한글 - 성경전서 개역한글판 1956년
日語 - 口語訳聖書(振り仮名付き)

章:  17  18  19  20  21  22  23

歴代志れきだいし

第17章   2Ch-Audio 

17:1 아사의 아들 여호사밧이 대신하여 왕이 되어 스스로 강하게 하여 이스라엘을 방비하되
17:1 アサのヨシャパテがアサにかわっておうとなり、イスラエルにかって自分じぶんつよくし、

17:2 유다 모든 견고한 성읍에 군대를 주둔하고 또 유다 땅과 그 아비 아사의 취한 바 에브라임 성읍들에 영문을 두었더라
17:2 ユダのすべての堅固けんご町々まちまち軍隊ぐんたいき、またユダのおよびそのちちアサがったエフライムの町々まちまち守備しゅびたいいた。

17:3 여호와께서 여호사밧과 함께 하셨으니 이는 저가 그 조상 다윗의 처음 길로 행하여 바알들에게 구하지 아니하고
17:3 しゅはヨシャパテとともにおられた。かれがそのちちダビデの最初さいしょみちあゆんで、バアルにもとめず、

17:4 오직 그 부친의 하나님께 구하며 그 계명을 행하고 이스라엘의 행위를 좇지 아니하였음이라
17:4 そのちちかみもとめて、そのいましめにあゆみ、イスラエルのおこないにならわなかったからである。

17:5 그러므로 여호와께서 나라를 그 손에서 견고하게 하시매 유다 무리가 여호사밧에게 예물을 드렸으므로 저가 부귀와 영광이 극하였더라
17:5 それゆえ、しゅくにかれかたてられ、またユダの人々ひとびとみなヨシャパテにおくものってきた。かれおおいなるとみほまれとをた。

17:6 저가 전심으로 여호와의 도를 행하여 산당과 아세라 목상들도 유다에서 제하였더라
17:6 そこでかれしゅみちこころはげまし、さらにたかところとアシラぞうとをユダからのぞいた。

17:7 ○ 저가 위에 있은 지 삼 년에 그 방백 벤하일과 오바댜와 스가랴와 느다넬과 미가야를 보내어 유다 여러 성읍에 가서 가르치게 하고
17:7 かれはまたその治世ちせいの三ねんに、つかさたちベネハイル、オバデヤ、ゼカリヤ、ネタンエルおよびミカヤをつかわしてユダの町々まちまちおしえさせ、

17:8 또 저희와 함께 레위 사람 스마야와 느다냐와 스바댜와 아사헬과 스미라못과 여호나단과 아도니야와 도비야와 도바도니야 등 레위 사람을 보내고 또 저희와 함께 제사장 엘리사마와 여호람을 보내었더니
17:8 またかれらとともにレビびとのうちからシマヤ、ネタニヤ、ゼバデヤ、アサヘル、セミラモテ、ヨナタン、アドニヤ、トビヤ、トバドニヤをつかわし、またこれらのレビびとととも祭司さいしエリシャマとヨラムをもつかわした。

17:9 저희가 여호와의 율법책을 가지고 유다에서 가르치되 그 모든 성읍으로 순행하며 인민을 가르쳤더라
17:9 かれらはしゅ律法りっぽうしょたずさえて、ユダでおしえをなし、またユダの町々まちまちをことごとく巡回じゅんかいして、たみあいだおしえをなした。

17:10 ○ 여호와께서 유다 사면 열국에 두려움을 주사 여호사밧과 싸우지 못하게 하시매
17:10 そこでユダの周囲しゅうい国々くにぐにみなしゅおそれ、ヨシャパテとたたかうことをしなかった。

17:11 블레셋 중에서는 여호사밧에게 예물을 드리며 은으로 공을 바쳤고 아라비아 사람도 짐승 떼 곧 수양 칠천 칠백과 수염소 칠천 칠백을 드렸더라
17:11 また、ペリシテびとのうちでおくものや、みつぎのぎんをヨシャパテのところってくるものがあり、またアラビヤびとは雄羊おひつじ七千七百とうやぎ七千七百とうかれってきた。

17:12 여호사밧이 점점 강대하여 유다에 견고한 채와 국고성을 건축하고
17:12 こうしてヨシャパテはますますおおいになり、ユダに要害ようがいおよびくらまちて、

17:13 유다 각 성에 역사를 많이 하고 또 예루살렘에 크게 용맹한 군사를 두었으니
17:13 ユダの町々まちまちおおくの軍需ぐんじゅひんち、またエルサレムにだい勇士ゆうしである軍人ぐんじんたちをっていた。

17:14 군사의 수효가 그 족속대로 이러하니라 유다에 속한 천부장 중에는 아드나가 으뜸이 되어 큰 용사 삼십만을 거느렸고
17:14 かれらをその氏族しぞくによってかぞえればつぎのとおりである。すなわちユダからた千にんちょうのうちでは、アデナというぐんちょうかれしたがだい勇士ゆうし三十万にん

17:15 그 다음은 장관 여호하난이니 이십팔만을 거느렸고
17:15 そのつぎぐんちょうヨハナンとかれしたがもの二十八まんにん

17:16 그 다음은 시그리의 아들 아마시야니 저는 자기를 여호와께 즐거이 드린 자라 큰 용사 이십만을 거느렸고
17:16 そのつぎよろこんでそのしゅにささげたものジクリのアマジヤとかれしたがだい勇士ゆうし二十万にん

17:17 베냐민에 속한 자 중에 큰 용사 엘리아다는 활과 방패를 잡은 자 이십만을 거느렸고
17:17 ベニヤミンからもののうちでは、エリアダというだい勇士ゆうしかれしたがゆみおよびたてもの二十万にん

17:18 그 다음은 여호사밧이라 싸움을 예비한 자 십팔만을 거느렸으니
17:18 そのつぎはヨザバデとかれしたがたたかいのそなえあるもの十八まんにんである。

17:19 이는 다 왕을 섬기는 자요 이 외에 또 온 유다 견고한 성에 왕이 군사를 두었더라
17:19 これらはみなおうつかえるものたちで、このほかにまたユダ全国ぜんこく堅固けんご町々まちまちに、おう駐在ちゅうざいさせたものがあった。 

第18章

18:1 여호사밧이 부귀와 영광이 극하였고 아합으로 더불어 연혼하였더라
18:1 ヨシャパテはおおいなるとみほまれとをもち、アハブとふちむすんだ。

18:2 두어 해 후에 저가 사마리아에 내려가서 아합에게 나아갔더니 아합이 저와 종자를 위하여 우양을 많이 잡고 함께 가서 길르앗 라못 치기를 권하더라
18:2 かれ数年すうねんのち、サマリヤにくだって、アハブをおとずれた。アハブはかれかれしたがってきたたみのためにひつじうしおおくほふり、ラモテ・ギレアデに一緒いっしょのぼることをかれにすすめた。

18:3 이스라엘 왕 아합이 유다 왕 여호사밧에게 이르되 당신은 나와 함께 길르앗 라못으로 가시겠느뇨 대답하되 나는 당신과 일반이요 내 백성은 당신의 백성과 일반이니 당신과 함께 싸우리이다
18:3 イスラエルのおうアハブはユダのおうヨシャパテにった、「あなたはわたしと一緒いっしょにラモテ・ギレアデにめてきますか」。ヨシャパテはこたえた、「わたしはあなたと一つです、わたしのたみはあなたのたみと一つです。わたしはあなたと一緒いっしょたたかいにのぞみましょう」。

18:4 ○ 여호사밧이 또 이스라엘 왕에게 이르되 청컨대 먼저 여호와의 말씀이 어떠하신지 물어 보소서
18:4 ヨシャパテはまたイスラエルのおうった、「まずしゅ言葉ことばもとめなさい」。

18:5 이스라엘 왕이 이에 선지자 사백 인을 모으고 저희에게 이르되 우리가 길르앗 라못에 가서 싸우랴 말랴 저희가 가로되 올라가소서 하나님이 그 성을 왕의 손에 붙이시리이다
18:5 そこでイスラエルのおう預言者よげんしゃ四百にんあつめてかれらにった、「われわれはラモテ・ギレアデに、たたかいにくべきか、あるいはひかえるべきか」。かれらはった、「のぼってきなさい。かみはそれをおうにわたされるでしょう」。

18:6 여호사밧이 가로되 이 외에 우리가 물을 만한 여호와의 선지자가 여기 있지 아니하니이까
18:6 ヨシャパテはった、「ほかにわれわれがうべきしゅ預言者よげんしゃはここにいませんか」。

18:7 이스라엘 왕이 여호사밧에게 이르되 오히려 이믈라의 아들 미가야 한 사람이 있으니 저로 말미암아 여호와께 물을 수 있으나 저는 내게 대하여 길한 일은 예언하지 아니하고 항상 흉한 일만 예언하기로 내가 저를 미워하나이다 여호사밧이 가로되 왕은 그런 말씀을 마소서
18:7 イスラエルのおうはヨシャパテにった、「ほかになおひとりいます。われわれはこのひとによってしゅうことができますが、かれはわたしについてこと預言よげんしたことがなく、つねわるいことだけを預言よげんするので、わたしはかれにくみます。そのものはイムラのミカヤです」。ヨシャパテはった、「おうよ、そうはわないでください」。

18:8 이스라엘 왕이 한 내시를 불러 이르되 이믈라의 아들 미가야로 속히 오게 하라 하니라
18:8そこでイスラエルのおうはひとりの役人やくにんんで、「イムラのミカヤをいそいでれてきなさい」とった。

18:9 이스라엘 왕과 유다 왕 여호사밧이 왕복을 입고 사마리아 성문 어귀 광장에서 각기 보좌에 앉았고 모든 선지자가 그 앞에서 예언을 하는데
18:9 さてイスラエルのおうおよびユダのおうヨシャパテはおうころもて、サマリヤのもん入口いりぐち広場ひろばにおのおのその玉座ぎょくざし、預言者よげんしゃたちはみなそのまえ預言よげんしていた。

18:10 그나아나의 아들 시드기야는 철로 뿔들을 만들어 가지고 말하되 여호와의 말씀이 왕이 이것들로 아람 사람을 찔러 진멸하리라 하셨다 하고
18:10 ケナアナのゼデキヤはてつつのつくってった、「しゅはこうおおせられます、『あなたはこれらのつのをもってスリヤびとをいてほろぼしつくしなさい』」。

18:11 모든 선지자도 그와 같이 예언하여 이르기를 길르앗 라못으로 올라가서 승리를 얻으소서 여호와께서 그 성을 왕의 손에 붙이시리이다 하더라
18:11 預言者よげんしゃたちはみなそのように預言よげんしてった、「ラモテ・ギレアデにのぼっていって勝利しょうりなさい。しゅはそれをおうにわたされるでしょう」。

18:12 미가야를 부르러 간 사자가 일러 가로되 선지자들의 말이 여출일구하여 왕에게 길하게 하니 청컨대 당신의 말도 저희 중 한 사람처럼 길하게 하소서
18:12 さてミカヤをびにった使者ししゃかれった、「預言者よげんしゃたちは一致いっちしておうこといました。どうぞ、あなたの言葉ことばも、かれらのひとりの言葉ことばのようにし、ことってください」。

18:13 미가야가 가로되 여호와의 사심을 가리켜 맹세하노니 내 하나님의 말씀하시는 것 곧 그것을 내가 말하리라 하고
18:13 ミカヤはった、「しゅきておられる。わがかみわれることをわたしはもうします」。

18:14 이에 왕에게 이르니 왕이 저에게 이르되 미가야야 우리가 길르앗 라못으로 싸우러 가랴 말랴 가로되 올라가서 승리를 얻으소서 저희가 왕의 손에 붙인 바 되리이다
18:14 かれおうところくと、おうかれった、「ミカヤよ、われわれはラモテ・ギレアデにたたかいにくべきか、あるいはひかえるべきか」。かれった、「のぼってって勝利しょうりなさい。かれらはあなたのにわたされるでしょう」。

18:15 왕이 저에게 이르되 여호와의 이름으로 진실한 것만 말하라고 내가 몇 번이나 너로 맹세케 하여야 하겠느냐
18:15 しかしおうかれった、「いくたびあなたをちかわせたら、あなたはしゅをもって、ただ真実しんじつのみをわたしにげるだろうか」。

18:16 저가 가로되 내가 보니 온 이스라엘이 목자 없는 양 같이 산에 흩어졌는데 여호와의 말씀이 이 무리가 주인이 없으니 각각 평안히 그 집으로 돌아갈 것이니라 하셨나이다
18:16 かれった、「わたしはイスラエルがみな牧者ぼくしゃのないひつじのようにやまっているのをました。するとしゅは『これらのもの主人しゅじんをもっていない。かれらをそれぞれやすらかに、そのいえかえらせよ』とわれました」。

18:17 이스라엘 왕이 여호사밧에게 이르되 저 사람이 내게 대하여 길한 것을 예언하지 아니하고 흉한 것만 예언하겠다고 당신에게 말씀하지 아니하였나이까
18:17 イスラエルのおうはヨシャパテにった、「わたしはあなたに、かれはわたしについてこと預言よげんせず、ただわることだけを預言よげんするとげたではありませんか」。

18:18 미가야가 가로되 그런즉 왕은 여호와의 말씀을 들으소서 내가 보니 여호와께서 그 보좌에 앉으셨고 하늘의 만군이 그 좌우편에 모시고 섰는데
18:18 ミカヤはった、「それだからしゅ言葉ことばきなさい。わたしはしゅがその玉座ぎょくざし、てん万軍ばんぐんがその右左みぎひだりっているのをたが、

18:19 여호와께서 말씀하시기를 누가 이스라엘 왕 아합을 꾀어 저로 길르앗 라못에 올라가서 죽게 할꼬 하시니 하나는 이렇게 하겠다 하고 하나는 저렇게 하겠다 하였는데
18:19 しゅは、『だれがイスラエルのおうアハブをいざなって、ラモテ・ギレアデにのぼらせ、かれたおれさせるであろうか』とわれた。するとひとりは、こうしようとい、ひとりは、ああしようとった。

18:20 한 영이 나아와 여호와 앞에 서서 말하되 내가 저를 꾀이겠나이다 여호와께서 저에게 이르시되 어떻게 하겠느냐
18:20 そのとき一つのれいすすて、しゅまえち、『わたしがかれをいざないましょう』とったので、しゅかれに『なにをもってするか』とわれた。

18:21 가로되 내가 나가서 거짓말하는 영이 되어 그 모든 선지자의 입에 있겠나이다 여호와께서 가라사대 너는 꾀이겠고 또 이루리라 나가서 그리하라 하셨은즉
18:21 かれは『わたしがって、いつわりをれいとなって、すべての預言者よげんしゃくち宿やどりましょう』とった。そこでしゅは『おまえはかれをいざなって、それをなしげるであろう。って、そうしなさい』とわれた。

18:22 이제 여호와께서 거짓말하는 영을 왕의 이 모든 선지자의 입에 넣으셨고 또 여호와께서 왕에게 대하여 화를 말씀하셨나이다
18:22 それゆえ、しゅいつわりをれいをこの預言者よげんしゃたちのくちれ、またしゅはあなたについてわざわいげられたのです」。

18:23 ○ 그나아나의 아들 시드기야가 가까이 와서 미가야의 뺨을 치며 이르되 여호와의 영이 나를 떠나 어디로 말미암아 가서 네게 말씀하더냐
18:23 するとケナアナのゼデキヤが近寄ちかよってミカヤのほおをってった、「しゅれいがどのみちからわたしをはなれてって、あなたにかたりましたか」。

18:24 미가야가 가로되 네가 골방에 들어가서 숨는 그 날에 보리라
18:24 ミカヤはった、「あなたがおくあいだにはいってかくるでしょう」。

18:25 이스라엘 왕이 가로되 미가야를 잡아 부윤 아몬과 왕자 요아스에게로 끌고 돌아가서
18:25イスラエルのおうった、「ミカヤをとらえ、まちのつかさアモンとおうヨアシのところいてって、

18:26 말하기를 왕의 말씀이 이 놈을 옥에 가두고 내가 평안히 돌아올 때까지 고생의 떡과 고생의 물로 먹이라 하라
18:26 いなさい、『おうはこうう、このもの獄屋ごくやれ、すこしばかりのパンとみずをもってかれやしない、わたしが勝利しょうりかえってくるのをて』と」。

18:27 미가야가 가로되 왕이 참으로 평안히 돌아오시게 될진대 여호와께서 나로 말씀하지 아니하셨으리이다 또 가로되 너희 백성들아 다 들을지어다 하니라
18:27 ミカヤはった、「あなたがもし勝利しょうりかえるならば、しゅはわたしによってかたられなかったのです」。またかれった、「あなたがたすべてのたみよ、きなさい」。

18:28 ○ 이스라엘 왕과 유다 왕 여호사밧이 길르앗 라못으로 올라가니라
18:28 こうしてイスラエルのおうとユダのおうヨシャパテは、ラモテ・ギレアデにのぼった。

18:29 이스라엘 왕이 여호사밧에게 이르되 나는 변장하고 군중으로 들어가려 하노니 당신은 왕복을 입으소서 하고 이스라엘 왕이 변장하고 둘이 군중으로 들어가니라
18:29 イスラエルのおうはヨシャパテにった、「わたしは姿すがたえてたたかいにきましょう。しかしあなたはおうころもけなさい」。イスラエルのおう姿すがたえてたたかいにった。

18:30 아람 왕이 그 병거 장관들에게 이미 명하여 이르기를 너희는 작은 자나 큰 자나 더불어 싸우지 말고 오직 이스라엘 왕과 싸우라 한지라
18:30 さて、スリヤのおうは、その戦車せんしゃ隊長たいちょうたちにめいじてった、「あなたがたはちいさいものとも、おおきいものともたたかってはならない。ただイスラエルのおうとのみたたかいなさい」。

18:31 병거의 장관들이 여호사밧을 보고 이르되 이가 이스라엘 왕이라 하고 돌이켜 저와 싸우려 한즉 여호사밧이 소리를 지르매 여호와께서 저를 도우시며 하나님이 저희를 감동시키사 저를 떠나가게 하신지라
18:31 戦車せんしゃ隊長たいちょうらはヨシャパテをたとき、これはきっとイスラエルのおうだとおもったので、めぐらしてこれとたたかおうとした。しかしヨシャパテがばわったので、しゅはこれをたすけられた。すなわちかみてきかれからはなれさせられた。

18:32 병거의 장관들이 저가 이스라엘 왕이 아님을 보고 쫓기를 그치고 돌이켰더라
18:32 戦車せんしゃ隊長たいちょうらはかれがイスラエルのおうでないのをたので、かれうことをやめてかえした。

18:33 한 사람이 우연히 활을 당기어 이스라엘 왕의 갑옷 솔기를 쏜지라 왕이 그 병거 모는 자에게 이르되 내가 부상하였으니 네 손을 돌이켜 나로 군중에서 나가게 하라 하였으나
18:33 しかし、ひとりのひとが、なにごころなくゆみいて、イスラエルのおう胸当むねあてと、くさずりのあいだたので、かれはそのくるま御者ぎょしゃった、「わたしはきずけたから、くるまをめぐらして、わたしを軍中ぐんちゅうからはこせ」。

18:34 이 날의 전쟁이 맹렬하였으므로 이스라엘 왕이 병거에서 스스로 부지하며 저녁때까지 아람 사람을 막다가 해가 질 즈음에 죽었더라
18:34 そのたたかいははげしくなった。イスラエルのおうくるまなか自分じぶんをささえてち、夕暮ゆうぐれまでスリヤびとにかっていたが、るころになってんだ。 

第19章

19:1 유다 왕 여호사밧이 평안히 예루살렘에 돌아와서 그 궁으로 들어가니라
19:1 ユダのおうヨシャパテは、つつがなくエルサレムの自分じぶんいえかえった。

19:2 하나니의 아들 선견자 예후가 나가서 여호사밧 왕을 맞아 가로되 왕이 악한 자를 돕고 여호와를 미워하는 자를 사랑하는 것이 가하니이까 그러므로 여호와께로서 진노하심이 왕에게 임하리이다
19:2 そのとき、先見者せんけんしゃハナニのエヒウがてヨシャパテをむかえてった、「あなたは悪人あくにんたすけ、しゅにくものあいしてよいのですか。それゆえいかりがしゅまえからて、あなたのうえのぞみます。

19:3 그러나 왕에게 선한 일도 있으니 이는 왕이 아세라 목상들을 이 땅에서 없이하고 마음을 오로지하여 하나님을 찾음이니이다 하였더라
19:3 しかしあなたには、なおこともあります。あなたはアシラぞうくになかからのぞき、こころかたむけてかみもとめられました」。

19:4 ○ 여호사밧이 예루살렘에 거하더니 나가서 브엘세바에서부터 에브라임 산지까지 민간에 순행하며 저희를 그 열조의 하나님 여호와께로 돌아오게 하고
19:4 ヨシャパテはエルサレムにんでいたが、またて、ベエルシバからエフライムの山地さんちまでたみなかめぐり、先祖せんぞたちのかみしゅかれらをみちびかえした。

19:5 또 유다 온 나라 견고한 성에 재판관을 세우되 성마다 있게 하고
19:5 かれはまたユダの国中くにぢゅう、すべての堅固けんごまちごとに裁判人さいばんにんいた。

19:6 재판관에게 이르되 너희는 행하는 바를 삼가하라 너희의 재판하는 것이 사람을 위함이 아니요 여호와를 위함이니 너희가 재판할 때에 여호와께서 너희와 함께 하실지라
19:6 そして裁判人さいばんにんたちにった、「あなたがたは自分じぶんのすることをつけなさい。あなたがたはひとのために裁判さいばんするのではなく、しゅのためにするのです。あなたがたが裁判さいばんするときには、しゅはあなたがたとともにおられます。

19:7 그런즉 너희는 여호와를 두려워하는 마음으로 삼가 행하라 우리의 하나님 여호와께서는 불의함도 없으시고 편벽됨도 없으시고 뇌물을 받으심도 없으시니라
19:7 だからあなたがたはしゅおそれ、つつしんでおこないなさい。われわれのかみしゅには不義ふぎがなく、ひとをかたよりることなく、まいないをることもないからです」。

19:8 ○ 여호사밧이 또 예루살렘에서 레위 사람과 제사장과 이스라엘 족장 중에서 사람을 세워 여호와께 속한 일과 예루살렘 거민의 모든 송사를 재판하게 하고
19:8 ヨシャパテはまたレビびと、祭司さいし、およびイスラエルの氏族しぞくちょうたちをえらんでエルサレムにき、しゅのために裁判さいばんおこない、争議そうぎ解決かいけつあたらせた。かれらはエルサレムに居住きょじゅうした。

19:9 저희에게 명하여 가로되 너희는 여호와를 경외하고 충의와 성심으로 이 일을 행하라
19:9 ヨシャパテはかれらにめいじてった、「あなたがたはしゅおそれ、真実しんじつ真心まごころとをもっておこなわなければならない。

19:10 무릇 어느 성읍에 거한 너희 형제가 혹 피를 흘림이나 혹 율법이나 계명이나 율례나 규례를 인하여 너희에게 와서 송사하거든 저희를 경계하여 여호와께 죄를 얻지 않게 하여 너희와 너희 형제에게 진노하심이 임하지 말게 하라 너희가 이렇게 행하면 죄가 없으리라
19:10 すべてその町々まちまちんでいるあなたがたの兄弟きょうだいたちから、ながしたことまたは律法りっぽういましめ、さだめとおきてなどのことについてうったえてきたならば、かれらをさとして、しゅまえつみおかさせず、いかりがあなたがたと、あなたがたの兄弟きょうだいたちにのぞまないようにしなさい。そのようにすれば、あなたがたはつみおかすことがないでしょう。

19:11 여호와께 속한 모든 일에는 대제사장 아마랴가 너희를 다스리고 왕에게 속한 모든 일은 유다 지파의 어른 이스마엘의 아들 스바댜가 다스리고 레위 사람들은 너희 앞에 관리가 되리라 너희는 힘써 행하라 여호와께서 선한 자와 함께 하실지로다 하니라
19:11 よ、祭司さいしちょうアマリヤは、あなたがたのうえにいて、しゅことをすべてつかさどり、イシマエルの、ユダのいえのつかさゼバデヤはおうことをすべてつかさどり、またレビびとはあなたがたのまえにあって役人やくにんとなります。雄々おおしく行動こうどうしなさい。しゅ正直しょうじきひとともにおられます」。 

第20章

20:1 그 후에 모압 자손과 암몬 자손이 몇 마온 사람과 함께 와서 여호사밧을 치고자 한지라
20:1 こののちモアブびと、アンモンびとおよびメウニびとらがヨシャパテとたたかおうとめてきた。

20:2 혹이 와서 여호사밧에게 고하여 가로되 큰 무리가 바다 저편 아람에서 왕을 치러 오는데 이제 하사손다말 곧 엔게디에 있나이다
20:2 そのときあるひとがきて、ヨシャパテにげてった、「うみのかなたのエドムから大軍たいぐんがあなたにめてます。よ、かれらはハザゾン・タマル(すなわちエンゲデ)にいます」。

20:3 여호사밧이 두려워하여 여호와께로 낯을 향하여 간구하고 온 유다 백성에게 금식하라 공포하매
20:3 そこでヨシャパテはおそれ、しゅかおけてたすけをもとめ、ユダ全国ぜんこく断食だんじきをふれさせた。

20:4 유다 사람이 여호와께 도우심을 구하려 하여 유다 모든 성읍에서 모여와서 여호와께 간구하더라
20:4 それでユダはこぞってあつまり、しゅたすけをもとめた。すなわちユダのすべてのまちから人々ひとびとしゅもとめた。

20:5 ○ 여호사밧이 여호와의 전 새 뜰 앞에서 유다와 예루살렘의 회중 가운데 서서
20:5 そこでヨシャパテはしゅみやあたらしいにわまえで、ユダとエルサレムの会衆かいしゅうなかって、

20:6 가로되 우리 열조의 하나님 여호와여 주는 하늘에서 하나님이 아니시니이까 이방 사람의 모든 나라를 다스리지 아니하시나이까 주의 손에 권세와 능력이 있사오니 능히 막을 사람이 없나이다
20:6 った、「われわれの先祖せんぞかみしゅよ、あなたはてんにいますかみではありませんか。異邦人いほうじんのすべてのくにおさめられるではありませんか。あなたのにはちからがあり、いきおいがあって、あなたにさからいうるものはありません。

20:7 우리 하나님이시여 전에 이 땅 거민을 주의 백성 이스라엘 앞에서 쫓아내시고 그 땅으로 주의 벗 아브라함의 자손에게 영영히 주지 아니하셨나이까
20:7 われわれのかみよ、あなたはこのくにたみをあなたのたみイスラエルのまえからはらって、あなたのともアブラハムの子孫しそんに、これを永遠えいえんあたえられたではありませんか。

20:8 저희가 이 땅에 거하여 주의 이름을 위하여 한 성소를 건축하고 이르기를
20:8 かれらはここにみ、あなたののためにここに聖所せいじょてていました、

20:9 만일 재앙이나 난리나 견책이나 온역이나 기근이 우리에게 임하면 주의 이름이 이 전에 있으니 우리가 이 전 앞과 주의 앞에 서서 이 환난 가운데서 주께 부르짖은즉 들으시고 구원하시리라 하였나이다
20:9 『つるぎ、審判しんぱん疫病えきびょう、ききんなどのわざわいがわれわれにのぞとき、われわれはこのみやまえって、あなたのまえにおり、そのなやみのなかであなたにばわります。すると、あなたはいてたすけられます。あなたのはこのみやにあるからです』と。

20:10 옛적에 이스라엘이 애굽 땅에서 나올 때에 암몬 자손과 모압 자손과 세일 산 사람을 침노하기를 주께서 용납하지 아니하시므로 이에 치우쳐 저희를 떠나고 멸하지 아니하였거늘
20:10 いまアンモン、モアブ、およびセイルやま人々ひとびとをごらんなさい。むかしイスラエルがエジプトのくにからてきたとき、あなたはイスラエルにかれらをおかすことをゆるされなかったので、イスラエルはかれらをはなれて、ほろぼしませんでした。

20:11 이제 저희가 우리에게 갚는 것을 보옵소서 저희가 와서 주께서 우리에게 주신 주의 기업에서 우리를 쫓아내고자 하나이다
20:11 かれらがわれわれにむくいるところをごらんください。かれらはて、あなたがわれわれにたまわったあなたの領地りょうちからわれわれをはらおうとしています。

20:12 우리 하나님이여 저희를 징벌하지 아니하시나이까 우리를 치러 오는 이 큰 무리를 우리가 대적할 능력이 없고 어떻게 할 줄도 알지 못하옵고 오직 주만 바라보나이다 하고
20:12 われわれのかみよ、あなたはかれらをさばかれないのですか。われわれはこのようにめて大軍たいぐんあたちからがなく、またいかになすべきかをりません。ただ、あなたをあおのぞむのみです」。

20:13 유다 모든 사람은 그 아내와 자녀와 어린 자로 더불어 여호와 앞에 섰더라
20:13 ユダの人々ひとびとはそのおさ、そのつま、および子供こどもたちとともみなしゅまえっていた。

20:14 ○ 여호와의 신이 회중 가운데서 레위 사람 야하시엘에게 임하셨으니 저는 아삽 자손 맛다냐의 현손이요 여이엘의 증손이요 브나야의 손자요 스가랴의 아들이더라
20:14 そのときしゅれい会衆かいしゅうなかでアサフの子孫しそんであるレビびとヤハジエルにのぞんだ。ヤハジエルはゼカリヤの、ゼカリヤはベナヤの、ベナヤはエイエルの、エイエルはマッタニヤのである。

20:15 야하시엘이 가로되 온 유다와 예루살렘 거민과 여호사밧 왕이여 들을지어다 여호와께서 너희에게 말씀하시기를 이 큰 무리로 인하여 두려워하거나 놀라지 말라 이 전쟁이 너희에게 속한 것이 아니요 하나님께 속한 것이니라
20:15 ヤハジエルはった、「ユダの人々ひとびと、エルサレムの住民じゅうみん、およびヨシャパテおうよ、きなさい。しゅはあなたがたにこうおおせられる、『この大軍たいぐんのためにおそれてはならない。おののいてはならない。これはあなたがたのたたかいではなく、しゅたたかいだからである。

20:16 내일 너희는 마주 내려가라 저희가 시스 고개로 말미암아 올라오리니 너희가 골짜기 어귀 여루엘 들 앞에서 만나려니와
20:16 あす、かれらのところくだりなさい。よ、かれらはヂヅのさかからのぼってる。あなたがたはエルエルのひがしたにたんでこれにうであろう。

20:17 이 전쟁에는 너희가 싸울 것이 없나니 항오를 이루고 서서 너희와 함께 한 여호와가 구원하는 것을 보라 유다와 예루살렘아 너희는 두려워하며 놀라지 말고 내일 저희를 마주 나가라 여호와가 너희와 함께 하리라 하셨느니라 하매
20:17 このたたかいには、あなたがたはたたかうにおよばない。ユダおよびエルサレムよ、あなたがたはすすち、あなたがたとともにおられるしゅ勝利しょうりなさい。おそれてはならない。おののいてはならない。あす、かれらのところめてきなさい。しゅはあなたがたとともにおられるからである』」。

20:18 여호사밧이 몸을 굽혀 얼굴을 땅에 대니 온 유다와 예루살렘 거민들도 여호와 앞에 엎드려 경배하고
20:18 ヨシャパテはにひれした。ユダの人々ひとびとおよびエルサレムのたみしゅまえして、しゅはいした。

20:19 그핫 자손과 고라 자손에게 속한 레위 사람들은 서서 심히 큰 소리로 이스라엘 하나님 여호와를 찬송하니라
20:19 そのときコハテびとの子孫しそん、およびコラびとの子孫しそんであるレビびとががり、大声おおごえをあげてイスラエルのかみしゅをさんびした。

20:20 ○ 이에 백성들이 일찌기 일어나서 드고아 들로 나가니라 나갈 때에 여호사밧이 서서 가로되 유다와 예루살렘 거민들아 내 말을 들을지어다 너희는 너희 하나님 여호와를 신뢰하라 그리하면 견고히 서리라 그 선지자를 신뢰하라 그리하면 형통하리라 하고
20:20 かれらはあさはやきてテコアのった。そのくとき、ヨシャパテはってった、「ユダの人々ひとびとおよびエルサレムのたみよ、わたしにきなさい。あなたがたのかみしゅしんじなさい。そうすればあなたがたはかたつことができる。しゅ預言者よげんしゃしんじなさい。そうすればあなたがたは成功せいこうするでしょう」。

20:21 백성으로 더불어 의논하고 노래하는 자를 택하여 거룩한 예복을 입히고 군대 앞에서 행하며 여호와를 찬송하여 이르기를 여호와께 감사하세 그 자비하심이 영원하도다 하게 하였더니
20:21 かれはまたたみ相談そうだんして人々ひとびと任命にんめいし、せいなるかざりをけて軍勢ぐんぜいまえすすませ、しゅかってうたをうたい、かつさんびさせ、「しゅ感謝かんしゃせよ、そのいつくしみはとこしえにえることがない」 とわせた。

20:22 그 노래와 찬송이 시작될 때에 여호와께서 복병을 두어 유다를 치러 온 암몬 자손과 모압과 세일 산 사람을 치게 하시므로 저희가 패하였으니
20:22 そしてかれらがうたをうたい、さんびしはじめたときしゅ伏兵ふくへいもうけ、かのユダにめてきたアンモン、モアブ、セイルやま人々ひとびとかわせられたので、かれらはやぶられた。

20:23 곧 암몬과 모압 자손이 일어나 세일 산 거민을 쳐서 진멸하고 세일 거민을 멸한 후에는 저희가 피차에 살육하였더라
20:23 すなわちアンモンとモアブの人々ひとびとがって、セイルやまたみてきし、かれらをころしてまったほろぼしたが、セイルのたみころつくすにおよんで、かれらもおのおのたがいたすけてほろぼしあった。

20:24 ○ 유다 사람이 들 망대에 이르러 그 무리를 본즉 땅에 엎드러진 시체뿐이요 하나도 피한 자가 없는지라
20:24 ユダの人々ひとびと物見ものみやぐらへって、かの群衆ぐんしゅうたが、たおれた死体したいだけであって、ひとりものがれたものはなかった。

20:25 여호사밧과 그 백성이 가서 적군의 물건을 취할새 본즉 그 가운데에 재물과 의복과 보물이 많이 있는 고로 각기 취하는데 그 물건이 너무 많아 능히 가져갈 수 없을 만큼 많으므로 사흘 동안에 취하고
20:25 それでヨシャパテとそのたみかれらのものうばうためにると、多数たすう家畜かちく財宝ざいほう衣服いふくおよび宝石ほうせきなどおびただしくあったので、おのおのそれをはぎったが、はこびきれないほどたくさんで、かすめるに三もかかった。それほどものおおかったのである。

20:26 제 사 일에 무리가 브라가 골짜기에 모여서 거기서 여호와를 송축한지라 그러므로 오늘날까지 그곳을 브라가 골짜기라 일컫더라
20:26 四かれらはベラカのたにあつまり、そのところしゅ祝福しゅくふくした。それでそのところ今日こんにちまでベラカのたにんでいる。

20:27 유다와 예루살렘 모든 사람이 여호사밧을 선두로 즐거이 예루살렘으로 돌아왔으니 이는 여호와께서 저희로 그 적군을 이김을 인하여 즐거워하게 하셨음이라
20:27 そしてユダとエルサレムの人々ひとびとみなヨシャパテをさきて、よろこんでエルサレムにかえってきた。しゅかれらにそのてきのことによってよろこびをあたえられたからである。

20:28 무리가 비파와 수금과 나팔을 합주하고 예루살렘에 이르러 여호와의 전에 나아가니라
20:28 すなわちかれらは立琴たてごとことおよびラッパをもってエルサレムのしゅみやた。

20:29 이방 모든 나라가 여호와께서 이스라엘의 적군을 치셨다 함을 듣고 하나님을 두려워한 고로
20:29 そしてもろもろのくにたみしゅがイスラエルのてきたたかわれたことをいてかみおそれた。

20:30 여호사밧의 나라가 태평하였으니 이는 그 하나님이 사방에서 저희에게 평강을 주셨음이더라
20:30 こうしてかみ四方しほう安息あんそくたまわったので、ヨシャパテのくにおだやかであった。

20:31 ○ 여호사밧이 유다 왕이 되어 위에 나아갈 때에 나이 삼십 오 세라 예루살렘에서 이십 오 년을 치리하니라 그 모친의 이름은 아수바라 실히의 딸이더라
20:31 このようにヨシャパテはユダをおさめた。かれは三十五さいときおうとなり、二十五ねんあいだエルサレムでおさめた。かれはははアズバといってシルヒのむすめである。

20:32 여호사밧이 그 부친 아사의 길로 행하여 돌이켜 떠나지 아니하고 여호와 보시기에 정직히 행하였으나
20:32 ヨシャパテはちちアサのみちあゆんでそれをはなれず、しゅただしいとられることをおこなった。

20:33 산당은 폐하지 아니하였으므로 백성이 오히려 마음을 정하여 그 열조의 하나님께로 돌아오지 아니하였더라
20:33 しかしたかところのぞかず、またたみはその先祖せんぞかみこころかたむけなかった。

20:34 이 외에 여호사밧의 시종 행적이 하나니의 아들 예후의 글에 다 기록되었고 그 글은 이스라엘 열왕기에 올랐더라
20:34 ヨシャパテのその始終しじゅう行為こういは、ハナニのエヒウのしょにしるされ、イスラエルのれつおうしょせられてある。

20:35 ○ 유다 왕 여호사밧이 나중에 이스라엘 왕 아하시야와 교제하였는데 아하시야는 심히 악을 행하는 자이었더라
20:35 こののちユダのおうヨシャパテはイスラエルのおうアハジヤとあいむすんだ。アハジヤはあくおこなった。

20:36 두 왕이 서로 결합하고 배를 지어 다시스로 보내고자 하여 에시온게벨에서 배를 지었더니
20:36 ヨシャパテはタルシシへふねつくるためにアハジヤとあいむすび、エジオン・ゲベルで一緒いっしょふね数隻すうせき つくった。

20:37 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 왕이 아하시야와 교제하는 고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라
20:37 そのときマレシャのドダワのエリエゼルはヨシャパテにかって預言よげんし、「あなたはアハジヤとあいむすんだので、しゅはあなたのつくったものをこわされます」とったが、そのふね難破なんぱして、タルシシへくことができなかった。 

第21章

21:1 여호사밧이 그 열조와 함께 자매 그 열조와 함께 다윗 성에 장사되고 그 아들 여호람이 대신하여 왕이 되니라
21:1 ヨシャパテは先祖せんぞたちとともねむり、先祖せんぞたちとともにダビデのまちほうむられ、そのヨラムがかわっておうとなった。

21:2 여호사밧의 아들 여호람의 아우 아사랴와 여히엘과 스가랴와 아사랴와 미가엘과 스바댜는 다 유다 왕 여호사밧의 아들이라
21:2 ヨシャパテのであるその兄弟きょうだいたちはアザリヤ、エヒエル、ゼカリヤ、アザリヤ、ミカエルおよびシパテヤで、みなユダのおうヨシャパテのたちであった。

21:3 그 부친이 저희에게는 은금과 보물과 유다 견고한 성읍들을 선물로 후히 주었고 여호람은 장자인 고로 왕위를 주었더니
21:3 そのちちかれらにきんぎん宝物ほうもつ賜物たまものおおあたえ、またユダの要害ようがい町々まちまちあたえたが、ヨラムは長子ちょうしなので、くにはヨラムにあたえた。

21:4 여호람이 그 부친의 위에 올라 세력을 얻은 후에 그 모든 아우와 이스라엘 방백 중 몇 사람을 칼로 죽였더라
21:4 ヨラムはそのちちくらいのぼってつよくなったとき、その兄弟きょうだいたちをことごとくつるぎにかけてころし、またユダのつかさたち数人すうにんころした。

21:5 여호람이 위에 나아갈 때에 나이 삼십 이 세라 예루살렘에서 팔 년을 치리하니라
21:5 ヨラムはくらいについたとき三十二さいで、エルサレムで八ねんあいだおさめた。

21:6 저가 이스라엘 왕들의 길로 행하여 아합의 집과 같이 하였으니 이는 아합의 딸이 그 아내가 되었음이라 저가 여호와 보시기에 악을 행하였으나
21:6 かれはアハブのいえがしたようにイスラエルのおうたちのみちあゆんだ。アハブのむすめつまとしたからである。このようにかれしゅまえあくをおこなったが、

21:7 여호와께서 다윗의 집을 멸하기를 즐겨하지 아니하셨음은 이전에 다윗으로 더불어 언약을 세우시고 또 다윗과 그 자손에게 항상 등불을 주겠다고 허하셨음이더라
21:7 しゅはさきにダビデとむすばれた契約けいやくのゆえに、またかれとその子孫しそんとにながく、ともしびをあたえると約束やくそくされたことによって、ダビデのいえほろぼすことをこのまれなかった。

21:8 ○ 여호람 때에 에돔이 배반하여 유다의 수하에서 벗어나 자기 위에 왕을 세운 고로
21:8 ヨラムのにエドムがそむいて、ユダの支配しはいだっし、みずからおうてたので、

21:9 여호람이 장관들과 모든 병거를 거느리고 출정하였더니 밤에 일어나서 자기를 에워싼 에돔 사람과 그 병거의 장관들을 쳤더라
21:9 ヨラムはその将校しょうこうたち、およびすべての戦車せんしゃしたがえてわたってき、よるのうちにがって、自分じぶん包囲ほういしているエドムびととその戦車せんしゃ隊長たいちょうたちをった。

21:10 이와 같이 에돔이 배반하여 유다의 수하에서 벗어났더니 오늘날까지 그러하였으며 그때에 립나도 배반하여 여호람의 수하에서 벗어났으니 이는 저가 그 열조의 하나님 여호와를 버렸음이더라
21:10 エドムはこのようにそむいてユダの支配しはいだっし、今日こんにちいたっている。そのころリブナもまたそむいてユダの支配しはいだっした。ヨラムが先祖せんぞたちのかみしゅてたからである。

21:11 ○ 여호람이 또 유다 여러 산에 산당을 세워 예루살렘 거민으로 음란하듯 우상을 섬기게 하고 또 유다를 미혹케 하였으므로
21:11 かれはまたユダの山地さんちたかところつくって、エルサレムのたみ姦淫かんいんおこなわせ、ユダをまどわした。

21:12 선지자 엘리야가 여호람에게 글을 보내어 가로되 왕의 조상 다윗의 하나님 여호와의 말씀이 네가 네 아비 여호사밧의 길과 유다 왕 아사의 길로 행치 아니하고
21:12 そのとき預言者よげんしゃエリヤからつぎのような一つう手紙てがみがヨラムのもとにた、「あなたの先祖せんぞダビデのかみしゅはこうおおせられる、『あなたはちちヨシャパテのみちあゆまず、またユダのおうアサのみちあゆまないで、

21:13 오직 이스라엘 열왕의 길로 행하여 유다와 예루살렘 거민으로 음란하듯 우상을 섬기게 하기를 아합의 집과 같이 하며 또 너의 아비 집에서 너보다 선한 아우들을 죽였으니
21:13 イスラエルのおうたちのみちあゆみ、ユダとエルサレムのたみに、かのアハブのいえがイスラエルに姦淫かんいんおこなわせたように、姦淫かんいんおこなわせ、またあなたのちちいえもので、あなたにまさっているあなたの兄弟きょうだいたちをころしたゆえ、

21:14 여호와가 네 백성과 네 자녀와 네 아내들과 네 모든 재물을 큰 재앙으로 치리라
21:14 しゅおおいなるわざわいをもってあなたのたみ子供こどもつまたちと、すべての所有しょゆうたれる。

21:15 또 너는 창자에 중병이 들고 그 병이 날로 중하여 창자가 빠져나오리라 하셨다 하였더라
21:15 あなたはまた内臓ないぞう病気びょうきにかかって大病たいびょうになり、それがおもくなって、ついに内臓ないぞうるようになる』」。

21:16 ○ 여호와께서 블레셋 사람과 구스에서 가까운 아라비아 사람의 마음을 격동시키사 여호람을 치게 하셨으므로
21:16 そのときしゅはヨラムにたいしてエチオピヤびとのちかくにんでいるペリシテびととアラビヤびとのれいおこされたので、

21:17 그 무리가 올라와서 유다를 침노하여 왕궁의 모든 재물과 그 아들들과 아내들을 탈취하였으므로 말째 아들 여호아하스 외에는 한 아들도 남지 아니하였더라
21:17 かれらはユダにのぼって、これをおかし、おういえにあるざいをことごとくうばり、またヨラムの子供こどもつまたちをもうばったので、すえエホアハズのほかには、ひとりものこったものがなかった。

21:18 ○ 이 모든 일 후에 여호와께서 여호람을 치사 능히 고치지 못할 병이 그 창자에 들게 하셨으므로
21:18 このもろもろのことのちしゅかれって内臓ないぞうにいえがたい病気びょうきおこさせられた。

21:19 여러 날 후 이 년 만에 그 창자가 그 병으로 인하여 빠져나오매 저가 그 심한 병으로 죽으니 백성이 그 열조에게 분향하던 것 같이 저에게 분향하지 아니하였으며
21:19 ときがたって、二ねんおわりになり、その内臓ないぞう病気びょうきのためにて、おも病苦びょうくによってんだ。たみかれ先祖せんぞのためにこうをたいたように、かれのためにこうをたかなかった。

21:20 여호람이 삼십 이 세에 즉위하고 예루살렘에서 팔 년을 치리하다가 아끼는 자 없이 세상을 떠났으며 무리가 저를 다윗 성에 장사하였으나 열왕의 묘실에는 두지 아니하였더라
21:20 ヨラムはそのくらいについたとき三十二さいで、八ねんあいだエルサレムでおさめ、ついにんだ。ひとりもかれしむものがなかった。人々ひとびとかれをダビデのまちほうむったが、おうたちのはかにではなかった。 

第22章

22:1 예루살렘 거민이 여호람의 말째 아들 아하시야로 위를 이어 왕을 삼았으니 이는 전에 아라비아 사람과 함께 와서 영을 치던 부대가 그의 모든 형을 죽였음이라 그러므로 유다 왕 여호람의 아들 아하시야가 왕이 되었더라
22:1 エルサレムのたみはヨラムのすえアハジヤをかれかわりにおうとした。かつてアラビヤびとと一緒いっしょ陣営じんえいめてきた一たいものうえたちをことごとくころしたので、ユダのおうヨラムのアハジヤがおうとなったのである。

22:2 아하시야가 왕이 될 때에 나이 사십 이 세라 예루살렘에서 일 년을 치리하니라 그 모친의 이름은 아달랴라 오므리의 손녀더라
22:2 アハジヤはおうとなったとき四十二さいで、エルサレムで一ねんあいだおさめた。そのはははオムリのむすめをアタリヤといった。

22:3 아하시야도 아합의 집 길로 행하였으니 이는 그 모친이 꾀어 악을 행하게 하였음이라
22:3 アハジヤもまたアハブのいえみちあゆんだ。そのははかれ相談そうだん相手あいてとなってあくおこなわせたからである。

22:4 그 부친이 죽은 후에 저가 패망케 하는 아합의 집 교도를 좇아 여호와 보시기에 아합의 집 같이 악을 행하였더라
22:4 かれはまたアハブのいえがしたようにしゅまえあくおこなった。すなわちそのちちんだのち、アハブのいえものがその相談役そうだんやくとなったので、かれはついに自分じぶんほろぼすにいたった。

22:5 아하시야가 아합의 집 교도를 좇고 이스라엘 왕 아합의 아들 요람과 함께 길르앗 라못으로 가서 아람 왕 하사엘로 더불어 싸우더니 아람 사람들이 요람을 상하게 한지라
22:5 アハジヤはまたかれらのすすめにしたがって、イスラエルのおうアハブのヨラムとともにラモテ・ギレアデへき、スリヤのおうハザエルとたたかったが、スリヤびとはヨラムにきずわせた。

22:6 요람이 아람 왕 하사엘과 싸울 때에 라마에서 맞아 상한 것을 치료하려 하여 이스르엘로 돌아왔더라 아합의 아들 요람이 병이 있으므로 유다 왕 여호람의 아들 아사랴가 이스르엘에 내려가서 방문하였더라
22:6 そこでヨラムはスリヤのおうハザエルとたたかったとき、ラマでったそのきずをいやすためにエズレルにかえった。ユダのおうヨラムのアハジヤはアハブのヨラムが病気びょうきなのでエズレルにくだってこれを見舞みまった。

22:7 ○ 아하시야가 요람에게 가므로 해를 받았으니 이는 하나님께로 말미암은 것이라 아하시야가 갔다가 요람과 함께 나가서 임시의 아들 예후를 맞았으니 그는 여호와께서 기름을 부으시고 아합의 집을 멸하게 하신 자더라
22:7 アハジヤがヨラムを見舞みまいったことによってほろびにいたったのはかみによってさだめられたことである。すなわちかれがそこにいたとき、ヨラムと一緒いっしょて、ニムシのエヒウをむかえた。エヒウはしゅがアハブのいえほろぼすためにあぶらそそがれたものである。

22:8 예후가 아합의 집을 징벌할 때에 유다 방백들과 아하시야의 형제의 아들들 곧 아하시야를 섬기는 자들을 만나서 죽였고
22:8 エヒウはアハブのいえばっするにあたって、ユダのつかさたち、およびアハジヤの兄弟きょうだいたちのらがアハジヤにつかえているのをたので、かれらをもころした。

22:9 아하시야는 사마리아에 숨었더니 예후가 찾으매 무리가 예후에게로 잡아다가 죽이고 이르기를 저는 전심으로 여호와를 구하던 여호사밧의 아들이라 하고 장사하였더라 이에 아하시야의 집이 약하여 왕위를 지키지 못하게 되니라
22:9 アハジヤはサマリヤにかくれていたが、エヒウがかれさがもとめたので、人々ひとびとかれとらえ、エヒウのもとにいてきて、かれころした。ただし「かれこころをつくしてしゅもとめたヨシャパテのである」と人々ひとびとったのでこれをほうむった。こうしてアハジヤのいえにはくにおさめうるものがなくなった。

22:10 ○ 아하시야의 모친 아달랴가 그 아들의 죽은 것을 보고 일어나 유다 집의 왕의 씨를 진멸하였으나
22:10 アハジヤのははアタリヤは自分じぶんんだのをて、ってユダのいえ王子おうじをことごとくほろぼしたが、

22:11 왕의 딸 여호사브앗이 아하시야의 아들 요아스를 왕자들의 죽임을 당하는 중에서 도적하여 내고 저와 그 유모를 침실에 숨겨 아달랴를 피하게 한 고로 아달랴가 저를 죽이지 못하였더라 여호사브앗은 여호람 왕의 딸이요 아하시야의 누이요 제사장 여호야다의 아내더라
22:11 おうむすめエホシバはアハジヤのヨアシをおうたちのころされるもののうちからぬすり、かれとそのうばを寝室しんしつにおいた。こうしてエホシバがヨアシをアタリヤからかくしたので、アタリヤはヨアシをころさなかった。エホシバはヨラムおうむすめ、またアハジヤのいもうとで、祭司さいしエホヤダのつまである。

22:12 요아스가 저희와 함께 하나님의 전에 육 년을 숨어 있는 동안에 아달랴가 나라를 다스렸더라
22:12 こうしてヨアシはかみみやかくれてかれらとともにおること六ねん、そのかんアタリヤがくにおさめた。 

第23章

23:1 제 칠 년에 여호야다가 세력을 내어 백부장 곧 여로함의 아들 아사랴와 여호하난의 아들 이스마엘과 오벳의 아들 아사랴와 아다야의 아들 마아세야와 시그리의 아들 엘리사밧 등으로 더불어 언약을 세우매
23:1 だいねんになって、エホヤダは勇気ゆうきをだしてエロハムのアザリヤ、ヨハナンのイシマエル、オベデのアザリヤ、アダヤのマアセヤ、ジクリのエリシャパテなどの百にんちょうたちをまねいて契約けいやくむすばせた。

23:2 저희가 유다로 두루 다니며 유다 모든 고을로서 레위 사람과 이스라엘 족장들을 모아 예루살렘에 이른지라
23:2 そこでかれらはユダをきめぐって、ユダのすべてのまちからレビびとをあつめ、またイスラエルの氏族しぞくちょうたちをあつめて、エルサレムにた。

23:3 온 회중이 하나님의 전에서 왕과 언약을 세우매 여호야다가 무리에게 이르되 여호와께서 다윗의 자손에게 대하여 말씀하신 대로 왕자가 즉위하여야 할지니
23:3 そしてその会衆かいしゅうみなかみみやおう契約けいやくむすんだ。そのときエホヤダはかれらにった、「しゅがダビデの子孫しそんのことについてわれたように、おうくらいにつくべきです。

23:4 이제 너희는 이와 같이 행하라 너희 제사장과 레위 사람 곧 안식일에 입번한 자의 삼분 일은 문을 지키고
23:4 あなたがたのなすべきことはこれです。すなわちあなたがた祭司さいしおよびレビびとの安息日あんそくにちにはいってものの、三ぶんの一はもんまもものとなり、

23:5 삼분 일은 왕궁에 있고 삼분 일은 기초문에 있고 백성들은 여호와의 전 뜰에 있을지라
23:5 三ぶんの一はおういえにおり、三ぶんの一はいしずえもんにおり、たみみなしゅみやにわにいなさい。

23:6 제사장과 수종드는 레위 사람은 거룩한즉 여호와의 전에 들어오려니와 그 외의 다른 사람은 들어오지 못할 것이니 모든 백성은 여호와의 명하신 바를 지킬지며
23:6 祭司さいしと、つとめをするレビびとのほかは、だれもしゅみやに、はいってはならない。かれらはせいなるものであるから、はいることができる。たみみなしゅ命令めいれいまもらなければならない。

23:7 레위 사람은 각각 손에 병기를 잡고 왕을 호위하며 다른 사람이 전에 들어오거든 죽이고 왕의 출입할 때에 시위할지니라
23:7 レビびとはめいめい武器ぶきをとっておうのまわりにたなければならない。みやにはいるものをすべてころしなさい。あなたがたはおうがはいるときにもときにも、おうともにいなさい」。

23:8 ○ 레위 사람과 유다 무리가 제사장 여호야다의 모든 명한 바를 준행하여 각기 수하의 안식일에 입번할 자와 안식일에 출번할 자를 거느리고 있으니 이는 제사장 여호야다가 출번하는 자를 보내지 아니함이더라
23:8 そこでレビびとおよびユダの人々ひとびとは、祭司さいしエホヤダがすべてめいじたようにおこない、めいめいそのくみもので、安息日あんそくにちにはいってるべきものと、安息日あんそくにちくべきものひきいていた。祭司さいしエホヤダがくみものらせなかったからである。

23:9 제사장 여호야다가 하나님의 전 안에 있는 다윗 왕의 창과 큰 방패와 작은 방패를 백부장들에게 주고
23:9 また祭司さいしエホヤダは、かみみやにあるダビデおうのやりおよび大盾おおだて小盾こだてを百にんちょうたちにわたし、

23:10 또 백성들로 각각 손에 병기를 잡고 왕을 호위하되 전 우편에서부터 전 좌편까지 단과 전 곁에 서게 하고
23:10 またおうまもるために、すべてのたみにめいめい武器ぶきをとらせ、みや南側みなみがわから北側きたがわにわたって、祭壇さいだんみや沿ってたせた。

23:11 무리가 왕자를 인도하여 내어 면류관을 씌우며 율법책을 주고 세워 왕을 삼을새 여호야댜와 그 아들들이 저에게 기름을 붓고 모두 왕의 만세를 부르니라
23:11 こうしておうして、これにかんむりをいただかせ、あかしのしょわたしておうとなし、エホヤダおよびそのたちがかれあぶらそそいだ。そして「おう万歳ばんざい」とった。

23:12 ○ 아달랴가 백성들이 분주하며 왕을 찬송하는 소리를 듣고 여호와의 전에 들어가서 백성에게 이르러
23:12 アタリヤはたみはしりながらおうをほめるこえいたので、しゅみやり、たみところって、

23:13 보매 왕이 전 문 기둥 곁에 섰고 장관들과 나팔수가 왕의 곁에 모셨으며 국민들이 즐거워하여 나팔을 불며 노래하는 자는 주악하며 찬송을 인도하는지라 이에 아달랴가 옷을 찢으며 외치되 반역이로다 반역이로다 하매
23:13 ると、おう入口いりぐちはしらのかたわらにち、おうのかたわらには将軍しょうぐんたちとラッパっており、またくにたみみなよろこんでラッパをき、うたをうたうもの楽器がっきをもってさんびしていたので、アタリヤはころもいて「反逆はんぎゃくだ、反逆はんぎゃくだ」とさけんだ。

23:14 제사장 여호야다가 군대를 거느린 백부장들을 불러내어 명하여 가로되 반렬 밖으로 몰아내라 무릇 저를 따르는 자는 칼로 죽이라 하니 제사장의 이 말은 여호와의 전에서는 저를 죽이지 말라 함이라
23:14 そのときエホヤダは軍勢ぐんぜい統率とうそつする百にんちょうたちをし、「れつあいだから彼女かのじょせ、彼女かのじょしたがものをつるぎでころせ」とった。祭司さいし彼女かのじょしゅみやころしてはならないとったからである。

23:15 이에 무리가 길을 열어 주고 저가 왕궁 마문 어귀에 이를 때에 거기서 죽였더라
23:15 そこで人々ひとびと彼女かのじょをかけ、おういえうまもん入口いりぐちまでれてき、そのところ彼女かのじょころした。

23:16 ○ 여호야다가 자기와 뭇 백성과 왕의 사이에 언약을 세워 여호와의 백성이 되리라 한지라
23:16 エホヤダは自分じぶんとすべてのたみおうとのあいだに、かれらはみなしゅたみとなるとの契約けいやくむすんだ。

23:17 온 국민이 바알의 당으로 가서 그 당을 훼파하고 그 단들과 우상들을 깨뜨리고 그 단 앞에서 바알의 제사장 맛단을 죽이니라
23:17 そこですべてのたみはバアルのいえって、それをこわし、その祭壇さいだんとそのぞうとをくだき、バアルの祭司さいしマッタンを祭壇さいだんまえころした。

23:18 여호야다가 여호와의 전의 직원을 세워 제사장 레위 사람의 수하에 맡기니 이들은 다윗이 전에 그 반차를 나누어서 여호와의 전에서 모세의 율법에 기록한 대로 여호와께 번제를 드리며 자기의 정한 규례대로 즐거이 부르고 노래하게 하였던 자더라
23:18 エホヤダはまたしゅみや守衛しゅえいを、祭司さいしとレビびとの指揮しきのもとにいた。このレビびとはむかしダビデがモーセの律法りっぽうにしるされているように、よろこびとうたとをもってしゅ燔祭はんさいをささげるために、しゅみや配置はいちしたものであって、いまそのダビデのれいにならったものである。

23:19 또 문지기를 여호와의 전 여러 문에 두어 무릇 아무 일에든지 부정한 자는 들어오지 못하게 하고
23:19 かれはまたしゅみやのもろもろのもん門衛もんえいき、けがれたものなにによってけがれたものでも、はいらせないようにした。

23:20 백부장들과 존귀한 자들과 백성의 방백들과 온 국민을 거느리고 왕을 인도하여 여호와의 전에서 내려와서 윗문으로 좇아 왕궁에 이르러 왕을 나라 보좌에 앉히매
23:20 こうしてエホヤダは百にんちょうたち、貴族きぞくたち、たみのつかさたちおよびくにのすべてのたみひきいて、しゅみやからおうくだり、うえもんからおういえすすみ、おうくにくらいにつかせた。

23:21 온 국민이 즐거워하고 성중이 평온하더라 아달랴를 무리가 칼로 죽였었더라
23:21 くにたみみなよろこんだ。まちはアタリヤがつるぎでころされたのちおだやかであった。