¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ 1956³â
Bible in Basic English
Updated King James Version
Chapter 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24

 ½ÃÆí 1 Æí

1:1 º¹ ÀÖ´Â »ç¶÷Àº ¾ÇÀÎÀÇ ²Ò¸¦ ÁÀÁö ¾Æ´ÏÇϸç ÁËÀÎÀÇ ±æ¿¡ ¼­Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¿À¸¸ÇÑ ÀÚÀÇ ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í
1:1 Happy is the man who does not go in the company of sinners, or take his place in the way of evil-doers, or in the seat of those who do not give honour to the Lord.
1:1 Blessed is the man that walks not in the counsel of the ungodly, nor stands in the way of sinners, nor sits in the seat of the scornful.

1:2 ¿ÀÁ÷ ¿©È£¿ÍÀÇ À²¹ýÀ» Áñ°Å¿öÇÏ¿© ±× À²¹ýÀ» Á־߷Π¹¬»óÇÏ´Â ÀڷδÙ
1:2 But whose delight is in the law of the Lord, and whose mind is on his law day and night.
1:2 But his delight is in the law of the LORD; and in his law does he meditate day and night.

1:3 Àú´Â ½Ã³Á°¡¿¡ ½ÉÀº ³ª¹«°¡ ½ÃÀýÀ» ÁÀ¾Æ °ú½ÇÀ» ¸ÎÀ¸¸ç ±× ÀÙ»ç±Í°¡ ¸¶¸£Áö ¾Æ´ÏÇÔ °°À¸´Ï ±× Çà»ç°¡ ´Ù ÇüÅëÇϸ®·Î´Ù
1:3 He will be like a tree planted by the rivers of water, which gives its fruit at the right time, whose leaves will ever be green; and he will do well in all his undertakings.
1:3 And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that brings forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he does shall prosper.

1:4 ¾ÇÀÎÀº ±×·¸Áö ¾ÊÀ½ÀÌ¿© ¿ÀÁ÷ ¹Ù¶÷¿¡ ³ª´Â °Ü¿Í °°µµ´Ù
1:4 The evil-doers are not so; but are like the dust from the grain, which the wind takes away.
1:4 The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind drives away.

1:5 ±×·¯¹Ç·Î ¾ÇÀÎÀÌ ½ÉÆÇÀ» °ßµðÁö ¸øÇϸç ÁËÀÎÀÌ ÀÇÀÎÀÇ È¸Áß¿¡ µéÁö ¸øÇϸ®·Î´Ù
1:5 For this cause there will be no mercy for sinners when they are judged, and the evil-doers will have no place among the upright,
1:5 Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.

1:6 ´ëÀú ÀÇÀÎÀÇ ±æÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÎÁ¤ÇϽóª ¾ÇÀÎÀÇ ±æÀº ¸ÁÇϸ®·Î´Ù
1:6 Because the Lord sees the way of the upright, but the end of the sinner is destruction.
1:6 For the LORD knows the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.

 ½ÃÆí 2 Æí /

2:1 ¾îÂîÇÏ¿© ¿­¹æÀÌ ºÐ³ëÇÏ¸ç ¹ÎÁ·µéÀÌ Çã»ç¸¦ °æ¿µÇϴ°í
2:1 Why are the nations so violently moved, and why are the thoughts of the people so foolish?
2:1 Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?

2:2 ¼¼»óÀÇ ±º¿ÕµéÀÌ ³ª¼­¸ç °ü¿øµéÀÌ ¼­·Î ²ÒÇÏ¿© ¿©È£¿Í¿Í ±× ±â¸§ ¹ÞÀº ÀÚ¸¦ ´ëÀûÇϸç
2:2 The kings of the earth have taken their place, and the rulers are fixed in their purpose, against the Lord, and against the king of his selection, saying,
2:2 The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,

2:3 ¿ì¸®°¡ ±× ¸Ç °ÍÀ» ²÷°í ±× °á¹ÚÀ» ¹þ¾î ¹ö¸®ÀÚ Çϵµ´Ù
2:3 Let their chains be broken, and their cords taken from off us.
2:3 Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.

2:4 Çϴÿ¡ °è½Å ÀÚ°¡ ¿ôÀ¸½ÉÀÌ¿© ÁÖ²²¼­ ÀúÈñ¸¦ ºñ¿ôÀ¸½Ã¸®·Î´Ù
2:4 Then he whose seat is in the heavens will be laughing: the Lord will make sport of them.
2:4 He that sits in the heavens shall laugh: the LORD shall have them in derision.

2:5 ±× ¶§¿¡ ºÐÀ» ¹ßÇϸç Áø³ëÇÏ»ç ÀúÈñ¸¦ ³î·¡¾î À̸£½Ã±â¸¦
2:5 Then will his angry words come to their ears, and by his wrath they will be troubled:
2:5 Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.

2:6 ³»°¡ ³ªÀÇ ¿ÕÀ» ³» °Å·èÇÑ »ê ½Ã¿Â¿¡ ¼¼¿ü´Ù ÇϽø®·Î´Ù
2:6 But I have put my king on my holy hill of Zion.
2:6 Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.

2:7 ¡Û ³»°¡ ¿µÀ» ÀüÇϳë¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°Ô À̸£½ÃµÇ ³Ê´Â ³» ¾ÆµéÀ̶ó ¿À´Ã³¯ ³»°¡ ³Ê¸¦ ³º¾Òµµ´Ù
2:7 I will make clear the Lord's decision: he has said to me, You are my son, this day have I given you being.
2:7 I will declare the decree: the LORD has said unto me, You are my Son; this day have I begotten you.

2:8 ³»°Ô ±¸ÇÏ¶ó ³»°¡ ¿­¹æÀ» À¯¾÷À¸·Î ÁÖ¸®´Ï ³× ¼ÒÀ¯°¡ ¶¥ ³¡±îÁö À̸£¸®·Î´Ù
2:8 Make your request to me, and I will give you the nations for your heritage, and the farthest limits of the earth will be under your hand.
2:8 Ask of me, and I shall give you the heathen for yours inheritance, and the uttermost parts of the earth for your possession.

2:9 ³×°¡ öÀåÀ¸·Î ÀúÈñ¸¦ ±ú¶ß¸²ÀÌ¿© Áú±×¸© °°ÀÌ ºÎ¼ö¸®¶ó ÇϽõµ´Ù
2:9 They will be ruled by you with a rod of iron; they will be broken like a potter's vessel.
2:9 You shall break them with a rod of iron; you shall dash them in pieces like a potter's vessel.

2:10 ±×·±Áï ±º¿Õµé¾Æ ³ÊÈñ´Â ÁöÇý¸¦ ¾òÀ¸¸ç ¼¼»óÀÇ °ü¿øµé¾Æ ±³ÈÆÀ» ¹ÞÀ»Áö¾î´Ù
2:10 So now be wise, you kings: take his teaching, you judges of the earth.
2:10 Be wise now therefore, O all of you kings: be instructed, all of you judges of the earth.

2:11 ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÔÀ¸·Î ¼¶±â°í ¶³¸ç Áñ°Å¿öÇÒÁö¾î´Ù
2:11 Give worship to the Lord with fear, kissing his feet and giving him honour,
2:11 Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.

2:12 ±× ¾Æµé¿¡°Ô ÀÔ¸ÂÃ߶ó ±×·¸Áö ¾Æ´ÏÇϸé Áø³ëÇϽÉÀ¸·Î ³ÊÈñ°¡ ±æ¿¡¼­ ¸ÁÇϸ®´Ï ±× Áø³ë°¡ ±ÞÇϽÉÀÌ¶ó ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇÁöÇÏ´Â ÀÚ´Â ´Ù º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù
2:12 For fear that he may be angry, causing destruction to come on you, because he is quickly moved to wrath. Happy are all those who put their faith in him.
2:12 Kiss the Son, lest he be angry, and all of you perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him.

 ½ÃÆí 3 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÌ ±× ¾Æµé ¾Ð»ì·ÒÀ» ÇÇÇÒ ¶§¿¡ ÁöÀº ½Ã¡½ /

3:1 ¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ ´ëÀûÀÌ ¾îÂî ±×¸® ¸¹ÀºÁö¿ä ÀϾ ³ª¸¦ Ä¡´Â ÀÚ°¡ ¸¹¼ÒÀÌ´Ù
3:1 Lord, how greatly are they increased who make attacks on me! in great numbers they come against me.
3:1 Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.

3:2 ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾î ³ª¸¦ °¡¸®ÄÑ ¸»Çϱ⸦ Àú´Â Çϳª´Ô²² µµ¿òÀ» ¾òÁö ¸øÇÑ´Ù ÇϳªÀÌ´Ù
3:2 Unnumbered are those who say of my soul, There is no help for him in God. (Selah.)
3:2 Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.

3:3 ¿©È£¿Í¿© ÁÖ´Â ³ªÀÇ ¹æÆÐ½Ã¿ä ³ªÀÇ ¿µ±¤ÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ ¸Ó¸®¸¦ µå½Ã´Â ÀÚ´ÏÀÌ´Ù
3:3 But your strength, O Lord, is round me, you are my glory and the lifter up of my head.
3:3 But you, O LORD, are a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.

3:4 ³»°¡ ³ªÀÇ ¸ñ¼Ò¸®·Î ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢À¸´Ï ±× ¼º»ê¿¡¼­ ÀÀ´äÇϽôµµ´Ù
3:4 I send up a cry to the Lord with my voice, and he gives me an answer from his holy hill. (Selah.)
3:4 I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.

3:5 ³»°¡ ´©¿ö ÀÚ°í ±ú¾úÀ¸´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¸¦ ºÙµå½ÉÀ̷δÙ
3:5 I took my rest in sleep, and then again I was awake; for the Lord was my support.
3:5 I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.

3:6 õ¸¸ÀÎÀÌ ³ª¸¦ µÑ·¯Ä¡·Á ÇÏ¿©µµ ³ª´Â µÎ·Á¿ö ¾Æ´ÏÇϸ®ÀÌ´Ù
3:6 I will have no fear, though ten thousand have come round me, putting themselves against me.
3:6 I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.

3:7 ¿©È£¿Í¿© ÀϾ¼Ò¼­ ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ª¸¦ ±¸¿øÇϼҼ­ ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ ¸ðµç ¿ø¼öÀÇ »´À» Ä¡½Ã¸ç ¾ÇÀÎÀÇ À̸¦ ²©À¸¼Ì³ªÀÌ´Ù
3:7 Come to me, Lord; keep me safe, O my God; for you have given all my haters blows on their face-bones; the teeth of the evil-doers have been broken by you.
3:7 Arise, O LORD; save me, O my God: for you have smitten all mine enemies upon the cheek bone; you have broken the teeth of the ungodly.

3:8 ±¸¿øÀº ¿©È£¿Í²² ÀÖ»ç¿À´Ï ÁÖÀÇ º¹À» ÁÖÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô ³»¸®¼Ò¼­
3:8 Salvation comes from the Lord; your blessing is on your people. (Selah.)
3:8 Salvation belongs unto the LORD: your blessing is upon your people. Selah.

 ½ÃÆí 4 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î Çö¾Ç¿¡ ¸ÂÃá ³ë·¡¡½ /

4:1 ³» ÀÇÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ºÎ¸¦ ¶§¿¡ ÀÀ´äÇϼҼ­ °ï¶õ Áß¿¡ ³ª¸¦ ³Ê±×·´°Ô Çϼ̻ç¿À´Ï ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â»ç ³ªÀÇ ±âµµ¸¦ µéÀ¸¼Ò¼­
4:1 Give answer to my cry, O God of my righteousness; make me free from my troubles; have mercy on me, and give ear to my prayer.
4:1 Hear me when I call, O God of my righteousness: you have enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.

4:2 Àλýµé¾Æ ¾î´À ¶§±îÁö ³ªÀÇ ¿µ±¤À» º¯ÇÏ¿© ¿åµÇ°Ô Çϸç Çã»ç¸¦ ÁÁ¾ÆÇÏ°í ±ËÈáÀ» ±¸Çϰڴ°í
4:2 O you sons of men, how long will you go on turning my glory into shame? how long will you give your love to foolish things, going after what is false? (Selah.)
4:2 O all of you sons of men, how long will all of you turn my glory into shame? how long will all of you love vanity, and seek after leasing? Selah.

4:3 ¿©È£¿Í²²¼­ Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© °æ°ÇÇÑ ÀÚ¸¦ ÅÃÇϽŠÁÙ ³ÊÈñ°¡ ¾ËÁö¾î´Ù ³»°¡ ºÎ¸¦ ¶§¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ µéÀ¸½Ã¸®·Î´Ù
4:3 See how the Lord has made great his mercy for me; the Lord will give ear to my cry.
4:3 But know that the LORD has set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him.

4:4 ³ÊÈñ´Â ¶³¸ç ¹üÁËÄ¡ ¸»Áö¾î´Ù ÀÚ¸®¿¡ ´©¿ö ½ÉÁß¿¡ ¸»ÇÏ°í ÀáÀáÇÒÁö¾î´Ù
4:4 Let there be fear in your hearts, and do no sin; have bitter feelings on your bed, but make no sound. (Selah.)
4:4 Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah.

4:5 ÀÇÀÇ Á¦»ç¸¦ µå¸®°í ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇ·ÚÇÒÁö¾î´Ù
4:5 Give the offerings of righteousness, and put your faith in the Lord.
4:5 Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.

4:6 ¿©·¯ »ç¶÷ÀÇ ¸»ÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ¼±À» º¸ÀÏ ÀÚ ´©±¸´¢ ÇÏ¿À´Ï ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» µé¾î ¿ì¸®¿¡°Ô ºñÃë¼Ò¼­
4:6 There are numbers who say, Who will do us any good? the light of his face has gone from us.
4:6 There be many that say, Who will show us any good? LORD, lift you up the light of your countenance upon us.

4:7 ÁÖ²²¼­ ³» ¸¶À½¿¡ µÎ½Å ±â»ÝÀº ÀúÈñÀÇ °î½Ä°ú »õ Æ÷µµÁÖÀÇ Ç³¼ºÇÒ ¶§º¸´Ù ´õÇÏ´ÏÀÌ´Ù
4:7 Lord, you have put joy in my heart, more than they have when their grain and their wine are increased.
4:7 You have put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.

4:8 ³»°¡ Æò¾ÈÈ÷ ´¯°í Àڱ⵵ Çϸ®´Ï ³ª¸¦ ¾ÈÀüÈ÷ °ÅÇÏ°Ô ÇϽô ÀÌ´Â ¿ÀÁ÷ ¿©È£¿Í½Ã´ÏÀÌ´Ù
4:8 I will take my rest on my bed in peace, because you only, Lord, keep me safe.
4:8 I will both lay me down in peace, and sleep: for you, LORD, only make me dwell in safety.

 ½ÃÆí 5 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î °ü¾Ç¿¡ ¸ÂÃá ³ë·¡¡½ /

5:1 ¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌ»ç ³ªÀÇ ½É»ç¸¦ ÅëÃËÇϼҼ­
5:1 Give ear to my words, O Lord; give thought to my heart-searchings.
5:1 Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.

5:2 ³ªÀÇ ¿Õ ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ªÀÇ ºÎ¸£Â¢´Â ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸¼Ò¼­ ³»°¡ ÁÖ²² ±âµµÇϳªÀÌ´Ù
5:2 Let the voice of my cry come to you, my King and my God; for to you will I make my prayer.
5:2 Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto you will I pray.

5:3 ¿©È£¿Í¿© ¾Æħ¿¡ ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸½Ã¸®´Ï ¾Æħ¿¡ ³»°¡ ÁÖ²² ±âµµÇÏ°í ¹Ù¶ó¸®ÀÌ´Ù
5:3 My voice will come to you in the morning, O Lord; in the morning will I send my prayer to you, and keep watch.
5:3 My voice shall you hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer unto you, and will look up.

5:4 ÁÖ´Â Á˾ÇÀ» ±â»µÇÏ´Â ½ÅÀÌ ¾Æ´Ï½Ã´Ï ¾ÇÀÌ ÁÖ¿Í ÇÔ²² À¯ÇÏÁö ¸øÇϸç
5:4 For you are not a God who takes pleasure in wrongdoing; there is no evil with you.
5:4 For you are not a God that has pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with you.

5:5 ¿À¸¸ÇÑ ÀÚ°¡ ÁÖÀÇ ¸ñÀü¿¡ ¼­Áö ¸øÇϸ®ÀÌ´Ù ÁÖ´Â ¸ðµç Çà¾ÇÀÚ¸¦ ¹Ì¿öÇϽøç
5:5 The sons of pride have no place before you; you are a hater of all workers of evil.
5:5 The foolish shall not stand in your sight: you hate all workers of iniquity.

5:6 °ÅÁþ¸»ÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ¸êÇϽø®ÀÌ´Ù ¿©È£¿Í²²¼­´Â ÇÇ È긮±â¸¦ Áñ±â°í ¼ÓÀÌ´Â ÀÚ¸¦ ½È¾îÇϽóªÀÌ´Ù
5:6 You will send destruction on those whose words are false; the cruel man and the man of deceit are hated by the Lord.
5:6 You shall destroy them that speak leasing: the LORD will detest the bloody and deceitful man.

5:7 ¿ÀÁ÷ ³ª´Â ÁÖÀÇ Ç³¼ºÇÑ ÀÎÀÚ¸¦ ÈûÀÔ¾î ÁÖÀÇ Áý¿¡ µé¾î°¡ ÁÖ¸¦ °æ¿ÜÇÔÀ¸·Î ¼ºÀüÀ» ÇâÇÏ¿© °æ¹èÇϸ®ÀÌ´Ù
5:7 But as for me, I will come into your house, in the full measure of your mercy; and in your fear I will give worship, turning my eyes to your holy Temple.
5:7 But as for me, I will come into your house in the multitude of your mercy: and in your fear will I worship toward your holy temple.

5:8 ¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ ¿ø¼öµéÀ» ÀÎÇÏ¿© ÁÖÀÇ ÀÇ·Î ³ª¸¦ ÀεµÇϽðí ÁÖÀÇ ±æÀ» ³» ¸ñÀü¿¡ °ð°Ô ÇϼҼ­
5:8 Be my guide, O Lord, in the ways of your righteousness, because of those who are against me; make your way straight before my face.
5:8 Lead me, O LORD, in your righteousness because of mine enemies; make your way straight before my face.

5:9 ÀúÈñ ÀÔ¿¡ ½Å½ÇÇÔÀÌ ¾ø°í ÀúÈñ ½ÉÁßÀÌ ½ÉÈ÷ ¾ÇÇϸç ÀúÈñ ¸ñ±¸¸ÛÀº ¿­¸° ¹«´ý°°°í ÀúÈñ Çô·Î´Â ¾Æ÷ÇϳªÀÌ´Ù
5:9 For no faith may be put in their words; their inner part is nothing but evil; their throat is like an open place for the dead; smooth are the words of their tongues.
5:9 For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open tomb; they flatter with their tongue.

5:10 Çϳª´ÔÀÌ¿© ÀúÈñ¸¦ Á¤ÁËÇÏ»ç Àڱ⠲ҿ¡ ºüÁö°Ô ÇÏ½Ã°í ±× ¸¹Àº Çã¹°·Î ÀÎÇÏ¿© ÀúÈñ¸¦ ÂѾƳ»¼Ò¼­ ÀúÈñ°¡ ÁÖ¸¦ ¹è¿ªÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù
5:10 Send them to destruction, O Lord; let their evil designs be the cause of their fall; let them be forced out by all their sins; because they have gone against your authority.
5:10 Destroy you them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against you.

5:11 ¿ÀÁ÷ ÁÖ¿¡°Ô ÇÇÇÏ´Â ÀÚ´Â ´Ù ±â»µÇϸç ÁÖÀÇ º¸È£·Î ÀÎÇÏ¿© ¿µ¿µÈ÷ ±â»µ ¿ÜÄ¡¸ç ÁÖÀÇ À̸§À» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚµéÀº ÁÖ¸¦ Áñ°Å¿öÇϸ®ÀÌ´Ù
5:11 But let all those who put their faith in you be glad with cries of joy at all times, and let all the lovers of your name be glad in you.
5:11 But let all those that put their trust in you rejoice: let them ever shout for joy, because you defend them: let them also that love your name be joyful in you.

5:12  ¿©È£¿Í¿© ÁÖ´Â ÀÇÀο¡°Ô º¹À» ÁÖ½Ã°í ¹æÆзΠÇÔ °°ÀÌ ÀºÇý·Î Àú¸¦ È£À§ÇϽø®ÀÌ´Ù
5:12 For you, Lord, will send a blessing on the upright man; your grace will be round him, and you will be his strength.
5:12 For you, LORD, will bless the righteous; with favour will you compass him as with a shield.

 ½ÃÆí 6 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î Çö¾Ç ½º¹Ì´Ö¿¡ ¸ÂÃá ³ë·¡¡½ /

6:1 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ºÐÀ¸·Î ³ª¸¦ °ßÃ¥ÇÏÁö ¸¶¿É½Ã¸ç ÁÖÀÇ Áø³ë·Î ³ª¸¦ ¡°èÇÏÁö ¸¶¿É¼Ò¼­
6:1 O Lord, do not be bitter with me in your wrath; do not send punishment on me in the heat of your passion.
6:1 O LORD, rebuke me not in yours anger, neither chasten me in your hot displeasure.

6:2 ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ¼öôÇÏ¿´»ç¿À´Ï ±àÈáÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­ ¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ »À°¡ ¶³¸®¿À´Ï ³ª¸¦ °íÄ¡¼Ò¼­
6:2 Have mercy on me, O Lord, for I am wasted away: make me well, for even my bones are troubled.
6:2 Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.

6:3 ³ªÀÇ ¿µÈ¥µµ ½ÉÈ÷ ¶³¸®³ªÀÌ´Ù ¿©È£¿Í¿© ¾î´À ¶§±îÁö´ÏÀ̱î
6:3 My soul is in bitter trouble; and you, O Lord, how long?
6:3 My soul is also sore vexed: but you, O LORD, how long?

6:4 ¿©È£¿Í¿© µ¹¾Æ¿Í ³ªÀÇ ¿µÈ¥À» °ÇÁö½Ã¸ç ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ÀÎÇÏ¿© ³ª¸¦ ±¸¿øÇϼҼ­
6:4 Come back, O Lord, make my soul free; O give me salvation because of your mercy.
6:4 Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for your mercies' sake.

6:5 »ç¸Á Áß¿¡¼­´Â ÁÖ¸¦ ±â¾ïÇÔÀÌ ¾ø»ç¿À´Ï À½ºÎ¿¡¼­ ÁÖ²² °¨»çÇÒ ÀÚ ´©±¸¸®À̱î
6:5 For in death there is no memory of you; in the underworld who will give you praise?
6:5 For in death there is no remembrance of you: in the grave who shall give you thanks?

6:6 ³»°¡ ź½ÄÇÔÀ¸·Î °ïÇÌÇÏ¿© ¹ã¸¶´Ù ´«¹°·Î ³» ħ»óÀ» ¶ç¿ì¸ç ³» ¿ä¸¦ Àû½Ã³ªÀÌ´Ù
6:6 The voice of my sorrow is a weariness to me; all the night I make my bed wet with weeping; it is watered by the drops flowing from my eyes.
6:6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.

6:7 ³» ´«ÀÌ ±Ù½ÉÀ» ÀÎÇÏ¿© ¼èÇÏ¸ç ³» ¸ðµç ´ëÀûÀ» ÀÎÇÏ¿© ¾îµÎ¿ü³ªÀÌ´Ù
6:7 My eyes are wasting away with trouble; they are becoming old because of all those who are against me.
6:7 Mine eye is consumed because of grief; it waxs old because of all mine enemies.

6:8 Çà¾ÇÇÏ´Â ³ÊÈñ´Â ´Ù ³ª¸¦ ¶°³ª¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ³» °î¼ºÀ» µéÀ¸¼Ìµµ´Ù
6:8 Go from me, all you workers of evil; for the Lord has given ear to the voice of my weeping.
6:8 Depart from me, all you workers of iniquity; for the LORD has heard the voice of my weeping.

6:9 ¿©È£¿Í²²¼­ ³» °£±¸¸¦ µéÀ¸¼ÌÀ½ÀÌ¿© ¿©È£¿Í²²¼­ ³» ±âµµ¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã·Î´Ù
6:9 The Lord has given ear to my request; the Lord has let my prayer come before him.
6:9 The LORD has heard my supplication; the LORD will receive my prayer.

6:10 ³» ¸ðµç ¿ø¼ö°¡ ºÎ²ô·¯¿òÀ» ´çÇÏ°í ½ÉÈ÷ ¶´ÀÌ¿© Ȧ¿¬È÷ ºÎ²ô·¯¿ö ¹°·¯°¡¸®·Î´Ù
6:10 Let all those who are against me be shamed and deeply troubled; let them be turned back and suddenly put to shame.
6:10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.

 ½ÃÆí 7 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ä°¡¿æ, º£³Ä¹ÎÀÎ ±¸½ÃÀÇ ¸»¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿©È£¿Í²² ÇÑ ³ë·¡¡½ /

7:1 ¿©È£¿Í ³» Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ²² ÇÇÇÏ¿À´Ï ³ª¸¦ ÂÑ´Â ¸ðµç ÀÚ¿¡°Ô¼­ ³ª¸¦ ±¸ÇÏ¿© °ÇÁö¼Ò¼­
7:1 O Lord my God, I put my faith in you; take me out of the hands of him who is cruel to me, and make me free;
7:1 O LORD my God, in you do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:

7:2 °ÇÁ®³¾ ÀÚ ¾øÀ¸¸é ÀúÈñ°¡ »çÀÚ °°ÀÌ ³ª¸¦ Âõ°í ¶âÀ»±î ÇϳªÀÌ´Ù
7:2 So that he may not come rushing on my soul like a lion, wounding it, while there is no one to be my saviour.
7:2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

7:3 ¿©È£¿Í ³» Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ÀÌ°ÍÀ» ÇàÇÏ¿´°Å³ª ³» ¼Õ¿¡ Á˾ÇÀÌ Àְųª
7:3 O Lord my God, if I have done this; if my hands have done any wrong;
7:3 O LORD my God, If I have done this; if there be iniquity in my hands;

7:4 È­Ä£ÇÑ ÀÚ¸¦ ¾ÇÀ¸·Î °±¾Ò°Å³ª ³» ´ëÀû¿¡°Ô ¹«°íÈ÷ »©¾Ñ¾Ò°Åµç
7:4 If I have given back evil to him who did evil to me, or have taken anything from him who was against me without cause;
7:4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)

7:5 ¿ø¼ö·Î ³ªÀÇ ¿µÈ¥À» ÂÑ¾Æ Àâ¾Æ ³» »ý¸íÀ» ¶¥¿¡ Áþ¹â°í ³» ¿µ±¤À» ÁøÅä¿¡ ¶³¾î¶ß¸®°Ô ÇϼҼ­
7:5 Let my hater go after my soul and take it; let my life be crushed to the earth, and my honour into the dust. (Selah.)
7:5 Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.

7:6 ¿©È£¿Í¿© Áø³ë·Î ÀϾ»ç ³» ´ëÀûµéÀÇ ³ë¸¦ ¸·À¸½Ã¸ç ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ±ú¼Ò¼­ ÁÖ²²¼­ ½ÉÆÇÀ» ¸íÇϼ̳ªÀÌ´Ù
7:6 Come up, Lord, in your wrath; be lifted up against my haters; be awake, my God, give orders for the judging.
7:6 Arise, O LORD, in yours anger, lift up yourself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that you have commanded.

7:7 ¹ÎÁ·µéÀÇ Áýȸ·Î ÁÖ¸¦ µÎ¸£°Ô ÇÏ½Ã°í ±× À§ ³ôÀº ÀÚ¸®¿¡ µ¹¾Æ¿À¼Ò¼­
7:7 The meeting of the nations will be round you; take your seat, then, over them, on high.
7:7 So shall the congregation of the people compass you about: for their sakes therefore return you on high.

7:8 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸¸¹Î¿¡°Ô ½ÉÆÇÀ» ÇàÇϽÿÀ´Ï ¿©È£¿Í¿© ³ªÀÇ ÀÇ¿Í ³»°Ô ÀÖ´Â ¼º½ÇÇÔÀ» µû¶ó ³ª¸¦ ÆÇ´ÜÇϼҼ­
7:8 The Lord will be judge of the peoples; give a decision for me, O Lord, because of my righteousness, and let my virtue have its reward.
7:8 The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.

7:9 ¾ÇÀÎÀÇ ¾ÇÀ» ²÷°í ÀÇÀÎÀ» ¼¼¿ì¼Ò¼­ ÀǷοì½Å Çϳª´ÔÀÌ »ç¶÷ÀÇ ½ÉÀåÀ» °¨ÂûÇϽóªÀÌ´Ù
7:9 O let the evil of the evil-doer come to an end, but give strength to the upright: for men's minds and hearts are tested by the God of righteousness.
7:9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God tries the hearts and reins.

7:10 ³ªÀÇ ¹æÆд ¸¶À½ÀÌ Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ¸¦ ±¸¿øÇϽô Çϳª´Ô²² ÀÖµµ´Ù
7:10 God, who is the saviour of the upright in heart, is my breastplate.
7:10 My defence is of God, which saves the upright in heart.

7:11 Çϳª´ÔÀº ÀǷοì½Å ÀçÆÇÀåÀ̽ÉÀÌ¿© ¸ÅÀÏ ºÐ³ëÇϽô Çϳª´ÔÀ̽÷δÙ
7:11 God is the judge of the upright, and is angry with the evil-doers every day.
7:11 God judges the righteous, and God is angry with the wicked every day.

7:12 »ç¶÷ÀÌ È¸°³Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸé Àú°¡ ±× Ä®À» °¥À¸½ÉÀÌ¿© ±× È°À» ÀÌ¹Ì ´ç±â¾î ¿¹ºñÇϼ̵µ´Ù
7:12 If a man is not turned from his evil, he will make his sword sharp; his bow is bent and ready.
7:12 If he turn not, he will sharpen his sword; he has bent his bow, and made it ready.

7:13 Á×ÀÏ ±â°è¸¦ ¶ÇÇÑ ¿¹ºñÇϽÉÀÌ¿© ±× ¸¸µç »ìÀº È­ÀüÀ̷δÙ
7:13 He has made ready for him the instruments of death; he makes his arrows flames of fire.
7:13 He has also prepared for him the instruments of death; he ordains his arrows against the persecutors.

7:14 ¾ÇÀÎÀÌ Á˾ÇÀ» ÇØ»êÇÔÀÌ¿© ÀÜÇظ¦ À×ÅÂÇÏ¿© ±ËÈáÀ» ³º¾Òµµ´Ù
7:14 That man is a worker of evil; the seed of wrongdoing has given birth to deceit.
7:14 Behold, he labors with iniquity, and has conceived mischief, and brought forth falsehood.

7:15 Àú°¡ ¿õµ¢À̸¦ ÆÄ ¸¸µêÀÌ¿© Á¦°¡ ¸¸µç ÇÔÁ¤¿¡ ºüÁ³µµ´Ù
7:15 He has made a hole deep in the earth, and is falling into the hole which he has made
7:15 He made a pit, and dug it, and is fallen into the ditch which he made.

7:16 ±× ÀÜÇØ´Â Àڱ⠸Ӹ®·Î µ¹¾Æ¿À°í ±× Æ÷ÇÐÀº ÀÚ±â Á¤¼ö¸®¿¡ ³»¸®¸®·Î´Ù
7:16 His wrongdoing will come back to him, and his violent behaviour will come down on his head.
7:16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own crown of the head.

7:17 ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ÀǸ¦ µû¶ó °¨»çÇÔÀÌ¿© Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» Âù¾çÇϸ®·Î´Ù
7:17 I will give praise to the Lord for his righteousness; I will make a song to the name of the Lord Most High.
7:17 I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.

 ½ÃÆí 8 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î ±êµ÷¿¡ ¸ÂÃá ³ë·¡¡½ /

8:1 ¿©È£¿Í ¿ì¸® ÁÖ¿© ÁÖÀÇ À̸§ÀÌ ¿Â ¶¥¿¡ ¾îÂî ±×¸® ¾Æ¸§´Ù¿îÁö¿ä ÁÖÀÇ ¿µ±¤À» ÇÏ´Ã À§¿¡ µÎ¼Ì³ªÀÌ´Ù
8:1 O Lord, our Lord, whose glory is higher than the heavens, how noble is your name in all the earth!
8:1 O LORD, our Lord, how excellent is your name in all the earth! who have set your glory above the heavens.

8:2 ÁÖÀÇ ´ëÀûÀ» ÀÎÇÏ¿© ¾î¸° ¾ÆÀÌ¿Í Á¥¸ÔÀÌÀÇ ÀÔÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±Ç´ÉÀ» ¼¼¿ì½ÉÀÌ¿© ÀÌ´Â ¿ø¼ö¿Í º¸¼öÀÚ·Î ÀáÀáÄÉ ÇÏ·Á ÇϽÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù
8:2 You have made clear your strength even out of the mouths of babies at the breast, because of those who are against you; so that you may put to shame the cruel and violent man.
8:2 Out of the mouth of babes and infants have you ordained strength because of yours enemies, that you might still the enemy and the avenger.

8:3 ÁÖÀÇ ¼Õ°¡¶ôÀ¸·Î ¸¸µå½Å ÁÖÀÇ Çϴðú ÁÖÀÇ º£Ç®¾î µÎ½Å ´Þ°ú º°µéÀ» ³»°¡ º¸¿À´Ï
8:3 When I see your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have put in their places;
8:3 When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained;

8:4 »ç¶÷ÀÌ ¹«¾ùÀÌ°ü´ë ÁÖ²²¼­ Àú¸¦ »ý°¢ÇϽøç ÀÎÀÚ°¡ ¹«¾ùÀÌ°ü´ë ÁÖ²²¼­ Àú¸¦ ±Ç°íÇϽóªÀ̱î
8:4 What is man, that you keep him in mind? the son of man, that you take him into account?
8:4 What is man, that you are mindful of him? and the son of man, that you visit him?

8:5 Àú¸¦ õ»çº¸´Ù Á¶±Ý ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã°í ¿µÈ­¿Í Á¸±Í·Î °üÀ» ¾º¿ì¼Ì³ªÀÌ´Ù
8:5 For you have made him only a little lower than the gods, crowning him with glory and honour.
8:5 For you have made him a little lower than the angels, and have crowned him with glory and honour.

8:6 ÁÖÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ¸¸µå½Å °ÍÀ» ´Ù½º¸®°Ô ÇÏ½Ã°í ¸¸¹°À» ±× ¹ß ¾Æ·¡ µÎ¼ÌÀ¸´Ï
8:6 You have made him ruler over the works of your hands; you have put all things under his feet;
8:6 You made him to have dominion over the works of your hands; you have put all things under his feet:

8:7 °ð ¸ðµç ¿ì¾ç°ú µéÁü½ÂÀ̸ç
8:7 All sheep and oxen, and all the beasts of the field;
8:7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;

8:8 °øÁßÀÇ »õ¿Í ¹Ù´ÙÀÇ ¾îÁ·°ú Çطο¡ ´Ù´Ï´Â °ÍÀÌ´ÏÀÌ´Ù
8:8 The birds of the air and the fish of the sea, and whatever goes through the deep waters of the seas.
8:8 The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passes through the paths of the seas.

8:9 ¿©È£¿Í ¿ì¸® ÁÖ¿© ÁÖÀÇ À̸§ÀÌ ¿Â ¶¥¿¡ ¾îÂî ±×¸® ¾Æ¸§´Ù¿îÁö¿ä
8:9 O Lord, our Lord, how noble is your name in all the earth!
8:9 O LORD our Lord, how excellent is your name in all the earth!

 ½ÃÆí 9 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î ¹µ¶øº¥¿¡ ¸ÂÃá ³ë·¡¡½ /

9:1 ³»°¡ Àü½ÉÀ¸·Î ¿©È£¿Í²² °¨»çÇÏ¿À¸ç ÁÖÀÇ ¸ðµç ±â»ç¸¦ ÀüÇϸ®ÀÌ´Ù
9:1 I will give you praise, O Lord, with all my heart; I will make clear all the wonder of your works.
9:1 I will praise you, O LORD, with my whole heart; I will show forth all your marvellous works.

9:2 ³»°¡ ÁÖ¸¦ ±â»µÇÏ°í Áñ°Å¿öÇϸç Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ÁÖÀÇ À̸§À» Âù¼ÛÇϸ®´Ï
9:2 I will be glad and have delight in you: I will make a song of praise to your name, O Most High.
9:2 I will be glad and rejoice in you: I will sing praise to your name, O you most High.

9:3 ³» ¿ø¼öµéÀÌ ¹°·¯°¥ ¶§¿¡ ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡¼­ ³Ñ¾îÁ® ¸ÁÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù
9:3 When my haters are turned back, they will be broken and overcome before you.
9:3 When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at your presence.

9:4 ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ ÀÇ¿Í ¼Û»ç¸¦ º¯È£ÇϼÌÀ¸¸ç º¸Á¿¡ ¾ÉÀ¸»ç ÀÇ·Ó°Ô ½ÉÆÇÇϼ̳ªÀÌ´Ù
9:4 For you gave approval to my right and my cause; you were seated in your high place judging in righteousness.
9:4 For you have maintained my right and my cause; you sat in the throne judging right.

9:5 ¿­¹æÀ» Ã¥ÇÏ½Ã°í ¾ÇÀÎÀ» ¸êÇϽøç ÀúÈñ À̸§À» ¿µ¿µÈ÷ µµ¸»Çϼ̳ªÀÌ´Ù
9:5 You have said sharp words to the nations, you have sent destruction on the sinners, you have put an end to their name for ever and ever.
9:5 You have rebuked the heathen, you have destroyed the wicked, you have put out their name for ever and ever.

9:6 ¿ø¼ö°¡ ²÷¾îÁ® ¿µ¿µÈ÷ ¸ê¸ÁÇϼ̻ç¿À´Ï ÁÖ²²¼­ ¹«³Ê¶ß¸° ¼ºÀ¾µéÀ» ±â¾ïÇÒ ¼ö ¾ø³ªÀÌ´Ù
9:6 You have given their towns to destruction; the memory of them has gone; they have become waste for ever.
9:6 O you enemy, destructions are come to a perpetual end: and you have destroyed cities; their memorial is perished with them.

9:7 ¿©È£¿Í²²¼­ ¿µ¿µÈ÷ ¾ÉÀ¸½ÉÀÌ¿© ½ÉÆÇÀ» À§ÇÏ¿© º¸Á¸¦ ¿¹ºñÇϼ̵µ´Ù
9:7 But the Lord is King for ever: he has made ready his high seat for judging.
9:7 But the LORD shall endure for ever: he has prepared his throne for judgment.

9:8 °øÀÇ·Î ¼¼°è¸¦ ½ÉÆÇÇϽÉÀÌ¿© Á¤Á÷À¸·Î ¸¸¹Î¿¡°Ô ÆÇ´ÜÀ» ÇàÇϽø®·Î´Ù
9:8 And he will be the judge of the world in righteousness, giving true decisions for the peoples.
9:8 And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.

9:9 ¿©È£¿Í´Â ¶Ç ¾ÐÁ¦¸¦ ´çÇÏ´Â ÀÚÀÇ »ê¼ºÀ̽ÿä ȯ³­ ¶§ÀÇ »ê¼ºÀ̽÷δÙ
9:9 The Lord will be a high tower for those who are crushed down, a high tower in times of trouble;
9:9 The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.

9:10 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ À̸§À» ¾Æ´Â ÀÚ´Â ÁÖ¸¦ ÀÇÁöÇÏ¿À¸®´Ï ÀÌ´Â ÁÖ¸¦ ã´Â ÀÚµéÀ» ¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇϽÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù
9:10 And those who have knowledge of your name will put their faith in you; because you, Lord, have ever given your help to those who were waiting for you.
9:10 And they that know your name will put their trust in you: for you, LORD, have not forsaken them that seek you.

9:11 ³ÊÈñ´Â ½Ã¿Â¿¡ °ÅÇϽŠ¿©È£¿Í¸¦ Âù¼ÛÇÏ¸ç ±× Çà»ç¸¦ ¹é¼º Áß¿¡ ¼±Æ÷ÇÒÁö¾î´Ù
9:11 Make songs of praise to the Lord, whose house is in Zion: make his doings clear to the people.
9:11 Sing praises to the LORD, which dwells in Zion: declare among the people his doings.

9:12 ÇÇ È긲À» ½É¹®ÇϽô ÀÌ°¡ ÀúÈñ¸¦ ±â¾ïÇϽÉÀÌ¿© °¡³­ÇÑ ÀÚÀÇ ºÎ¸£Â¢À½À» ÀØÁö ¾Æ´ÏÇϽõµ´Ù
9:12 When he makes search for blood, he has them in his memory: he is not without thought for the cry of the poor.
9:12 When he makes inquisition for blood, he remembers them: he forgets not the cry of the humble.

9:13 ¿©È£¿Í¿© ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­ ³ª¸¦ »ç¸ÁÀÇ ¹®¿¡¼­ ÀÏÀ¸Å°½Ã´Â ÁÖ¿© ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ¹Þ´Â ³ªÀÇ °ï°í¸¦ º¸¼Ò¼­
9:13 Have mercy on me, O Lord, and see how I am troubled by my haters; let me be lifted up from the doors of death;
9:13 Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, you that lift me up from the gates of death:

9:14 ±×¸®ÇÏ½Ã¸é ³»°¡ ÁÖÀÇ Âù¼ÛÀ» ´Ù ÀüÇÒ °ÍÀÌ¿ä µþ °°Àº ½Ã¿ÂÀÇ ¹®¿¡¼­ ÁÖÀÇ ±¸¿øÀ» ±â»µÇϸ®ÀÌ´Ù
9:14 So that I may make clear all your praise in the house of the daughter of Zion: I will be glad because of your salvation.
9:14 That I may show forth all your praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in your salvation.

9:15 ¿­¹æÀº ÀڱⰡ ÆÇ ¿õµ¢ÀÌ¿¡ ºüÁüÀÌ¿© ±× ¼û±ä ±×¹°¿¡ Àڱ⠹ßÀÌ °É·Èµµ´Ù
9:15 The nations have gone down into the hole which they made: in their secret net is their foot taken.
9:15 The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.

9:16 ¿©È£¿Í²²¼­ Àڱ⸦ ¾Ë°Ô ÇÏ»ç ½ÉÆÇÀ» ÇàÇϼÌÀ½ÀÌ¿© ¾ÇÀÎÀº ±× ¼ÕÀ¸·Î ÇàÇÑ ÀÏ¿¡ ½º½º·Î ¾ôÇûµµ´Ù{Èø°¡¿æ, ¼¿¶ó}
9:16 The Lord has given knowledge of himself through his judging: the evil-doer is taken in the net which his hands had made. (Higgaion. Selah.)
9:16 The LORD is known by the judgment which he executes: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.

9:17 ¾ÇÀÎÀÌ À½ºÎ·Î µ¹¾Æ°¨ÀÌ¿© Çϳª´ÔÀ» Àؾî¹ö¸° ¸ðµç ¿­¹æÀÌ ±×¸®Çϸ®·Î´Ù
9:17 The sinners and all the nations who have no memory of God will be turned into the underworld.
9:17 The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.

9:18 ±ÃÇÌÇÑ ÀÚ°¡ Ç×»ó Àؾî¹ö¸²À» º¸Áö ¾Æ´ÏÇÔÀÌ¿© °¡³­ÇÑ ÀÚ°¡ ¿µ¿µÈ÷ ½Ç¸ÁÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù
9:18 For the poor will not be without help; the hopes of those in need will not be crushed for ever.
9:18 For the needy shall not always be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.

9:19 ¿©È£¿Í¿© ÀϾ»ç ÀλýÀ¸·Î ½Â¸®¸¦ ¾òÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¿­¹æÀ¸·Î ÁÖÀÇ ¸ñÀü¿¡ ½ÉÆÇÀ» ¹Þ°Ô ÇϼҼ­
9:19 Up! O Lord; let not man overcome you: let the nations be judged before you.
9:19 Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in your sight.

9:20 ¿©È£¿Í¿© ÀúÈñ·Î µÎ·Æ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¿­¹æÀ¸·Î ÀÚ±â´Â Àλý»ÓÀÎ ÁÙ ¾Ë°Ô ÇϼҼ­
9:20 Put them in fear, O Lord, so that the nations may see that they are only men. (Selah.)
9:20 Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah.

 ½ÃÆí 10 Æí /

10:1 ¿©È£¿Í¿© ¾îÂîÇÏ¿© ¸Ö¸® ¼­½Ã¸ç ¾îÂîÇÏ¿© ȯ³­ ¶§¿¡ ¼ûÀ¸½Ã³ªÀ̱î
10:1 Why do you keep far away, O Lord? why are you not to be seen in times of trouble?
10:1 Why stand you far off, O LORD? why hide you yourself in times of trouble?

10:2 ¾ÇÇÑ ÀÚ°¡ ±³¸¸ÇÏ¿© °¡·ÃÇÑ ÀÚ¸¦ ½ÉÈ÷ ±º¹ÚÇÏ¿À´Ï ÀúÈñ·Î ÀÚ±âÀÇ º£Ç¬ ²Ò¿¡ ºüÁö°Ô ÇϼҼ­
10:2 The evil-doer in his pride is cruel to the poor; let him be taken by the tricks of his invention.
10:2 The wicked in his pride does persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.

10:3 ¾ÇÀÎÀº ±× ¸¶À½ÀÇ ¼Ò¿åÀ» ÀÚ¶ûÇϸç Ž¸®ÇÏ´Â ÀÚ´Â ¿©È£¿Í¸¦ ¹è¹ÝÇÏ¿© ¸ê½ÃÇϳªÀÌ´Ù
10:3 For the evil-doer is lifted up because of the purpose of his heart, and he whose mind is fixed on wealth is turned away from the Lord, saying evil against him.
10:3 For the wicked boasts of his heart's desire, and blesses the covetous, whom the LORD detests.

10:4 ¾ÇÀÎÀº ±× ±³¸¸ÇÑ ¾ó±¼·Î ¸»Çϱ⸦ ¿©È£¿Í²²¼­ À̸¦ °¨ÂûÄ¡ ¾Æ´ÏÇϽŴ٠ÇÏ¸ç ±× ¸ðµç »ç»ó¿¡ Çϳª´ÔÀÌ ¾ø´Ù ÇϳªÀÌ´Ù
10:4 The evil-doer in his pride says, God will not make a search. All his thoughts are, There is no God.
10:4 The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.

10:5 ÀúÀÇ ±æÀº ¾ðÁ¦µçÁö °ß°íÇÏ°í ÁÖÀÇ ½ÉÆÇÀº ³ô¾Æ¼­ ÀúÀÇ ¾È·ÂÀÌ ¹ÌÄ¡Áö ¸øÇÏ¿À¸ç Àú´Â ±× ¸ðµç ´ëÀûÀ» ¸ê½ÃÇϸç
10:5 His ways are ever fixed; your decisions are higher than he may see: as for his haters, they are as nothing to him.
10:5 His ways are always grievous; your judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffs at them.

10:6 ±× ¸¶À½¿¡ À̸£±â¸¦ ³ª´Â ¿äµ¿Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ´ë´ë·Î ȯ³­À» ´çÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇϳªÀÌ´Ù
10:6 He has said in his heart, I will not be moved: through all generations I will never be in trouble.
10:6 He has said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.

10:7 ±× ÀÔ¿¡´Â ÀúÁÖ¿Í ±ËÈá°ú Æ÷ÇÐÀÌ Ã游Çϸç Çô ¹Ø¿¡´Â ÀÜÇØ¿Í Á˾ÇÀÌ ÀÖ³ªÀÌ´Ù
10:7 His mouth is full of cursing and deceit and false words: under his tongue are evil purposes and dark thoughts.
10:7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.

10:8 Àú°¡ ÇâÃÌ À¯º®ÇÑ °÷¿¡ ¾ÉÀ¸¸ç ±× Àº¹ÐÇÑ °÷¿¡¼­ ¹«ÁËÇÑ ÀÚ¸¦ Á×ÀÌ¸ç ±× ´«Àº ¿Ü·Î¿î ÀÚ¸¦ ¿³º¸³ªÀÌ´Ù
10:8 He is waiting in the dark places of the towns: in the secret places he puts to death those who have done no wrong: his eyes are secretly turned against the poor.
10:8 He sits in the lurking places of the villages: in the secret places does he murder the innocent: his eyes are privately set against the poor.

10:9 »çÀÚ°¡ ±× ±¼Ç÷¿¡ ¾þµå¸² °°ÀÌ Àú°¡ Àº¹ÐÇÑ °÷¿¡ ¾þµå·Á °¡·ÃÇÑ ÀÚ¸¦ ÀâÀ¸·Á°í ±â´Ù¸®¸ç Àڱ⠱׹°À» ²ø¾î °¡·ÃÇÑ ÀÚ¸¦ À⳪ÀÌ´Ù
10:9 He keeps himself in a secret place like a lion in his hole, waiting to put his hands on the poor man, and pulling him into his net.
10:9 He lies in wait secretly as a lion in his den: he lies in wait to catch the poor: he does catch the poor, when he draws him into his net.

10:10 Àú°¡ ±¸Çª·Á ¾þµå¸®´Ï ±× °­Æ÷·Î ÀÎÇÏ¿© ¿Ü·Î¿î ÀÚ°¡ ³Ñ¾îÁö³ªÀÌ´Ù
10:10 The upright are crushed and made low, and the feeble are overcome by his strong ones.
10:10 He crouches, and humbles himself, that the poor may fall by his strong ones.

10:11 ÀúÀÇ ¸¶À½¿¡ À̸£±â¸¦ Çϳª´ÔÀÌ ÀØÀ¸¼Ì°í ±× ¾ó±¼À» °¡¸®¿ì¼ÌÀ¸´Ï ¿µ¿øÈ÷ º¸Áö ¾Æ´ÏÇϽø®¶ó
10:11 He says in his heart, God has no memory of me: his face is turned away; he will never see it.
10:11 He has said in his heart, God has forgotten: he hides his face; he will never see it.

10:12 ¿©È£¿Í¿© ÀϾ¿É¼Ò¼­ Çϳª´ÔÀÌ¿© ¼ÕÀ» µå¿É¼Ò¼­ °¡³­ÇÑ ÀÚ¸¦ ÀØÁö ¸¶¿É¼Ò¼­
10:12 Up! O Lord; let your hand be lifted: give thought to the poor.
10:12 Arise, O LORD; O God, lift up yours hand: forget not the humble.

10:13 ¾îÂîÇÏ¿© ¾ÇÀÎÀÌ Çϳª´ÔÀ» ¸ê½ÃÇÏ¿© ±× ¸¶À½¿¡ À̸£±â¸¦ ÁÖ´Â °¨ÂûÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇϳªÀ̱î
10:13 Why has the evil-doer a low opinion of God, saying in his heart, You will not make search for it?
10:13 Wherefore does the wicked contemn God? he has said in his heart, You will not require it.

10:14 ÁÖ²²¼­´Â º¸¼Ì³ªÀÌ´Ù ÀÜÇØ¿Í ¿øÇÑÀ» °¨ÂûÇϽðí ÁÖÀÇ ¼ÕÀ¸·Î °±À¸·Á ÇϽÿÀ´Ï ¿Ü·Î¿î ÀÚ°¡ ÁÖ¸¦ ÀÇÁöÇϳªÀÌ´Ù ÁÖ´Â ¹ú½áºÎÅÍ °í¾Æ¸¦ µµ¿ì½Ã´Â ÀÚ´ÏÀÌ´Ù
10:14 You have seen it; for your eyes are on sorrow and grief, to take it into your hand: the poor man puts his faith in you; you have been the helper of the child who has no father.
10:14 You have seen it; for you behold mischief and spite, to requite it with your hand: the poor commits himself unto you; you are the helper of the fatherless.

10:15 ¾ÇÀÎÀÇ ÆÈÀ» ²©À¸¼Ò¼­ ¾ÇÇÑ ÀÚÀÇ ¾ÇÀ» ¾ø±â±îÁö ãÀ¸¼Ò¼­
10:15 Let the arm of the sinner and the evil-doer be broken; go on searching for his sin till there is no more.
10:15 Break you the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till you find none.

10:16 ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¿µ¿ø¹«±ÃÅä·Ï ¿ÕÀÌ½Ã´Ï ¿­¹æÀÌ ÁÖÀÇ ¶¥¿¡¼­ ¸ê¸ÁÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù
10:16 The Lord is King for ever and ever; the nations are gone from his land.
10:16 The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.

10:17 ¿©È£¿Í¿© ÁÖ´Â °â¼ÕÇÑ ÀÚÀÇ ¼Ò¿øÀ» µéÀ¸¼ÌÀ¸´Ï ÀúÈñ ¸¶À½À» ¿¹ºñÇÏ½Ã¸ç ±Í¸¦ ±â¿ï¿© µéÀ¸½Ã°í
10:17 Lord, you have given ear to the prayer of the poor: you will make strong their hearts, you will give them a hearing:
10:17 LORD, you have heard the desire of the humble: you will prepare their heart, you will cause yours ear to hear:

10:18 °í¾Æ¿Í ¾Ð¹Ú ´çÇÏ´Â ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ½ÉÆÇÇÏ»ç ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇÑ ÀÚ·Î ´Ù½Ã´Â À§ÇùÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϽø®ÀÌ´Ù
10:18 To give decision for the child without a father and for the broken-hearted, so that the man of the earth may no longer be feared.
10:18 To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.

 ½ÃÆí 11 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î ÇÑ ³ë·¡¡½ /

11:1 ³»°¡ ¿©È£¿Í²² ÇÇÇÏ¿´°Å´Ã ³ÊÈñ°¡ ³» ¿µÈ¥´õ·¯ »õ °°ÀÌ ³× »êÀ¸·Î µµ¸ÁÇ϶ó ÇÔÀº ¾îÂòÀΰí
11:1 In the Lord put I my faith; how will you say to my soul, Go in flight like a bird to the mountain?
11:1 In the LORD put I my trust: how say all of you to my soul, Flee as a bird to your mountain?

11:2 ¾ÇÀÎÀÌ È°À» ´ç±â°í »ìÀ» ½ÃÀ§¿¡ ¸ÔÀÓÀÌ¿© ¸¶À½ÀÌ ¹Ù¸¥ ÀÚ¸¦ ¾îµÎ¿î µ¥¼­ ½î·Á Çϴµµ´Ù
11:2 See, the bows of the evil-doers are bent, they make ready their arrows on the cord, so that they may send them secretly against the upright in heart.
11:2 For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privately shoot at the upright in heart.

11:3 ÅÍ°¡ ¹«³ÊÁö¸é ÀÇÀÎÀÌ ¹«¾ùÀ» ÇÒ²¿
11:3 If the bases are broken down, what is the upright man to do?
11:3 If the foundations be destroyed, what can the righteous do?

11:4 ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ¼ºÀü¿¡ °è½Ã´Ï ¿©È£¿ÍÀÇ º¸Á´ Çϴÿ¡ ÀÖÀ½ÀÌ¿© ±× ´«ÀÌ ÀλýÀ» ÅëÃËÇÏ½Ã°í ±× ¾È¸ñÀÌ ÀúÈñ¸¦ °¨ÂûÇϽõµ´Ù
11:4 The Lord is in his holy Temple, the Lord's seat is in heaven; his eyes are watching and testing the children of men.
11:4 The LORD is in his holy temple, the LORD's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.

11:5 ¿©È£¿Í´Â ÀÇÀÎÀ» °¨ÂûÇÏ½Ã°í ¾ÇÀΰú °­Æ÷ÇÔÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ¸¶À½¿¡ ¹Ì¿öÇϽõµ´Ù
11:5 The Lord puts the upright and the sinner to the test, but he has hate in his soul for the lover of violent acts.
11:5 The LORD tries the righteous: but the wicked and him that loves violence his soul hates.

11:6 ¾ÇÀο¡°Ô ±×¹°À» ³»·Á Ä¡½Ã¸®´Ï ºÒ°ú À¯È²°ú Å¿ì´Â ¹Ù¶÷ÀÌ ÀúÈñ ÀÜÀÇ ¼ÒµæÀÌ µÇ¸®·Î´Ù
11:6 On the evil-doer he will send down fire and flames, and a burning wind; with these will their cup be full.
11:6 Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.

11:7 ¿©È£¿Í´Â ÀǷοì»ç ÀǷοî ÀÏÀ» ÁÁ¾ÆÇϽóª´Ï Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ´Â ±× ¾ó±¼À» ºÆ¿À¸®·Î´Ù
11:7 For the Lord is upright; he is a lover of righteousness: the upright will see his face.
11:7 For the righteous LORD loves righteousness; his countenance does behold the upright.

 ½ÃÆí 12 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î ½º¹Ì´Ö¿¡ ¸ÂÃá ³ë·¡¡½ /

12:1 ¿©È£¿Í¿© µµ¿ì¼Ò¼­ °æ°ÇÇÑ ÀÚ°¡ ²÷¾îÁö¸ç Ãæ½ÇÇÑ ÀÚ°¡ Àλý Áß¿¡ ¾ø¾îÁöµµ¼ÒÀÌ´Ù
12:1 Send help, Lord, for mercy has come to an end; there is no more faith among the children of men.
12:1 Help, LORD; for the godly man ceases; for the faithful fail from among the children of men.

12:2 ÀúÈñ°¡ ÀÌ¿ô¿¡°Ô °¢±â °ÅÁþÀ» ¸»ÇÔÀÌ¿© ¾Æ÷ÇÏ´Â ÀÔ¼ú°ú µÎ ¸¶À½À¸·Î ¸»Çϴµµ´Ù
12:2 Everyone says false words to his neighbour: their tongues are smooth in their talk, and their hearts are full of deceit.
12:2 They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak.

12:3 ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ðµç ¾Æ÷ÇÏ´Â ÀÔ¼ú°ú ÀÚ¶ûÇÏ´Â Çô¸¦ ²÷À¸½Ã¸®´Ï
12:3 The smooth lips and the tongue of pride will be cut off by the Lord.
12:3 The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaks proud things:

12:4 ÀúÈñ°¡ ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸®ÀÇ Çô·Î À̱æÁö¶ó ¿ì¸® ÀÔ¼úÀº ¿ì¸® °ÍÀÌ´Ï ¿ì¸®¸¦ ÁÖ°üÇÒ ÀÚ ´©±¸¸®¿ä ÇÔÀ̷δÙ
12:4 They have said, With our tongues will we overcome; our lips are ours: who is lord over us?
12:4 Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?

12:5 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ °¡·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ´­¸²°ú ±ÃÇÌÇÑ ÀÚÀÇ Åº½ÄÀ» ÀÎÇÏ¿© ³»°¡ ÀÌÁ¦ ÀϾ Àú¸¦ ±× ¿øÇÏ´Â ¾ÈÀü Áö´ë¿¡ µÎ¸®¶ó ÇϽõµ´Ù
12:5 Because of the crushing of the poor and the weeping of those in need, now will I come to his help, says the Lord; I will give him the salvation which he is desiring.
12:5 For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, says the LORD; I will set him in safety from him that puffs at him.

12:6 ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸Àº ¼ø°áÇÔÀÌ¿© Èë µµ°¡´Ï¿¡ ÀÏ°ö ¹ø ´Ü·ÃÇÑ Àº °°µµ´Ù
12:6 The words of the Lord are true words: like silver tested by fire and burned clean seven times.
12:6 The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.

12:7 ¿©È£¿Í¿© ÀúÈñ¸¦ ÁöÅ°»ç ÀÌ ¼¼´ë·ÎºÎÅÍ ¿µ¿µÅä·Ï º¸Á¸ÇϽø®ÀÌ´Ù
12:7 You will keep them, O Lord, you will keep them safe from this generation for ever.
12:7 You shall keep them, O LORD, you shall preserve them from this generation for ever.

12:8 ºñ·çÇÔÀÌ Àλý Áß¿¡ ³ô¾ÆÁö´Â ¶§¿¡ ¾ÇÀÎÀÌ Ã³Ã³¿¡ ȾÇàÇϴµµ´Ù
12:8 The sinners are walking on every side, and evil is honoured among the children of men.
12:8 The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.

 ½ÃÆí 13 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î ÇÑ ³ë·¡¡½ /

13:1 ¿©È£¿Í¿© ¾î´À ¶§±îÁö´ÏÀÌ±î ³ª¸¦ ¿µ¿µÈ÷ ÀØÀ¸½Ã³ªÀ̱î ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» ³ª¿¡°Ô¼­ ¾ðÁ¦±îÁö ¼û±â½Ã°Ú³ªÀ̱î
13:1 Will you for ever put me out of your memory, O Lord? will your face for ever be turned away from me?
13:1 How long will you forget me, O LORD? for ever? how long will you hide your face from me?

13:2 ³»°¡ ³ªÀÇ ¿µÈ¥¿¡ °æ¿µÇÏ°í Á¾ÀÏÅä·Ï ¸¶À½¿¡ ±Ù½ÉÇϱ⸦ ¾î´À ¶§±îÁö ÇÏ¿À¸ç ³» ¿ø¼ö°¡ ³ª¸¦ Ãļ­ ÀÚ±àÇϱ⸦ ¾î´À ¶§±îÁö Çϸ®À̱î
13:2 How long is my soul to be in doubt, with sorrow in my heart all the day? how long will he who is against me be given power over me?
13:2 How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?

13:3 ¿©È£¿Í ³» Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ª¸¦ »ý°¢ÇÏ»ç ÀÀ´äÇÏ½Ã°í ³ªÀÇ ´«À» ¹àÈ÷¼Ò¼­ µÎ·Æ°Ç´ë ³»°¡ »ç¸ÁÀÇ ÀáÀ» Àß±î ÇÏ¿À¸ç
13:3 Let my voice come before you, and give me an answer, O Lord my God; let your light be shining on me, so that the sleep of death may not overtake me;
13:3 Consider and hear me, O LORD my God: lighten mine eyes, lest I sleep the sleep of death;

13:4 µÎ·Æ°Ç´ë ³ªÀÇ ¿ø¼ö°¡ À̸£±â¸¦ ³»°¡ Àú¸¦ À̱â¾ú´Ù ÇÒ±î ÇÏ¿À¸ç ³»°¡ ¿äµ¿µÉ ¶§¿¡ ³ªÀÇ ´ëÀûµéÀÌ ±â»µÇÒ±î ÇϳªÀÌ´Ù
13:4 And he who is against me may not say, I have overcome him; and those who are troubling me may not be glad when I am moved.
13:4 Lest mine enemy say, I have prevailed against him; and those that trouble me rejoice when I am moved.

13:5 ³ª´Â ¿ÀÁ÷ ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ÀÇ·ÚÇÏ¿´»ç¿À´Ï ³» ¸¶À½Àº ÁÖÀÇ ±¸¿øÀ» ±â»µÇϸ®ÀÌ´Ù
13:5 But I have had faith in your mercy; my heart will be glad in your salvation.
13:5 But I have trusted in your mercy; my heart shall rejoice in your salvation.

13:6 ³»°¡ ¿©È£¿Í¸¦ Âù¼ÛÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ³ª¸¦ ÈÄ´ëÇϽÉÀ̷δÙ
13:6 I will make a song to the Lord, because he has given me my reward.
13:6 I will sing unto the LORD, because he has dealt bountifully with me.

 ½ÃÆí 14 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î ÇÑ ³ë·¡¡½ /

14:1 ¾î¸®¼®Àº ÀÚ´Â ±× ¸¶À½¿¡ À̸£±â¸¦ Çϳª´ÔÀÌ ¾ø´Ù Çϵµ´Ù ÀúÈñ´Â ºÎÆÐÇÏ°í ¼ÒÇàÀÌ °¡ÁõÇÏ¿© ¼±À» ÇàÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾øµµ´Ù
14:1 The foolish man has said in his heart, God will not do anything. They are unclean, they have done evil works; there is not one who does good.
14:1 The fool has said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that does good.

14:2 ¿©È£¿Í²²¼­ Çϴÿ¡¼­ ÀλýÀ» ±Á¾î »ìÇÇ»ç Áö°¢ÀÌ ÀÖ¾î Çϳª´ÔÀ» ã´Â ÀÚ°¡ Àִ°¡ º¸·Á ÇϽÅÁï
14:2 The Lord was looking down from heaven on the children of men, to see if there were any who had wisdom, searching after God.
14:2 The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God.

14:3 ´Ù Ä¡¿ìÃÆÀ¸¸ç ÇÔ²² ´õ·¯¿î ÀÚ°¡ µÇ°í ¼±À» ÇàÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾øÀ¸´Ï Çϳªµµ ¾øµµ´Ù
14:3 They have all gone out of the way together; they are unclean, there is not one who does good, no, not one.
14:3 They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that does good, no, not one.

14:4 Á˾ÇÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â ´Ù ¹«ÁöÇÏ´¢ ÀúÈñ°¡ ¶± ¸ÔµíÀÌ ³» ¹é¼ºÀ» ¸ÔÀ¸¸é¼­ ¿©È£¿Í¸¦ ºÎ¸£Áö ¾Æ´ÏÇϴµµ´Ù
14:4 Have all the workers of evil no knowledge? they take my people for food as they would take bread; they make no prayer to the Lord.
14:4 Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD.

14:5 ÀúÈñ°¡ °Å±â¼­ µÎ·Á¿öÇÏ°í µÎ·Á¿öÇÏ¿´À¸´Ï Çϳª´ÔÀÌ ÀÇÀÎÀÇ ¼¼´ë¿¡ °è½ÉÀ̷δÙ
14:5 Then were they in great fear: for God is in the generation of the upright.
14:5 There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.

14:6 ³ÊÈñ°¡ °¡³­ÇÑ ÀÚÀÇ °æ¿µÀ» ºÎ²ô·´°Ô Çϳª ¿ÀÁ÷ ¿©È£¿Í´Â ±× Çdz­Ã³°¡ µÇ½Ãµµ´Ù
14:6 You have put to shame the thoughts of the poor, but the Lord is his support.
14:6 All of you have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.

14:7 À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±¸¿øÀÌ ½Ã¿Â¿¡¼­ ³ª¿À±â¸¦ ¿øÇϵµ´Ù ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ¹é¼ºÀÇ Æ÷·ÎµÈ °ÍÀ» µ¹ÀÌÅ°½Ç ¶§¿¡ ¾ß°öÀÌ Áñ°Å¿öÇÏ°í À̽º¶ó¿¤ÀÌ ±â»µÇϸ®·Î´Ù
14:7 May the salvation of Israel come out of Zion! when the fate of his people is changed by the Lord, Jacob will have joy and Israel will be glad.
14:7 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the LORD brings back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.

 ½ÃÆí 15 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã¡½ /

15:1 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ À帷¿¡ À¯ÇÒ ÀÚ ´©±¸¿À¸ç ÁÖÀÇ ¼º»ê¿¡ °ÅÇÒ ÀÚ ´©±¸¿À´ÏÀ̱î
15:1 Lord, who may have a resting-place in your tent, a living-place on your holy hill?
15:1 Lord, who shall abide in your tabernacle? who shall dwell in your holy hill?

15:2 Á¤Á÷ÇÏ°Ô ÇàÇÏ¸ç °øÀǸ¦ ÀÏ»ïÀ¸¸ç ±× ¸¶À½¿¡ Áø½ÇÀ» ¸»Çϸç
15:2 He who goes on his way uprightly, doing righteousness, and saying what is true in his heart;
15:2 He that walks uprightly, and works righteousness, and speaks the truth in his heart.

15:3 ±× Çô·Î Âü¼ÒÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ°í ±× ¹þ¿¡°Ô Çà¾ÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±× ÀÌ¿ôÀ» ÈѹæÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸç
15:3 Whose tongue is not false, who does no evil to his friend, and does not take away the good name of his neighbour;
15:3 He that backbites not with his tongue, nor does evil to his neighbour, nor takes up a reproach against his neighbour.

15:4 ±× ´«Àº ¸Á·ÉµÈ ÀÚ¸¦ ¸ê½ÃÇÏ¸ç ¿©È£¿Í¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ´Â ÀÚ¸¦ Á¸´ëÇÏ¸ç ±× ¸¶À½¿¡ ¼­¿øÇÑ °ÍÀº ÇطοïÁö¶óµµ º¯Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸç
15:4 Who gives honour to those who have the fear of the Lord, turning away from him who has not the Lord's approval. He who takes an oath against himself, and makes no change.
15:4 In whose eyes a vile person is contemned; but he honors them that fear the LORD. He that swears to his own hurt, and changes not.

15:5 º¯¸®·Î ´ë±ÝÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ³ú¹°À» ¹Þ°í ¹«ÁËÇÑ ÀÚ¸¦ ÇØÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ´Ï ÀÌ·± ÀÏÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â ¿µ¿µÈ÷ ¿äµ¿Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸ®ÀÌ´Ù
15:5 He who does not put out his money at interest, or for payment give false decisions against men who have done no wrong. He who does these things will never be moved.
15:5 He that puts not out his money to interest, nor takes reward against the innocent. He that does these things shall never be moved.

 ½ÃÆí 16 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ¹Í´ã¡½ /

16:1 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ª¸¦ º¸È£ÇϼҼ­ ³»°¡ ÁÖ²² ÇÇÇϳªÀÌ´Ù
16:1 Keep me safe, O God: for in you I have put my faith.
16:1 Preserve me, O God: for in you do I put my trust.

16:2 ³»°¡ ¿©È£¿Í²² ¾Æ·ÚµÇ ÁÖ´Â ³ªÀÇ ÁֽÿÀ´Ï ÁÖ ¹Û¿¡´Â ³ªÀÇ º¹ÀÌ ¾ø´Ù ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù
16:2 O my soul, you have said to the Lord, You are my Lord: I have no good but you.
16:2 O my soul, you have said unto the LORD, You are my Lord: my goodness extends not to you;

16:3 ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ¼ºµµ´Â Á¸±ÍÇÑ ÀÚ´Ï ³ªÀÇ ¸ðµç Áñ°Å¿òÀÌ ÀúÈñ¿¡°Ô ÀÖµµ´Ù
16:3 As for the saints who are in the earth, they are the noble in whom is all my delight.
16:3 But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.

16:4 ´Ù¸¥ ½Å¿¡°Ô ¿¹¹°À» µå¸®´Â ÀÚ´Â ±«·Î¿òÀÌ ´õÇÒ °ÍÀÌ¶ó ³ª´Â ÀúÈñ°¡ µå¸®´Â ÇÇÀÇ ÀüÁ¦¸¦ µå¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ³» ÀÔ¼ú·Î ±× À̸§µµ ºÎ¸£Áö ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù
16:4 Their sorrows will be increased who go after another god: I will not take drink offerings from their hands, or take their names on my lips.
16:4 Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.

16:5 ¿©È£¿Í´Â ³ªÀÇ »ê¾÷°ú ³ªÀÇ ÀÜÀÇ ¼ÒµæÀÌ½Ã´Ï ³ªÀÇ ºÐ±êÀ» ÁöÅ°½Ã³ªÀÌ´Ù
16:5 The Lord is my heritage and the wine of my cup; you are the supporter of my right.
16:5 The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: you maintain my lot.

16:6 ³»°Ô ÁÙ·Î Àç¾î ÁØ ±¸¿ªÀº ¾Æ¸§´Ù¿î °÷¿¡ ÀÖÀ½ÀÌ¿© ³ªÀÇ ±â¾÷ÀÌ ½Ç·Î ¾Æ¸§´äµµ´Ù
16:6 Fair are the places marked out for me; I have a noble heritage.
16:6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.

16:7 ³ª¸¦ ÈÆ°èÇϽŠ¿©È£¿Í¸¦ ¼ÛÃàÇÒÁö¶ó ¹ã¸¶´Ù ³» ½ÉÀåÀÌ ³ª¸¦ ±³ÈÆÇϵµ´Ù
16:7 I will give praise to the Lord who has been my guide; knowledge comes to me from my thoughts in the night.
16:7 I will bless the LORD, who has given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.

16:8 ³»°¡ ¿©È£¿Í¸¦ Ç×»ó ³» ¾Õ¿¡ ¸ð½ÉÀÌ¿© ±×°¡ ³» ¿ìÆí¿¡ °è½Ã¹Ç·Î ³»°¡ ¿äµ¿Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù
16:8 I have put the Lord before me at all times; because he is at my right hand, I will not be moved.
16:8 I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.

16:9 ÀÌ·¯¹Ç·Î ³» ¸¶À½ÀÌ ±â»Ú°í ³» ¿µ±¤µµ Áñ°Å¿öÇÏ¸ç ³» À°Ã¼µµ ¾ÈÀüÈ÷ °ÅÇϸ®´Ï
16:9 Because of this my heart is glad, and my glory is full of joy: while my flesh takes its rest in hope.
16:9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoices: my flesh also shall rest in hope.

16:10 ÀÌ´Â ³» ¿µÈ¥À» À½ºÎ¿¡ ¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇϽøç ÁÖÀÇ °Å·èÇÑ ÀÚ·Î ½âÁö ¾Ê°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÓÀÌ´ÏÀÌ´Ù
16:10 For you will not let my soul be prisoned in the underworld; you will not let your loved one see the place of death.
16:10 For you will not leave my soul in hell; neither will you suffer yours Holy One to see corruption.

16:11 ÁÖ²²¼­ »ý¸íÀÇ ±æ·Î ³»°Ô º¸À̽ø®´Ï ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡´Â ±â»ÝÀÌ Ã游ÇÏ°í ÁÖÀÇ ¿ìÆí¿¡´Â ¿µ¿øÇÑ Áñ°Å¿òÀÌ ÀÖ³ªÀÌ´Ù
16:11 You will make clear to me the way of life; where you are joy is complete; in your right hand there are pleasures for ever and ever.
16:11 You will show me the path of life: in your presence is fullness of joy; at your right hand there are pleasures for evermore.

 ½ÃÆí 17 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ±âµµ¡½ /

17:1 ¿©È£¿Í¿© Á¤Á÷ÇÔÀ» µéÀ¸¼Ò¼­ ³ªÀÇ ºÎ¸£Â¢À½¿¡ ÁÖÀÇÇϼҼ­ °ÅÁþµÇÁö ¾ÊÀº ÀÔ¼ú¿¡¼­ ³ª¿À´Â ³» ±âµµ¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̼Ҽ­
17:1 Let my cause come to your ears, O Lord, give attention to my cry; give ear to my prayer which goes not out from false lips.
17:1 Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goes not out of feigned lips.

17:2 ³ªÀÇ ÆÇ´ÜÀ» ÁÖ ¾Õ¿¡¼­ ³»½Ã¸ç ÁÖÀÇ ´«Àº °øÆòÇÔÀ» »ìÇǼҼ­
17:2 Be my judge; for your eyes see what is right.
17:2 Let my sentence come forth from your presence; let yours eyes behold the things that are equal.

17:3 ÁÖ²²¼­ ³» ¸¶À½À» ½ÃÇèÇÏ½Ã°í ¹ã¿¡ ³ª¸¦ ±Ç°íÇÏ½Ã¸ç ³ª¸¦ °¨ÂûÇϼÌÀ¸³ª ÈìÀ» ãÁö ¸øÇϼÌÀ¸´Ï ³»°¡ °á½ÉÇÏ°í ÀÔÀ¸·Î ¹üÁËÄ¡ ¾Æ´ÏÇϸ®ÀÌ´Ù
17:3 You have put my heart to the test, searching me in the night; you have put me to the test and seen no evil purpose in me; I will keep my mouth from sin.
17:3 You have proved mine heart; you have visited me in the night; you have tried me, and shall find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.

17:4 »ç¶÷ÀÇ Çà»ç·Î ³íÇÏ¸é ³ª´Â ÁÖÀÇ ÀÔ¼úÀÇ ¸»¾¸À» ÁÀ¾Æ ½º½º·Î »ï°¡¼­ °­Æ÷ÇÑ ÀÚÀÇ ±æ¿¡ ÇàÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿´»ç¿À¸ç
17:4 As for the works of men, by the word of your lips I have kept myself from the ways of the violent.
17:4 Concerning the works of men, by the word of your lips I have kept me from the paths of the destroyer.

17:5 ³ªÀÇ °ÉÀ½ÀÌ ÁÖÀÇ ±æÀ» ±»°Ô ÁöÅ°°í ½ÇÁ·Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù
17:5 I have kept my feet in your ways, my steps have not been turned away.
17:5 Hold up my activities in your paths, that my footsteps slip not.

17:6 Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°Ô ÀÀ´äÇϽðڴ °í·Î ³»°¡ ºÒ·¶»ç¿À´Ï ±Í¸¦ ±â¿ï¿© ³» ¸»À» µéÀ¸¼Ò¼­
17:6 My cry has gone up to you, for you will give me an answer, O God: let your ear be turned to me, and give attention to my words.
17:6 I have called upon you, for you will hear me, O God: incline yours ear unto me, and hear my speech.

17:7 ÁÖ²² ÇÇÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ±× ÀϾ Ä¡´Â ÀÚ¿¡°Ô¼­ ¿À¸¥¼ÕÀ¸·Î ±¸¿øÇϽô ÁÖ¿© ÁÖÀÇ ±âÀÌÇÑ ÀÎÀÚ¸¦ ³ªÅ¸³»¼Ò¼­
17:7 Make clear the wonder of your mercy, O saviour of those who put their faith in your right hand, from those who come out against them.
17:7 Show your marvellous loving kindness, O you that save by your right hand them which put their trust in you from those that rise up against them.

17:8 ³ª¸¦ ´«µ¿ÀÚ °°ÀÌ ÁöÅ°½Ã°í ÁÖÀÇ ³¯°³ ±×´Ã ¾Æ·¡ °¨Ãß»ç
17:8 Keep me as the light of your eyes, covering me with the shade of your wings,
17:8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of your wings,

17:9 ³ª¸¦ ¾ÐÁ¦ÇÏ´Â ¾ÇÀΰú ³ª¸¦ ¿¡¿ö½Ñ ±ØÇÑ ¿ø¼ö¿¡°Ô¼­ ¹þ¾î³ª°Ô ÇϼҼ­
17:9 From the evil-doers who are violent to me, and from those who are round me, desiring my death.
17:9 From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.

17:10 ÀúÈñ°¡ Àڱ⠱⸧¿¡ Àá°åÀ¸¸ç ±× ÀÔÀ¸·Î ±³¸¸È÷ ¸»ÇϳªÀÌ´Ù
17:10 They are shut up in their fat: with their mouths they say words of pride.
17:10 They are enclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.

17:11 ÀÌÁ¦ ¿ì¸®ÀÇ °É¾î°¡´Â °ÍÀ» ÀúÈñ°¡ ¿¡¿ö½Î¸ç ÁÖ¸ñÇÏ°í ¶¥¿¡ ³Ñ¾î¶ß¸®·Á ÇϳªÀÌ´Ù
17:11 They have made a circle round our steps: their eyes are fixed on us, forcing us down to the earth;
17:11 They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;

17:12 Àú´Â ±× ¿òŲ °ÍÀ» ÂõÀ¸·Á ÇÏ´Â »çÀÚ °°À¸¸ç Àº¹ÐÇÑ °÷¿¡ ¾þµå¸° ÀþÀº »çÀÚ °°À¸´ÏÀÌ´Ù
17:12 Like a lion desiring its food, and like a young lion waiting in secret places.
17:12 Like a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.

17:13 ¿©È£¿Í¿© ÀϾ Àú¸¦ ´ëÇ×ÇÏ¿© ³Ñ¾î¶ß¸®½Ã°í ÁÖÀÇ Ä®·Î ¾ÇÀο¡°Ô¼­ ³ªÀÇ ¿µÈ¥À» ±¸¿øÇϼҼ­
17:13 Up! Lord, come out against him, make him low, with your sword be my saviour from the evil-doer.
17:13 Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is your sword:

17:14 ¿©È£¿Í¿© ±Ý»ý¿¡¼­ ÀúÈñ ºÐ±êÀ» ¹ÞÀº ¼¼»ó »ç¶÷¿¡°Ô¼­ ³ª¸¦ ÁÖÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ±¸ÇϼҼ­ ±×´Â ÁÖÀÇ Àç¹°·Î ¹è¸¦ ä¿ì½ÉÀ» ÀÔ°í ÀÚ³à·Î ¸¸Á·ÇÏ°í ±× ³²Àº »ê¾÷À» ±× ¾î¸° ¾ÆÀ̵鿡°Ô À¯ÀüÇÏ´Â ÀÚ´ÏÀÌ´Ù
17:14 With your hand, O Lord, from men, even men of the world, whose heritage is in this life, and whom you make full with your secret wealth: they are full of children; after their death their offspring take the rest of their goods.
17:14 From men which are your hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly you fill with your hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.

17:15 ³ª´Â ÀǷοî Áß¿¡ ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» º¸¸®´Ï ±ý ¶§¿¡ ÁÖÀÇ Çü»óÀ¸·Î ¸¸Á·Çϸ®ÀÌ´Ù
17:15 As for me, I will see your face in righteousness: when I am awake it will be joy enough for me to see your form.
17:15 As for me, I will behold your face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with your likeness.
 ½ÃÆí 18 Æí ¡¼¿©È£¿ÍÀÇ Á¾ ´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î ÇÑ ³ë·¡. ¿©È£¿Í²²¼­ ´ÙÀ­À» ±× ¸ðµç ¿ø¼ö¿Í »ç¿ïÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ±¸¿øÇϽŠ³¯¿¡ ´ÙÀ­ÀÌ ÀÌ ³ë·¡ÀÇ ¸»·Î ¿©È£¿Í²² ¾Æ·Ú¾î °¡·ÎµÇ¡½ /
To the chief music-maker. Of the servant of the Lord, of David, who said the words of this song to the Lord on the day when the Lord made him free from the hand of all his haters, and from the hand of Saul; and he said,

18:1 ³ªÀÇ ÈûÀÌ µÇ½Å ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ÁÖ¸¦ »ç¶ûÇϳªÀÌ´Ù
18:1 I will give you my love, O Lord, my strength.
18:1 I will love you, O LORD, my strength.

18:2 ¿©È£¿Í´Â ³ªÀÇ ¹Ý¼®ÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ ¿ä»õ½Ã¿ä ³ª¸¦ °ÇÁö½Ã´Â ÀÚ½Ã¿ä ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ ÇÇÇÒ ¹ÙÀ§½Ã¿ä ³ªÀÇ ¹æÆÐ½Ã¿ä ³ªÀÇ ±¸¿øÀÇ »ÔÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ »ê¼ºÀ̽÷δÙ
18:2 The Lord is my Rock, my walled town, and my saviour; my God, my Rock, in him will I put my faith; my breastplate, and the horn of my salvation, and my high tower.
18:2 The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.

18:3 ³»°¡ Âù¼Û¹ÞÀ¸½Ç ¿©È£¿Í²² ¾Æ·Ú¸®´Ï ³» ¿ø¼öµé¿¡°Ô¼­ ±¸¿øÀ» ¾òÀ¸¸®·Î´Ù
18:3 I will send up my cry to the Lord, who is to be praised; so will I be made safe from those who are against me.
18:3 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.

18:4 »ç¸ÁÀÇ ÁÙÀÌ ³ª¸¦ ¾ô°í ºÒÀÇÀÇ Ã¢¼ö°¡ ³ª¸¦ µÎ·Æ°Ô ÇÏ¿´À¸¸ç
18:4 The cords of death were round me, and the seas of evil put me in fear.
18:4 The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.

18:5 À½ºÎÀÇ ÁÙÀÌ ³ª¸¦ µÎ¸£°í »ç¸ÁÀÇ ¿Ã¹«°¡ ³»°Ô À̸£·¶µµ´Ù
18:5 The cords of hell were round me: the nets of death came on me.
18:5 The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.

18:6 ³»°¡ ȯ³­¿¡¼­ ¿©È£¿Í²² ¾Æ·Ú¸ç ³ªÀÇ Çϳª´Ô²² ºÎ¸£Â¢¾ú´õ´Ï Àú°¡ ±× Àü¿¡¼­ ³» ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸½ÉÀÌ¿© ±× ¾Õ¿¡¼­ ³ªÀÇ ºÎ¸£Â¢À½ÀÌ ±× ±Í¿¡ µé·Èµµ´Ù
18:6 In my trouble my voice went up to the Lord, and my cry to my God: my voice came to his hearing in his holy Temple, and my prayer came before him, even into his ears.
18:6 In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.

18:7 ÀÌ¿¡ ¶¥ÀÌ Áøµ¿ÇÏ°í »êÀÇ Å͵µ ¿äµ¿ÇÏ¿´À¸´Ï ±×ÀÇ Áø³ë¸¦ ÀÎÇÔÀ̷δÙ
18:7 Then trouble and shock came on the earth; and the bases of the mountains were moved and shaking, because he was angry.
18:7 Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was angry.

18:8 ±× ÄÚ¿¡¼­ ¿¬±â°¡ ¿À¸£°í ÀÔ¿¡¼­ ºÒÀÌ ³ª¿Í »ç¸§ÀÌ¿© ±× ºÒ¿¡ ½¡ÀÌ ÇǾúµµ´Ù
18:8 There went up a smoke from his nose, and a fire of destruction from his mouth: flames were lighted by it.
18:8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.

18:9 Àú°¡ ¶Ç ÇÏ´ÃÀ» µå¸®¿ì½Ã°í °­¸²ÇÏ½Ã´Ï ±× ¹ß ¾Æ·¡´Â ¾îµÏįįÇϵµ´Ù
18:9 The heavens were bent, so that he might come down; and it was dark under his feet.
18:9 He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.

18:10 ±×·ìÀ» Ÿ°í ³¯À¸½ÉÀÌ¿© ¹Ù¶÷ ³¯°³·Î ³ôÀÌ ¶ß¼Ìµµ´Ù
18:10 And he went in flight through the air, seated on a storm-cloud: going quickly on the wings of the wind.
18:10 And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.

18:11 Àú°¡ Èæ¾ÏÀ¸·Î ±× ¼û´Â °÷À» »ïÀ¸»ç À帷 °°ÀÌ Àڱ⸦ µÎ¸£°Ô ÇϽÉÀÌ¿© °ð ¹°ÀÇ Èæ¾Ï°ú °øÁßÀÇ »ª»ªÇÑ ±¸¸§À¸·Î ±×¸®ÇϽõµ´Ù
18:11 He made the dark his secret place; his tent round him was the dark waters and thick clouds of the skies.
18:11 He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.

18:12 ±× ¾Õ¿¡ ±¤Ã¤·Î ÀÎÇÏ¿© »ª»ªÇÑ ±¸¸§ÀÌ Áö³ª¸ç ¿ì¹Ú°ú ½¡ºÒÀÌ ³»¸®µµ´Ù
18:12 Before his shining light his dark clouds went past, raining ice and fire.
18:12 At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.

18:13 ¿©È£¿Í²²¼­ Çϴÿ¡¼­ ³ú¼ºÀ» ¹ßÇϽðí ÁöÁ¸ÇϽŠÀÚ°¡ À½¼ºÀ» ³»½Ã¸ç ¿ì¹Ú°ú ½¡ºÒÀÌ ³»¸®µµ´Ù
18:13 The Lord made thunder in the heavens, and the voice of the Highest was sounding out: a rain of ice and fire.
18:13 The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.

18:14 ±× »ìÀ» ³¯·Á ÀúÈñ¸¦ ÈðÀ¸½ÉÀÌ¿© ¸¹Àº ¹ø°³·Î ÆÄÇϼ̵µ´Ù
18:14 He sent out his arrows, driving them in all directions; by his flames of fire they were troubled.
18:14 Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and humiliated them.

18:15 ÀÌ·² ¶§¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ²ÙÁö¶÷°ú Äà±èÀ» ÀÎÇÏ¿© ¹° ¹ØÀÌ µå·¯³ª°í ¼¼»óÀÇ ÅÍ°¡ ³ªÅ¸³µµµ´Ù
18:15 Then the deep beds of the waters were seen, and the bases of the world were uncovered, because of your words of wrath, O Lord, because of the breath from your mouth.
18:15 Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of your nostrils.

18:16 Àú°¡ À§¿¡¼­ º¸³»»ç ³ª¸¦ ÃëÇϽÉÀÌ¿© ¸¹Àº ¹°¿¡¼­ ³ª¸¦ °ÇÁ®³»¼Ìµµ´Ù
18:16 He sent from on high, he took me, pulling me out of great waters.
18:16 He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.

18:17 ³ª¸¦ °­ÇÑ ¿ø¼ö¿Í ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô¼­ °ÇÁö¼ÌÀ½ÀÌ¿© ÀúÈñ´Â ³ªº¸´Ù Èû¼¾ ¿¬°í·Î´Ù
18:17 He made me free from my strong hater, and from those who were against me, because they were stronger than I.
18:17 He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.

18:18 ÀúÈñ°¡ ³ªÀÇ Àç¾ÓÀÇ ³¯¿¡ ³»°Ô À̸£·¶À¸³ª ¿©È£¿Í²²¼­ ³ªÀÇ ÀÇÁö°¡ µÇ¼Ìµµ´Ù
18:18 They came on me in the day of my trouble; but the Lord was my support.
18:18 They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.

18:19 ³ª¸¦ ¶Ç ³ÐÀº °÷À¸·Î ÀεµÇÏ½Ã°í ³ª¸¦ ±â»µÇϽÉÀ¸·Î ±¸¿øÇϼ̵µ´Ù
18:19 He took me out into a wide place; he was my saviour because he had delight in me.
18:19 He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.

18:20 ¿©È£¿Í²²¼­ ³» ÀǸ¦ µû¶ó »ó ÁÖ½Ã¸ç ³» ¼ÕÀÇ ±ú²ýÇÔÀ» ÁÀ¾Æ °±À¸¼ÌÀ¸´Ï
18:20 The Lord gives me the reward of my righteousness, because my hands are clean before him.
18:20 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands has he recompensed me.

18:21 ÀÌ´Â ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ µµ¸¦ ÁöÅ°°í ¾ÇÇÏ°Ô ³» Çϳª´ÔÀ» ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸ç
18:21 For I have kept the ways of the Lord; I have not been turned away in sin from my God.
18:21 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.

18:22 ±× ¸ðµç ±Ô·Ê°¡ ³» ¾Õ¿¡ ÀÖ°í ³»°Ô¼­ ±× À²·Ê¸¦ ¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À½À̷δÙ
18:22 For all his decisions were before me, and I did not put away his laws from me.
18:22 For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.

18:23 ³»°¡ ¶ÇÇÑ ±× ¾Õ¿¡ ¿ÏÀüÇÏ¿© ³ªÀÇ Á˾ǿ¡¼­ ½º½º·Î ÁöÄ׳ª´Ï
18:23 And I was upright before him, and I kept myself from sin.
18:23 I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.

18:24 ±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼­ ³» ÀǸ¦ µû¶ó °±À¸½ÃµÇ ±× ¸ñÀü¿¡ ³» ¼ÕÀÇ ±ú²ýÇÑ ´ë·Î ³»°Ô °±À¸¼Ìµµ´Ù
18:24 Because of this the Lord has given me the reward of my righteousness, because my hands are clean in his eyes.
18:24 Therefore has the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.

18:25 ÀÚºñÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Â ÁÖÀÇ ÀÚºñÇϽÉÀ» ³ªÅ¸³»½Ã¸ç ¿ÏÀüÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Â ÁÖÀÇ ¿ÏÀüÇϽÉÀ» º¸À̽øç
18:25 On him who has mercy you will have mercy; to the upright you will be upright;
18:25 With the merciful you will show yourself merciful; with an upright man you will show yourself upright;

18:26 ±ú²ýÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Â ÁÖÀÇ ±ú²ýÇϽÉÀ» º¸ÀÌ½Ã¸ç »çƯÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Â ÁÖÀÇ °Å½º¸®½ÉÀ» º¸À̽ø®´Ï
18:26 He who is holy will see that you are holy; but to the man whose way is not straight you will be a hard judge.
18:26 With the pure you will show yourself pure; and with the perverse you will show yourself perverse.

18:27 ÁÖ²²¼­ °ï°íÇÑ ¹é¼ºÀº ±¸¿øÇÏ½Ã°í ±³¸¸ÇÑ ´«Àº ³·Ã߽ø®ÀÌ´Ù
18:27 For you are the saviour of those who are in trouble; but eyes full of pride will be made low.
18:27 For you will save the afflicted people; but will bring down high looks.

18:28 ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ µîºÒÀ» ÄѽÉÀÌ¿© ¿©È£¿Í ³» Çϳª´ÔÀÌ ³» Èæ¾ÏÀ» ¹àÈ÷½Ã¸®ÀÌ´Ù
18:28 You, O Lord, will be my light; by you, my God, the dark will be made bright for me.
18:28 For you will light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness.

18:29 ³»°¡ ÁÖ¸¦ ÀÇ·ÚÇÏ°í Àû±º¿¡ ´Þ¸®¸ç ³» Çϳª´ÔÀ» ÀÇÁöÇÏ°í ´ãÀ» ¶Ù¾î³Ñ³ªÀÌ´Ù
18:29 By your help I have made a way through the wall which was shutting me in; by the help of my God I have gone over a wall.
18:29 For by you I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.

18:30 Çϳª´ÔÀÇ µµ´Â ¿ÏÀüÇÏ°í ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸Àº Á¤¹ÌÇÏ´Ï Àú´Â Àڱ⿡°Ô ÇÇÇÏ´Â ¸ðµç ÀÚÀÇ ¹æÆн÷δÙ
18:30 As for God, his way is completely good; the word of the Lord is tested; he is a breastplate for all those who put their faith in him.
18:30 As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him.

18:31 ¿©È£¿Í ¿Ü¿¡ ´©°¡ Çϳª´ÔÀÌ¸ç ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿Ü¿¡ ´©°¡ ¹Ý¼®ÀÌ´¢
18:31 For who is God but the Lord? or who is a Rock but our God?
18:31 For who is God save the LORD? or who is a rock save our God?

18:32 ÀÌ Çϳª´ÔÀÌ ÈûÀ¸·Î ³»°Ô ¶ì ¶ì¿ì½Ã¸ç ³» ±æÀ» ¿ÏÀüÄÉ ÇϽøç
18:32 God puts a strong band about me, guiding me in a straight way.
18:32 It is God that girds me with strength, and makes my way perfect.

18:33 ³ªÀÇ ¹ß·Î ¾Ï»ç½¿ ¹ß °°°Ô ÇÏ½Ã¸ç ³ª¸¦ ³ªÀÇ ³ôÀº °÷¿¡ ¼¼¿ì½Ã¸ç
18:33 He makes my feet like roes' feet, and puts me on high places.
18:33 He makes my feet like hinds' feet, and sets me upon my high places.

18:34 ³» ¼ÕÀ» °¡¸£ÃÄ ½Î¿ì°Ô ÇÏ½Ã´Ï ³» ÆÈÀÌ ³ò È°À» ´ç±âµµ´Ù
18:34 He makes my hands expert in war, so that a bow of brass is bent by my arms.
18:34 He teaches my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.

18:35 ÁÖ²²¼­ ¶Ç ÁÖÀÇ ±¸¿øÇÏ´Â ¹æÆи¦ ³»°Ô Áֽøç ÁÖÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀÌ ³ª¸¦ ºÙµé°í ÁÖÀÇ ¿ÂÀ¯ÇÔÀÌ ³ª¸¦ Å©°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù
18:35 You have given me the breastplate of your salvation: your right hand has been my support, and your mercy has made me great.
18:35 You have also given me the shield of your salvation: and your right hand has held me up, and your gentleness has made me great.

18:36 ³» °ÉÀ½À» ³Ð°Ô ÇÏ¼Ì°í ³ª·Î ½ÇÁ·Áö ¾Ê°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù
18:36 You have made my steps wide under me, so that my feet are kept from slipping.
18:36 You have enlarged my steps under me, that my feet did not slip.

18:37 ³»°¡ ³» ¿ø¼ö¸¦ µû¶ó ¹ÌÄ¡¸®´Ï ÀúÈñ°¡ ¸ÁÇϱâ Àü¿¡´Â µ¹ÀÌÅ°Áö ¾Æ´ÏÇϸ®ÀÌ´Ù
18:37 I go after my haters and overtake them; not turning back till they are all overcome.
18:37 I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I return till they were consumed.

18:38 ³»°¡ ÀúÈñ¸¦ Ãļ­ ´ÉÈ÷ ÀϾÁö ¸øÇÏ°Ô Çϸ®´Ï ÀúÈñ°¡ ³» ¹ß ¾Æ·¡ ¾þµå·¯Áö¸®ÀÌ´Ù
18:38 I will give them wounds, so that they are not able to get up: they are stretched under my feet.
18:38 I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.

18:39 ´ëÀú ÁÖ²²¼­ ³ª·Î ÀüÀïÄÉ ÇÏ·Á°í ´É·ÂÀ¸·Î ³»°Ô ¶ì ¶ì¿ì»ç ÀϾ ³ª¸¦ Ä¡´Â ÀÚ·Î ³»°Ô ±¼º¹ÄÉ Çϼ̳ªÀÌ´Ù
18:39 For I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who come out against me.
18:39 For you have girded me with strength unto the battle: you have subdued under me those that rose up against me.

18:40 ÁÖ²²¼­ ¶Ç ³» ¿ø¼öµé·Î µîÀ» ³»°Ô·Î ÇâÇÏ°Ô ÇÏ½Ã°í ³ª·Î ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ²÷¾î¹ö¸®°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù
18:40 By you their backs are turned in flight, so that my haters are cut off.
18:40 You have also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.

18:41 ÀúÈñ°¡ ºÎ¸£Â¢À¸³ª ±¸¿øÇÒ ÀÚ°¡ ¾ø¾ú°í ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢¾îµµ ´ë´äÁö ¾Æ´ÏÇϼ̳ªÀÌ´Ù
18:41 They were crying out, but there was no one to come to their help: even to the Lord, but he gave them no answer.
18:41 They cried, but there was none to save them: even unto the LORD, but he answered them not.

18:42 ³»°¡ ÀúÈñ¸¦ ¹Ù¶÷ ¾Õ¿¡ Ƽ²ø °°ÀÌ ºÎ½¤¶ß¸®°í °Å¸®ÀÇ ÁøÈë °°ÀÌ ½ñ¾Æ ¹ö·È³ªÀÌ´Ù
18:42 Then they were crushed as small as dust before the wind; they were drained out like the waste of the streets.
18:42 Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.

18:43 ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ ¹é¼ºÀÇ ´ÙÅù¿¡¼­ °ÇÁö½Ã°í ¿­¹æÀÇ À¸¶äÀ» »ïÀ¸¼ÌÀ¸´Ï ³»°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ¹é¼ºÀÌ ³ª¸¦ ¼¶±â¸®ÀÌ´Ù
18:43 You have made me free from the fightings of the people; you have made me the head of the nations: a people of whom I had no knowledge will be my servants.
18:43 You have delivered me from the strivings of the people; and you have made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.

18:44 ÀúÈñ°¡ ³» dz¼ºÀ» µéÀº Áï½Ã·Î ³»°Ô ¼øº¹ÇÔÀÌ¿© À̹æÀεéÀÌ ³»°Ô º¹Á¾Çϸ®·Î´Ù
18:44 From the time when my name comes to their ears they will be ruled by me: men of other countries will, with false hearts, put themselves under my authority.
18:44 As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.

18:45 À̹æÀεéÀÌ ¼è¹ÌÇÏ¿© ±× °ß°íÇÑ °÷¿¡¼­ ¶³¸ç ³ª¿À¸®·Î´Ù
18:45 They will be wasting away, they will come out of their secret places shaking with fear.
18:45 The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.

18:46 ¿©È£¿Í´Â »ýÁ¸ÇÏ½Ã´Ï ³ªÀÇ ¹Ý¼®À» Âù¼ÛÇÏ¸ç ³» ±¸¿øÀÇ Çϳª´ÔÀ» ³ôÀÏÁö·Î´Ù
18:46 The Lord is living; praise be to my Rock, and let the God of my salvation be honoured.
18:46 The LORD lives; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.

18:47 ÀÌ Çϳª´ÔÀÌ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© º¸¼öÇÏ½Ã°í ¹ÎÁ·µé·Î ³»°Ô º¹Á¾ÄÉ ÇϽõµ´Ù
18:47 It is God who sends punishment on my haters, and puts peoples under my rule.
18:47 It is God that avenges me, and subdues the people under me.

18:48 ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ ³» ¿ø¼öµé¿¡°Ô¼­ ±¸Á¶ÇÏ½Ã´Ï ÁÖ²²¼­ ½Ç·Î ³ª¸¦ ´ëÀûÇÏ´Â ÀÚÀÇ À§¿¡ ³ª¸¦ µå½Ã°í ³ª¸¦ °­Æ÷ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô¼­ °ÇÁö½Ã³ªÀÌ´Ù
18:48 He makes me free from my haters; I am lifted up over those who come up against me: you have made me free from the violent man.
18:48 He delivers me from mine enemies: yea, you lift me up above those that rise up against me: you have delivered me from the violent man.

18:49 ¿©È£¿Í¿© ÀÌ·¯¹Ç·Î ³»°¡ ¿­¹æ Áß¿¡¼­ ÁÖ²² °¨»çÇϸç ÁÖÀÇ À̸§À» Âù¼ÛÇϸ®ÀÌ´Ù
18:49 Because of this I will give you praise, O Lord, among the nations, and will make a song of praise to your name.
18:49 Therefore will I give thanks unto you, O LORD, among the heathen, and sing praises unto your name.

18:50 ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ¿Õ¿¡°Ô Å« ±¸¿øÀ» ÁÖ½Ã¸ç ±â¸§ ºÎÀ½ ¹ÞÀº ÀÚ¿¡°Ô ÀÎÀÚ¸¦ º£Çª½ÉÀÌ¿© ¿µ¿µÅä·Ï ´ÙÀ­°ú ±× Èļտ¡°Ô·Î´Ù
18:50 Great salvation does he give to his king; he has mercy on the king of his selection, David, and on his seed for ever.
18:50 Great deliverance gives he to his king; and shows mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.

 ½ÃÆí 19 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î ÇÑ ³ë·¡¡½ /

19:1 ÇÏ´ÃÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤À» ¼±Æ÷ÇÏ°í ±ÃâÀÌ ±× ¼ÕÀ¸·Î ÇϽŠÀÏÀ» ³ªÅ¸³»´Âµµ´Ù
19:1 The heavens are sounding the glory of God; the arch of the sky makes clear the work of his hands.
19:1 The heavens declare the glory of God; and the firmament shows his handiwork.

19:2 ³¯Àº ³¯¿¡°Ô ¸»ÇÏ°í ¹ãÀº ¹ã¿¡°Ô Áö½ÄÀ» ÀüÇÏ´Ï
19:2 Day after day it sends out its word, and night after night it gives knowledge.
19:2 Day unto day utters speech, and night unto night shows knowledge.

19:3 ¾ð¾î°¡ ¾ø°í µé¸®´Â ¼Ò¸®µµ ¾øÀ¸³ª
19:3 There are no words or language; their voice makes no sound.
19:3 There is no speech nor language, where their voice is not heard.

19:4 ±× ¼Ò¸®°¡ ¿Â ¶¥¿¡ ÅëÇÏ°í ±× ¸»¾¸ÀÌ ¼¼°è ³¡±îÁö À̸£µµ´Ù Çϳª´ÔÀÌ Çظ¦ À§ÇÏ¿© Çϴÿ¡ À帷À» º£Çª¼Ìµµ´Ù
19:4 Their line has gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them has he put a tent for the sun,
19:4 Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them has he set a tabernacle for the sun,

19:5 ÇØ´Â ±× ¹æ¿¡¼­ ³ª¿À´Â ½Å¶û°ú °°°í ±× ±æÀ» ´Þ¸®±â ±â»µÇÏ´Â Àå»ç °°¾Æ¼­
19:5 Who is like a newly married man coming from his bride-tent, and is glad like a strong runner starting on his way.
19:5 Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoices as a strong man to run a race.

19:6 ÇÏ´Ã ÀÌ ³¡¿¡¼­ ³ª¿Í¼­ ÇÏ´Ã Àú ³¡±îÁö ¿îÇàÇÔÀÌ¿© ±× ¿Â±â¿¡¼­ ÇÇÇÏ¿© ¼ûÀº ÀÚ ¾øµµ´Ù
19:6 His going out is from the end of the heaven, and his circle to the ends of it; there is nothing which is not open to his heat.
19:6 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.

19:7 ¡Û ¿©È£¿ÍÀÇ À²¹ýÀº ¿ÏÀüÇÏ¿© ¿µÈ¥À» ¼Ò¼ºÄÉ ÇÏ°í ¿©È£¿ÍÀÇ Áõ°Å´Â È®½ÇÇÏ¿© ¿ìµÐÇÑ ÀÚ·Î ÁöÇý·Ó°Ô Çϸç
19:7 The law of the Lord is good, giving new life to the soul: the witness of the Lord is certain, giving wisdom to the foolish.
19:7 The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.

19:8 ¿©È£¿ÍÀÇ ±³ÈÆÀº Á¤Á÷ÇÏ¿© ¸¶À½À» ±â»Ú°Ô ÇÏ°í ¿©È£¿ÍÀÇ °è¸íÀº ¼ø°áÇÏ¿© ´«À» ¹à°Ô Çϵµ´Ù
19:8 The orders of the Lord are right, making glad the heart: the rule of the Lord is holy, giving light to the eyes.
19:8 The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.

19:9 ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â µµ´Â Á¤°áÇÏ¿© ¿µ¿ø±îÁö À̸£°í ¿©È£¿ÍÀÇ ±Ô·Ê´Â È®½ÇÇÏ¿© ´Ù ÀǷοì´Ï
19:9 The fear of the Lord is clean, and has no end; the decisions of the Lord are true and full of righteousness.
19:9 The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether.

19:10 ±Ý °ð ¸¹Àº Á¤±Ýº¸´Ù ´õ »ç¸ðÇÒ °ÍÀÌ¸ç ²Ü°ú ¼ÛÀ̲ܺ¸´Ù ´õ ´Þµµ´Ù
19:10 More to be desired are they than gold, even than much shining gold; sweeter than the dropping honey.
19:10 More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.

19:11 ¶Ç ÁÖÀÇ Á¾ÀÌ ÀÌ·Î °æ°è¸¦ ¹Þ°í À̸¦ ÁöÅ´À¸·Î »óÀÌ Å©´ÏÀÌ´Ù
19:11 By them is your servant made conscious of danger, and in keeping them there is great reward.
19:11 Moreover by them is your servant warned: and in keeping of them there is great reward.

19:12 ÀÚ±â Çã¹°À» ´ÉÈ÷ ±ú´ÞÀ» ÀÚ ´©±¸¸®¿ä ³ª¸¦ ¼ûÀº Çã¹°¿¡¼­ ¹þ¾î³ª°Ô ÇϼҼ­
19:12 Who has full knowledge of his errors? make me clean from secret evil.
19:12 Who can understand his errors? cleanse you me from secret faults.

19:13 ¶Ç ÁÖÀÇ Á¾À¸·Î °í¹üÁ˸¦ ÁþÁö ¸»°Ô ÇÏ»ç ±× ÁË°¡ ³ª¸¦ ÁÖÀåÄ¡ ¸øÇÏ°Ô ÇϼҼ­ ±×¸®ÇÏ½Ã¸é ³»°¡ Á¤Á÷ÇÏ¿© Å« ÁË°ú¿¡¼­ ¹þ¾î³ª°Ú³ªÀÌ´Ù
19:13 Keep your servant back from sins of pride; let them not have rule over me: then will I be upright and free from great sin.
19:13 Keep back your servant also from arrogant sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.

19:14 ³ªÀÇ ¹Ý¼®ÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ ±¸¼ÓÀÚÀ̽Š¿©È£¿Í¿© ³» ÀÔÀÇ ¸»°ú ¸¶À½ÀÇ ¹¬»óÀÌ ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ ¿­³³µÇ±â¸¦ ¿øÇϳªÀÌ´Ù
19:14 Let the words of my mouth and the thoughts of my heart be pleasing in your eyes, O Lord, my strength and my salvation.
19:14 Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in your sight, O LORD, my strength, and my redeemer.

 ½ÃÆí 20 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î ÇÑ ³ë·¡¡½ /

20:1 ȯ³­ ³¯¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ ³×°Ô ÀÀ´äÇÏ½Ã°í ¾ß°öÀÇ Çϳª´ÔÀÇ À̸§ÀÌ ³Ê¸¦ ³ôÀÌ µå½Ã¸ç
20:1 May the Lord give ear to you in the day of trouble; may you be placed on high by the name of the God of Jacob;
20:1 The LORD hear you in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend you;

20:2 ¼º¼Ò¿¡¼­ ³Ê¸¦ µµ¿Í ÁÖ½Ã°í ½Ã¿Â¿¡¼­ ³Ê¸¦ ºÙµå½Ã¸ç
20:2 May he send you help from the holy place, and give you strength from Zion;
20:2 Send you help from the sanctuary, and strengthen you out of Zion;

20:3 ³× ¸ðµç ¼ÒÁ¦¸¦ ±â¾ïÇÏ½Ã¸ç ³× ¹øÁ¦¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó
20:3 May he keep all your offerings in mind, and be pleased with the fat of your burned offerings; (Selah.)
20:3 Remember all your offerings, and accept your burnt sacrifice; Selah.

20:4 ³× ¸¶À½ÀÇ ¼Ò¿ø´ë·Î Çã¶ôÇÏ½Ã°í ³× ¸ðµç µµ¸ð¸¦ ÀÌ·ç½Ã±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó
20:4 May he give you your heart's desire, and put all your purposes into effect.
20:4 Grant you according to yours own heart, and fulfill all your counsel.

20:5 ¿ì¸®°¡ ³ÊÀÇ ½Â¸®·Î ÀÎÇÏ¿© °³°¡¸¦ ºÎ¸£¸ç ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ À̸§À¸·Î ¿ì¸® ±â¸¦ ¼¼¿ì¸®´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ³× ¸ðµç ±âµµ¸¦ ÀÌ·ç½Ã±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó
20:5 We will be glad in your salvation, and in the name of our God we will put up our flags: may the Lord give you all your requests.
20:5 We will rejoice in your salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfill all your petitions.

20:6 ¿©È£¿Í²²¼­ Àڱ⿡°Ô ¼ÓÇÑ ¹Ù ±â¸§ ºÎÀ½ ¹ÞÀº ÀÚ¸¦ ±¸¿øÇϽô ÁÙ ÀÌÁ¦ ³»°¡ ¾Æ³ë´Ï ±× ¿À¸¥¼Õ¿¡ ±¸¿øÇÏ´Â ÈûÀ¸·Î ±× °Å·èÇÑ Çϴÿ¡¼­ Àú¿¡°Ô ÀÀ¶ôÇϽø®·Î´Ù
20:6 Now am I certain that the Lord gives salvation to his king; he will give him an answer from his holy heaven with the strength of salvation in his right hand.
20:6 Now know I that the LORD saves his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.

20:7 ȤÀº º´°Å, ȤÀº ¸»À» ÀÇÁöÇϳª ¿ì¸®´Â ¿©È£¿Í ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ À̸§À» ÀÚ¶ûÇϸ®·Î´Ù
20:7 Some put their faith in carriages and some in horses; but we will be strong in the name of the Lord our God.
20:7 Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God.

20:8 ÀúÈñ´Â ±Á¾î ¾þµå·¯Áö°í ¿ì¸®´Â ÀϾ ¹Ù·Î ¼­µµ´Ù
20:8 They are bent down and made low; but we have been lifted up.
20:8 They are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright.

20:9 ¿©È£¿Í¿© ±¸¿øÇϼҼ­ ¿ì¸®°¡ ºÎ¸¦ ¶§¿¡ ¿ÕÀº ÀÀ¶ôÇϼҼ­
20:9 Come to our help, Lord: let the king give ear to our cry.
20:9 Save, LORD: let the king hear us when we call.

 ½ÃÆí 21 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î ÇÑ ³ë·¡¡½ /

21:1 ¿©È£¿Í¿© ¿ÕÀÌ ÁÖÀÇ ÈûÀ» ÀÎÇÏ¿© ±â»µÇϸç ÁÖÀÇ ±¸¿øÀ» ÀÎÇÏ¿© Å©°Ô Áñ°Å¿öÇϸ®ÀÌ´Ù
21:1 The king will be glad in your strength, O Lord; how great will be his delight in your salvation!
21:1 The king shall joy in your strength, O LORD; and in your salvation how greatly shall he rejoice!

21:2 ±× ¸¶À½ÀÇ ¼Ò¿øÀ» ÁÖ¼ÌÀ¸¸ç ±× ÀÔ¼úÀÇ ±¸ÇÔÀ» °ÅÀýÄ¡ ¾Æ´ÏÇϼ̳ªÀÌ´Ù
21:2 You have given him his heart's desire, and have not kept back the request of his lips. (Selah.)
21:2 You have given him his heart's desire, and have not withheld the request of his lips. Selah.

21:3 ÁÖÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿î º¹À¸·Î Àú¸¦ ¿µÁ¢ÇϽðí Á¤±Ý ¸é·ù°üÀ» ±× ¸Ó¸®¿¡ ¾º¿ì¼Ì³ªÀÌ´Ù
21:3 For you go before him with the blessings of good things: you put a crown of fair gold on his head.
21:3 For you prevent him with the blessings of goodness: you set a crown of pure gold on his head.

21:4 Àú°¡ »ý¸íÀ» ±¸ÇϸŠÁÖ²²¼­ ÁÖ¼ÌÀ¸´Ï °ð ¿µ¿µÇÑ Àå¼ö·Î¼ÒÀÌ´Ù
21:4 He made request to you for life, and you gave it to him, long life for ever and ever.
21:4 He asked life of you, and you gave it him, even length of days for ever and ever.

21:5 ÁÖÀÇ ±¸¿øÀ¸·Î ±× ¿µ±¤À» Å©°Ô ÇϽðí Á¸±Í¿Í À§¾öÀ¸·Î Àú¿¡°Ô ÀÔÈ÷½Ã³ªÀÌ´Ù
21:5 His glory is great in your salvation: honour and authority have you put on him.
21:5 His glory is great in your salvation: honour and majesty have you laid upon him.

21:6 Àú·Î ¿µ¿µÅä·Ï Áö±ØÇÑ º¹À» ¹Þ°Ô ÇϽøç ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡¼­ ±â»Ú°í Áñ°Ì°Ô ÇϽóªÀÌ´Ù
21:6 For you have made him a blessing for ever: you have given him joy in the light of your face.
21:6 For you have made him most blessed for ever: you have made him exceeding glad with your countenance.

21:7 ¿ÕÀÌ ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇÁöÇÏ¿À´Ï Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ÀÚÀÇ ÀÎÀÚÇÔÀ¸·Î ¿äµ¿Ä¡ ¾Æ´ÏÇϸ®ÀÌ´Ù
21:7 For the king has faith in the Lord, and through the mercy of the Most High he will not be moved.
21:7 For the king trusts in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.

21:8 ³× ¼ÕÀÌ ³× ¸ðµç ¿ø¼ö¸¦ ¹ß°ßÇÔÀÌ¿© ³× ¿À¸¥¼ÕÀÌ ³Ê¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ¹ß°ßÇϸ®·Î´Ù
21:8 Your hand will make a search for all your haters; your right hand will be hard on all those who are against you.
21:8 Yours hand shall find out all yours enemies: your right hand shall find out those that hate you.

21:9 ³×°¡ ³ëÇÒ ¶§¿¡ ÀúÈñ·Î Ç®¹«°°°Ô ÇÒ °ÍÀÌ¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ Áø³ë·Î ÀúÈñ¸¦ »ïÅ°½Ã¸®´Ï ºÒÀÌ ÀúÈñ¸¦ ¼Ò¸êÇϸ®·Î´Ù
21:9 You will make them like a flaming oven before you; the Lord in his wrath will put an end to them, and they will be burned up in the fire.
21:9 You shall make them as a fiery oven in the time of yours anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.

21:10 ³×°¡ ÀúÈñ ÈļÕÀ» ¶¥¿¡¼­ ¸êÇÔÀÌ¿© ÀúÈñ ÀÚ¼ÕÀ» Àλý Áß¿¡¼­ ²÷À¸¸®·Î´Ù
21:10 Their fruit will be cut off from the earth, and their seed from among the children of men.
21:10 Their fruit shall you destroy from the earth, and their seed from among the children of men.

21:11 ´ëÀú ÀúÈñ´Â ³Ê¸¦ ÇØÇÏ·Á ÇÏ¿© °è±³¸¦ Ç°¾úÀ¸³ª ÀÌ·çÁö ¸øÇϵµ´Ù
21:11 For their thoughts were bitter against you: they had an evil design in their minds, which they were not able to put into effect.
21:11 For they intended evil against you: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.

21:12 ³×°¡ ÀúÈñ·Î µ¹¾Æ¼­°Ô ÇÔÀÌ¿© ±× ¾ó±¼À» ÇâÇÏ¿© È°½ÃÀ§¸¦ ´ç±â¸®·Î´Ù
21:12 Their backs will be turned when you make ready the cords of your bow against their faces.
21:12 Therefore shall you make them turn their back, when you shall make ready yours arrows upon your strings against the face of them.

21:13 ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î ³ôÀÓÀ» ¹ÞÀ¸¼Ò¼­ ¿ì¸®°¡ ÁÖÀÇ ±Ç´ÉÀ» ³ë·¡ÇÏ°í Ī¼ÛÇÏ°Ú³ªÀÌ´Ù
21:13 Be lifted up, O Lord, in your strength; so will we make songs in praise of your power.
21:13 Be you exalted, LORD, in yours own strength: so will we sing and praise your power.

 ½ÃÆí 22 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î ¾Æ¾ì·¿»þÇÒ¿¡ ¸ÂÃá ³ë·¡¡½ /

22:1 ³» Çϳª´ÔÀÌ¿© ³» Çϳª´ÔÀÌ¿© ¾îÂî ³ª¸¦ ¹ö¸®¼Ì³ªÀÌ±î ¾îÂî ³ª¸¦ ¸Ö¸®ÇÏ¿© µ½Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿É½Ã¸ç ³» ½ÅÀ½ÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¦ µèÁö ¾Æ´ÏÇϽóªÀ̱î
22:1 My God, my God, why are you turned away from me? why are you so far from helping me, and from the words of my crying?
22:1 My God, my God, why have you forsaken me? why are you so far from helping me, and from the words of my roaring?

22:2 ³» Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ³·¿¡µµ ºÎ¸£Â¢°í ¹ã¿¡µµ ÀáÀáÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿À³ª ÀÀ´äÁö ¾Æ´ÏÇϽóªÀÌ´Ù
22:2 O my God, I make my cry in the day, and you give no answer; and in the night, and have no rest.
22:2 O my God, I cry in the day time, but you hear not; and in the night season, and am not silent.

22:3 À̽º¶ó¿¤ÀÇ Âù¼Û Áß¿¡ °ÅÇϽô ÁÖ¿© ÁÖ´Â °Å·èÇϽôÏÀÌ´Ù
22:3 But you are holy, O you who are seated among the praises of Israel.
22:3 But you are holy, O you that inhabit the praises of Israel.

22:4 ¿ì¸® ¿­Á¶°¡ ÁÖ²² ÀÇ·ÚÇÏ¿´°í ÀÇ·ÚÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ÀúÈñ¸¦ °ÇÁö¼Ì³ªÀÌ´Ù
22:4 Our fathers had faith in you: they had faith and you were their saviour.
22:4 Our fathers trusted in you: they trusted, and you did deliver them.

22:5 ÀúÈñ°¡ ÁÖ²² ºÎ¸£Â¢¾î ±¸¿øÀ» ¾ò°í ÁÖ²² ÀÇ·ÚÇÏ¿© ¼öÄ¡¸¦ ´çÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù
22:5 They sent up their cry to you and were made free: they put their faith in you and were not put to shame.
22:5 They cried unto you, and were delivered: they trusted in you, and were not confounded.

22:6 ³ª´Â ¹ú·¹¿ä »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó »ç¶÷ÀÇ Èѹæ°Å¸®¿ä ¹é¼ºÀÇ Á¶·Õ°Å¸®´ÏÀÌ´Ù
22:6 But I am a worm and not a man; cursed by men, and looked down on by the people.
22:6 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.

22:7 ³ª¸¦ º¸´Â ÀÚ´Â ´Ù ºñ¿ôÀ¸¸ç ÀÔ¼úÀ» ºñÂßÀÌ°í ¸Ó¸®¸¦ Èçµé¸ç ¸»ÇϵÇ
22:7 I am laughed at by all those who see me: pushing out their lips and shaking their heads they say,
22:7 All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,

22:8 Àú°¡ ¿©È£¿Í²² ÀÇŹÇÏ´Ï ±¸¿øÇÏ½Ç °É, Àú¸¦ ±â»µÇÏ½Ã´Ï °ÇÁö½Ç °É ÇϳªÀÌ´Ù
22:8 He put his faith in the Lord; let the Lord be his saviour now: let the Lord be his saviour, because he had delight in him.
22:8 He trusted on the LORD that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.

22:9 ¿ÀÁ÷ ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ ¸ðÅ¿¡¼­ ³ª¿À°Ô ÇÏ½Ã°í ³» ¸ðÄ£ÀÇ Á¥À» ¸ÔÀ» ¶§¿¡ ÀÇÁöÇÏ°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù
22:9 But it was you who took care of me from the day of my birth: you gave me faith even from my mother's breasts.
22:9 But you are he that took me out of the womb: you did make me hope when I was upon my mother's breasts.

22:10 ³»°¡ ³¯ ¶§ºÎÅÍ ÁÖ²² ¸Ã±ä ¹Ù µÇ¾ú°í ¸ðÅ¿¡¼­ ³ª¿Ã ¶§ºÎÅÍ ÁÖ´Â ³» Çϳª´ÔÀÌ µÇ¼Ì»ç¿À´Ï
22:10 I was in your hands even before my birth; you are my God from the time when I was in my mother's body.
22:10 I was cast upon you from the womb: you are my God from my mother's belly.

22:11 ³ª¸¦ ¸Ö¸®ÇÏÁö ¸¶¿É¼Ò¼­ ȯ³­ÀÌ °¡±õ°í µµ¿ï ÀÚ ¾ø³ªÀÌ´Ù
22:11 Be not far from me, for trouble is near; there is no one to give help.
22:11 Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.

22:12 ¸¹Àº Ȳ¼Ò°¡ ³ª¸¦ ¿¡¿ö½Î¸ç ¹Ù»êÀÇ Èû¼¾ ¼ÒµéÀÌ ³ª¸¦ µÑ·¶À¸¸ç
22:12 A great herd of oxen is round me: I am shut in by the strong oxen of Bashan.
22:12 Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.

22:13 ³»°Ô ±× ÀÔÀ» ¹ú¸²ÀÌ Âõ°í ºÎ¸£Â¢´Â »çÀÚ °°À¸´ÏÀÌ´Ù
22:13 I saw their mouths wide open, like lions crying after food.
22:13 They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.

22:14 ³ª´Â ¹° °°ÀÌ ½ñ¾ÆÁ³À¸¸ç ³» ¸ðµç »À´Â ¾î±×·¯Á³À¸¸ç ³» ¸¶À½Àº ÃйР°°¾Æ¼­ ³» ¼Ó¿¡¼­ ³ì¾ÒÀ¸¸ç
22:14 I am flowing away like water, and all my bones are out of place: my heart is like wax, it has become soft in my body.
22:14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.

22:15 ³» ÈûÀÌ ¸»¶ó Áú±×¸© Á¶°¢ °°°í ³» Çô°¡ ÀÕƲ¿¡ ºÙ¾ú³ªÀÌ´Ù ÁÖ²²¼­ ¶Ç ³ª¸¦ »ç¸ÁÀÇ ÁøÅä¿¡ µÎ¼Ì³ªÀÌ´Ù
22:15 My throat is dry like a broken vessel; my tongue is fixed to the roof of my mouth, and the dust of death is on my lips.
22:15 My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaves to my jaws; and you have brought me into the dust of death.

22:16 °³µéÀÌ ³ª¸¦ ¿¡¿ö½ÕÀ¸¸ç ¾ÇÇÑ ¹«¸®°¡ ³ª¸¦ µÑ·¯ ³» ¼öÁ·À» Âñ·¶³ªÀÌ´Ù
22:16 Dogs have come round me: I am shut in by the band of evil-doers; they made wounds in my hands and feet.
22:16 For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have enclosed me: they pierced my hands and my feet.

22:17 ³»°¡ ³» ¸ðµç »À¸¦ ¼¿ ¼ö ÀÖ³ªÀÌ´Ù ÀúÈñ°¡ ³ª¸¦ ÁÖ¸ñÇÏ¿© º¸°í
22:17 I am able to see all my bones; their looks are fixed on me:
22:17 I may tell all my bones: they look and stare upon me.

22:18 ³» °Ñ¿ÊÀ» ³ª´©¸ç ¼Ó¿ÊÀ» Á¦ºñ »Ì³ªÀÌ´Ù
22:18 They make a division of my robes among them, by the decision of chance they take my clothing.
22:18 They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.

22:19 ¿©È£¿Í¿© ¸Ö¸®ÇÏÁö ¸¶¿É¼Ò¼­ ³ªÀÇ ÈûÀ̽ÿ© ¼ÓÈ÷ ³ª¸¦ µµ¿ì¼Ò¼­
22:19 Do not be far from me, O Lord: O my strength, come quickly to my help.
22:19 But be not you far from me, O LORD: O my strength, haste you to help me.

22:20 ³» ¿µÈ¥À» Ä®¿¡¼­ °ÇÁö½Ã¸ç ³» À¯ÀÏÇÑ °ÍÀ» °³ÀÇ ¼¼·Â¿¡¼­ ±¸ÇϼҼ­
22:20 Make my soul safe from the sword, my life from the power of the dog.
22:20 Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.

22:21 ³ª¸¦ »çÀÚ ÀÔ¿¡¼­ ±¸ÇϼҼ­ ÁÖ²²¼­ ³»°Ô ÀÀ¶ôÇÏ½Ã°í µé¼Ò »Ô¿¡¼­ ±¸¿øÇϼ̳ªÀÌ´Ù
22:21 Be my saviour from the lion's mouth; let me go free from the horns of the cruel oxen.
22:21 Save me from the lion's mouth: for you have heard me from the horns of the unicorns.

22:22 ¡Û ³»°¡ ÁÖÀÇ À̸§À» ÇüÁ¦¿¡°Ô ¼±Æ÷ÇÏ°í ȸÁß¿¡¼­ ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇϸ®ÀÌ´Ù
22:22 I will give the knowledge of your name to my brothers: I will give you praise among the people.
22:22 I will declare your name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise you.

22:23 ¿©È£¿Í¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ´Â ³ÊÈñ¿© ±×¸¦ Âù¼ÛÇÒÁö¾î´Ù ¾ß°öÀÇ ¸ðµç ÀÚ¼ÕÀÌ¿© ±×¿¡°Ô ¿µ±¤À» µ¹¸±Áö¾î´Ù ³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ÀÚ¼ÕÀÌ¿© ±×¸¦ °æ¿ÜÇÒÁö¾î´Ù
22:23 You who have fear of the Lord, give him praise; all you seed of Jacob, give him glory; go in fear of him, all you seed of Israel.
22:23 All of you that fear the LORD, praise him; all you the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all you the seed of Israel.

22:24 ±×´Â °ï°íÇÑ ÀÚÀÇ °ï°í¸¦ ¸ê½ÃÇϰųª ½È¾îÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã¸ç ±× ¾ó±¼À» Àú¿¡°Ô¼­ ¼û±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ºÎ¸£Â¢À» ¶§¿¡ µéÀ¸¼Ìµµ´Ù
22:24 For he has not been unmoved by the pain of him who is troubled; or kept his face covered from him; but he has given an answer to his cry.
22:24 For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither has he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.

22:25 ´ëȸ Áß¿¡ ³ªÀÇ Âù¼ÛÀº ÁÖ²²·Î¼­ ¿Â °ÍÀÌ´Ï ÁÖ¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚ ¾Õ¿¡¼­ ³ªÀÇ ¼­¿øÀ» °±À¸¸®ÀÌ´Ù
22:25 My praise will be of you in the great meeting: I will make my offerings before his worshippers.
22:25 My praise shall be of you in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.

22:26 °â¼ÕÇÑ ÀÚ´Â ¸Ô°í ¹èºÎ¸¦ °ÍÀÌ¸ç ¿©È£¿Í¸¦ ã´Â ÀÚ´Â ±×¸¦ Âù¼ÛÇÒ °ÍÀ̶ó ³ÊÈñ ¸¶À½Àº ¿µ¿øÈ÷ »ìÁö¾î´Ù
22:26 The poor will have a feast of good things: those who make search for the Lord will give him praise: your heart will have life for ever.
22:26 The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.

22:27 ¶¥ÀÇ ¸ðµç ³¡ÀÌ ¿©È£¿Í¸¦ ±â¾ïÇÏ°í µ¹¾Æ¿À¸ç ¿­¹æÀÇ ¸ðµç Á·¼ÓÀÌ ÁÖÀÇ ¾Õ¿¡ °æ¹èÇϸ®´Ï
22:27 All the ends of the earth will keep it in mind and be turned to the Lord: all the families of the nations will give him worship.
22:27 All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD: and all the families of the nations shall worship before you.

22:28 ³ª¶ó´Â ¿©È£¿ÍÀÇ °ÍÀÌ¿ä ¿©È£¿Í´Â ¿­¹æÀÇ ÁÖÀç½ÉÀ̷δÙ
22:28 For the kingdom is the Lord's; he is the ruler among the nations.
22:28 For the kingdom is the LORD's: and he is the governor among the nations.

22:29 ¼¼»óÀÇ ¸ðµç dzºñÇÑ ÀÚ°¡ ¸Ô°í °æ¹èÇÒ °ÍÀÌ¿ä ÁøÅä¿¡ ³»·Á°¡´Â ÀÚ °ð Àڱ⠿µÈ¥À» »ì¸®Áö ¸øÇÒ ÀÚµµ ´Ù ±× ¾Õ¿¡ ÀýÇϸ®·Î´Ù
22:29 All the fat ones of the earth will give him worship; all those who go down to the dust will make themselves low before him, even he who has not enough for the life of his soul.
22:29 All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.

22:30 ÈļÕÀÌ ±×¸¦ ºÀ»çÇÒ °ÍÀÌ¿ä ´ë´ë¿¡ ÁÖ¸¦ ÀüÇÒ °ÍÀ̸ç
22:30 A seed will be his servant; the doings of the Lord will be made clear to the generation which comes after.
22:30 A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.

22:31 ¿Í¼­ ±× °øÀǸ¦ ÀåÂ÷ ³¯ ¹é¼º¿¡°Ô ÀüÇÔÀÌ¿© ÁÖ²²¼­ À̸¦ ÇàÇϼ̴٠ÇÒ °ÍÀ̷δÙ
22:31 They will come and make his righteousness clear to a people of the future because he has done this.
22:31 They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he has done this.

 ½ÃÆí 23 Æí ¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã¡½ /

23:1 ¿©È£¿Í´Â ³ªÀÇ ¸ñÀÚ½Ã´Ï ³»°¡ ºÎÁ·ÇÔÀÌ ¾øÀ¸¸®·Î´Ù
23:1 The Lord takes care of me as his sheep; I will not be without any good thing.
23:1 The LORD is my shepherd; I shall not lack.

23:2 ±×°¡ ³ª¸¦ Ǫ¸¥ ÃÊÀå¿¡ ´©ÀÌ½Ã¸ç ½¯ ¸¸ÇÑ ¹° °¡À¸·Î ÀεµÇϽôµµ´Ù
23:2 He makes a resting-place for me in the green fields: he is my guide by the quiet waters.
23:2 He makes me to lie down in green pastures: he leads me beside the still waters.

23:3 ³» ¿µÈ¥À» ¼Ò»ý½ÃÅ°½Ã°í ÀÚ±â À̸§À» À§ÇÏ¿© ÀÇÀÇ ±æ·Î ÀεµÇϽôµµ´Ù
23:3 He gives new life to my soul: he is my guide in the ways of righteousness because of his name.
23:3 He restores my soul: he leads me in the paths of righteousness for his name's sake.

23:4 ³»°¡ »ç¸ÁÀÇ À½Ä§ÇÑ °ñÂ¥±â·Î ´Ù´ÒÁö¶óµµ Çظ¦ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀº ÁÖ²²¼­ ³ª¿Í ÇÔ²² ÇϽÉÀ̶ó ÁÖÀÇ ÁöÆÎÀÌ¿Í ¸·´ë±â°¡ ³ª¸¦ ¾ÈÀ§ÇϽóªÀÌ´Ù
23:4 Yes, though I go through the valley of deep shade, I will have no fear of evil; for you are with me, your rod and your support are my comfort.
23:4 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for you are with me; your rod and your staff they comfort me.

23:5 ÁÖ²²¼­ ³» ¿ø¼öÀÇ ¸ñÀü¿¡¼­ ³»°Ô »óÀ» º£Çª½Ã°í ±â¸§À¸·Î ³» ¸Ó¸®¿¡ ¹Ù¸£¼ÌÀ¸´Ï ³» ÀÜÀÌ ³ÑÄ¡³ªÀÌ´Ù
23:5 You make ready a table for me in front of my haters: you put oil on my head; my cup is overflowing.
23:5 You prepare a table before me in the presence of mine enemies: you anoint my head with oil; my cup runs over.

23:6 ³ªÀÇ Æò»ý¿¡ ¼±ÇϽɰú ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ Á¤³ç ³ª¸¦ µû¸£¸®´Ï ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ Áý¿¡ ¿µ¿øÈ÷ °ÅÇϸ®·Î´Ù
23:6 Truly, blessing and mercy will be with me all the days of my life; and I will have a place in the house of the Lord all my days.
23:6 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the LORD for ever.

 ½ÃÆí 24 Æí¡¼´ÙÀ­ÀÇ ½Ã¡½

24:1 ¶¥°ú °Å±â Ã游ÇÑ °Í°ú ¼¼°è¿Í ±× Áß¿¡ °ÅÇÏ´Â ÀÚ°¡ ´Ù ¿©È£¿ÍÀÇ °ÍÀ̷δÙ
24:1 The earth is the Lord's, with all its wealth; the world and all the people living in it.
24:1 The earth is the LORD's, and the fullness thereof; the world, and they that dwell therein.

24:2 ¿©È£¿Í²²¼­ ±× Å͸¦ ¹Ù´Ù À§¿¡ ¼¼¿ì½ÉÀÌ¿© °­µé À§¿¡ °Ç¼³Çϼ̵µ´Ù
24:2 For by him it was based on the seas, and made strong on the deep rivers.
24:2 For he has founded it upon the seas, and established it upon the floods.

24:3 ¿©È£¿ÍÀÇ »ê¿¡ ¿À¸¦ ÀÚ ´©±¸¸ç ±× °Å·èÇÑ °÷¿¡ ¼³ ÀÚ°¡ ´©±º°í
24:3 Who may go up into the hill of the Lord? and who may come into his holy place?
24:3 Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?

24:4 °ð ¼ÕÀÌ ±ú²ýÇÏ¸ç ¸¶À½ÀÌ Ã»°áÇÏ¸ç ¶æÀ» ÇãźÇÑ µ¥ µÎÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç °ÅÁþ ¸Í¼¼Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀڷδÙ
24:4 He who has clean hands and a true heart; whose desire has not gone out to foolish things, who has not taken a false oath.
24:4 He that has clean hands, and a pure heart; who has not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.

24:5 Àú´Â ¿©È£¿Í²² º¹À» ¹Þ°í ±¸¿øÀÇ Çϳª´Ô²² ÀǸ¦ ¾òÀ¸¸®´Ï
24:5 He will have blessing from the Lord, and righteousness from the God of his salvation.
24:5 He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation.

24:6 ÀÌ´Â ¿©È£¿Í¸¦ ã´Â Á·¼ÓÀÌ¿ä ¾ß°öÀÇ Çϳª´ÔÀÇ ¾ó±¼À» ±¸ÇÏ´Â ÀڷδÙ
24:6 This is the generation of those whose hearts are turned to you, even to your face, O God of Jacob. (Selah.)
24:6 This is the generation of them that seek him, that seek your face, O Jacob. Selah.

24:7 ¡Û ¹®µé¾Æ ³ÊÈñ ¸Ó¸®¸¦ µéÁö¾î´Ù ¿µ¿øÇÑ ¹®µé¾Æ µé¸±Áö¾î´Ù ¿µ±¤ÀÇ ¿ÕÀÌ µé¾î°¡½Ã¸®·Î´Ù
24:7 Let your heads be lifted up, O doors; be lifted up, O you eternal doors: that the King of glory may come in.
24:7 Lift up your heads, O all of you gates; and be all of you lift up, all of you everlasting doors; and the King of glory shall come in.

24:8 ¿µ±¤ÀÇ ¿ÕÀÌ ´µ½Ã´¢ °­ÇÏ°í ´ÉÇÑ ¿©È£¿Í½Ã¿ä ÀüÀï¿¡ ´ÉÇÑ ¿©È£¿Í½Ã·Î´Ù
24:8 Who is the King of glory? The Lord of strength and power, the Lord strong in war.
24:8 Who is this King of glory? The LORD strong and mighty, the LORD mighty in battle.

24:9 ¹®µé¾Æ ³ÊÈñ ¸Ó¸®¸¦ µéÁö¾î´Ù ¿µ¿øÇÑ ¹®µé¾Æ µé¸±Áö¾î´Ù ¿µ±¤ÀÇ ¿ÕÀÌ µé¾î°¡½Ã¸®·Î´Ù
24:9 Let your heads be lifted up, O doors; let them be lifted up, O you eternal doors: that the King of glory may come in.
24:9 Lift up your heads, O all of you gates; even lift them up, all of you everlasting doors; and the King of glory shall come in.

24:10 ¿µ±¤ÀÇ ¿ÕÀÌ ´µ½Ã´¢ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼­ °ð ¿µ±¤ÀÇ ¿ÕÀ̽÷δÙ
24:10 Who is the King of glory? The Lord of armies, he is the King of glory. (Selah.)
24:10 Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory. Selah.