聖 經  繁體中文和合本
圣 经  简体中文和合本
성경전서 개역한글판 1956년

Chapter  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40

 출애굽기 31장

31:1 耶和華曉諭摩西說。
31:1 耶和华晓谕摩西说,
31:1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

31:2 看哪,犹大支派中,户珥的孙子,乌利的儿子比撒列,我已经提他的名召他。
31:3 我也以我的靈充滿了他、使他有智慧、有聰明、有知識、能作各樣的工、
31:2 내가 유다 지파 훌의 손자요 우리의 아들인 브살렐을 지명하여 부르고

31:2 看哪、猶大支派中戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列、我已經提他的名召他。
31:3 我也以我的灵充满了他,使他有智慧,有聪明,有知识,能作各样的工,
31:3 하나님의 신을 그에게 충만하게 하여 지혜와 총명과 지식과 여러 가지 재주로

31:4 能想出巧工、用金銀銅製造各物.
31:4 能想出巧工,用金,银,铜制造各物,
31:4 공교한 일을 연구하여 금과 은과 놋으로 만들게 하며

31:5 又能刻寶石、可以鑲嵌.能雕刻木頭、能作各樣的工。
31:5 又能刻宝石,可以镶嵌,能雕刻木头,能作各样的工。
31:5 보석을 깎아 물리며 나무를 새겨서 여러 가지 일을 하게 하고

31:6 我分派但支派中亞希撒抹的兒子亞何利亞伯、與他同工、凡心裡有智慧的、我更使他們有智慧、能作我一切所吩咐的、
31:6 我分派但支派中,亚希撒抹的儿子亚何利亚伯与他同工。凡心里有智慧的,我更使他们有智慧,能作我一切所吩咐的,
31:6 내가 또 단 지파 아히사막의 아들 오홀리압을 세워 그와 함께 하게 하며 무릇 지혜로운 마음이 있는 자에게 내가 지혜를 주어 그들로 내가 네게 명한 것을 다 만들게 할지니

31:7 就是會幕、和法櫃、並其上的施恩座、與會幕中一切的器具.
31:7 就是会幕和法柜,并其上的施恩座,与会幕中一切的器具,
31:7 곧 회막과 증거궤와 그 위의 속죄소와 회막의 모든 기구와

31:8 桌子、和桌子的器具、精金的燈臺、和燈臺的一切器具、並香壇、
31:8 桌子和桌子的器具,精金的灯台和灯台的一切器具并香坛,
31:8 상과 그 기구와 정금 등대와 그 모든 기구와 분향단과

31:9 燔祭壇、和壇的一切器具、並洗濯盆、與盆座、
31:9 燔祭坛和坛的一切器具,并洗濯盆与盆座,
31:9 번제단과 그 모든 기구와 물두멍과 그 받침과

31:10 精工作的禮服、和祭司亞倫、並他兒子用以供祭司職分的聖衣、
31:10 精工作的礼服,和祭司亚伦并他儿子用以供祭司职分的圣衣,
31:10 제사직을 행할 때에 입는 공교히 짠 의복 곧 제사장 아론의 성의와 그 아들들의 옷과

31:11 膏油、和為聖所用馨香的香料、他們都要照我一切所吩咐的去作。
31:11 膏油和为圣所用馨香的香料。他们都要照我一切所吩咐的去作。
31:11 관유와 성소의 향기로운 향이라 무릇 내가 네게 명한 대로 그들이 만들지니라

31:12 耶和華曉諭摩西說、
31:12 耶和华晓谕摩西说,
31:12 ○ 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

31:13 你要吩咐以色列人說、你們務要守我的安息日、因為這是你我之間世世代代的證據、使你們知道我耶和華是叫你們成為聖的。
31:13 你要吩咐以色列人说,你们务要守我的安息日,因为这是你我之间世世代代的证据,使你们知道我耶和华是叫你们成为圣的。
31:13 너는 이스라엘 자손에게 고하여 이르기를 너희는 나의 안식일을 지키라 이는 나와 너희 사이에 너희 대대의 표징이니 나는 너희를 거룩하게 하는 여호와인 줄 너희로 알게 함이라

31:14 所以你們要守安息日、以為聖日、凡干犯這日的、必要把他治死.凡在這日作工的、必從民中剪除。
31:14 所以你们要守安息日,以为圣日。凡干犯这日的,必要把他治死,凡在这日作工的,必从民中剪除。
31:14 너희는 안식일을 지킬지니 이는 너희에게 성일이 됨이라 무릇 그 날을 더럽히는 자는 죽일지며 무릇 그 날에 일하는 자는 그 백성 중에서 그 생명이 끊쳐지리라

31:15 六日要作工、但第七日是安息聖日、是向耶和華守為聖的、凡在安息日作工的、必要把他治死。
31:15 六日要作工,但第七日是安息圣日,是向耶和华守为圣的。凡在安息日作工的,必要把他治死。
31:15 엿새 동안은 일할 것이나 제 칠 일은 큰 안식일이니 여호와께 거룩한 것이라 무릇 안식일에 일하는 자를 반드시 죽일지니라

31:16 故此、以色列人要世世代代守安息日為永遠的約。
31:16 故此,以色列人要世世代代守安息日为永远的约。
31:16 이같이 이스라엘 자손이 안식일을 지켜서 그것으로 대대로 영원한 언약을 삼을 것이니

31:17 這是我和以色列人永遠的證據、因為六日之內耶和華造天地、第七日便安息舒暢。
31:17 这是我和以色列人永远的证据,因为六日之内耶和华造天地,第七日便安息舒畅。
31:17 이는 나와 이스라엘 자손 사이에 영원한 표징이며 나 여호와가 엿새 동안에 천지를 창조하고 제 칠 일에 쉬어 평안하였음이니라 하라

31:18 耶和華在西乃山和摩西說完了話、就把兩塊法版交給他、是 神用指頭寫的石版。
31:18 耶和华在西乃山和摩西说完了话,就把两块法版交给他,是神用指头写的石版。
31:18 ○ 여호와께서 시내 산 위에서 모세에게 이르시기를 마치신 때에 증거판 둘을 모세에게 주시니 이는 돌판이요 하나님이 친히 쓰신 것이더라

 출애굽기 32장 /

32:1 百姓見摩西遲延不下山、就大家聚集到亞倫那裡、對他說、起來、為我們作神像、可以在我們前面引路、因為領我們出埃及地的那個摩西、我們不知道他遭了甚麼事。
32:1 百姓见摩西迟延不下山,就大家聚集到亚伦那里,对他说,起来,为我们作神像,可以在我们前面引路,因为领我们出埃及地的那个摩西,我们不知道他遭了什么事。
32:1 백성이 모세가 산에서 내려옴이 더딤을 보고 모여 아론에게 이르러 가로되 일어나라 우리를 인도할 신을 우리를 위하여 만들라 이 모세 곧 우리를 애굽 땅에서 인도하여 낸 사람은 어찌 되었는지 알지 못함이니라

32:2 亞倫對他們說、你們去摘下你們妻子兒女耳上的金環、拿來給我。
32:2 亚伦对他们说,你们去摘下你们妻子,儿女耳上的金环,拿来给我。
32:2 아론이 그들에게 이르되 너희 아내와 자녀의 귀의 금 고리를 빼어 내게로 가져오라

32:3 百姓就都摘下他們耳上的金環、拿來給亞倫。
32:3 百姓就都摘下他们耳上的金环,拿来给亚伦。
32:3 모든 백성이 그 귀에서 금 고리를 빼어 아론에게로 가져오매

32:4 亞倫從他們手裡接過來、鑄了一隻牛犢、用雕刻的器具作成.他們就說、以色列阿、這是領你出埃及地的神。
32:4 亚伦从他们手里接过来,铸了一只牛犊,用雕刻的器具作成。他们就说,以色列阿,这是领你出埃及地的神。
32:4 아론이 그들의 손에서 그 고리를 받아 부어서 각도로 새겨 송아지 형상을 만드니 그들이 말하되 이스라엘아 이는 너희를 애굽 땅에서 인도하여 낸 너희 신이로다 하는지라

32:5 亞倫看見、就在牛犢面前築壇、且宣告說、明日要向耶和華守節。
32:5 亚伦看见,就在牛犊面前筑坛,且宣告说,明日要向耶和华守节。
32:5 아론이 보고 그 앞에 단을 쌓고 이에 공포하여 가로되 내일은 여호와의 절일이니라 하니

32:6 次日清早、百姓起來獻燔祭、和平安祭、就坐下喫喝、起來玩耍。
32:6 次日清早,百姓起来献燔祭和平安祭,就坐下吃喝,起来玩耍。
32:6 이튿날에 그들이 일찌기 일어나 번제를 드리며 화목제를 드리고 앉아서 먹고 마시며 일어나서 뛰놀더라

32:7 耶和華吩咐摩西說、下去罷、因為你的百姓、就是你從埃及地領出來的、已經敗壞了。
32:7 耶和华吩咐摩西说,下去吧,因为你的百姓,就是你从埃及地领出来的,已经败坏了。
32:7 ○ 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 내려가라 네가 애굽 땅에서 인도하여 낸 네 백성이 부패하였도다

32:8 他們快快偏離了我所吩咐的道、為自己鑄了一隻牛犢、向他下拜獻祭、說、以色列阿、這就是領你出埃及地的神。
32:8 他们快快偏离了我所吩咐的道,为自己铸了一只牛犊,向它下拜献祭,说,以色列阿,这就是领你出埃及地的神。
32:8 그들이 내가 그들에게 명한 길을 속히 떠나 자기를 위하여 송아지를 부어 만들고 그것을 숭배하며 그것에게 희생을 드리며 말하기를 이스라엘아 이는 너희를 애굽 땅에서 인도하여 낸 너희 신이라 하였도다

32:9 耶和華對摩西說、我看這百姓真是硬著頸項的百姓。
32:9 耶和华对摩西说,我看这百姓真是硬着颈项的百姓。
32:9 여호와께서 또 모세에게 이르시되 내가 이 백성을 보니 목이 곧은 백성이로다

32:10 你且由著我、我要向他們發烈怒、將他們滅絕、使你的後裔成為大國。
32:10 你且由着我,我要向他们发烈怒,将他们灭绝,使你的后裔成为大国。
32:10 그런즉 나대로 하게 하라 내가 그들에게 진노하여 그들을 진멸하고 너로 큰 나라가 되게 하리라

32:11 摩西便懇求耶和華他的 神說、耶和華阿、你為甚麼向你的百姓發烈怒呢、這百姓是你用大力和大能的手、從埃及地領出來的.
32:11 摩西便恳求耶和华他的神说,耶和华阿,你为什么向你的百姓发烈怒呢?这百姓是你用大力和大能的手从埃及地领出来的。
32:11 모세가 그 하나님 여호와께 구하여 가로되 여호와여 어찌하여 그 큰 권능과 강한 손으로 애굽 땅에서 인도하여 내신 주의 백성에게 진노하시나이까

32:12 為甚麼使埃及人議論說、他領他們出去、是要降禍與他們、把他們殺在山中、將他們從地上除滅.求你轉意、不發你的烈怒、後悔、不降禍與你的百姓。
32:12 为什么使埃及人议论说,他领他们出去,是要降祸与他们,把他们杀在山中,将他们从地上除灭。求你转意,不发你的烈怒,后悔,不降祸与你的百姓。
32:12 어찌하여 애굽 사람으로 이르기를 여호와가 화를 내려 그 백성을 산에서 죽이고 지면에서 진멸하려고 인도하여 내었다 하게 하려 하시나이까 주의 맹렬한 노를 그치시고 뜻을 돌이키사 주의 백성에게 이 화를 내리지 마옵소서

32:13 求你記念你的僕人亞伯拉罕、以撒、以色列.你曾指著自己起誓說、我必使你們的後裔像天上的星那樣多、並且我所應許的這全地、必給你們的後裔、他們要永遠承受為業。
32:13 求你记念你的仆人亚伯拉罕,以撒,以色列。你曾指着自己起誓说,我必使你们的后裔像天上的星那样多,并且我所应许的这全地,必给你们的后裔,他们要永远承受为业。
32:13 주의 종 아브라함과 이삭과 이스라엘을 기억하소서 주께서 주를 가리켜 그들에게 맹세하여 이르시기를 내가 너희 자손을 하늘의 별처럼 많게 하고 나의 허락한 이 온 땅을 너희의 자손에게 주어 영영한 기업이 되게 하리라 하셨나이다

32:14 於是耶和華後悔、不把所說的禍降與他的百姓。
32:14 于是耶和华后悔,不把所说的祸降与他的百姓。
32:14 여호와께서 뜻을 돌이키사 말씀하신 화를 그 백성에게 내리지 아니하시니라

32:15 摩西轉身下山、手裡拿著兩塊法版、這版是兩面寫的、這面那面都有字。
32:15 摩西转身下山,手里拿着两块法版。这版是两面写的,这面那面都有字,
32:15 ○ 모세가 돌이켜 산에서 내려오는데 증거의 두 판이 그 손에 있고 그 판의 양면 이편 저편에 글자가 있으니

32:16 是 神的工作、字是 神寫的、刻在版上。
32:16 是神的工作,字是神写的,刻在版上。
32:16 그 판은 하나님이 만드신 것이요 글자는 하나님이 쓰셔서 판에 새기신 것이더라

32:17 約書亞一聽見百姓呼喊的聲音、就對摩西說、在營裡有爭戰的聲音。
32:17 约书亚一听见百姓呼喊的声音,就对摩西说,在营里有争战的声音。
32:17 여호수아가 백성의 떠듦을 듣고 모세에게 말하되 진중에서 싸우는 소리가 나나이다

32:18 摩西說、這不是人打勝仗的聲音、也不是人打敗仗的聲音、我所聽見的、乃是人歌唱的聲音。
32:18 摩西说,这不是人打胜仗的声音,也不是人打败仗的声音,我所听见的乃是人歌唱的声音。
32:18 모세가 가로되 이는 승전가도 아니요 패하여 부르짖는 소리도 아니라 나의 듣기에는 노래하는 소리로다 하고

32:19 摩西挨近營前、就看見牛犢、又看見人跳舞、便發烈怒、把兩塊版扔在山下摔碎了。
32:19 摩西挨近营前就看见牛犊,又看见人跳舞,便发烈怒,把两块版扔在山下摔碎了,
32:19 진에 가까이 이르러 송아지와 그 춤추는 것을 보고 대노하여 손에서 그 판들을 산 아래로 던져 깨뜨리니라

32:20 又將他們所鑄的牛犢、用火焚燒、磨得粉碎、撒在水面上、叫以色列人喝。
32:20 又将他们所铸的牛犊用火焚烧,磨得粉碎,撒在水面上,叫以色列人喝。
32:20 모세가 그들의 만든 송아지를 가져 불살라 부수어 가루를 만들어 물에 뿌려 이스라엘 자손에게 마시우니라

32:21 摩西對亞倫說、這百姓向你作了甚麼、你竟使他們陷在大罪裡。
32:21 摩西对亚伦说,这百姓向你作了什么?你竟使他们陷在大罪里。
32:21 ○ 모세가 아론에게 이르되 이 백성이 네게 어떻게 하였기에 네가 그들로 중죄에 빠지게 하였느뇨

32:22 亞倫說、求我主不要發烈怒、這百姓專於作惡、是你知道的。
32:22 亚伦说,求我主不要发烈怒。这百姓专于作恶,是你知道的。
32:22 아론이 가로되 내 주여 노하지 마소서 이 백성의 악함을 당신이 아나이다

32:23 他們對我說、你為我們作神像、可以在我們前面引路、因為領我們出埃及地的那個摩西、我們不知道他遭了甚麼事。
32:23 他们对我说,你为我们作神像,可以在我们前面引路,因为领我们出埃及地的那个摩西,我们不知道他遭了什么事。
32:23 그들이 내게 말하기를 우리를 위하여 우리를 인도할 신을 만들라 이 모세 곧 우리를 애굽 땅에서 인도하여 낸 사람은 어찌 되었는지 알 수 없노라 하기에

32:24 我對他們說、凡有金環的、可以摘下來、他們就給了我、我把金環扔在火中、這牛犢便出來了。
32:24 我对他们说,凡有金环的可以摘下来,他们就给了我。我把金环扔在火中,这牛犊便出来了。
32:24 내가 그들에게 이르기를 금이 있는 자는 빼어내라 한즉 그들이 그것을 내게로 가져왔기로 내가 불에 던졌더니 이 송아지가 나왔나이다

32:25 摩西見百姓放肆、(亞倫縱容他們、使他們在仇敵中間被譏刺、)
32:25 摩西见百姓放肆(亚伦纵容他们,使他们在仇敌中间被讥刺),
32:25 ○ 모세가 본즉 백성이 방자하니 이는 아론이 그들로 방자하게 하여 원수에게 조롱거리가 되게 하였음이라

32:26 就站在營門中、說、凡屬耶和華的、都要到我這裡來.於是利未的子孫、都到他那裡聚集。
32:26 就站在营门中,说,凡属耶和华的,都要到我这里来。于是利未的子孙都到他那里聚集。
32:26 이에 모세가 진문에 서서 가로되 누구든지 여호와의 편에 있는 자는 내게로 나아오라 하매 레위 자손이 다 모여 그에게로 오는지라

32:27 他對他們說、耶和華以色列的 神這樣說、你們各人把刀跨在腰間、在營中往來、從這門到那門、各人殺他的弟兄、與同伴、並鄰舍。
32:27 他对他们说,耶和华以色列的神这样说,你们各人把刀跨在腰间,在营中往来,从这门到那门,各人杀他的弟兄与同伴并邻舍。
32:27 모세가 그들에게 이르되 이스라엘의 하나님 여호와께서 이같이 말씀하시기를 너희는 각각 허리에 칼을 차고 진 이 문에서 저 문까지 왕래하며 각 사람이 그 형제를, 각 사람이 그 친구를, 각 사람이 그 이웃을 도륙하라 하셨느니라

32:28 利未的子孫照摩西的話行了.那一天百姓中被殺的約有三千。
32:28 利未的子孙照摩西的话行了。那一天百姓中被杀的约有三千。
32:28 레위 자손이 모세의 말대로 행하매 이 날에 백성 중에 삼천 명 가량이 죽인 바 된지라

32:29 摩西說、今天你們要自潔、歸耶和華為聖、各人攻擊他的兒子、和弟兄、使耶和華賜福與你們。
32:29 摩西说,今天你们要自洁,归耶和华为圣,各人攻击他的儿子和弟兄,使耶和华赐福与你们。
32:29 모세가 이르되 각 사람이 그 아들과 그 형제를 쳤으니 오늘날 여호와께 헌신하게 되었느니라 그가 오늘날 너희에게 복을 내리시리라

32:30 到了第二天、摩西對百姓說、你們犯了大罪、我如今要上耶和華那裡去、或者可以為你們贖罪。
32:30 到了第二天,摩西对百姓说,你们犯了大罪。我如今要上耶和华那里去,或者可以为你们赎罪。
32:30 ○ 이튿날 모세가 백성에게 이르되 너희가 큰 죄를 범하였도다 내가 이제 여호와께로 올라가노니 혹 너희의 죄를 속할까 하노라 하고

32:31 摩西回到耶和華那裡、說、唉、這百姓犯了大罪、為自己作了金像。
32:31 摩西回到耶和华那里,说,唉,这百姓犯了大罪,为自己作了金像。
32:31 여호와께로 다시 나아가 여짜오되 슬프도소이다 이 백성이 자기들을 위하여 금신을 만들었사오니 큰 죄를 범하였나이다

32:32 倘或你肯赦免他們的罪、……不然、求你從你所寫的冊上塗抹我的名。
32:32 倘或你肯赦免他们的罪,……不然,求你从你所写的册上涂抹我的名。
32:32 그러나 합의하시면 이제 그들의 죄를 사하시옵소서 그렇지 않사오면 원컨대 주의 기록하신 책에서 내 이름을 지워 버려 주옵소서

32:33 耶和華對摩西說、誰得罪我、我就從我的冊上塗抹誰的名。
32:33 耶和华对摩西说,谁得罪我,我就从我的册上涂抹谁的名。
32:33 여호와께서 모세에게 이르시되 누구든지 내게 범죄하면 그는 내가 내 책에서 지워 버리리라

32:34 現在你去領這百姓、往我所告訴你的地方去、我的使者必在你前面引路.只是到我追討的日子、我必追討他們的罪。
32:34 现在你去领这百姓,往我所告诉你的地方去,我的使者必在你前面引路,只是到我追讨的日子,我必追讨他们的罪。
32:34 이제 가서 내가 네게 말한 곳으로 백성을 인도하라 내 사자가 네 앞서 가리라 그러나 내가 보응할 날에는 그들의 죄를 보응하리라

32:35 耶和華殺百姓的緣故、是因他們同亞倫作了牛犢。
32:35 耶和华杀百姓的缘故是因他们同亚伦作了牛犊。
32:35 여호와께서 백성을 치시니 이는 그들이 아론의 만든 바 그 송아지를 만들었음이더라

 출애굽기 33장 /

33:1 耶和華吩咐摩西說、我曾起誓應許亞伯拉罕、以撒、雅各說、要將迦南地賜給你的後裔.現在你和你從埃及地所領出來的百姓、要從這裡往那地去。
33:1 耶和华吩咐摩西说,我曾起誓应许亚伯拉罕,以撒,雅各说,要将迦南地赐给你的后裔。现在你和你从埃及地所领出来的百姓,要从这里往那地去。
33:1 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 네가 애굽 땅에서 인도하여 낸 백성과 함께 여기서 떠나서 내가 아브라함과 이삭과 야곱에게 맹세하기를 네 자손에게 주마 한 그 땅으로 올라가라

33:2 我要差遣使者在你前面、攆出迦南人、亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人、
33:2 我要差遣使者在你前面,撵出迦南人,亚摩利人,赫人,比利洗人,希未人,耶布斯人,
33:2 내가 사자를 네 앞서 보내어 가나안 사람과 아모리 사람과 헷 사람과 브리스 사람과 히위 사람과 여부스 사람을 쫓아내고

33:3 領你到那流奶與蜜之地.我自己不同你們上去、因為你們是硬著頸項的百姓、恐怕我在路上把你們滅絕。
33:3 领你到那流奶与蜜之地。我自己不同你们上去,因为你们是硬着颈项的百姓,恐怕我在路上把你们灭绝。
33:3 너희로 젖과 꿀이 흐르는 땅에 이르게 하려니와 나는 너희와 함께 올라가지 아니하리니 너희는 목이 곧은 백성인즉 내가 중로에서 너희를 진멸할까 염려함이니라 하시니

33:4 百姓聽見這兇信就悲哀、也沒有人佩戴妝飾。
33:4 百姓听见这凶信就悲哀,也没有人佩戴妆饰。
33:4 백성이 이 황송한 말씀을 듣고 슬퍼하여 한 사람도 그 몸을 단장하지 아니하니

33:5 耶和華對摩西說、你告訴以色列人說、耶和華說、你們是硬著頸項的百姓、我若一霎時臨到你們中間、必滅絕你們現在你們要把身上的妝飾摘下來、使我可以知道怎樣待你們。
33:5 耶和华对摩西说,你告诉以色列人说,耶和华说,你们是硬着颈项的百姓,我若一霎时临到你们中间,必灭绝你们。现在你们要把身上的妆饰摘下来,使我可以知道怎样待你们。
33:5 여호와께서 모세에게 이르시기를 이스라엘 자손에게 이르라 너희는 목이 곧은 백성인즉 내가 순식간이라도 너희 중에 행하면 너희를 진멸하리니 너희는 단장품을 제하라 그리하면 내가 너희에게 어떻게 할 일을 알겠노라 하셨음이라

33:6 以色列人從住何烈山以後、就把身上的妝飾摘得乾淨。
33:6 以色列人从住何烈山以后,就把身上的妆饰摘得干净。
33:6 이스라엘 자손이 호렙 산에서부터 그 단장품을 제하니라

33:7 摩西素常將帳棚支搭在營外、離營卻遠、他稱這帳棚為會幕.凡求問耶和華的、就到營外的會幕那裡去。
33:7 摩西素常将帐棚支搭在营外,离营却远,他称这帐棚为会幕。凡求问耶和华的,就到营外的会幕那里去。
33:7 ○ 모세가 항상 장막을 취하여 진 밖에 쳐서 진과 멀리 떠나게 하고 회막이라 이름하니 여호와를 앙모하는 자는 다 진 바깥 회막으로 나아가며

33:8 當摩西出營到會幕去的時候、百姓就都起來、各人站在自己帳棚的門口、望著摩西、直等到他進了會幕。
33:8 当摩西出营到会幕去的时候,百姓就都起来,各人站在自己帐棚的门口,望着摩西,直等到他进了会幕。
33:8 모세가 회막으로 나아갈 때에는 백성이 다 일어나 자기 장막 문에 서서 모세가 회막에 들어가기까지 바라보며

33:9 摩西進會幕的時候、雲柱降下來、立在會幕的門前、耶和華便與摩西說話。
33:9 摩西进会幕的时候,云柱降下来,立在会幕的门前,耶和华便与摩西说话。
33:9 모세가 회막에 들어갈 때에 구름 기둥이 내려 회막 문에 서며 여호와께서 모세와 말씀하시니

33:10 眾百姓看見雲柱立在會幕門前、就都起來各人在自己帳棚的門口下拜。
33:10 众百姓看见云柱立在会幕门前,就都起来,各人在自己帐棚的门口下拜。
33:10 모든 백성이 회막 문에 구름 기둥이 섰음을 보고 다 일어나 각기 장막 문에 서서 경배하며

33:11 耶和華與摩西面對面說話、好像人與朋友說話一般.摩西轉到營裡去、惟有他的幫手一個少年人嫩的兒子約書亞、不離開會幕。
33:11 耶和华与摩西面对面说话,好像人与朋友说话一般。摩西转到营里去,惟有他的帮手,一个少年人嫩的儿子约书亚,不离开会幕。
33:11 사람이 그 친구와 이야기 함 같이 여호와께서는 모세와 대면하여 말씀하시며 모세는 진으로 돌아오나 그 수종자 눈의 아들 청년 여호수아는 회막을 떠나지 아니하니라

33:12 摩西對耶和華說、你吩咐我說、將這百姓領上去、卻沒有叫我知道你要打發誰與我同去、只說、我按你的名認識你、你在我眼前也蒙了恩。
33:12 摩西对耶和华说,你吩咐我说,将这百姓领上去,却没有叫我知道你要打发谁与我同去,只说,我按你的名认识你,你在我眼前也蒙了恩。
33:12 ○ 모세가 여호와께 고하되 보시옵소서 주께서 나더러 이 백성을 인도하여 올라가라 하시면서 나와 함께 보낼 자를 내게 지시하지 아니하시나이다 주께서 전에 말씀하시기를 나는 이름으로도 너를 알고 너도 내 앞에 은총을 입었다 하셨사온즉

33:13 我如今若在你眼前蒙恩、求你將你的道指示我、使我可以認識你、好在你眼前蒙恩.求你想到這民是你的民。
33:13 我如今若在你眼前蒙恩,求你将你的道指示我,使我可以认识你,好在你眼前蒙恩。求你想到这民是你的民。
33:13 내가 참으로 주의 목전에 은총을 입었사오면 원컨데 주의 길을 내게 보이사 내게 주를 알리시고 나로 주의 목전에 은총을 입게 하시며 이 족속을 주의 백성으로 여기소서

33:14 耶和華說、我必親自和你同去、使你得安息。
33:14 耶和华说,我必亲自和你同去,使你得安息。
33:14 여호와께서 가라사대 내가 친히 가리라 내가 너로 편케 하리라

33:15 摩西說、你若不親自和我同去、就不要把我們從這裡領上去。
33:15 摩西说,你若不亲自和我同去,就不要把我们从这里领上去。
33:15 모세가 여호와께 고하되 주께서 친히 가지 아니하시려거든 우리를 이곳에서 올려 보내지 마옵소서

33:16 人在何事上得以知道我和你的百姓、在你眼前蒙恩呢、豈不是因你與我們同去、使我和你的百姓、與地上的萬民有分別麼。
33:16 人在何事上得以知道我和你的百姓在你眼前蒙恩呢?岂不是因你与我们同去,使我和你的百姓与地上的万民有分别吗?
33:16 나와 주의 백성이 주의 목전에 은총 입은 줄을 무엇으로 알리이까 주께서 우리와 함께 행하심으로 나와 주의 백성을 천하 만민 중에 구별하심이 아니니이까

33:17 耶和華對摩西說、你這所求的我也要行、因為你在我眼前蒙了恩、並且我按你的名認識你。
33:17 耶和华对摩西说,你这所求的我也要行,因为你在我眼前蒙了恩,并且我按你的名认识你。
33:17 ○ 여호와께서 모세에게 이르시되 너의 말하는 이 일도 내가 하리니 너는 내 목전에 은총을 입었고 내가 이름으로도 너를 앎이니라

33:18 摩西說、求你顯出你的榮耀給我看。
33:18 摩西说,求你显出你的荣耀给我看。
33:18 모세가 가로되 원컨대 주의 영광을 내게 보이소서

33:19 耶和華說、我要顯我一切的恩慈、在你面前經過、宣告我的名.我要恩待誰、就恩待誰.要憐憫誰、就憐憫誰。
33:19 耶和华说,我要显我一切的恩慈,在你面前经过,宣告我的名。我要恩待谁就恩待谁,要怜悯谁就怜悯谁,
33:19 여호와께서 가라사대 내가 나의 모든 선한 형상을 네 앞으로 지나게 하고 여호와의 이름을 네 앞에 반포하리라 나는 은혜 줄 자에게 은혜를 주고 긍휼히 여길 자에게 긍휼을 베푸느니라

33:20 又說、你不能看見我的面、因為人見我的面不能存活。
33:20 又说,你不能看见我的面,因为人见我的面不能存活。
33:20 또 가라사대 네가 내 얼굴을 보지 못하리니 나를 보고 살 자가 없음이니라

33:21 耶和華說、看哪、在我這裡有地方、你要站在磐石上.
33:21 耶和华说,看哪,在我这里有地方,你要站在磐石上。
33:21 여호와께서 가라사대 보라 내 곁에 한 곳이 있으니 너는 그 반석 위에 섰으라

33:22 我的榮耀經過的時候、我必將你放在磐石穴中、用我的手遮掩你、等我過去.
33:22 我的荣耀经过的时候,我必将你放在磐石穴中,用我的手遮掩你,等我过去,
33:22 내 영광이 지날 때에 내가 너를 반석 틈에 두고 내가 지나도록 내 손으로 너를 덮었다가

33:23 然後我要將我的手收回、你就得見我的背、卻不得見我的面。
33:23 然后我要将我的手收回,你就得见我的背,却不得见我的面。
33:23 손을 거두리니 네가 내 등을 볼 것이요 얼굴은 보지 못하리라

 출애굽기 34장 /

34:1 耶和華吩咐摩西說、你要鑿出兩塊石版、和先前你摔碎的那版一樣.其上的字我要寫在這版上。
34:1 耶和华吩咐摩西说,你要凿出两块石版,和先前你摔碎的那版一样,其上的字我要写在这版上。
34:1 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 돌판 둘을 처음 것과 같이 깎아 만들라 네가 깨뜨린 바 처음 판에 있던 말을 내가 그 판에 쓰리니

34:2 明日早晨、你要預備好了、上西乃山、在山頂上站在我面前。
34:2 明日早晨,你要预备好了,上西乃山,在山顶上站在我面前。
34:2 아침 전에 예비하고 아침에 시내 산에 올라와 산 꼭대기에서 내게 보이되

34:3 誰也不可和你一同上去、遍山都不可有人、在山根也不可叫羊群牛群喫草。
34:3 谁也不可和你一同上去,遍山都不可有人,在山根也不可叫羊群牛群吃草。
34:3 아무도 너와 함께 오르지 말며 온 산에 인적을 금하고 양과 소도 산 앞에서 먹지 못하게 하라

34:4 摩西就鑿出兩塊石版、和先前的一樣.清晨起來、照耶和華所吩咐的上西乃山去、手裡拿著兩塊石版。
34:4 摩西就凿出两块石版,和先前的一样。清晨起来,照耶和华所吩咐的上西乃山去,手里拿着两块石版。
34:4 모세가 돌판 둘을 처음 것과 같이 깎아 만들고 아침에 일찌기 일어나 그 두 돌판을 손에 들고 여호와의 명대로 시내 산에 올라가니

34:5 耶和華在雲中降臨、和摩西一同站在那裡、宣告耶和華的名。
34:5 耶和华在云中降临,和摩西一同站在那里,宣告耶和华的名。
34:5 여호와께서 구름 가운데 강림하사 그와 함께 거기 서서 여호와의 이름을 반포하실새

34:6 耶和華在他面前宣告說、耶和華、耶和華、是有憐憫、有恩典的 神、不輕易發怒、並有豐盛的慈愛和誠實。
34:6 耶和华在他面前宣告说,耶和华,耶和华,是有怜悯有恩典的神,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实。
34:6 여호와께서 그의 앞으로 지나시며 반포하시되 여호와로라 여호와로라 자비롭고 은혜롭고 노하기를 더디하고 인자와 진실이 많은 하나님이로라

34:7 為千萬人存留慈愛、赦免罪孽、過犯、和罪惡.萬不以有罪的為無罪、必追討他的罪、自父及子、直到三四代。
34:7 为千万人存留慈爱,赦免罪孽,过犯,和罪恶,万不以有罪的为无罪,必追讨他的罪,自父及子,直到三,四代。
34:7 인자를 천 대까지 베풀며 악과 과실과 죄를 용서하나 형벌 받을 자는 결단코 면죄하지 않고 아비의 악을 자여손 삼 사 대까지 보응하리라

34:8 摩西急忙伏地下拜、
34:8 摩西急忙伏地下拜,
34:8 모세가 급히 땅에 엎드리어 경배하며

34:9 說、主阿、我若在你眼前蒙恩、求你在我們中間同行、因為這是硬著頸項的百姓.又求你赦免我們的罪孽、和罪惡、以我們為你的產業。
34:9 说,主阿,我若在你眼前蒙恩,求你在我们中间同行,因为这是硬着颈项的百姓。又求你赦免我们的罪孽和罪恶,以我们为你的产业。
34:9 가로되 주여 내가 주께 은총을 입었거든 원컨대 주는 우리 중에서 행하옵소서 이는 목이 곧은 백성이니이다 우리의 악과 죄를 사하시고 우리로 주의 기업을 삼으소서

34:10 耶和華說、我要立約、要在百姓面前行奇妙的事、是在遍地萬國中所未曾行的.在你四圍的外邦人、就要看見耶和華的作為、因我向你所行的是可畏懼的事。
34:10 耶和华说,我要立约,要在百姓面前行奇妙的事,是在遍地万国中所未曾行的。在你四围的外邦人就要看见耶和华的作为,因我向你所行的是可畏惧的事。
34:10 ○ 여호와께서 가라사대 보라 내가 언약을 세우나니 곧 내가 아직 온 땅 아무 국민에게도 행치 아니한 이적을 너희 전체 백성 앞에 행할 것이라 너의 머무는 나라 백성이 다 여호와의 소위를 보리니 내가 너를 위하여 행할 일이 두려운 것임이니라

34:11 我今天所吩咐你的、你要謹守.我要從你面前攆出亞摩利人、迦南人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人。
34:11 我今天所吩咐你的,你要谨守。我要从你面前撵出亚摩利人,迦南人,赫人,比利洗人,希未人,耶布斯人。
34:11 너는 내가 오늘 네게 명하는 것을 삼가 지키라 보라 내가 네 앞에서 아모리 사람과 가나안 사람과 헷 사람과 브리스 사람과 히위 사람과 여부스 사람을 쫓아내리니

34:12 你要謹慎、不可與你所去那地的居民立約、恐怕成為你們中間的網羅.
34:12 你要谨慎,不可与你所去那地的居民立约,恐怕成为你们中间的网罗,
34:12 너는 스스로 삼가 네가 들어가는 땅의 거민과 언약을 세우지 말라 그들이 너희 중에 올무가 될까 하노라

34:13 卻要拆毀他們的祭壇、打碎他們的柱像、砍下他們的木偶。
34:13 却要拆毁他们的祭坛,打碎他们的柱像,砍下他们的木偶。
34:13 너희는 도리어 그들의 단들을 헐고 그들의 주상을 깨뜨리고 그들의 아세라 상을 찍을지어다

34:14 不可敬拜別神、因為耶和華是忌邪的 神、名為忌邪者。
34:14 不可敬拜别神,因为耶和华是忌邪的神,名为忌邪者。
34:14 너는 다른 신에게 절하지 말라 여호와는 질투라 이름하는 질투의 하나님임이니라

34:15 只怕你與那地的居民立約、百姓隨從他們的神、就行邪淫、祭祀他們的神、有人叫你、你便喫他的祭物、
34:15 只怕你与那地的居民立约,百姓随从他们的神,就行邪淫,祭祀他们的神,有人叫你,你便吃他的祭物,
34:15 너는 삼가 그 땅의 거민과 언약을 세우지 말지니 이는 그들이 모든 신을 음란히 섬기며 그 신들에게 희생을 드리고 너를 청하면 네가 그 희생을 먹을까 함이며

34:16 又為你的兒子娶他們的女兒為妻、他們的女兒隨從他們的神就行邪淫、使你的兒子也隨從他們的神行邪淫。
34:16 又为你的儿子娶他们的女儿为妻,他们的女儿随从他们的神,就行邪淫,使你的儿子也随从他们的神行邪淫。
34:16 또 네가 그들의 딸들로 네 아들들의 아내를 삼음으로 그들의 딸들이 그 신들을 음란히 섬기며 네 아들로 그들의 신들을 음란히 섬기게 할까 함이니라

34:17 不可為自己鑄造神像。
34:17 不可为自己铸造神像。
34:17 너는 신상들을 부어 만들지 말지니라

34:18 你要守除酵節、照我所吩咐你的、在亞筆月內所定的日期、喫無酵餅七天、因為你是這亞筆月內出了埃及。
34:18 你要守除酵节,照我所吩咐你的,在亚笔月内所定的日期吃无酵饼七天,因为你是这亚笔月内出了埃及。
34:18 ○ 너는 무교절을 지키되 내가 네게 명한 대로 아빕월 그 기한에 칠 일 동안 무교병을 먹으라 이는 네가 아빕월에 애굽에서 나왔음이니라

34:19 凡頭生的都是我的、一切牲畜頭生的、無論是牛是羊、公的都是我的。
34:19 凡头生的都是我的,一切牲畜头生的,无论是牛是羊,公的都是我的。
34:19 무릇 초태생은 다 내 것이며 무릇 네 가축의 수컷 처음 난 우양도 다 그러하며

34:20 頭生的驢、要用羊羔代贖、若不代贖、就要打折他的頸項。凡頭生的兒子都要贖出來。誰也不可空手朝見我。
34:20 头生的驴要用羊羔代赎,若不代赎就要打折它的颈项。凡头生的儿子都要赎出来。谁也不可空手朝见我。
34:20 나귀의 첫 새끼는 어린 양으로 대속할 것이요 그렇게 아니하려면 그 목을 꺾을 것이며 네 아들 중 장자는 다 대속할지며 빈 손으로 내 얼굴을 보지 말지니라

34:21 你六日要作工、第七日要安息、雖在耕種收割的時候、也要安息。
34:21 你六日要作工,第七日要安息,虽在耕种收割的时候也要安息。
34:21 ○ 너는 엿새 동안 일하고 제 칠 일에는 쉴지니 밭 갈 때에나 거둘 때에도 쉴지며

34:22 在收割初熟麥子的時候、要守七七節.又在年底要守收藏節。
34:22 在收割初熟麦子的时候要守七七节,又在年底要守收藏节。
34:22 칠칠절 곧 맥추의 초실절을 지키고 가을에는 수장절을 지키라

34:23 你們一切男丁、要一年三次朝見主耶和華以色列的 神。
34:23 你们一切男丁要一年三次朝见主耶和华以色列的神。
34:23 너희 모든 남자는 매년 세 번씩 주 여호와 이스라엘의 하나님 앞에 보일지라

34:24 我要從你面前趕出外邦人、擴張你的境界.你一年三次上去朝見耶和華你 神的時候、必沒有人貪慕你的地土。
34:24 我要从你面前赶出外邦人,扩张你的境界。你一年三次上去朝见耶和华你神的时候,必没有人贪慕你的地土。
34:24 내가 열방을 네 앞에서 쫓아내고 네 지경을 넓히리니 네가 매년 세 번씩 여호와 너의 하나님께 보이러 올 때에 아무 사람도 네 땅을 탐내어 엿보지 못하리라

34:25 你不可將我祭物的血、和有酵的餅、一同獻上.逾越節的祭物、也不可留到早晨。
34:25 你不可将我祭物的血和有酵的饼一同献上。逾越节的祭物也不可留到早晨。
34:25 ○ 너는 내 희생의 피를 유교병과 함께 드리지 말며 유월절 희생을 아침까지 두지 말지며

34:26 地裡首先初熟之物、要送到耶和華你 神的殿。不可用山羊羔母的奶、煮山羊羔。
34:26 地里首先初熟之物要送到耶和华你神的殿。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。
34:26 너의 토지 소산의 처음 익은 것을 가져다가 너의 하나님 여호와의 전에 드릴지며 너는 염소 새끼를 그 어미의 젖으로 삶지 말지니라

34:27 耶和華吩咐摩西說、你要將這些話寫上、因為我是按這話與你和以色列人立約。
34:27 耶和华吩咐摩西说,你要将这些话写上,因为我是按这话与你和以色列人立约。
34:27 ○ 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 이 말들을 기록하라 내가 이 말들의 뜻대로 너와 이스라엘과 언약을 세웠음이니라 하시니라

34:28 摩西在耶和華那裡四十晝夜、也不喫飯、也不喝水.耶和華將這約的話、就是十條誡、寫在兩塊版上。
34:28 摩西在耶和华那里四十昼夜,也不吃饭也不喝水。耶和华将这约的话,就是十条诫,写在两块版上。
34:28 모세가 여호와와 함께 사십 일 사십 야를 거기 있으면서 떡도 먹지 아니하였고 물도 마시지 아니하였으며 여호와께서는 언약의 말씀 곧 십계를 그 판들에 기록하셨더라

34:29 摩西手裡拿著兩塊法版下、西乃山的時候、不知道自己的面皮、因耶和華和他說話就發了光。
34:29 摩西手里拿着两块法版下西乃山的时候,不知道自己的面皮因耶和华和他说话就发了光。
34:29 ○ 모세가 그 증거의 두 판을 자기 손에 들고 시내 산에서 내려오니 그 산에서 내려올 때에 모세는 자기가 여호와와 말씀하였음을 인하여 얼굴 꺼풀에 광채가 나나 깨닫지 못하였더라

34:30 亞倫和以色列眾人看見摩西的面皮發光、就怕挨近他。
34:30 亚伦和以色列众人看见摩西的面皮发光就怕挨近他。
34:30 아론과 온 이스라엘 자손이 모세를 볼 때에 모세의 얼굴 꺼풀에 광채 남을 보고 그에게 가까이 하기를 두려워하더니

34:31 摩西叫他們來、於是亞倫和會眾的官長都到他那裡去、摩西就與他們說話。
34:31 摩西叫他们来,于是亚伦和会众的官长都到他那里去,摩西就与他们说话。
34:31 모세가 그들을 부르니 아론과 회중의 모든 어른이 모세에게로 오고 모세가 그들과 말하니

34:32 隨後以色列眾人都近前來、他就把耶和華在西乃山與他所說的一切話、都吩咐他們。
34:32 随后以色列众人都近前来,他就把耶和华在西乃山与他所说的一切话都吩咐他们。
34:32 그 후에야 온 이스라엘 자손이 가까이 오는지라 모세가 여호와께서 시내 산에서 자기에게 이르신 말씀을 다 그들에게 명하고

34:33 摩西與他們說完了話、就用帕子蒙上臉。
34:33 摩西与他们说完了话就用帕子蒙上脸。
34:33 그들에게 말하기를 마치고 수건으로 자기 얼굴을 가리웠더라

34:34 但摩西進到耶和華面前與他說話、就揭去帕子、及至出來的時候、便將耶和華所吩咐的告訴以色列人。
34:34 但摩西进到耶和华面前与他说话就揭去帕子,及至出来的时候便将耶和华所吩咐的告诉以色列人。
34:34 그러나 모세가 여호와 앞에 들어가서 함께 말씀할 때에는 나오기까지 수건을 벗고 있다가 나와서는 그 명하신 일을 이스라엘 자손에게 고하며

34:35 以色列人看見摩西的面皮發光、摩西又用帕子蒙上臉、等到他進去與耶和華說話就揭去帕子。
34:35 以色列人看见摩西的面皮发光。摩西又用帕子蒙上脸,等到他进去与耶和华说话,就揭去帕子。
34:35 이스라엘 자손이 모세의 얼굴의 광채를 보는 고로 모세가 여호와께 말씀하러 들어가기까지 다시 수건으로 자기 얼굴을 가리웠더라

 출애굽기 35장 /

35:1 摩西招聚以色列全會眾、對他們說、這是耶和華所吩咐的話、叫你們照著行。
35:1 摩西招聚以色列全会众,对他们说,这是耶和华所吩咐的话,叫你们照着行,
35:1 모세가 이스라엘의 온 회중을 모으고 그들에게 이르되 여호와께서 너희에게 명하사 행하게 하신 말씀이 이러하니라

35:2 六日要作工、第七日乃為聖日、當向耶和華守為安息聖日、凡這日之內作工的、必把他治死。
35:2 六日要作工,第七日乃为圣日,当向耶和华守为安息圣日。凡这日之内作工的,必把他治死。
35:2 엿새 동안은 일하고 제 칠 일은 너희에게 성일이니 여호와께 특별한 안식일이라 무릇 이 날에 일하는 자를 죽일지니

35:3 當安息日、不可在你們一切的住處生火。
35:3 当安息日,不可在你们一切的住处生火。
35:3 안식일에는 너희의 모든 처소에서 불도 피우지 말지니라

35:4 摩西對以色列全會眾說、耶和華所吩咐的是這樣.
35:4 摩西对以色列全会众说,耶和华所吩咐的是这样,
35:4 ○ 모세가 이스라엘 자손의 온 회중에게 고하여 가로되 여호와의 명하신 일이 이러하니라 이르시기를

35:5 你們中間要拿禮物獻給耶和華、凡樂意獻的、可以拿耶和華的禮物來、就是金銀銅、
35:5 你们中间要拿礼物献给耶和华,凡乐意献的可以拿耶和华的礼物来,就是金,银,铜,
35:5 너희의 소유 중에서 너희는 여호와께 드릴 것을 취하되 무릇 마음에 원하는 자는 그것을 가져다가 여호와께 드릴지니 곧 금과 은과 놋과

35:6 藍色紫色朱紅色線、細麻、山羊毛、
35:6 蓝色,紫色,朱红色线,细麻,山羊毛,
35:6 청색 자색 홍색 실과 가는 베 실과 염소 털과

35:7 染紅的公羊皮、海狗皮、皂莢木、
35:7 染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木,
35:7 붉은 물들인 수양의 가죽과 해달의 가죽과 조각목과

35:8 點燈的油、並作膏油、和香的香料、
35:8 点灯的油,并作膏油和香的香料,
35:8 등유와 및 관유에 드는 향품과 분향할 향을 만드는 향품과

35:9 紅瑪瑙、與別樣的寶石、可以鑲嵌在以弗得和胸牌上。
35:9 红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。
35:9 호마노며 에봇과 흉패에 물릴 보석이니라

35:10 你們中間凡心裡有智慧的、都要來作耶和華一切所吩咐的、
35:10 你们中间凡心里有智慧的都要来作耶和华一切所吩咐的,
35:10 무릇 너희 중 마음이 지혜로운 자는 와서 여호와의 명하신 것을 다 만들지니

35:11 就是帳幕、和帳幕的罩棚、並帳幕的蓋、鉤子、板、閂、柱子、帶卯的座、
35:11 就是帐幕和帐幕的罩棚,并帐幕的盖,钩子,板,闩,柱子,带卯的座,
35:11 곧 성막과 그 막과 그 덮개와 그 갈고리와 그 널판과 그 띠와 그 기둥과 그 받침과

35:12 櫃和櫃的杠、施恩座、和遮掩櫃的幔子、
35:12 柜和柜的杠,施恩座和遮掩柜的幔子,
35:12 증거궤와 그 채와 속죄소와 그 가리는 장과

35:13 桌子、和桌子的杠、與桌子的一切器具、並陳設餅、
35:13 桌子和桌子的杠与桌子的一切器具,并陈设饼,
35:13 상과 그 채와 그 모든 기구와 진설병과

35:14 燈臺、和燈臺的器具、燈盞、並點燈的油、
35:14 灯台和灯台的器具,灯盏并点灯的油,
35:14 불 켜는 등대와 그 기구와 그 등잔과 등유와

35:15 香壇、和壇的杠、膏油、和馨香的香料、並帳幕門口的簾子、
35:15 香坛和坛的杠,膏油和馨香的香料,并帐幕门口的帘子,
35:15 분향단과 그 채와 관유와 분향할 향품과 성막문의 장과

35:16 燔祭壇、和壇的銅網、壇的杠、並壇的一切器具、洗濯盆、和盆座、
35:16 燔祭坛和坛的铜网,坛的杠并坛的一切器具,洗濯盆和盆座,
35:16 번제단과 그 놋 그물과 그 채와 그 모든 기구와 물두멍과 그 받침과

35:17 院子的帷子、和帷子的柱子、帶卯的座、和院子的門簾、
35:17 院子的帷子和帷子的柱子,带卯的座和院子的门帘,
35:17 뜰의 포장과 그 기둥과 그 받침과 뜰 문의 장과

35:18 帳幕的橛子、並院子的橛子、和這兩處的繩子、
35:18 帐幕的橛子并院子的橛子,和这两处的绳子,
35:18 장막 말뚝과 뜰의 포장 말뚝과 그 줄과

35:19 精工作的禮服、和祭司亞倫並他兒子在聖所用以供祭司職分的聖衣。
35:19 精工作的礼服和祭司亚伦并他儿子在圣所用以供祭司职分的圣衣。
35:19 성소에서 섬기기 위하여 공교히 만든 옷 곧 제사 직분을 행할 때에 입는 제사장 아론의 거룩한 옷과 그 아들들의 옷이니라

35:20 以色列全會眾從摩西面前退去。
35:20 以色列全会众从摩西面前退去。
35:20 ○ 이스라엘 자손의 온 회중이 모세 앞에서 물러갔더니

35:21 凡心裡受感、和甘心樂意的、都拿耶和華的禮物來、用以作會幕和其中一切的使用、又用以作聖衣。
35:21 凡心里受感和甘心乐意的都拿耶和华的礼物来,用以作会幕和其中一切的使用,又用以作圣衣。
35:21 무릇 마음이 감동된 자와 무릇 자원하는 자가 와서 성막을 짓기 위하여, 그 속에서 쓸 모든 것을 위하여, 거룩한 옷을 위하여 예물을 가져 여호와께 드렸으니

35:22 凡心裡樂意獻禮物的、連男帶女、各將金器、就是胸前鍼、耳環、〔或作鼻環〕打印的戒指、和手釧、帶來獻給耶和華。
35:22 凡心里乐意献礼物的,连男带女,各将金器,就是胸前针,耳环(或作鼻环),打印的戒指,和手钏带来献给耶和华。
35:22 곧 마음에 원하는 남녀가 와서 가슴 핀과 귀고리와 가락지와 목걸이와 여러 가지 금품을 가져왔으되 사람마다 여호와께 금 예물을 드렸으며

35:23 凡有藍色紫色朱紅色線、細麻、山羊毛、染紅的公羊皮、海狗皮的、都拿了來。
35:23 凡有蓝色,紫色,朱红色线,细麻,山羊毛,染红的公羊皮,海狗皮的,都拿了来,
35:23 무릇 청색 자색 홍색 실과 가는 베 실과 염소 털과 붉은 물들인 수양의 가죽과 해달의 가죽이 있는 자도 가져왔으며

35:24 凡獻銀子和銅、給耶和華為禮物的、都拿了來.凡有皂莢木可作甚麼使用的、也拿了來。
35:24 凡献银子和铜给耶和华为礼物的都拿了来,凡有皂荚木可作什么使用的也拿了来。
35:24 무릇 은과 놋으로 예물을 삼는 자는 가져다가 여호와께 드렸으며 무릇 섬기는 일에 소용되는 조각목이 있는 자는 가져왔으며

35:25 凡心中有智慧的婦女、親手紡線、把所紡的藍色紫色朱紅色線、和細麻、都拿了來。
35:25 凡心中有智慧的妇女亲手纺线,把所纺的蓝色,紫色,朱红色线,和细麻都拿了来。
35:25 마음이 슬기로운 모든 여인은 손수 실을 낳고 그 낳은 청색 자색 홍색 실과 가는 베 실을 가져왔으며

35:26 凡有智慧心裡受感的婦女、就紡山羊毛。
35:26 凡有智慧,心里受感的妇女就纺山羊毛。
35:26 마음에 감동을 받아 슬기로운 모든 여인은 염소 털로 실을 낳았으며

35:27 眾官長把紅瑪瑙、和別樣的寶石、可以鑲嵌在以弗得與胸牌上的、都拿了來.
35:27 众官长把红玛瑙和别样的宝石,可以镶嵌在以弗得与胸牌上的,都拿了来,
35:27 모든 족장은 호마노와 및 에봇과 흉패에 물릴 보석을 가져왔으며

35:28 又拿香料作香、拿油點燈、作膏油。
35:28 又拿香料作香,拿油点灯,作膏油。
35:28 등불과 관유와 분향할 향에 소용되는 기름과 향품을 가져왔으니

35:29 以色列人、無論男女、凡甘心樂意獻禮物給耶和華的、都將禮物拿來、作耶和華藉摩西所吩咐的一切工。
35:29 以色列人,无论男女,凡甘心乐意献礼物给耶和华的,都将礼物拿来,作耶和华借摩西所吩咐的一切工。
35:29 마음에 원하는 이스라엘 자손의 남녀마다 여호와께서 모세의 손을 빙자하여 명하신 모든 것을 만들기 위하여 물품을 가져다가 여호와께 즐거이 드림이 이러하였더라

35:30 摩西對以色列人說、猶大支派中、戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列、耶和華已經提他的名召他、
35:30 摩西对以色列人说,犹大支派中,户珥的孙子,乌利的儿子比撒列,耶和华已经提他的名召他,
35:30 ○ 모세가 이스라엘 자손에게 이르되 볼지어다 여호와께서 유다 지파 훌의 손자요 우리의 아들인 브살렐을 지명하여 부르시고

35:31 又以 神的靈充滿了他、使他有智慧、聰明、知識、能作各樣的工.
35:31 又以神的灵充满了他,使他有智慧,聪明,知识,能作各样的工,
35:31 하나님의 신을 그에게 충만케 하여 지혜와 총명과 지식으로 여러 가지 일을 하게 하시되

35:32 能想出巧工、用金、銀、銅、製造各物.
35:32 能想出巧工,用金,银,铜制造各物,
35:32 공교한 일을 연구하여 금과 은과 놋으로 일하게 하시며

35:33 又能刻寶石、可以鑲嵌、能雕刻木頭、能作各樣的巧工。
35:33 又能刻宝石,可以镶嵌,能雕刻木头,能作各样的巧工。
35:33 보석을 깎아 물리며 나무를 새기는 여러 가지 공교한 일을 하게 하셨고

35:34 耶和華又使他和但支派中、亞希撒抹的兒子亞何利亞伯、心裡靈明、能教導人。
35:34 耶和华又使他,和但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯,心里灵明,能教导人。
35:34 또 그와 단 지파 아히사막의 아들 오훌리압을 감동시키사 가르치게 하시며

35:35 耶和華使他們的心、滿有智慧、能作各樣的工、無論是雕刻的工、巧匠的工、用藍色紫色朱紅色線、和細麻繡花的工、並機匠的工、他們都能作、也能想出奇巧的工。
35:35 耶和华使他们的心满有智慧,能作各样的工,无论是雕刻的工,巧匠的工,用蓝色,紫色,朱红色线,和细麻,绣花的工,并机匠的工,他们都能作,也能想出奇巧的工。
35:35 지혜로운 마음을 그들에게 충만하게 하사 여러 가지 일을 하게 하시되 조각하는 일과 공교로운 일과 청색 자색 홍색 실과 가는 베 실로 수 놓은 일과 짜는 일과 그 외에 여러 가지 일을 하게 하시고 공교로운 일을 연구하게 하셨나니

 출애굽기 36장 /

36:1 比撒列和亞何利亞伯、並一切心裡有智慧的、就是蒙耶和華賜智慧聰明、叫他知道作聖所各樣使用之工的、都要照耶和華所吩咐的作工。
36:1 比撒列和亚何利亚伯,并一切心里有智慧的,就是蒙耶和华赐智慧聪明,叫他知道作圣所各样使用之工的,都要照耶和华所吩咐的作工。
36:1 브살렐과 오홀리압과 및 마음이 지혜로운 사람 곧 여호와께서 지혜와 총명을 부으사 성소에 쓸 모든 일을 할 줄 알게 하심을 입은 자들은 여호와의 무릇 명하신 대로 할 것이니라

36:2 凡耶和華賜他心裡有智慧、而且受感前來作這工的、摩西把他們和比撒列、並亞何利亞伯、一同召來。
36:2 凡耶和华赐他心里有智慧,而且受感前来作这工的,摩西把他们和比撒列并亚何利亚伯一同召来。
36:2 ○ 모세가 브살렐과 오홀리압과 및 마음이 지혜로운 사람 곧 그 마음에 여호와께로 지혜를 얻고 와서 그 일을 하려고 마음에 원하는 모든 자를 부르매

36:3 這些人就從摩西收了以色列人為作聖所、並聖所使用之工所拿來的禮物。百姓每早晨、還把甘心獻的禮物拿來。
36:3 这些人就从摩西收了以色列人为作圣所并圣所使用之工所拿来的礼物。百姓每早晨还把甘心献的礼物拿来。
36:3 그들이 이스라엘 자손의 성소의 모든 것을 만들기 위하여 가져온 예물을 모세에게서 받으니라 그러나 백성이 아침마다 자원하는 예물을 연하여 가져오는 고로

36:4 凡作聖所一切工的智慧人、各都離開他所作的工、
36:4 凡作圣所一切工的智慧人各都离开他所作的工,
36:4 성소의 모든 일을 하는 지혜로운 자들이 각기 하는 일을 정지하고 와서

36:5 來對摩西說、百姓為耶和華吩咐使用之工所拿來的、富富有餘。
36:5 来对摩西说,百姓为耶和华吩咐使用之工所拿来的,富富有余。
36:5 모세에게 고하여 가로되 백성이 너무 많이 가져오므로 여호와의 명하신 일에 쓰기에 남음이 있나이다

36:6 摩西傳命、他們就在全營中宣告說、無論男女、不必再為聖所拿甚麼禮物來.這樣纔攔住百姓不再拿禮物來。
36:6 摩西传命,他们就在全营中宣告说,无论男女,不必再为圣所拿什么礼物来。这样才拦住百姓不再拿礼物来。
36:6 모세가 명을 내리매 그들이 진중에 공포하여 가로되 무론 남녀하고 성소에 드릴 예물을 다시 만들지 말라 하매 백성이 가져오기를 정지하니

36:7 因為他們所有的材料、夠作一切當作的物、而且有餘。
36:7 因为他们所有的材料够作一切当作的物,而且有余。
36:7 있는 재료가 모든 일을 하기에 넉넉하여 남음이 있었더라

36:8 他們中間凡心裡有智慧作工的、用十幅幔子作帳幕.這幔子是比撒列用撚的細麻、和藍色紫色朱紅色線製造的、並用巧匠的手工繡上基路伯。
36:8 他们中间,凡心里有智慧作工的,用十幅幔子作帐幕。这幔子是比撒列用捻的细麻和蓝色,紫色,朱红色线制造的,并用巧匠的手工绣上基路伯。
36:8 ○ 일하는 사람 중에 마음이 지혜로운 모든 사람이 열 폭 앙장으로 성막을 지었으니 곧 가늘게 꼰 베 실과 청색 자색 홍색 실로 그룹 들을 무늬 놓아 짜서 지은 것이라

36:9 每幅幔子長二十八肘、寬四肘.都是一樣的尺寸。
36:9 每幅幔子长二十八肘,宽四肘,都是一样的尺寸。
36:9 매폭의 장은 이십 팔 규빗, 광은 사 규빗으로 각 폭의 장단을 같게 하여

36:10 他使這五幅幔子、幅幅相連、又使那五幅幔子、幅幅相連.
36:10 他使这五幅幔子幅幅相连,又使那五幅幔子幅幅相连,
36:10 그 다섯 폭을 서로 연하며 또 그 다섯 폭을 서로 연하고

36:11 在這相連的幔子末幅邊上、作藍色的鈕扣、在那相連的幔子末幅邊上、也照樣作。
36:11 在这相连的幔子末幅边上作蓝色的钮扣,在那相连的幔子末幅边上也照样作,
36:11 연락할 말폭 가에 청색 고를 만들며 다른 연락할 말폭 가에도 고를 만들되

36:12 在這相連的幔子上、作五十個鈕扣、在那相連的幔子上、也作五十個鈕扣、都是兩兩相對。
36:12 在这相连的幔子上作五十个钮扣,在那相连的幔子上也作五十个钮扣,都是两两相对,
36:12 그 연락할 한 폭에 고 오십을 달고 다른 연락할 한 폭의 가에도 고 오십을 달아 그 고들이 서로 대하게 하고

36:13 又作五十個金鉤、使幔子相連.這纔成了一個帳幕。
36:13 又作五十个金钩,使幔子相连。这才成了一个帐幕。
36:13 금 갈고리 오십을 만들어 그 갈고리로 두 앙장을 연하여 한 막을 이루었더라

36:14 他用山羊毛織十一幅幔子、作為帳幕以上的罩棚.
36:14 他用山羊毛织十一幅幔子,作为帐幕以上的罩棚。
36:14 ○ 그 성막을 덮는 막 곧 앙장을 염소 털로 만들되 십 일 폭을 만들었으니

36:15 每幅幔子長三十肘、寬四肘、十一幅幔子、都是一樣的尺寸。
36:15 每幅幔子长三十肘,宽四肘,十一幅幔子都是一样的尺寸。
36:15 각 폭의 장은 삼십 규빗, 광은 사 규빗으로 십 일 폭의 장단을 같게 하여

36:16 他把五幅幔子連成一幅、又把六幅幔子連成一幅。
36:16 他把五幅幔子连成一幅,又把六幅幔子连成一幅,
36:16 그 앙장 다섯 폭을 서로 연하며 또 여섯 폭을 서로 연하고

36:17 在這相連的幔子末幅邊上、作五十個鈕扣、在那相連的幔子末幅邊上、也作五十個鈕扣.
36:17 在这相连的幔子末幅边上作五十个钮扣,在那相连的幔子末幅边上也作五十个钮扣,
36:17 앙장을 연락할 말폭 가에 고 오십을 달며 다른 연락할 말폭 가에도 고 오십을 달고

36:18 又作五十個銅鉤、使罩棚連成一個。
36:18 又作五十个铜钩,使罩棚连成一个,
36:18 놋 갈고리 오십을 만들어 그 앙장을 연합하여 한 막이 되게 하고

36:19 並用染紅的公羊皮作罩棚的蓋、再用海狗皮作一層罩棚上的頂蓋。
36:19 并用染红的公羊皮作罩棚的盖,再用海狗皮作一层罩棚上的顶盖。
36:19 붉은 물들인 수양의 가죽으로 막의 덮개를 만들고 해달의 가죽으로 그 웃덮개를 만들었더라

36:20 他用皂莢木作帳幕的豎板。
36:20 他用皂荚木作帐幕的竖板。
36:20 ○ 그가 또 조각목으로 성막에 세울 널판들을 만들었으니

36:21 每塊長十肘、寬一肘半.
36:21 每块长十肘,宽一肘半,
36:21 각 판의 장은 십 규빗, 광은 일 규빗 반이며

36:22 每塊有兩榫相對、帳幕一切的板都是這樣作。
36:22 每块有两榫相对。帐幕一切的板都是这样作。
36:22 각 판에 두 촉이 있어 서로 연하게 하였으니 성막의 모든 판이 그러하며

36:23 帳幕的南面、作板二十塊。
36:23 帐幕的南面作板二十块。
36:23 성막을 위하여 널판을 만들었으되 남으로는 남편에 널판이 이십이라

36:24 在這二十塊板底下、又作四十個帶卯的銀座、兩卯接這塊板上的兩榫、兩卯接那塊板上的兩榫。
36:24 在这二十块板底下又作四十个带卯的银座,两卯接这块板上的两榫,两卯接那块板上的两榫。
36:24 그 이십 널판 밑에 은 받침 사십을 만들었으되 곧 이 널판 밑에도 두 받침이 그 두 촉을 받게 하였고 저 널판 밑에도 두 받침이 그 두 촉을 받게 하였으며

36:25 帳幕的第二面、就是北面、也作板二十塊、
36:25 帐幕的第二面,就是北面,也作板二十块
36:25 성막 다른 편 곧 북편을 위하여도 널판 이십을 만들고

36:26 和帶卯的銀座四十個.這板底下有兩卯、那板底下也有兩卯。
36:26 和带卯的银座四十个,这板底下有两卯,那板底下也有两卯。
36:26 또 은 받침 사십을 만들었으니 곧 이 판 밑에도 두 받침이요 저 판 밑에도 두 받침이며

36:27 帳幕的後面、就是西面、作板六塊。
36:27 帐幕的后面,就是西面,作板六块。
36:27 장막 뒤 곧 서편을 위하여는 널판 여섯을 만들었고

36:28 帳幕後面的拐角、作板兩塊。
36:28 帐幕后面的拐角作板两块。
36:28 장막 뒤 두 모퉁이 편을 위하여는 널판 둘을 만들되

36:29 板的下半截是雙的、上半截是整的、直到第一個環子、在帳幕的兩個拐角上、都是這樣作。
36:29 板的下半截是双的,上半截是整的,直到第一个环子,在帐幕的两个拐角上都是这样作。
36:29 아래서부터 위까지 각기 두 겹 두께로 하여 윗고리에 이르게 하고 두 모퉁이 편을 다 그리하며

36:30 有八塊板、和十六個帶卯的銀座.每塊板底下有兩卯。
36:30 有八块板和十六个带卯的银座,每块板底下有两卯。
36:30 그 널판은 여덟이요 그 받침은 은 받침 열 여섯이라 각 널판 밑에 둘씩이었더라

36:31 他用皂莢木作閂.為帳幕這面的板作五閂、
36:31 他用皂荚木作闩,为帐幕这面的板作五闩,
36:31 ○ 그가 또 조각목으로 띠를 만들었으니 곧 성막 이편 널판을 위하여 다섯이요

36:32 為帳幕那面的板作五閂.又為帳幕後面的板作五閂.
36:32 为帐幕那面的板作五闩,又为帐幕后面的板作五闩,
36:32 성막 저편 널판을 위하여 다섯이요 성막 뒤 곧 서편 널판을 위하여 다섯이며

36:33 使板腰間的中閂、從這一頭通到那一頭。
36:33 使板腰间的中闩从这一头通到那一头。
36:33 그 중간 띠를 만들되 널판 중간 이 끝에서 저 끝에 미치게 하였으며

36:34 用金子將板包裹.又作板上的金環套閂.閂也用金子包裹。
36:34 用金子将板包裹,又作板上的金环套闩,闩也用金子包裹。
36:34 그 널판들을 금으로 싸고 그 널판에 띠를 꿸 금 고리를 만들고 그 띠도 금으로 쌌더라

36:35 他用藍色紫色朱紅色線、和撚的細麻織幔子.以巧匠的手工繡上基路伯。
36:35 他用蓝色,紫色,朱红色线,和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。
36:35 ○ 그가 또 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베 실로 장을 짜고 그 위에 그룹들을 공교히 수 놓고

36:36 為幔子作四根皂莢木柱子、用金包裹.柱子上有金鉤.又為柱子鑄了四個帶卯的銀座。
36:36 为幔子作四根皂荚木柱子,用金包裹,柱子上有金钩,又为柱子铸了四个带卯的银座。
36:36 조각목으로 네 기둥을 만들어 금으로 쌌으며 그 갈고리는 금이며 기둥의 네 받침은 은으로 부어 만들었으며

36:37 拿藍色紫色朱紅色線、和撚的細麻、用繡花的手工織帳幕的門簾。
36:37 拿蓝色,紫色,朱红色线,和捻的细麻,用绣花的手工织帐幕的门帘,
36:37 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베 실로 수 놓아 장막 문을 위하여 장을 만들고

36:38 又為簾子作五根柱子、和柱子上的鉤子、用金子把柱頂、和柱子上的杆子包裹.柱子有五個帶卯的座、是銅的。
36:38 又为帘子作五根柱子和柱子上的钩子,用金子把柱顶和柱子上的杆子包裹。柱子有五个带卯的座,是铜的。
36:38 문장의 기둥 다섯과 그 갈고리를 만들고 기둥머리와 그 가름대를 금으로 쌌으며 그 다섯 받침은 놋이었더라

 출애굽기 37장 /

37:1 比撒列用皂莢木作櫃、長二肘半、寬一肘半、高一肘半。
37:1 比撒列用皂荚木作柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。
37:1 브살렐이 조각목으로 궤를 만들었으니 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반, 고가 일 규빗 반이며

37:2 裡外包上精金、四圍鑲上金牙邊。
37:2 里外包上精金,四围镶上金牙边,
37:2 정금으로 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 금 테를 만들었으며

37:3 又鑄四個金環、安在櫃的四腳上、這邊兩環、那邊兩環。
37:3 又铸四个金环,安在柜的四脚上,这边两环,那边两环。
37:3 금 고리 넷을 부어 만들어 네 발에 달았으니 곧 이편에 두 고리요 저편에 두 고리며

37:4 用皂莢木作兩根杠、用金包裹。
37:4 用皂荚木作两根杠,用金包裹。
37:4 조각목으로 채를 만들어 금으로 싸고

37:5 把杠穿在櫃旁的環內、以便抬櫃。
37:5 把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。
37:5 그 채를 궤 양편 고리에 꿰어 궤를 메게 하였으며

37:6 用精金作施恩座、長二肘半、寬一肘半。
37:6 用精金作施恩座,长二肘半,宽一肘半。
37:6 정금으로 속죄소를 만들었으니 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반이며

37:7 用金子錘出兩個基路伯來、安在施恩座的兩頭。
37:7 用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头,
37:7 금으로 그룹 둘을 속죄소 양편에 쳐서 만들었으되

37:8 這頭作一個基路伯、那頭作一個基路伯、二基路伯接連一塊、在施恩座的兩頭。
37:8 这头作一个基路伯,那头作一个基路伯,二基路伯接连一块,在施恩座的两头。
37:8 한 그룹은 이편 끝에, 한 그룹은 저편 끝에 곧 속죄소와 한 덩이로 그 양편에 만들었으니

37:9 二基路伯高張翅膀、遮掩施恩座、基路伯是臉對臉、朝著施恩座。
37:9 二基路伯高张翅膀,遮掩施恩座,基路伯是脸对脸,朝着施恩座。
37:9 그룹들이 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 속죄소를 덮으며 그 얼굴을 서로 대하여 속죄소를 향하였더라

37:10 他用皂莢木作一張桌子、長二肘、寬一肘、高一肘半。
37:10 他用皂荚木作一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半,
37:10 ○ 그가 또 조각목으로 상을 만들었으니 장이 이 규빗, 광이 일 규빗, 고가 일 규빗 반이며

37:11 又包上精金、四圍鑲上金牙邊。
37:11 又包上精金,四围镶上金牙边。
37:11 정금으로 싸고 윗가로 돌아가며 금 테를 둘렀으며

37:12 桌子的四圍各作一掌寬的橫梁、橫梁上鑲著金牙邊。
37:12 桌子的四围各作一掌宽的横梁,横梁上镶着金牙边,
37:12 그 사면에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들었고

37:13 又鑄了四個金環、安在桌子四腳的四角上。
37:13 又铸了四个金环,安在桌子四脚的四角上。
37:13 상을 위하여 금 고리 넷을 부어 만들어 네 발 위 네 모퉁이에 달았으니

37:14 安環子的地方、是挨近橫梁、可以穿杠抬桌子。
37:14 安环子的地方是挨近横梁,可以穿杠抬桌子。
37:14 그 고리가 턱 곁에 있어서 상을 메는 채를 꿰게 하였으며

37:15 他用皂莢木作兩根杠、用金包裹、以便抬桌子。
37:15 他用皂荚木作两根杠,用金包裹,以便抬桌子,
37:15 또 조각목으로 상 멜 채를 만들어 금으로 쌌으며

37:16 又用精金作桌子上的器皿、就是盤子、調羹、並奠酒的瓶、和爵。
37:16 又用精金作桌子上的器皿,就是盘子,调羹,并奠酒的瓶和爵。
37:16 상 위의 기구 곧 대접과 숟가락과 잔과 붓는 병을 정금으로 만들었더라

37:17 他用精金作一個燈臺、這燈臺的座、和榦、與杯、球、花、都是接連一塊錘出來的。
37:17 他用精金作一个灯台,这灯台的座和干,与杯,球,花,都是接连一块锤出来的。
37:17 ○ 그가 또 정금으로 등대를 만들되 그것을 쳐서 만들었으니 그 밑판과 줄기와 잔과 꽃받침과 꽃이 그것과 한 덩이로 되었고

37:18 燈臺兩旁杈出六個枝子、這旁三個、那旁三個。
37:18 灯台两旁杈出六个枝子,这旁三个,那旁三个。
37:18 여섯 가지가 그 곁에서 나왔으니 곧 등대의 세 가지는 저편으로 나왔고 등대의 세 가지는 이편으로 나왔으며

37:19 這旁每枝上有三個杯、形狀像杏花、有球、有花.那旁每枝上也有三個杯、形狀像杏花、有球、有花.從燈臺杈出來的六個枝子、都是如此。
37:19 这旁每枝上有三个杯,形状像杏花,有球有花,那旁每枝上也有三个杯,形状像杏花,有球有花。从灯台杈出来的六个枝子都是如此。
37:19 이편 가지에 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있고 저편 가지에 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있어 등대에서 나온 여섯 가지가 그러하며

37:20 燈臺上有四個杯、形狀像杏花、有球、有花。
37:20 灯台上有四个杯,形状像杏花,有球有花。
37:20 등대 줄기에는 살구꽃 형상의 잔 넷과 꽃받침과 꽃이 있고

37:21 燈臺每兩個枝子以下有球、與枝子接連一塊.燈臺杈出的六個枝子、都是如此。
37:21 灯台每两个枝子以下有球,与枝子接连一块,灯台杈出的六个枝子都是如此。
37:21 등대에서 나온 여섯 가지를 위하여는 꽃받침이 있게 하였으되 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하였고 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하였고 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하였으니

37:22 球和枝子是接連一塊、都是一塊精金錘出來的。
37:22 球和枝子是接连一块,都是一块精金锤出来的。
37:22 이 꽃받침과 가지들을 줄기와 연하여 전부를 정금으로 쳐서 만들었으며

37:23 用精金作燈臺的七個燈盞、並燈臺的蠟剪、和蠟花盤。
37:23 用精金作灯台的七个灯盏,并灯台的蜡剪和蜡花盘。
37:23 등잔 일곱과 그 불집게와 불똥 그릇을 정금으로 만들었으니

37:24 他用精金一他連得、作燈臺和燈臺的一切器具。
37:24 他用精金一他连得作灯台和灯台的一切器具。
37:24 등대와 그 모든 기구는 정금 한 달란트로 만들었더라

37:25 他用皂莢木作香壇、是四方的、長一肘、寬一肘、高二肘.壇的四角、與壇接連一塊。
37:25 他用皂荚木作香坛,是四方的,长一肘,宽一肘,高二肘,坛的四角与坛接连一块,
37:25 ○ 그가 또 조각목으로 분향할 단을 만들었으니 장이 일 규빗이요 광이 일 규빗이라 네모 반듯하고 고는 이 규빗이며 그 뿔들이 단과 연하였으며

37:26 又用精金、把壇的上面、與壇的四面、並壇的四角包裹.又在壇的四圍、鑲上金牙邊。
37:26 又用精金把坛的上面与坛的四面并坛的四角包裹,又在坛的四围镶上金牙边。
37:26 단 상면과 전후 좌우면과 그 뿔을 정금으로 싸고 주위에 금 테를 둘렀고

37:27 作兩個金環、安在牙子邊以下、在壇的兩旁兩根橫上、作為穿杠的用處、以便抬壇。
37:27 作两个金环,安在牙子边以下,在坛的两旁,两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。
37:27 그 테 아래 양편에 금 고리 둘을 만들었으되 곧 그 양편에 만들어 단을 메는 채를 꿰게 하였으며

37:28 用皂莢木作杠、用金包裹。
37:28 用皂荚木作杠,用金包裹。
37:28 조각목으로 그 채를 만들어 금으로 쌌으며

37:29 又按作香之法作聖膏油、和馨香料的淨香。
37:29 又按作香之法作圣膏油和馨香料的净香。
37:29 거룩한 관유와 향품으로 정결한 향을 만들었으되 향을 만드는 법대로 하였더라

 출애굽기 38장 /

38:1 他用皂莢木作燔祭壇、是四方的、長五肘、寬五肘、高三肘。
38:1 他用皂荚木作燔祭坛,是四方的,长五肘,宽五肘,高三肘,
38:1 그가 또 조각목으로 번제단을 만들었으니 장이 오 규빗이요 광이 오 규빗이라 네모 반듯하고 고는 삼 규빗이며

38:2 在壇的四拐角上作四個角、與壇接連一塊、用銅把壇包裹。
38:2 在坛的四拐角上作四个角,与坛接连一块,用铜把坛包裹。
38:2 그 네 모퉁이 위에 그 뿔을 만들되 그 뿔을 단과 연하게 하고 단을 놋으로 쌌으며

38:3 他作壇上的盆、鏟子、盤子、肉鍤子、火鼎.這一切器具都是用銅作的。
38:3 他作坛上的盆,铲子,盘子,肉锸子,火鼎,这一切器具都是用铜作的。
38:3 단의 모든 기구 곧 통과 부삽과 대야와 고기 갈고리와 불 옮기는 그릇을 다 놋으로 만들고

38:4 又為壇作一個銅網、安在壇四面的圍腰板以下、從下達到壇的半腰。
38:4 又为坛作一个铜网,安在坛四面的围腰板以下,从下达到坛的半腰。
38:4 단을 위하여 놋 그물을 만들어 단 사면 가장자리 아래 두되 단 절반에 오르게 하고

38:5 為銅網的四角鑄四個環子、作為穿杠的用處。
38:5 为铜网的四角铸四个环子,作为穿杠的用处。
38:5 그 놋 그물 네 모퉁이에 채를 꿸 고리 넷을 부어 만들었으며

38:6 用皂莢木作杠、用銅包裹。
38:6 用皂荚木作杠,用铜包裹,
38:6 채를 조각목으로 만들어 놋으로 싸고

38:7 把杠穿在壇兩旁的環子內、用以抬壇.並用板作壇、壇是空的。
38:7 把杠穿在坛两旁的环子内,用以抬坛,并用板作坛,坛是空的。
38:7 단 양편 고리에 그 채를 꿰어 메게 하였으며 단은 널판으로 비게 만들었더라

38:8 他用銅作洗濯盆、和盆座、是用會幕門前伺候的婦人之鏡子作的。
38:8 他用铜作洗濯盆和盆座,是用会幕门前伺候的妇人之镜子作的。
38:8 ○ 그가 놋으로 물두멍을 만들고 그 받침도 놋으로 하였으니 곧 회막 문에서 수종드는 여인들의 거울로 만들었더라

38:9 他作帳幕的院子.院子的南面、用撚的細麻作帷子、寬一百肘。
38:9 他作帐幕的院子。院子的南面用捻的细麻作帷子,宽一百肘。
38:9 ○ 그가 또 뜰을 만들었으니 남으로 뜰의 남편에는 세마포 포장이 백 규빗이라

38:10 帷子的柱子二十根、帶卯的銅座二十個.柱子上的鉤子、和杆子、都是用銀子作的。
38:10 帷子的柱子二十根,带卯的铜座二十个,柱子上的钩子和杆子都是用银子作的。
38:10 그 기둥이 스물이며 그 받침이 스물이니 놋이요 기둥의 갈고리와 가름대는 은이며

38:11 北面也有帷子、寬一百肘.帷子的柱子二十根、帶卯的銅座二十個、柱子上的鉤子、和杆子、都是用銀子作的。
38:11 北面也有帷子,宽一百肘。帷子的柱子二十根,带卯的铜座二十个,柱子上的钩子和杆子都是用银子作的。
38:11 그 북편에도 백 규빗이라 그 기둥이 스물이며 그 받침이 스물이니 놋이요 기둥의 갈고리와 가름대는 은이며

38:12 院子的西面有帷子、寬五十肘.帷子的柱子十根、帶卯的座十個.柱子的鉤子、和杆子、都是用銀子作的。
38:12 院子的西面有帷子,宽五十肘。帷子的柱子十根,带卯的座十个,柱子的钩子和杆子都是用银子作的。
38:12 서편에 포장은 오십 규빗이라 그 기둥이 열이요 받침이 열이며 기둥의 갈고리와 가름대는 은이며

38:13 院子的東面、寬五十肘。
38:13 院子的东面,宽五十肘。
38:13 동으로 동편에도 오십 규빗이라

38:14 門這邊的帷子十五肘、那邊也是一樣.帷子的柱子三根、帶卯的座三個.在門的左右各有帷子十五肘、帷子的柱子三根、帶卯的座三個。
38:14 门这边的帷子十五肘,那边也是一样。帷子的柱子三根,带卯的座三个。在门的左右各有帷子十五肘,帷子的柱子三根,带卯的座三个。
38:14 문 이편의 포장이 십 오 규빗이요 그 기둥이 셋이요 받침이 셋이며
38:15 문 저편도 그와 같으니 뜰 문 이편, 저편의 포장이 십 오 규빗씩이요 그 기둥이 셋씩, 받침이 셋씩이라

38:16 院子四面的帷子、都是用撚的細麻作的。
38:16 院子四面的帷子都是用捻的细麻作的。
38:16 뜰 사면의 포장은 세마포요

38:17 柱子帶卯的座是銅的、柱子上的鉤子、和杆子、是銀的、柱頂是用銀子包的.院子一切的柱子、都是用銀杆連絡的。
38:17 柱子带卯的座是铜的,柱子上的钩子和杆子是银的,柱顶是用银子包的。院子一切的柱子都是用银杆连络的。
38:17 기둥 받침은 놋이요 기둥의 갈고리와 가름대는 은이요 기둥머리 싸개는 은이며 뜰의 모든 기둥에 은 가름대를 꿰었으며

38:18 院子的門簾、是以繡花的手工、用藍色紫色朱紅色線、和撚的細麻織的.寬二十肘、高五肘、與院子的帷子相配。
38:18 院子的门帘是以绣花的手工,用蓝色,紫色,朱红色线,和捻的细麻织的,宽二十肘,高五肘,与院子的帷子相配。
38:18 뜰의 문장을 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베 실로 수 놓아 짰으니 장은 이십 규빗이요 광 곧 고는 뜰의 포장과 같이 오 규빗이며

38:19 帷子的柱子四根、帶卯的銅座四個.柱子上的鉤子、和杆子、是銀的.柱頂是用銀子包的。
38:19 帷子的柱子四根,带卯的铜座四个,柱子上的钩子和杆子是银的,柱顶是用银子包的。
38:19 그 기둥은 넷인데 그 받침 넷은 놋이요 그 갈고리는 은이요 그 머리 싸개와 가름대도 은이며

38:20 帳幕一切的橛子、和院子四圍的橛子、都是銅的。
38:20 帐幕一切的橛子和院子四围的橛子都是铜的。
38:20 성막 말뚝과 뜰의 사면 포장 말뚝은 다 놋이더라

38:21 這是法櫃的帳幕中利未人所用物件的總數、是照摩西的吩咐、經祭司亞倫的兒子以他瑪的手數點的。
38:21 这是法柜的帐幕中利未人所用物件的总数,是照摩西的吩咐,经祭司亚伦的儿子以他玛的手数点的。
38:21 ○ 성막 곧 증거막을 위하여 레위 사람의 쓴 재료의 물목은 제사장 아론의 아들 이다말이 모세의 명대로 계산하였으며

38:22 凡耶和華所吩咐摩西的、都是猶大支派戶珥的孫子烏利的兒子比撒列作的。
38:22 凡耶和华所吩咐摩西的都是犹大支派户珥的孙子,乌利的儿子比撒列作的。
38:22 유다 지파 훌의 손자요 우리의 아들인 브살렐은 여호와께서 모세에게 명하신 모든 것을 만들었고

38:23 與他同工的、有但支派中、亞希撒抹的兒子亞何利亞伯、他是雕刻匠、又是巧匠、又能用藍色紫色朱紅色線、和細麻繡花。
38:23 与他同工的有但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯,他是雕刻匠,又是巧匠,又能用蓝色,紫色,朱红色线,和细麻绣花。
38:23 단 지파 아히사막의 아들 오홀리압은 그와 함께 하였으니 오홀리압은 재능이 있어서 조각하며 또 청색 자색 홍색 실과 가는 베 실로 수 놓은 자더라

38:24 為聖所一切工作使用所獻的金子、按聖所的平、有二十九他連得並七百三十舍客勒。
38:24 为圣所一切工作使用所献的金子,按圣所的平,有二十九他连得并七百三十舍客勒。
38:24 ○ 성소 건축 비용으로 드린 금은 성소의 세겔대로 이십 구 달란트와 칠백 삼십 세겔이며

38:25 會中被數的人所出的銀子、按聖所的平、有一百他連得並一千七百七十五舍客勒。
38:25 会中被数的人所出的银子,按圣所的平,有一百他连得并一千七百七十五舍客勒。
38:25 조사를 받은 회중의 드린 은은 성소의 세겔대로 일백 달란트와 일천 칠백 칠십 오 세겔이니

38:26 凡過去歸那些被數之人的、從二十歲以外、有六十萬零三千五百五十人、按聖所的平、每人出銀半舍客勒就是一比加。
38:26 凡过去归那些被数之人的,从二十岁以外,有六十万零三千五百五十人。按圣所的平,每人出银半舍客勒,就是一比加。
38:26 조사를 받은 자가 이십 세 이상으로 육십만 삼천 오백 오십 명인즉 성소의 세겔대로 매인에게 은 한 베가 곧 반 세겔씩이라

38:27 用那一百他連得銀子、鑄造聖所帶卯的座、和幔子柱子帶卯的座、一百他連得、共一百帶卯的座、每帶卯的座、用一他連得。
38:27 用那一百他连得银子铸造圣所带卯的座,和幔子柱子带卯的座,一百他连得共一百带卯的座,每带卯的座用一他连得。
38:27 은 일백 달란트로 성소의 판장 받침과 문장 기둥 받침 합 일백을 부어 만들었으니 매 받침에 한 달란트씩 합 일백 달란트요

38:28 用那一千七百七十五舍客勒銀子、作柱子上的鉤子、包裹柱頂、並柱子上的杆子。
38:28 用那一千七百七十五舍客勒银子作柱子上的钩子,包裹柱顶并柱子上的杆子。
38:28 일천 칠백 칠십 오 세겔로 기둥 갈고리를 만들고 기둥머리를 싸고 기둥 가름대를 만들었으며

38:29 所獻的銅、有七十他連得並二千四百舍客勒。
38:29 所献的铜有七十他连得并二千四百舍客勒。
38:29 드린 놋은 칠십 달란트와 이천 사백 세겔이라

38:30 用這銅作會幕門帶卯的座、和銅壇、並壇上的銅網、和壇的一切器具。
38:30 用这铜作会幕门带卯的座和铜坛,并坛上的铜网和坛的一切器具,
38:30 이것으로 회막 문기둥 받침과 놋 단과 놋 그물과 단의 모든 기구를 만들었으며

38:31 並院子四圍帶卯的座、和院門帶卯的座、與帳幕一切的橛子、和院子四圍所有的橛子。
38:31 并院子四围带卯的座和院门带卯的座,与帐幕一切的橛子和院子四围所有的橛子。
38:31 뜰 사면의 기둥 받침과 그 문장 기둥 받침이며 성막의 모든 말뚝과 뜰 사면의 모든 말뚝을 만들었더라

 출애굽기 39장 /

39:1 比撒列用藍色紫色朱紅色線、作精緻的衣服、在聖所用以供職、又為亞倫作聖衣.是照耶和華所吩咐摩西的。
39:1 比撒列用蓝色,紫色,朱红色线作精致的衣服,在圣所用以供职,又为亚伦作圣衣,是照耶和华所吩咐摩西的。
39:1 그들이 여호와께서 모세에게 명하신 대로 청색 자색 홍색 실로 성소에서 섬기기 위한 정교한 옷을 만들고 또 아론을 위한 거룩한 옷을 만들었더라

39:2 他用金線和藍色紫色朱紅色線、並撚的細麻作以弗得。
39:2 他用金线和蓝色,紫色,朱红色线,并捻的细麻作以弗得,
39:2 ○ 그가 또 금 실과 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베 실로 에봇을 만들었으되

39:3 把金子錘成薄片、剪出線來、與藍色紫色朱紅色線、用巧匠的手工一同繡上。
39:3 把金子锤成薄片,剪出线来,与蓝色,紫色,朱红色线,用巧匠的手工一同绣上。
39:3 금을 얇게 쳐서 오려서 실을 만들어 청색 자색 홍색 실과 가는 베 실에 섞어 공교히 짜고

39:4 又為以弗得作兩條相連的肩帶、接連在以弗得的兩頭。
39:4 又为以弗得作两条相连的肩带,接连在以弗得的两头。
39:4 에봇을 위하여 견대를 만들어 그 두 끝에 달아 서로 연하게 하고

39:5 其上巧工織的帶子、和以弗得一樣的作法、用以束上、與以弗得接連一塊、是用金線和藍色紫色朱紅色線、並撚的細麻作的.是照耶和華所吩咐摩西的。
39:5 其上巧工织的带子和以弗得一样的作法,用以束上,与以弗得接连一块,是用金线和蓝色,紫色,朱红色线,并捻的细麻作的,是照耶和华所吩咐摩西的。
39:5 에봇 위에 에봇을 매는 띠를 에봇과 같은 모양으로 금 실과 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베 실로 에봇에 붙여 짰으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 하였더라

39:6 又琢出兩塊紅瑪瑙、鑲在金槽上、彷彿刻圖書、按著以色列兒子的名字雕刻。
39:6 又琢出两块红玛瑙,镶在金槽上,仿佛刻图书,按着以色列儿子的名字雕刻,
39:6 ○ 그들이 또 호마노를 깎아 금 테에 물려 인을 새김 같이 이스라엘의 아들들의 이름을 그것에 새겨

39:7 將這兩塊寶石、安在以弗得的兩條肩帶上、為以色列人作紀念石.是照耶和華所吩咐摩西的。
39:7 将这两块宝石安在以弗得的两条肩带上,为以色列人作纪念石,是照耶和华所吩咐摩西的。
39:7 에봇 견대에 달아 이스라엘 자손의 기념 보석을 삼았으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 하였더라

39:8 他用巧匠的手工作胸牌、和以弗得一樣的作法.用金線與藍色紫色朱紅色線、並撚的細麻作的。
39:8 他用巧匠的手工作胸牌,和以弗得一样的作法,用金线与蓝色,紫色,朱红色线,并捻的细麻作的。
39:8 ○ 그가 또 흉패를 공교히 짜되 에봇과 같은 모양으로 금 실과 청색 자색 홍색 실과 가늘게 꼰 베 실로 하였으니

39:9 胸牌是四方的、疊為兩層、這兩層長一虎口、寬一虎口、
39:9 胸牌是四方的,叠为两层,这两层长一虎口,宽一虎口,
39:9 그것의 장이 한 뼘, 광이 한 뼘으로 네모 반듯하고 두 겹이며

39:10 上面鑲著寶石四行、第一行是紅寶石、紅璧璽、紅玉。
39:10 上面镶着宝石四行,第一行是红宝石,红璧玺,红玉,
39:10 그것에 네 줄 보석을 물렸으니 곧 홍보석 황옥 녹주옥이 첫 줄이요

39:11 第二行是綠寶石、藍寶石、金鋼石。
39:11 第二行是绿宝石,蓝宝石,金钢石,
39:11 둘째 줄은 석류석 남보석 홍마노요

39:12 第三行是紫瑪瑙、白瑪瑙、紫晶。
39:12 第三行是紫玛瑙,白玛瑙,紫晶,
39:12 세째 줄은 호박 백마노 자수정이요

39:13 第四行是水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉.這都鑲在金槽中。
39:13 第四行是水苍玉,红玛瑙,碧玉。这都镶在金槽中。
39:13 네째 줄은 녹보석 호마노 벽옥이라 다 금 테에 물렸으니

39:14 這些寶石、都是按著以色列十二個兒子的名字、彷彿刻圖書、刻十二個支派的名字。
39:14 这些宝石都是按着以色列十二个儿子的名字,仿佛刻图书,刻十二个支派的名字。
39:14 이 보석들은 이스라엘 아들들의 이름 곧 그들의 이름대로 열 둘 이라 인을 새김 같이 그 열 두 지파의 각 이름을 새겼으며

39:15 在胸牌上、用精金擰成如繩子的鍊子。
39:15 在胸牌上,用精金拧成如绳子的链子。
39:15 그들이 또 정금으로 사슬을 노끈처럼 땋아 흉패에 붙이고

39:16 又作兩個金槽、和兩個金環、安在胸牌的兩頭.
39:16 又作两个金槽和两个金环,安在胸牌的两头。
39:16 또 금 테 둘과 금 고리 둘을 만들어 그 두 고리를 흉패 두 끝에 달고

39:17 把那兩條擰成的金鍊子、穿過胸牌兩頭的環子。
39:17 把那两条拧成的金链子穿过胸牌两头的环子,
39:17 그 두 땋은 금 사슬을 흉패 끝 두 고리에 꿰어 매었으며

39:18 又把鍊子的那兩頭接在兩槽上、安在以弗得前面肩帶上。
39:18 又把链子的那两头接在两槽上,安在以弗得前面肩带上。
39:18 그 땋은 두 사슬의 다른 두 끝을 에봇 앞 두 견대의 금 테에 매고

39:19 作兩個金環、安在胸牌的兩頭、在以弗得裡面的邊上。
39:19 作两个金环,安在胸牌的两头,在以弗得里面的边上,
39:19 또 금 고리 둘을 만들어 흉패 두 끝에 달았으니 곧 그 에봇에 대한 안쪽 가에 달았으며

39:20 又作兩個金環、安在以弗得前面兩條肩帶的下邊、挨近相接之處、在以弗得巧工織的帶子以上。
39:20 又作两个金环,安在以弗得前面两条肩带的下边,挨近相接之处,在以弗得巧工织的带子以上。
39:20 또 금 고리 둘을 만들어 에봇 앞 두 견대 아래 매는 자리 가까운 편 곧 공교히 짠 에봇 띠 윗편에 달고

39:21 用一條藍細帶子、把胸牌的環子、和以弗得的環子繫住、使胸牌貼在以弗得巧工織的帶子上、不可與以弗得離縫.是照耶和華所吩咐摩西的。
39:21 用一条蓝细带子把胸牌的环子和以弗得的环子系住,使胸牌贴在以弗得巧工织的带子上,不可与以弗得离缝,是照耶和华所吩咐摩西的。
39:21 청색 끈으로 흉패 고리와 에봇 고리에 꿰어 흉패로 공교히 짠 에봇 띠 위에 붙여서 에봇을 떠나지 않게 하였으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 하였더라

39:22 他用織工作以弗得的外袍、顏色全是藍的。
39:22 他用织工作以弗得的外袍,颜色全是蓝的。
39:22 ○ 그가 에봇 받침 긴 옷을 전부 청색으로 짜서 만들되

39:23 袍上留一領口、口的周圍織出領邊來、彷彿鎧甲的領口、免得破裂。
39:23 袍上留一领口,口的周围织出领边来,仿佛铠甲的领口,免得破裂。
39:23 그 옷의 두 어깨 사이에 구멍을 내고 갑옷 깃 같이 그 구멍 주위에 깃을 짜서 찢어지지 않게 하고

39:24 在袍子底邊上、用藍色紫色朱紅色線、並撚的細麻作石榴、
39:24 在袍子底边上,用蓝色,紫色,朱红色线,并捻的细麻作石榴,
39:24 청색 자색 홍색 실과 가는 베 실로 그 옷 가장자리에 석류를 수 놓고

39:25 又用精金作鈴鐺、把鈴鐺釘在袍子周圍底邊上的石榴中間。
39:25 又用精金作铃铛,把铃铛钉在袍子周围底边上的石榴中间,
39:25 정금으로 방울을 만들어 그 옷 가장자리로 돌아가며 석류 사이 사이에 달되

39:26 一個鈴鐺、一個石榴、一個鈴鐺、一個石榴、在袍子周圍底邊上、用以供職.是照耶和華所吩咐摩西的。
39:26 一个铃铛,一个石榴,一个铃铛,一个石榴,在袍子周围底边上用以供职,是照耶和华所吩咐摩西的。
39:26 방울과 석류를 서로 간격하여 공직하는 그 옷 가장자리로 돌아가며 달았으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 하였더라

39:27 他用織成的細麻布、為亞倫和他的兒子作內袍。
39:27 他用织成的细麻布为亚伦和他的儿子作内袍,
39:27 ○ 그들이 또 직조한 가는 베로 아론과 그 아들들을 위하여 속옷을 짓고

39:28 並用細麻布作冠冕、和華美的裹頭巾.用撚的細麻布作褲子。
39:28 并用细麻布作冠冕和华美的裹头巾,用捻的细麻布作裤子,
39:28 세마포로 두건을 짓고 세마포로 빛난 관을 만들고 가는 베 실로 짜서 세마포 고의들을 만들고

39:29 又用藍色紫色朱紅色線、並撚的細麻、以繡花的手工作腰帶.是照耶和華所吩咐摩西的。
39:29 又用蓝色,紫色,朱红色线,并捻的细麻,以绣花的手工作腰带,是照耶和华所吩咐摩西的。
39:29 가는 베 실과 청색 자색 홍색 실로 수 놓아 띠를 만들었으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 하였더라

39:30 他用精金作聖冠上的牌、在上面按刻圖書之法、刻著歸耶和華為聖。
39:30 他用精金作圣冠上的牌,在上面按刻图书之法,刻着‘归耶和华为圣’。
39:30 ○ 그들이 또 정금으로 거룩한 패를 만들고 인을 새김 같이 그 위에 {여호와께 성결}이라 새기고

39:31 又用一條藍細帶子、將牌繫在冠冕上.是照耶和華所吩咐摩西的。
39:31 又用一条蓝细带子将牌系在冠冕上,是照耶和华所吩咐摩西的。
39:31 그 패를 청색 끈으로 관 전면에 달았으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 하였더라

39:32 帳幕、就是會幕、一切的工就這樣作完了.凡耶和華所吩咐摩西的、以色列人都照樣作了。
39:32 帐幕,就是会幕,一切的工就这样作完了。凡耶和华所吩咐摩西的,以色列人都照样作了。
39:32 ○ 이스라엘 자손이 이와 같이 성막 곧 회막의 모든 역사를 준공하여 여호와께서 모세에게 명하신 대로 다 행하고

39:33 他們送到摩西那裡、帳幕、和帳幕的一切器具、就是鉤子、板、閂、柱子、帶卯的座、
39:33 他们送到摩西那里,帐幕和帐幕的一切器具,就是钩子,板,闩,柱子,带卯的座,
39:33 그들이 성막을 모세에게로 가져왔으니 곧 막과 그 모든 기구와 그 갈고리들과 그 널판들과 그 띠들과 그 기둥들과 그 받침들과

39:34 染紅公羊皮的蓋、海狗皮的頂蓋、和遮掩櫃的幔子、
39:34 染红公羊皮的盖,海狗皮的顶盖,和遮掩柜的幔子,
39:34 붉은 물들인 수양의 가죽 덮개와 해달의 가죽 덮개와 가리우는 장과

39:35 法櫃和櫃的杠、並施恩座、
39:35 法柜和柜的杠并施恩座,
39:35 증거궤와 그 채들과 속죄소와

39:36 桌子、和桌子的一切器具、並陳設餅、
39:36 桌子和桌子的一切器具并陈设饼,
39:36 상과 그 모든 기구와 진설병과

39:37 精金的燈臺、和擺列的燈盞、與燈臺的一切器具、並點燈的油、
39:37 精金的灯台和摆列的灯盏,与灯台的一切器具,并点灯的油,
39:37 정금 등대와 그 잔 곧 벌여 놓은 등잔과 그 모든 기구와 등유와

39:38 金壇、膏油、馨香的香料、會幕的門簾、
39:38 金坛,膏油,馨香的香料,会幕的门帘,
39:38 금 단과 관유와 향기로운 향과 장막 문장과

39:39 銅壇、和壇上的銅網、壇的杠並壇的一切器具、洗濯盆、和盆座、
39:39 铜坛和坛上的铜网,坛的杠并坛的一切器具,洗濯盆和盆座,
39:39 놋단과 그 놋 그물과 그 채들과 그 모든 기구와 물두멍과 그 받침과

39:40 院子的帷子、和柱子、並帶卯的座、院子的門簾、繩子、橛子、並帳幕和會幕中一切使用的器具、
39:40 院子的帷子和柱子,并带卯的座,院子的门帘,绳子,橛子,并帐幕和会幕中一切使用的器具,
39:40 뜰의 포장들과 그 기둥들과 그 받침들과 뜰 문의 장과 그 줄들과 그 말뚝들과 회막의 소용 곧 성막의 모든 기구와

39:41 精工作的禮服、和祭司亞倫並他兒子在聖所用以供祭司職分的聖衣。
39:41 精工作的礼服,和祭司亚伦并他儿子在圣所用以供祭司职分的圣衣。
39:41 성소에서 섬기기 위한 정교한 옷 곧 제사 직분을 행할 때에 입는 제사장 아론의 거룩한 옷과 그 아들들의 옷이라

39:42 這一切工作、都是以色列人照耶和華所吩咐摩西作的。
39:42 这一切工作都是以色列人照耶和华所吩咐摩西作的。
39:42 여호와께서 모세에게 명하신 대로 이스라엘 자손이 모든 역사를 필하매

39:43 耶和華怎樣吩咐的、他們就怎樣作了.摩西看見一切的工都作成了、就給他們祝福。
39:43 耶和华怎样吩咐的,他们就怎样作了。摩西看见一切的工都作成了,就给他们祝福。
39:43 모세가 그 필한 모든 것을 본즉 여호와께서 명하신 대로 되었으므로 그들에게 축복하였더라

 출애굽기 40장 /

40:1 耶和華曉諭摩西說、
40:1 耶和华晓谕摩西说,
40:1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대

40:2 正月初一日、你要立起帳幕.
40:2 正月初一日,你要立起帐幕,
40:2 너는 정월 초 일 일에 성막 곧 회막을 세우고

40:3 把法櫃安放在裡面、用幔子將櫃遮掩.
40:3 把法柜安放在里面,用幔子将柜遮掩。
40:3 또 증거궤를 들여놓고 또 장으로 그 궤를 가리우고

40:4 把桌子搬進去、擺設上面的物.把燈臺搬進去、點其上的燈.
40:4 把桌子搬进去,摆设上面的物。把灯台搬进去,点其上的灯。
40:4 또 상을 들여놓고 그 위에 물품을 진설하고 등대를 들여놓고 불을 켜고

40:5 把燒香的金壇、安在法櫃前、挂上帳幕的門簾.
40:5 把烧香的金坛安在法柜前,挂上帐幕的门帘。
40:5 또 금 향단을 증거궤 앞에 두고 성막문에 장을 달고

40:6 把燔祭壇、安在帳幕門前.
40:6 把燔祭坛安在帐幕门前。
40:6 또 번제단을 회막의 성막 문 앞에 놓고

40:7 把洗濯盆、安在會幕和壇的中間、在盆裡盛水。
40:7 把洗濯盆安在会幕和坛的中间,在盆里盛水。
40:7 또 물두멍을 회막과 단 사이에 놓고 그 속에 물을 담고

40:8 又在四圍立院帷、把院子的門簾挂上。
40:8 又在四围立院帷,把院子的门帘挂上。
40:8 또 뜰 주위에 포장을 치고 뜰 문에 장을 달고

40:9 用膏油把帳幕和其中所有的都抹上、使帳幕和一切器具成聖、就都成聖。
40:9 用膏油把帐幕和其中所有的都抹上,使帐幕和一切器具成圣,就都成圣。
40:9 또 관유를 취하여 성막과 그 안에 있는 모든 것에 발라 그것과 그 모든 기구를 거룩하게 하라 그것이 거룩하리라

40:10 又要抹燔祭壇、和一切器具使壇成聖、就都成為至聖。
40:10 又要抹燔祭坛和一切器具,使坛成圣,就都成为至圣。
40:10 너는 또 번제단과 그 모든 기구에 발라 그 안을 거룩하게 하라 그 단이 지극히 거룩하리라

40:11 要抹洗濯盆、和盆座、使盆成聖。
40:11 要抹洗濯盆和盆座,使盆成圣。
40:11 너는 또 물두멍과 그 받침에 발라 거룩하게 하고

40:12 要使亞倫和他兒子到會幕門口來、用水洗身。
40:12 要使亚伦和他儿子到会幕门口来,用水洗身。
40:12 너는 또 아론과 그 아들들을 회막 문으로 데려다가 물로 씻기고

40:13 要給亞倫穿上聖衣、又膏他使他成聖、可以給我供祭司的職分。
40:13 要给亚伦穿上圣衣,又膏他,使他成圣,可以给我供祭司的职分,
40:13 아론에게 거룩한 옷을 입히고 그에게 기름을 부어 거룩하게 하여 그로 내게 제사장의 직분을 행하게 하라

40:14 又要使他兒子來、給他們穿上內袍。
40:14 又要使他儿子来,给他们穿上内袍。
40:14 너는 또 그 아들들을 데려다가 그들에게 겉옷을 입히고

40:15 怎樣膏他們的父親、也要照樣膏他們、使他們給我供祭司的職分.他們世世代代凡受膏的、就永遠當祭司的職任。
40:15 怎样膏他们的父亲,也要照样膏他们,使他们给我供祭司的职分。他们世世代代凡受膏的,就永远当祭司的职任。
40:15 그 아비에게 기름을 부음 같이 그들에게도 부어서 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하라 그들이 기름 부음을 받았은즉 대대로 영영히 제사장이 되리라 하시매

40:16 摩西這樣行、都是照耶和華所吩咐他的。
40:16 摩西这样行,都是照耶和华所吩咐他的。
40:16 모세가 그같이 행하되 곧 여호와께서 자기에게 명하신 대로 다 행하였더라

40:17 第二年正月初一日、帳幕就立起來。
40:17 第二年正月初一日,帐幕就立起来。
40:17 ○ 제 이 년 정월 곧 그 달 초 일 일에 성막을 세우니라

40:18 摩西立起帳幕、安上帶卯的座、立上板、穿上閂、立起柱子。
40:18 摩西立起帐幕,安上带卯的座,立上板,穿上闩,立起柱子。
40:18 모세가 성막을 세우되 그 받침들을 놓고 그 널판들을 세우고 그 띠를 띠우고 그 기둥들을 세우고

40:19 在帳幕以上搭罩棚、把罩棚的頂蓋、蓋在其上.是照耶和華所吩咐他的。
40:19 在帐幕以上搭罩棚,把罩棚的顶盖盖在其上,是照耶和华所吩咐他的。
40:19 또 성막 위에 막을 펴고 그 위에 덮개를 덮으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라

40:20 又把法版放在櫃裡、把杠穿在櫃的兩旁、把施恩座安在櫃上.
40:20 又把法版放在柜里,把杠穿在柜的两旁,把施恩座安在柜上。
40:20 그가 또 증거판을 궤 속에 넣고 채를 궤에 꿰고 속죄소를 궤 위에 두고

40:21 把櫃抬進帳幕、挂上遮掩櫃的幔子、把法櫃遮掩了.是照耶和華所吩咐他的。
40:21 把柜抬进帐幕,挂上遮掩柜的幔子,把法柜遮掩了,是照耶和华所吩咐他的。
40:21 또 그 궤를 성막에 들여놓고 장을 드리워서 그 증거궤를 가리우니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라

40:22 又把桌子安在會幕內、在帳幕北邊、在幔子外、
40:22 又把桌子安在会幕内,在帐幕北边,在幔子外。
40:22 그가 또 회막 안 곧 성막 북편으로 장 밖에 상을 놓고

40:23 在桌子上將餅陳設在耶和華面前.是照耶和華所吩咐他的。
40:23 在桌子上将饼陈设在耶和华面前,是照耶和华所吩咐他的。
40:23 또 여호와 앞 그 상 위에 떡을 진설하니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라

40:24 又把燈臺安在會幕內、在帳幕南邊、與桌子相對、
40:24 又把灯台安在会幕内,在帐幕南边,与桌子相对,
40:24 그가 또 회막 안 곧 성막 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 하고

40:25 在耶和華面前點燈.是照耶和華所吩咐他的。
40:25 在耶和华面前点灯,是照耶和华所吩咐他的。
40:25 또 여호와 앞에 등잔에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라

40:26 把金壇安在會幕內的幔子前、
40:26 把金坛安在会幕内的幔子前,
40:26 그가 또 금 향단을 회막 안 장 앞에 두고

40:27 在壇上燒了馨香料作的香.是照耶和華所吩咐他的。
40:27 在坛上烧了馨香料作的香,是照耶和华所吩咐他的。
40:27 그 위에 향기로운 향을 사르니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라

40:28 又挂上帳幕的門簾.
40:28 又挂上帐幕的门帘。
40:28 그가 또 성막문에 장을 달고

40:29 在會幕的帳幕門前、安設燔祭壇、把燔祭、和素祭、獻在其上.是照耶和華所吩咐他的。
40:29 在会幕的帐幕门前,安设燔祭坛,把燔祭和素祭献在其上,是照耶和华所吩咐他的。
40:29 또 회막의 성막 문 앞에 번제단을 두고 번제와 소제를 그 위에 드리니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라

40:30 把洗濯盆安在會幕和壇的中間、盆中盛水、以便洗濯。
40:30 把洗濯盆安在会幕和坛的中间,盆中盛水,以便洗濯。
40:30 그가 또 물두멍을 회막과 단 사이에 두고 거기 씻을 물을 담고

40:31 摩西和亞倫並亞倫的兒子、在這盆裡洗手洗腳。
40:31 摩西和亚伦并亚伦的儿子在这盆里洗手洗脚。
40:31 자기와 아론과 그 아들들이 거기서 수족을 씻되

40:32 他們進會幕、或就近壇的時候、便都洗濯.是照耶和華所吩咐他的。
40:32 他们进会幕或就近坛的时候,便都洗濯,是照耶和华所吩咐他的。
40:32 그들이 회막에 들어갈 때와 단에 가까이 갈 때에 씻었으니 여호와께서 모세에게 명하신 대로 되니라

40:33 在帳幕和壇的四圍、立了院帷、把院子的門簾挂上.這樣摩西就完了工。
40:33 在帐幕和坛的四围立了院帷,把院子的门帘挂上。这样,摩西就完了工。
40:33 그가 또 성막과 단 사면 뜰에 포장을 치고 뜰 문의 장을 다니라 모세가 이같이 역사를 필하였더라

40:34 當時雲彩遮蓋會幕、耶和華的榮光就充滿了帳幕。
40:34 当时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣光就充满了帐幕。
40:34 ○ 그 후에 구름이 회막에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만하매

40:35 摩西不能進會幕、因為雲彩停在其上、並且耶和華的榮光、充滿了帳幕。
40:35 摩西不能进会幕,因为云彩停在其上,并且耶和华的荣光充满了帐幕。
40:35 모세가 회막에 들어갈 수 없었으니 이는 구름이 회막 위에 덮이고 여호와의 영광이 성막에 충만함이었으며

40:36 每逢雲彩從帳幕收上去、以色列人就起程前往.
40:36 每逢云彩从帐幕收上去,以色列人就起程前往。
40:36 구름이 성막 위에서 떠오를 때에는 이스라엘 자손이 그 모든 행하는 길에 앞으로 발행하였고

40:37 雲彩若不收上去、他們就不起程、直等到雲彩收上去。
40:37 云彩若不收上去,他们就不起程,直等到云彩收上去。
40:37 구름이 떠오르지 않을 때에는 떠오르는 날까지 발행하지 아니하였으며

40:38 日間耶和華的雲彩、是在帳幕以上.夜間雲中有火、在以色列全家的眼前、在他們所行的路上、都是這樣。
40:38 日间,耶和华的云彩是在帐幕以上。夜间,云中有火,在以色列全家的眼前,在他们所行的路上,都是这样。
40:38 낮에는 여호와의 구름이 성막 위에 있고 밤에는 불이 그 구름 가운데 있음을 이스라엘의 온 족속이 그 모든 행하는 길에서 친히 보았더라