읍을 취하고 예루살렘에 이르니
12:4 シシャクはユダの要害ようがい町々まちまちり、エルサレムにせまってた。

12:5 때에 유다 방백들이 시삭을 인하여 예루살렘에 모였는지라 선지자 스마야가 르호보암과 방백들에게 나아와 가로되 여호와의 말씀이 너희가 나를 버렸으므로 나도 너희를 버려 시삭의 손에 붙였노라 하셨다 한지라
12:5 そこで預言者よげんしゃシマヤは、レハベアムおよびシシャクのゆえに、エルサレムにあつまったユダのつかさたちのもとにきてった、「しゅはこうおおせられる、『あなたがたはわたしをてたので、わたしもあなたがたをててシシャクにわたした』と」。

12:6 이에 이스라엘 방백들과 왕이 스스로 겸비하여 가로되 여호와는 의로우시다 하매
12:6 そこでイスラエルのつかさたち、およびおうはへりくだって、「しゅただしい」とった。

12:7 여호와께서 저희의 스스로 겸비함을 보신지라 여호와의 말씀이 스마야에게 임하여 가라사대 저희가 스스로 겸비하였으니 내가 멸하지 아니하고 대강 구원하여 나의 노를 시삭의 손으로 예루살렘에 쏟지 아니하리라
12:7 しゅかれらのへりくだるのをられたので、しゅ言葉ことばがシマヤにのぞんでった、「かれらがへりくだったから、わたしはかれらをほろぼさないで、もなくすくいほどこす。わたしはシシャクのによって、いかりをエルサレムにそそぐことをしない。

12:8 그러나 저희가 시삭의 종이 되어 나를 섬기는 것과 열국을 섬기는 것이 어떠한지 알게 되리라 하셨더라
12:8 しかしかれらはシシャクのしもべになる。これはかれらがわたしにつかえることと、国々くにぐにおうたちにつかえることとの相違そういるためである」。

12:9 ○ 애굽 왕 시삭이 올라와서 예루살렘을 치고 여호와의 전 보물과 왕궁의 보물을 몰수히 빼앗고 솔로몬의 만든 금 방패도 빼앗은지라
12:9 エジプトのおうシシャクはエルサレムにめのぼって、しゅみや宝物ほうもつと、おういえ宝物ほうもつとをうばった。すなわちそれらをことごとくうばり、またソロモンのつくったきんたてをもうばった。

12:10 르호보암 왕이 그 대신에 놋으로 방패를 만들어 궁문을 지키는 시위대 장관들의 손에 맡기매
12:10 それでレハベアムおうは、そのかわりに青銅せいどうたてつくって、おういえもんまも侍衛じえいちょうたちのわたした。

12:11 왕이 여호와의 전에 들어갈 때마다 시위하는 자가 그 방패를 들고 갔다가 시위소로 도로 가져갔더라
12:11 おうしゅみやにはいるごとに侍衛じえいて、これをい、またこれを侍衛じえいのへやへってかえった。

12:12 르호보암이 스스로 겸비하였고 유다에 선한 일도 있으므로 여호와께서 노를 돌이키사 다 멸하지 아니하셨더라
12:12 レハベアムがへりくだったのでしゅいかりはかれはなれ、かれをことごとくほろぼそうとはされなかった。またユダの事情じじょうもよくなった。

12:13 ○ 르호보암 왕이 예루살렘에서 스스로 강하게 하여 치리하니라 르호보암이 위에 나아갈 때에 나이 사십 일 세라 예루살렘 곧 여호와께서 이스라엘 모든 지파 중에서 택하여 그 이름을 두신 성에서 십 칠 년을 치리하니라 르호보암의 모친의 이름은 나아마라 암몬 여인이더라
12:13 レハベアムおうはエルサレムで自分じぶん地位ちい確立かくりつし、おさめた。すなわちレハベアムは四十一さいのときくらいにつき、十七ねんあいだエルサレムでおさめた。エルサレムはしゅがそのくためにイスラエルのすべての部族ぶぞくのうちからえらばれたまちである。かれはははアンモンのおんなで、をナアマといった。

12:14 르호보암이 마음을 오로지하여 여호와를 구하지 아니함으로 악을 행하였더라
12:14 レハベアムはしゅもとめることにこころかたむけないで、わることおこなった。

12:15 ○ 르호보암의 시종 행적은 선지자 스마야와 선견자 잇도의 족보책에 기록되지 아니하였느냐 르호보암과 여로보암 사이에 항상 전쟁이 있으니라
12:15 レハベアムの始終しじゅう行為こういは、預言者よげんしゃシマヤおよび先見者せんけんしゃイドのしょにしるされているではないか。レハベアムとヤラベアムとのあいだにはえず戦争せんそうがあった。

12:16 르호보암이 그 열조와 함께 자매 다윗 성에 장사되고 그 아들 아비야가 대신하여 왕이 되니라
12:16 レハベアムはその先祖せんぞたちとともねむって、ダビデのまちほうむられ、そのアビヤがかれかわっておうとなった。 

第13章

13:1 여로보암 왕 제 십 팔 년에 아비야가 유다 왕이 되고
13:1 ヤラベアムおうだい十八ねんにアビヤがユダのおうとなった。

13:2 예루살렘에서 삼 년을 치리하니라 그 모친의 이름은 미가야라 기브아 사람 우리엘의 딸이더라 아비야가 여로보암으로 더불어 싸울새
13:2 かれは三ねんあいだエルサレムでおさめた。かれはははギベアのウリエルのむすめで、をミカヤといった。

13:3 아비야는 택한 바 싸움에 용맹한 군사 사십만으로 싸움을 예비하였고 여로보암은 택한 바 큰 용사 팔십만으로 대진한지라
13:3 ここにアビヤとヤラベアムとのあいだ戦争せんそうおこり、アビヤは四十万の精兵せいへいから勇敢ゆうかん軍勢ぐんぜいをもってたたかいにいで、ヤラベアムもだい勇士ゆうしからる八十万の精兵せいへいをもって、これにかってたたかいのそなえをした。

13:4 아비야가 에브라임 산 중 스마라임 산 위에 서서 가로되 여로보암과 이스라엘 무리들아 다 들으라
13:4 ときにアビヤはエフライムの山地さんちにあるゼマライムやまうえってった、「ヤラベアムおよびイスラエルの人々ひとびとみなけ。

13:5 이스라엘 하나님 여호와께서 소금 언약으로 이스라엘 나라를 영원히 다윗과 그 자손에게 주신 것을 너희가 알 것이 아니냐
13:5 あなたがたはイスラエルのかみしゅしお契約けいやくをもってイスラエルのくにをながくダビデとその子孫しそんたまわったことをらないのか。

13:6 다윗의 아들 솔로몬의 신복 느밧의 아들 여로보암이 일어나 그 주를 배반하고
13:6 ところがダビデのソロモンの家来けらいであるネバテのヤラベアムがって、その主君しゅくんにそむき、

13:7 난봉과 비류가 모여 좇으므로 스스로 강하게 하여 솔로몬의 아들 르호보암을 대적하나 그때에 르호보암이 어리고 마음이 연약하여 능히 막지 못하였었느니라
13:7 またいやしい無頼ぶらいのともがらがあつまってかれにくみし、ソロモンのレハベアムにてきしたが、レハベアムはわかく、かつ意志いしよわくてこれにあたることができなかった。

13:8 이제 너희가 또 다윗 자손의 손으로 다스리는 여호와의 나라를 대적하려 하는도다 너희는 큰 무리요 또 여로보암이 너희를 위하여 신으로 만든 금송아지가 너희와 함께 있도다
13:8 いままた、あなたがたは大軍たいぐんをたのみ、またヤラベアムがつくって、あなたがたのかみとしたきんうしをたのんで、ダビデの子孫しそんにあるしゅくに敵対てきたいしようとしている。

13:9 너희가 아론 자손 된 여호와의 제사장과 레위 사람을 쫓아내고 이방 백성의 풍속을 좇아 제사장을 삼지 아니하였느냐 무론 누구든지 수송아지 하나와 수양 일곱을 끌고 와서 장립을 받고자 하는 자마다 허무한 신의 제사장이 될 수 있도다
13:9 またあなたがたはアロンの子孫しそんであるしゅ祭司さいしとレビびととをいだして、国々くにぐにたみがするように祭司さいしてたではないか。すなわちだれでもわか雄牛おうしとう雄羊おひつじとうたずさえてきて、自分じぶん聖別せいべつするものみなあのかみでないもの祭司さいしとすることができた。

13:10 우리에게는 여호와께서 우리 하나님이 되시니 그를 우리가 배반치 아니하였고 여호와를 섬기는 제사장들이 있으니 아론의 자손이요 또 레위 사람이 수종을 들어
13:10 しかしわれわれにおいては、しゅがわれわれのかみであって、われわれはかれてない。またしゅつかえる祭司さいしはアロンの子孫しそんであり、はたらきをなすものはレビびとである。

13:11 조석으로 여호와 앞에 번제를 드리며 분향하며 또 깨끗한 상에 진설병을 놓고 또 금 등대가 있어 그 등에 저녁마다 불을 켜나니 우리는 우리 하나님 여호와의 계명을 지키나 너희는 그를 배반하였느니라
13:11 かれらはあさごとゆうごとにしゅ燔祭はんさいと、こうばしいこうをささげ、そなえのパンを純金じゅんきんつくえうえそなえ、またきん燭台しょくだいとそのともしびさらととのえて、ゆうごとにともすのである。このようにわれわれはわれわれのかみしゅつとめまもっているが、あなたがたはかれてた。

13:12 하나님이 우리와 함께 하사 우리의 머리가 되시고 그 제사장들도 우리와 함께하여 경고의 나팔을 불어 너희를 공격하느니라 이스라엘 자손들아 너희 열조의 하나님 여호와와 싸우지 말라 너희가 형통치 못하리라
13:12 よ、かみはみずからわれわれとともにおられて、われわれのかしらとなられ、また、その祭司さいしたちはラッパをきならして、あなたがたをめる。イスラエルの人々ひとびとよ、あなたがたの先祖せんぞかみしゅてきしてたたかってはならない。あなたがたは成功せいこうしない」。

13:13 ○ 여로보암이 유다의 뒤를 둘러 복병하였으므로 그 앞에는 이스라엘 사람이 있고 그 뒤에는 복병이 있는지라
13:13 ヤラベアムは伏兵ふくへいかれらのうしろにまわらせたので、かれ軍隊ぐんたいはユダのまえにあり、伏兵ふくへいかれらのうしろにあった。

13:14 유다 사람이 돌이켜 보고 자기 앞 뒤의 적병을 인하여 여호와께 부르짖고 제사장은 나팔을 부니라
13:14 ユダはうしろをると、てきまえとうしろとにあったので、しゅかってばわり、祭司さいしたちはラッパをいた。

13:15 유다 사람이 소리 지르매 유다 사람의 소리 지를 때에 하나님이 여로보암과 온 이스라엘을 아비야와 유다 앞에서 쳐서 패하게 하시니
13:15 そこでユダの人々ひとびとはときのこえをあげた。ユダの人々ひとびとがときのこえをあげると、かみはヤラベアムとイスラエルの人々ひとびとをアビヤとユダのまえやぶられたので、

13:16 이스라엘 자손이 유다 앞에서 도망하는지라 하나님이 그 손에 붙이신 고로
13:16 イスラエルの人々ひとびとはユダのまえからげた。かみかれらをユダのわたされたので、

13:17 아비야와 그 백성이 크게 도륙하니 이스라엘의 택한 병정이 죽임을 입고 엎드러진 자가 오십만이었더라
13:17 アビヤとそのたみは、かれらをおびただしくころした。イスラエルのころされてたおれたものは五十万にんみな精兵せいへいであった。

13:18 그때에 이스라엘 자손이 항복하고 유다 자손이 이기었으니 이는 저희가 그 열조의 하나님 여호와를 의지하였음이라
13:18 このように、このときイスラエルの人々ひとびとかされ、ユダの人々ひとびとかちた。かれらがその先祖せんぞかみしゅたのんだからである。

13:19 아비야가 여로보암을 쫓아가서 그 성읍들을 빼앗았으니 곧 벧엘과 그 동네와 여사나와 그 동네와 에브론과 그 동네라
13:19 アビヤはヤラベアムを追撃ついげきして数個すうこまちかれからった。すなわちベテルとその村里むらざと、エシャナとその村里むらざと、エフロンとその村里むらざとである。

13:20 아비야 때에 여로보암이 다시 강성하지 못하고 여호와의 치심을 입어 죽었고
13:20 ヤラベアムは、アビヤのにはふたたちからることができず、しゅたれてんだ。

13:21 아비야는 점점 강성하며 아내 열 넷을 취하여 아들 스물 둘과 딸 열 여섯을 낳았더라
13:21しかしアビヤはつよくなり、つま十四にんをめとり、むすこ二十二にん、むすめ十六にんをもうけた。

13:22 아비야의 남은 사적과 그 행위와 그 말은 선지자 잇도의 주석 책에 기록되니라
13:22 アビヤのその行為こういすなわちその行動こうどう言葉ことばは、預言者よげんしゃイドの注釈ちゅうしゃくにしるされている。 

第14章

14:1 아비야가 그 열조와 함께 자매 다윗 성에 장사되고 그 아들 아사가 대신하여 왕이 되니 그 시대에 그 땅이 십 년을 평안하니라
14:1 アビヤはその先祖せんぞたちとともねむって、ダビデのまちほうむられ、そのアサがかわっておうとなった。アサの治世ちせいくには十ねんあいだおだやかであった。

14:2 아사가 그 하나님 여호와 보시기에 선과 정의를 행하여
14:2 アサはそのかみしゅしとえ、またただしとえることをおこなった。

14:3 이방 제단과 산당을 없이하고 주상을 훼파하며 아세라 상을 찍고
14:3 かれことなる祭壇さいだんと、もろもろのたかところのぞき、石柱せきちゅうをこわし、アシラぞうたおし、

14:4 유다 사람을 명하여 그 열조의 하나님 여호와를 구하게 하며 그 율법과 명령을 행하게 하고
14:4 ユダにめいじてその先祖せんぞたちのかみしゅもとめさせ、おきてといましめとをおこなわせ、

14:5 또 유다 모든 성읍에서 산당과 태양상을 없이하매 나라가 그 앞에서 평안함을 얻으니라
14:5 ユダのすべての町々まちまちから、たかところこう祭壇さいだんとをのぞいた。そしてくにかれのもとにおだやかであった。

14:6 여호와께서 아사에게 평안을 주셨으므로 그 땅이 평안하여 여러 해 싸움이 없은지라 저가 견고한 성읍들을 유다에 건축하니라
14:6 かれくにおだやかであったので、要害ようがいまち数個すうこをユダにてた。またしゅかれ平安へいあんたまわったので、このとしごろ戦争せんそうがなかった。

14:7 아사가 일찌기 유다 사람에게 이르되 우리가 우리 하나님 여호와를 찾았으므로 이 땅이 아직 우리 앞에 있나니 우리가 이 성읍들을 건축하고 그 주위에 성곽과 망대와 문과 빗장을 만들자 우리가 주를 찾았으므로 주께서 우리에게 사방의 평안을 주셨느니라 하고 이에 저희가 성읍을 형통하게 건축하였더라
14:7 かれはユダにった、「われわれはこれらのまちて、その周囲しゅういいしがきをきずき、やぐらをて、もんかんもうけよう。われわれがわれわれのかみしゅもとめたので、このくにはなおわれわれのものであり、われわれがかれもとめたので、四方しほうにおいて、われわれに平安へいあんたまわった」。こうしてかれらはとどこおりなくおわった。

14:8 아사의 군대는 유다 중에서 큰 방패와 창을 잡는 자가 삼십만이요 베냐민 중에서 작은 방패를 잡으며 활을 당기는 자가 이십팔만이라 다 큰 용사더라
14:8 アサの軍隊ぐんたいはユダからもの三十万にんあって、たてとやりをとり、ベニヤミンからもの二十八万にんあって、小盾こだてをとり、ゆみいた。これはみなだい勇士ゆうしであった。

14:9 ○ 구스 사람 세라가 저희를 치려 하여 군사 백만과 병거 삼백 승을 거느리고 마레사에 이르매
14:9 エチオピヤびとゼラが、百万の軍隊ぐんたいと三百の戦車せんしゃひきいて、マレシャまでめてきた。

14:10 아사가 마주 나아가서 마레사의 스바다 골짜기에 진 치고
14:10 アサはて、これをむかえ、マレシャのゼパタのたにたたかいのそなえをした。

14:11 그 하나님 여호와께 부르짖어 가로되 여호와여 강한 자와 약한 자 사이에는 주 밖에 도와 줄 이가 없사오니 우리 하나님 여호와여 우리를 도우소서 우리가 주를 의지하오며 주의 이름을 의탁하옵고 이 많은 무리를 치러 왔나이다 여호와여 주는 우리 하나님이시오니 원컨대 사람으로 주를 이기지 못하게 하옵소서 하였더니
14:11 ときにアサはそのかみしゅかってばわってった、「しゅよ、ちからのあるものたすけることも、ちからのないものたすけることも、あなたにおいてはことなることはありません。われわれのかみしゅよ、われわれをおたすけください。われわれはあなたにたのみ、あなたのによってこの大軍たいぐんあたります。しゅよ、あなたはわれわれのかみです。どうぞひとをあなたにたせないでください」。

14:12 여호와께서 구스 사람을 아사와 유다 사람 앞에서 쳐서 패하게 하시니 구스 사람이 도망하는지라
14:12 そこでしゅはアサのまえとユダのまえでエチオピヤびとをやぶられたので、エチオピヤびとはった。

14:13 아사와 그 좇는 자가 구스 사람을 쫓아 그랄까지 이르매 이에 구스 사람이 엎드러지고 살아 남은 자가 없었으니 이는 여호와 앞에서와 그 군대 앞에서 패망하였음이라 노략한 물건이 심히 많았더라
14:13 アサとかれしたがたみかれらをゲラルまで追撃ついげきしたので、エチオピヤびとはたおれて、のこったものはひとりもなかった。しゅしゅ軍勢ぐんぜいまえやぶられたからである。ユダの人々ひとびとたぶんどりもの非常ひじょうおおかった。

14:14 여호와께서 그랄 사면 모든 성읍 백성을 두렵게 하시니 무리가 그 모든 성읍을 치고 그 가운데 있는 많은 물건을 노략하고
14:14 かれらはまた、ゲラルの周囲しゅうい町々まちまちをことごとくやぶった。しゅおそれがかれらのうえのぞんだからである。そしてかれらはそのすべてのまちをかすめうばった。そのうちおおくのものがあったからである。

14:15 또 짐승 지키는 천막을 치고 양과 약대를 많이 이끌고 예루살렘으로 돌아왔더라
14:15 また家畜かちくをもっているもの天幕てんまくおそい、おおくのひつじとらくだをうばって、エルサレムにかえった。 

第15章

15:1 하나님의 신이 오뎃의 아들 아사랴에게 임하시매
15:1 ときかみれいがオデデのアザリヤにのぞんだので、

15:2 저가 나가서 아사를 맞아 이르되 아사와 및 유다와 베냐민의 무리들아 내 말을 들으라 너희가 여호와와 함께하면 여호와께서 너희와 함께하실지라 너희가 만일 저를 찾으면 저가 너희의 만난 바 되시려니와 너희가 만일 저를 버리면 저도 너희를 버리시리라
15:2 かれていってアサをむかえ、これにった、「アサおよびユダとベニヤミンの人々ひとびとよ、わたしにきなさい。あなたがたがしゅともにおるあいだは、しゅもあなたがたとともにおられます。あなたがたが、もしかれもとめるならば、かれうでしょう。しかし、かれてるならば、かれもあなたがたをてられるでしょう。

15:3 이스라엘에는 참 신이 없고 가르치는 제사장도 없고 율법도 없은 지가 이제 오래였으나
15:3 そもそも、イスラエルにはながあいだ、まことのかみがなく、おしえをなす祭司さいしもなく、律法りっぽうもなかった。

15:4 그 환난 때에 이스라엘 하나님 여호와께 돌아가서 찾으매 저가 그들의 만난 바가 되셨나니
15:4 しかし、なやみのときかれらがイスラエルのかみしゅかえり、かれもとめたのでかれった。

15:5 그때에 열국에 거한 모든 백성이 크게 요란하여 사람의 출입이 평안치 못하며
15:5 そのころは、ものにもものにも、平安へいあんがなく、おおいなる騒乱そうらん国々くにぐにのすべての住民じゅうみんなやました。

15:6 이 나라가 저 나라와 서로 치고 이 성읍이 저 성읍과 또한 그러하여 피차 상한 바 되었나니 이는 하나님이 모든 고난으로 요란케 하셨음이니라
15:6 くにくにに、まちまちくだかれた。かみがもろもろのなやみをもってかれらをくるしめられたからです。

15:7 그런즉 너희는 강하게 하라 손이 약하지 않게 하라 너희 행위에는 상급이 있음이니라
15:7しかしあなたがたは勇気ゆうきしなさい。よわくしてはならない。あなたがたのわざにはむくいがあるからです」。

15:8 ○ 아사가 이 말 곧 선지자 오뎃의 예언을 듣고 마음을 강하게 하여 가증한 물건을 유다와 베냐민 온 땅에서 제하고 또 에브라임 산지에서 빼앗은 성읍들에서 제하고 또 여호와의 낭실 앞 여호와의 단을 중수하고
15:8 アサはこれらの言葉ことばすなわちオデデのアザリヤの預言よげんいて勇気ゆうきにくむべき偶像ぐうぞうをユダとベニヤミンのぜんからのぞき、またかれがエフライムの山地さんち町々まちまちからのぞき、しゅみやろうまえにあったしゅ祭壇さいだん再興さいこうした。

15:9 또 유다와 베냐민의 무리를 모으고 에브라임과 므낫세와 시므온 가운데서 나와서 저희 중에 우거하는 자를 모았으니 이는 이스라엘 사람들이 아사의 하나님 여호와께서 그와 함께하심을 보고 아사에게로 돌아오는 자가 많았음이더라
15:9 かれはまたユダとベニヤミンの人々ひとびとおよびエフライム、マナセ、シメオンからて、かれらのあいだ寄留きりゅうしていたものあつめた。そのかみしゅがアサとともにおられるのをて、イスラエルからアサのもとにくだったものおおくあったからである。

15:10 아사 왕 십 오 년 삼 월에 저희가 예루살렘에 모이고
15:10 かれらはアサの治世ちせいの十五ねんの三がつにエルサレムにあつまり、

15:11 그 날에 노략하여 온 물건 중에서 소 칠백과 양 칠천으로 여호와께 제사를 드리고
15:11 たずさえてきたぶんどりもののうちからうし七百とうひつじ七千とうをそのしゅにささげた。

15:12 또 마음을 다하고 성품을 다하여 열조의 하나님 여호와를 찾기로 언약하고
15:12 そしてかれらは契約けいやくむすび、こころをつくし、精神せいしんをつくして先祖せんぞかみしゅもとめることと、

15:13 무릇 이스라엘 하나님 여호와를 찾지 아니하는 자는 대소 남녀를 무론하고 죽이는 것이 마땅하다 하고
15:13すべてイスラエルのかみしゅもとめないもの老幼ろうよう男女だんじょべつなくころさるべきことをやくした。

15:14 무리가 큰 소리로 부르며 피리와 나팔을 불어 여호와께 맹세하매
15:14 そしてかれらは大声おおごえをあげてさけび、ラッパをき、角笛つのぶえらして、しゅちかいをてた。

15:15 온 유다가 이 맹세를 기뻐한지라 무리가 마음을 다하여 맹세하고 뜻을 다하여 여호와를 찾았으므로 여호와께서도 저희의 만난 바가 되시고 그 사방에 평안을 주셨더라
15:15 ユダはみなそのちかいをよろこんだ。かれらはこころをつくしてちかいをて、精神せいしんをつくしてしゅもとめたので、しゅかれらにい、四方しほうかれらに安息あんそくたまわった。

15:16 ○ 아사 왕의 모친 마아가가 아세라의 가증한 목상을 만들었으므로 아사가 그 태후의 위를 폐하고 그 우상을 찍고 빻아 기드론 시냇가에서 불살랐으니
15:16 アサおうははマアカがアシラのためににくむべきぞうつくったので、アサは彼女かのじょをおとして太后たいこうとせず、そのにくむべきぞうたおして粉々こなごなくだき、キデロンかわでそれをいた。

15:17 산당은 이스라엘 중에서 제하지 아니하였으나 아사의 마음이 일평생 온전하였더라
15:17 ただしたかところはイスラエルからのぞかなかったが、アサのこころ一生いっしょうあいだただしかった。

15:18 저가 또 그 부친의 구별한 물건과 자기의 구별한 물건 곧 은과 금과 기명들을 하나님의 전에 드렸더니
15:18 かれはまた、そのちちのささげたものおよび自分じぶんのささげたもの、すなわちぎんきんならびに器物うつわものなどをしゅみやたずされた。

15:19 이때부터 아사 왕 삼십 오 년까지 다시는 전쟁이 없으니라
15:19 そしてアサの治世ちせいの三十五ねんまではふたた戦争せんそうがなかった。 

第16章

16:1 아사 왕 삼십 륙 년에 이스라엘 왕 바아사가 유다를 치러 올라와서 라마를 건축하여 사람을 유다 왕 아사에게 왕래하지 못하게 하려 한지라
16:1 アサの治世ちせいの三十六ねんにイスラエルのおうバアシャはユダにのぼり、ユダのおうアサのところにだれをも出入でいりさせないためにラマをきずいた。

16:2 아사가 여호와의 전 곳간과 왕궁 곳간의 은금을 취하여 다메섹에 거한 아람 왕 벤하닷에게 보내며 가로되
16:2 そこでアサはしゅみやおういえ宝蔵ほうぞうから金銀きんぎんし、ダマスコにんでいるスリヤのおうベネハダデにおくってった、

16:3 내 부친과 당신의 부친 사이에와 같이 나와 당신 사이에 약조하자 내가 당신에게 은금을 보내노니 와서 이스라엘 왕 바아사와 세운 약조를 깨뜨려서 저로 나를 떠나게 하라 하매
16:3 「わたしのちちとあなたのちちあいだのように、わたしとあなたのあいだ同盟どうめいむすびましょう。わたしはあなたに金銀きんぎんおくります。って、あなたとイスラエルのおうバアシャとの同盟どうめいやぶり、かれをわたしから撤退てったいさせてください」。

16:4 벤하닷이 아사 왕의 말을 듣고 그 군대 장관들을 보내어 이스라엘 두어 성읍을 치되 이욘과 단과 아벨마임과 납달리의 모든 국고성을 쳤더니
16:4 ベネハダデはアサおううことをき、自分じぶん軍勢ぐんぜいちょうたちをつかわしてイスラエルの町々まちまちめ、イヨンとダンとアベル・マイムおよびナフタリのすべてのくらまちった。

16:5 바아사가 듣고 라마 건축하는 일을 파하여 그 공역을 그친지라
16:5  バアシャはこれをいて、ラマをきずくことをやめ、その工事こうじはいした。

16:6 아사 왕이 온 유다 무리를 거느리고 바아사가 라마를 건축하던 돌과 재목을 수운하여다가 게바와 미스바를 건축하였더라
16:6 そこでアサおうはユダの全国ぜんこく人々ひとびとれ、バアシャがラマをてるためにもちいたいし木材もくざいはこんでこさせ、それをもってゲバとミヅパをてた。

16:7 ○ 때에 선견자 하나니가 유다 왕 아사에게 나아와서 이르되 왕이 아람 왕을 의지하고 왕의 하나님 여호와를 의지하지 아니한 고로 아람 왕의 군대가 왕의 손에서 벗어났나이다
16:7 そのころ先見者せんけんしゃハナニがユダのおうアサのもとにった、「あなたがスリヤのおうたのんで、あなたのかみしゅたのまなかったので、スリヤおう軍勢ぐんぜいはあなたのからのがれてしまった。

16:8 구스 사람과 룹 사람의 군대가 크지 아니하며 말과 병거가 심히 많지 아니하더이까 그러나 왕이 여호와를 의지한 고로 여호와께서 왕의 손에 붙이셨나이다
16:8 かのエチオピヤびとと、リビアびとは大軍たいぐんで、その戦車せんしゃ騎兵きへいは、はなはだおおかったではないか。しかしあなたがしゅたのんだので、しゅかれらをあなたのわたされた。

16:9 여호와의 눈은 온 땅을 두루 감찰하사 전심으로 자기에게 향하는 자를 위하여 능력을 베푸시나니 이 일은 왕이 망령되이 행하였은즉 이 후부터는 왕에게 전쟁이 있으리이다 하매
16:9 しゅはあまねくぜんきめぐり、自分じぶんかってこころまっとうするもののためにちからをあらわされる。今度こんどことでは、あなたはおろかなことをした。ゆえにこののち、あなたに戦争せんそうのぞむであろう」。

16:10 아사가 노하여 선견자를 옥에 가두었으니 이는 그 말에 크게 노하였음이며 그때에 아사가 또 몇 백성을 학대하였더라
16:10 するとアサはその先見者せんけんしゃいかって、獄屋ごくやれた。このことのためにはげしくかれいかったからである。アサはまたそのころたみのあるものをしえたげた。

16:11 ○ 아사의 시종 행적은 유다와 이스라엘 열왕기에 기록되니라
16:11 よ、アサの始終しじゅう行為こういは、ユダとイスラエルのれつおうしょにしるされている。

16:12 아사가 왕이 된 지 삼십 구 년에 그 발이 병들어 심히 중하나 병이 있을 때에 저가 여호와께 구하지 아니하고 의원들에게 구하였더라
16:12 アサはその治世ちせいの三十九ねんあしみ、そのやまいはげしくなったが、そのやまいときにも、しゅもとめないで医者いしゃもとめた。

16:13 아사가 위에 있은 지 사십 일 년에 죽어 그 열조와 함께 자매
16:13 アサは先祖せんぞたちとともねむり、その治世ちせいの四十一ねんんだ。

16:14 다윗 성에 자기를 위하여 파 두었던 묘실에 무리가 장사하되 그 시체를 법대로 만든 각양 향재료를 가득히 채운 상에 두고 또 위하여 많이 분향하였더라
16:14 人々ひとびとかれ自分じぶんのためにダビデのまちっておいたはかほうむり、せいこうじゅつをもって つくった様々さまざま香料こうりょうたしたとこよこたえ、かれのためにおびただしくこうをたいた。