聖 經  繁體中文和合本
圣 经  简体中文和合本
성경전서 개역한글판 1956년

Chapter  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100

  詩篇 诗篇

76:1 在猶大 神為人所認識.在以色列他的名為大。
76:1 在犹大神为人所认识。在以色列他的名为大。
76:1 하나님이 유다에 알린 바 되셨으며 그 이름은 이스라엘에 크시도다

76:2 在撒冷有他的帳幕、在錫安有他的居所。
76:2 在撒冷有他的帐幕,在锡安有他的居所。
76:2 그 장막이 또한 살렘에 있음이여 그 처소는 시온에 있도다

76:3 他在那裡折斷弓上的火箭、並盾牌、刀劍、和爭戰的兵器。〔細拉〕
76:3 他在那里折断弓上的火箭,并盾牌,刀剑,和争战的兵器。(细拉)
76:3 거기서 저가 화살과 방패와 칼과 전쟁을 깨치시도다

76:4 你從有野食之山而來、有光華和榮美。
76:4 你从有野食之山而来,有光华和荣美。
76:4 주는 영화로우시며 약탈한 산에서 존귀하시도다

76:5 心中勇敢的人、都被搶奪.他們睡了長覺.沒有一個英雄能措手。
76:5 心中勇敢的人,都被抢夺。他们睡了长觉。没有一个英雄能措手。
76:5 마음이 강한 자는 탈취를 당하여 자기 잠을 자고 장사는 자기 손을 놀리지 못하도다

76:6 雅各的 神阿、你的斥責一發坐車的、騎馬的都沉睡了。
76:6 雅各的神阿,你的斥责一发坐车的,骑马的,都沉睡了。
76:6 야곱의 하나님이여 주께서 꾸짖으시매 병거와 말이 다 깊은 잠이 들었나이다

76:7 惟獨你是可畏的.你怒氣一發、誰能在你面前站得住呢。
76:7 惟独你是可畏的。你怒气一发,谁能在你面前站得住呢?
76:7 주 곧 주는 경외할 자시니 주께서 한 번 노하실 때에 누가 주의 목전에 서리이까

76:8 你從天上使人聽判斷. 神起來施行審判、要救地上一切謙卑的人.那時地就懼怕而靜默。〔細拉〕
76:8 你从天上使人听判断。神起来施行审判,要救地上一切谦卑的人。那时地就惧怕而静默。(细拉)
76:8 주께서 하늘에서 판결을 선포하시매 땅이 두려워 잠잠하였나니
76:9 곧 하나님이 땅의 모든 온유한 자를 구원하시려고 판단하러 일어나신 때에로다

76:10 人的忿怒、要成全你的榮美.人的餘怒、你要禁止。
76:10 人的忿怒,要成全你的荣美。人的余怒,你要禁止。
76:10 진실로 사람의 노는 장차 주를 찬송하게 될 것이요 그 남은 노는 주께서 금하시리이다

76:11 你們許願、當向耶和華你們的 神還願.在他四面的人、都當拿貢物獻給那可畏的主。
76:11 你们许愿,当向耶和华你们的神还愿。在他四面的人,都当拿贡物献给那可畏的主。
76:11 너희는 여호와 너희 하나님께 서원하고 갚으라 사방에 있는 모든 자도 마땅히 경외할 이에게 예물을 드릴지로다

76:12 他要挫折王子的驕氣.他向地上的君王、顯威可畏。
76:12 他要挫折王子的骄气。他向地上的君王,显威可畏。
76:12 저가 방백들의 심령을 꺾으시리니 저는 세상의 왕들에게 두려움이시로다

  詩篇 诗篇

77:1 我要向 神發聲呼求.我向 神發聲、他必留心聽我。
77:1 我要向神发声呼求。我向神发声,他必留心听我。
77:1 내가 내 음성으로 하나님께 부르짖으리니 하나님께 내 음성으로 부르짖으면 내게 귀를 기울이시리로다

77:2 我在患難之日尋求主.我在夜間不住的舉手禱告.我的心不肯受安慰。
77:2 我在患难之日寻求主。我在夜间不住地举手祷告。我的心不肯受安慰。
77:2 나의 환난 날에 내가 주를 찾았으며 밤에는 내 손을 들고 거두지 아니하였으며 내 영혼이 위로 받기를 거절하였도다

77:3 我想念 神、就煩躁不安.我沉吟悲傷、心便發昏。〔細拉〕
77:3 我想念神,就烦躁不安。我沉吟悲伤,心便发昏。(细拉)
77:3 내가 하나님을 생각하고 불안하여 근심하니 내 심령이 상하도다

77:4 你叫我不能閉眼.我煩亂不安、甚至不能說話。
77:4 你叫我不能闭眼。我烦乱不安,甚至不能说话。
77:4 주께서 나로 눈을 붙이지 못하게 하시니 내가 괴로워 말할 수 없나이다

77:5 我追想古時之日、上古之年。
77:5 我追想古时之日,上古之年。
77:5 내가 옛날 곧 이전 해를 생각하였사오며

77:6 我想起我夜間的歌曲、捫心自問.我心裡也仔細省察。
77:6 我想起我夜间的歌曲,扪心自问。我心里也仔细省察。
77:6 밤에 한 나의 노래를 기억하여 마음에 묵상하며 심령이 궁구하기를

77:7 難道主要永遠丟棄我、不再施恩麼.
77:7 难道主要永远丢弃我,不再施恩吗?
77:7 주께서 영원히 버리실까, 다시는 은혜를 베풀지 아니하실까,

77:8 難道他的慈愛永遠窮盡、他的應許世世廢棄麼.
77:8 难道他的慈爱永远穷尽,他的应许世世废弃吗?
77:8 그 인자하심이 길이 다하였는가, 그 허락을 영구히 폐하셨는가,

77:9 難道 神忘記開恩.因發怒就止住他的慈悲麼。〔細拉〕
77:9 难道神忘记开恩。因发怒就止住他的慈悲吗?(细拉)
77:9 하나님이 은혜 베푸심을 잊으셨는가, 노하심으로 그 긍휼을 막으셨는가 하였나이다

77:10 我便說、這是我的懦弱.但我要追念至高者顯出右手之年代。
77:10 我便说,这是我的懦弱。但我要追念至高者显出右手之年代。
77:10 또 내가 말하기를 이는 나의 연약함이라 지존자의 오른손의 해

77:11 我要提說耶和華所行的.我要記念你古時的奇事。
77:11 我要提说耶和华所行的。我要记念你古时的奇事。
77:11 곧 여호와의 옛적 기사를 기억하여 그 행하신 일을 진술하리이다

77:12 我也要思想你的經營、默念你的作為。
77:12 我也要思想你的经营,默念你的作为。
77:12 또 주의 모든 일을 묵상하며 주의 행사를 깊이 생각하리이다

77:13  神阿、你的作為是潔淨的.有何神大如 神呢。
77:13 神阿,你的作为是洁净的。有何神大如神呢?
77:13 하나님이여 주의 도는 극히 거룩하시오니 하나님과 같이 큰 신이 누구오니이까

77:14 你是行奇事的 神.你曾在列邦中、彰顯你的能力。
77:14 你是行奇事的神。你曾在列邦中彰显你的能力。
77:14 주는 기사를 행하신 하나님이시라 민족들 중에 주의 능력을 알리시고

77:15 你曾用你的膀臂贖了你的民、就是雅各和約瑟的子孫。〔細拉〕
77:15 你曾用你的膀臂赎了你的民,就是雅各和约瑟的子孙。(细拉)
77:15 주의 팔로 주의 백성 곧 야곱과 요셉의 자손을 구속하셨나이다

77:16  神阿、諸水見你、一見就都驚惶.深淵也都戰抖。
77:16 神阿,诸水见你,一见就都惊惶。深渊也都战抖。
77:16 하나님이여 물들이 주를 보았나이다 물들이 주를 보고 두려워하며 깊음도 진동하였고

77:17 雲中倒出水來.天空發出響聲.你的箭也飛行四方。
77:17 云中倒出水来。天空发出响声。你的箭也飞行四方。
77:17 구름이 물을 쏟고 궁창이 소리를 발하며 주의 살도 날아 나갔나이다

77:18 你的雷聲在旋風中.電光照亮世界.大地戰抖震動。
77:18 你的雷声在旋风中。电光照亮世界。大地战抖震动。
77:18 회리바람 중에 주의 우뢰의 소리가 있으며 번개가 세계를 비취며 땅이 흔들리고 움직였나이다

77:19 你的道在海中、你的路在大水中、你的腳蹤無人知道。
77:19 你的道在海中,你的路在大水中,你的脚踪无人知道。
77:19 주의 길이 바다에 있었고 주의 첩경이 큰 물에 있었으나 주의 종적을 알 수 없었나이다

77:20 你曾藉摩西和亞倫的手、引導你的百姓、好像羊群一般。
77:20 你曾借摩西和亚伦的手,引导你的百姓,好像羊群一般。
77:20 주의 백성을 무리 양 같이 모세와 아론의 손으로 인도하셨나이다

  詩篇 诗篇

78:1 我的民哪、你們要留心聽我的訓誨、側耳聽我口中的話。
78:1 我的民哪,你们要留心听我的训诲,侧耳听我口中的话。
78:1 내 백성이여, 내 교훈을 들으며 내 입의 말에 귀를 기울일지어다

78:2 我要開口說比喻.我要說出古時的謎語.
78:2 我要开口说比喻。我要说出古时的谜语。
78:2 내가 입을 열고 비유를 베풀어서 옛 비밀한 말을 발표하리니

78:3 是我們所聽見所知道的、也是我們的祖宗告訴我們的。
78:3 是我们所听见所知道的,也是我们的祖宗告诉我们的。
78:3 이는 우리가 들은 바요 아는 바요 우리 열조가 우리에게 전한 바라

78:4 我們不將這些事向他們的子孫隱瞞.要將耶和華的美德和他的能力、並他奇妙的作為、述說給後代聽。
78:4 我们不将这些事向他们的子孙隐瞒。要将耶和华的美德和他的能力,并他奇妙的作为,述说给后代听。
78:4 우리가 이를 그 자손에게 숨기지 아니하고 여호와의 영예와 그 능력과 기이한 사적을 후대에 전하리로다

78:5 因為他在雅各中立法度、在以色列中設律法、是他吩咐我們祖宗、要傳給子孫的.
78:5 因为他在雅各中立法度,在以色列中设律法,是他吩咐我们祖宗,要传给子孙的。
78:5 여호와께서 증거를 야곱에게 세우시며 법도를 이스라엘에게 정하시고 우리 열조에게 명하사 저희 자손에게 알게 하라 하셨으니

78:6 使將要生的後代子孫、可以曉得.他們也要起來告訴他們的子孫.
78:6 使将要生的后代子孙,可以晓得。他们也要起来告诉他们的子孙。
78:6 이는 저희로 후대 곧 후생 자손에게 이를 알게 하고 그들은 일어나 그 자손에게 일러서

78:7 好叫他們仰望 神、不忘記 神的作為.惟要守他的命令.
78:7 好叫他们仰望神,不忘记神的作为。惟要守他的命令。
78:7 저희로 그 소망을 하나님께 두며 하나님의 행사를 잊지 아니하고 오직 그 계명을 지켜서

78:8 不要像他們的祖宗、是頑梗悖逆居心不正之輩、向著 神心不誠實。
78:8 不要像他们的祖宗,是顽梗悖逆居心不正之辈,向着神心不诚实。
78:8 그 열조 곧 완고하고 패역하여 그 마음이 정직하지 못하며 그 심령은 하나님께 충성치 아니한 세대와 같지 않게 하려 하심이로다

78:9 以法蓮的子孫、帶著兵器、拿著弓、臨陣之日、轉身退後。
78:9 以法莲的子孙,带着兵器,拿着弓,临阵之日,转身退后。
78:9 에브라임 자손은 병기를 갖추며 활을 가졌으나 전쟁의 날에 물러갔도다

78:10 他們不遵守 神的約、不肯照他的律法行.
78:10 他们不遵守神的约,不肯照他的律法行。
78:10 저희가 하나님의 언약을 지키지 아니하고 그 율법 준행하기를 거절하며

78:11 又忘記他所行的、和他顯給他們奇妙的作為。
78:11 又忘记他所行的,和他显给他们奇妙的作为。
78:11 여호와의 행하신 것과 저희에게 보이신 기사를 잊었도다

78:12 他在埃及地、在瑣安田、在他們祖宗的眼前、施行奇事。
78:12 他在埃及地,在琐安田,在他们祖宗的眼前,施行奇事。
78:12 옛적에 하나님이 애굽 땅 소안 들에서 기이한 일을 저희 열조의 목전에서 행하셨으되

78:13 他將海分裂、使他們過去.又叫水立起如壘。
78:13 他将海分裂,使他们过去。又叫水立起如垒。
78:13 저가 바다를 갈라 물을 무더기 같이 서게 하시고 저희로 지나게 하셨으며

78:14 他白日用雲彩、終夜用火光、引導他們。
78:14 他白日用云彩,终夜用火光,引导他们。
78:14 낮에는 구름으로, 온 밤에는 화광으로 인도하셨으며

78:15 他在曠野分裂磐石、多多的給他們水喝、如從深淵而出。
78:15 他在旷野分裂磐石,多多地给他们水喝,如从深渊而出。
78:15 광야에서 반석을 쪼개시고 깊은 수원에서 나는 것 같이 저희에게 물을 흡족히 마시우셨으며

78:16 他使水從磐石湧出、叫水如江河下流。
78:16 他使水从磐石涌出,叫水如江河下流。
78:16 또 반석에서 시내를 내사 물이 강 같이 흐르게 하셨으나

78:17 他們卻仍舊得罪他、在乾燥之地悖逆至高者。
78:17 他们却仍旧得罪他,在干燥之地悖逆至高者。
78:17 저희는 계속하여 하나님께 범죄하여 황야에서 지존자를 배반하였도다

78:18 他們心中試探 神、隨自己所欲的求食物.
78:18 他们心中试探神,随自己所欲的求食物。
78:18 저희가 저희 탐욕대로 식물을 구하여 그 심중에 하나님을 시험하였으며

78:19 並且妄論 神、說、 神在曠野豈能擺設筵席麼。
78:19 并且妄论神,说,神在旷野岂能摆设筵席吗?
78:19 그 뿐 아니라 하나님을 대적하여 말하기를 하나님이 광야에서 능히 식탁을 준비하시랴

78:20 他曾擊打磐石、使水湧出、成了江河.他還能賜糧食麼.還能為他的百姓預備肉麼。
78:20 他曾击打磐石,使水涌出,成了江河。他还能赐粮食吗?还能为他的百姓预备肉吗?
78:20 저가 반석을 쳐서 물을 내시매 시내가 넘쳤거니와 또 능히 떡을 주시며 그 백성을 위하여 고기를 예비하시랴 하였도다

78:21 所以耶和華聽見、就發怒.有烈火向雅各燒起、有怒氣向以色列上騰.
78:21 所以耶和华听见,就发怒。有烈火向雅各烧起,有怒气向以色列上腾。
78:21 그러므로 여호와께서 듣고 노하심이여 야곱을 향하여 노가 맹렬하며 이스라엘을 향하여 노가 올랐으니

78:22 因為他們不信服 神、不倚賴他的救恩。
78:22 因为他们不信服神,不倚赖他的救恩。
78:22 이는 하나님을 믿지 아니하며 그 구원을 의지하지 아니한 연고로다

78:23 他卻吩咐天空、又敞開天上的門、
78:23 他却吩咐天空,又敞开天上的门。
78:23 그러나 저가 오히려 위의 궁창을 명하시며 하늘 문을 여시고

78:24 降嗎哪像雨給他們喫、將天上的糧食賜給他們。
78:24 降吗哪像雨给他们吃,将天上的粮食赐给他们。
78:24 저희에게 만나를 비 같이 내려 먹이시며 하늘 양식으로 주셨나니

78:25 各人〔或作人〕喫大能者的食物.他賜下糧食、使他們飽足。
78:25 各人(或作人)吃大能者的食物。他赐下粮食,使他们饱足。
78:25 사람이 권세 있는 자의 떡을 먹음이여 하나님이 식물을 충족히 주셨도다

78:26 他領東風起在天空、又用能力引了南風來。
78:26 他领东风起在天空,又用能力引了南风来。
78:26 저가 동풍으로 하늘에서 일게 하시며 그 권능으로 남풍을 인도하시고

78:27 他降肉像雨在他們當中、多如塵土、又降飛鳥、多如海沙、
78:27 他降肉像雨在他们当中,多如尘土,又降飞鸟,多如海沙。
78:27 저희에게 고기를 티끌 같이 내리시니 곧 바다 모래 같은 나는 새라

78:28 落在他們的營中、在他們住處的四面。
78:28 落在他们的营中,在他们住处的四面。
78:28 그 진중에 떨어지게 하사 그 거처에 둘리셨도다

78:29 他們喫了、而且飽足.這樣、就隨了他們所欲的。
78:29 他们吃了,而且饱足。这样,就随了他们所欲的。
78:29 저희가 먹고 배불렀나니 하나님이 저희 소욕대로 주셨도다

78:30 他們貪而無厭、食物還在他們口中的時候、
78:30 他们贪而无厌,食物还在他们口中的时候,
78:30 저희가 그 욕심에서 떠나지 아니하고 저희 식물이 아직 그 입에 있을 때에

78:31  神的怒氣、就向他們上騰、殺了他們內中的肥壯人、打倒以色列的少年人。
78:31 神的怒气,就向他们上腾,杀了他们内中的肥壮人。打倒以色列的少年人。
78:31 하나님이 저희를 대하여 노를 발하사 저희 중 살진 자를 죽이시며 이스라엘의 청년을 쳐 엎드러뜨리셨도다

78:32 雖是這樣、他們仍舊犯罪、不信他奇妙的作為。
78:32 虽是这样,他们仍旧犯罪,不信他奇妙的作为。
78:32 그럴지라도 저희가 오히려 범죄하여 그의 기사를 믿지 아니하였으므로

78:33 因此他叫他們的日子、全歸虛空、叫他們的年歲、盡屬驚恐。
78:33 因此他叫他们的日子,全归虚空,叫他们的年岁,尽属惊恐。
78:33 하나님이 저희 날을 헛되이 보내게 하시며 저희 해를 두렵게 지내게 하셨도다

78:34 他殺他們的時候、他們才求問他、回心轉意、切切的尋求 神。
78:34 他杀他们的时候,他们才求问他,回心转意,切切地寻求神。
78:34 하나님이 저희를 죽이실 때에 저희가 그에게 구하며 돌이켜 하나님을 간절히 찾았고

78:35 他們也追念 神是他們的磐石、至高的 神、是他們的救贖主。
78:35 他们也追念神是他们的磐石,至高的神,是他们的救赎主。
78:35 하나님이 저희의 반석이시요 지존하신 하나님이 저희 구속자이심을 기억하였도다

78:36 他們卻用口諂媚他、用舌向他說謊。
78:36 他们却用口谄媚他,用舌向他说谎。
78:36 그러나 저희가 입으로 그에게 아첨하며 자기 혀로 그에게 거짓을 말하였으니

78:37 因他們的心向他不正、在他的約上也不忠心。
78:37 因他们的心向他不正,在他的约上,也不忠心。
78:37 이는 하나님께 향하는 저희 마음이 정함이 없으며 그의 언약에 성실치 아니하였음이로다

78:38 但他有憐憫、赦免他們的罪孽、不滅絕他們.而且屢次消他的怒氣、不發盡他的忿怒。
78:38 但他有怜悯,赦免他们的罪孽,不灭绝他们。而且屡次消他的怒气,不发尽他的忿怒。
78:38 오직 하나님은 자비하심으로 죄악을 사하사 멸하지 아니하시고 그 진노를 여러 번 돌이키시며 그 분을 다 발하지 아니하셨으니

78:39 他想到他們不過是血氣、是一陣去而不返的風。
78:39 他想到他们不过是血气,是一阵去而不返的风。
78:39 저희는 육체뿐이라 가고 다시 오지 못하는 바람임을 기억하셨음이로다

78:40 他們在曠野悖逆他、在荒地叫他擔憂、何其多呢。
78:40 他们在旷野悖逆他,在荒地叫他担忧,何其多呢?
78:40 저희가 광야에서 그를 반항하며 사막에서 그를 슬프시게 함이 몇 번인고

78:41 他們再三試探 神、惹動以色列的聖者。
78:41 他们再三试探神,惹动以色列的圣者。
78:41 저희가 돌이켜 하나님을 재삼 시험하며 이스라엘의 거룩한 자를 격동하였도다

78:42 他們不追念他的能力、〔原文作手〕和贖他們脫離敵人的日子.
78:42 他们不追念他的能力(原文作手),和赎他们脱离敌人的日子。
78:42 저희가 그의 권능을 기억지 아니하며 대적에게서 구속하신 날도 생각지 아니하였도다

78:43 他怎樣在埃及地顯神蹟、在瑣安田顯奇事、
78:43 他怎样在埃及地显神迹,在琐安田显奇事。
78:43 그 때에 하나님이 애굽에서 그 징조를, 소안 들에서 그 기사를 나타내사

78:44 把他們的江河、並河汊的水、都變為血、使他們不能喝。
78:44 把他们的江河,并河汊的水,都变为血,使他们不能喝。
78:44 저희의 강과 시내를 피로 변하여 저희로 마실 수 없게 하시며

78:45 他叫蒼蠅成群、落在他們當中、嘬盡他們.又叫青蛙滅了他們.
78:45 他叫苍蝇成群,落在他们当中,嘬尽他们。又叫青蛙灭了他们。
78:45 파리 떼를 저희 중에 보내어 물게 하시고 개구리를 보내어 해하게 하셨으며

78:46 把他們的土產交給螞蚱、把他們辛苦得來的交給蝗蟲。
78:46 把他们的土产交给蚂蚱,把他们辛苦得来的交给蝗虫。
78:46 저희의 토산물을 황충에게 주시며 저희의 수고한 것을 메뚜기에게 주셨으며

78:47 他降冰雹打壞他們的葡萄樹.下嚴霜打壞他們的桑樹.
78:47 他降冰雹打坏他们的葡萄树。下严霜打坏他们的桑树。
78:47 저희 포도나무를 우박으로, 저희 뽕나무를 서리로 죽이셨으며

78:48 又把他們的牲畜交給冰雹.把他們的群畜交給閃電。
78:48 又把他们的牲畜交给冰雹,把他们的群畜交给闪电。
78:48 저희 가축을 우박에, 저희 양 떼를 번갯불에 붙이셨으며

78:49 他使猛烈的怒氣、和忿怒、惱恨、苦難、成了一群降災的使者、臨到他們。
78:49 他使猛烈的怒气,和忿怒,恼恨,苦难,成了一群降灾的使者,临到他们。
78:49 그 맹렬한 노와 분과 분노와 고난 곧 벌하는 사자들을 저희에게 내려보내셨으며

78:50 他為自己的怒氣修平了路、將他們交給瘟疫、使他們死亡.
78:50 他为自己的怒气修平了路,将他们交给瘟疫,使他们死亡。
78:50 그 노를 위하여 치도하사 저희 혼의 사망을 면케 아니하시고 저희 생명을 염병에 붙이셨으며

78:51 在埃及擊殺一切長子、在含的帳棚中、擊殺他們強壯時頭生的。
78:51 在埃及击杀一切长子,在含的帐棚中,击杀他们强壮时头生的。
78:51 애굽에서 모든 장자 곧 함의 장막에 있는 그 기력의 시작을 치셨으나

78:52 他卻領出自己的民如羊、在曠野引他們如羊群。
78:52 他却领出自己的民如羊,在旷野引他们如羊群。
78:52 자기 백성을 양 같이 인도하여 내시고 광야에서 양 떼 같이 지도하셨도다

78:53 他領他們穩穩妥妥的、使他們不至害怕.海卻淹沒他們的仇敵。
78:53 他领他们稳稳妥妥的,使他们不至害怕。海却淹没他们的仇敌。
78:53 저희를 안전히 인도하시니 저희는 두려움이 없었으나 저희 원수는 바다에 엄몰되었도다

78:54 他帶他們到自己聖地的邊界、到他右手所得的這山地。
78:54 他带他们到自己圣地的边界,到他右手所得的这山地。
78:54 저희를 그 성소의 지경 곧 그의 오른손이 취하신 산으로 인도하시고

78:55 他在他們面前趕出外邦人、用繩子將外邦的地量給他們為業、叫以色列支派的人住在他們的帳棚裡。
78:55 他在他们面前赶出外邦人,用绳子将外邦的地量给他们为业,叫以色列支派的人,住在他们的帐棚里。
78:55 또 열방을 저희 앞에서 쫓아내시며 줄로 저희 기업을 분배하시고 이스라엘 지파로 그 장막에 거하게 하셨도다

78:56 他們仍舊試探悖逆至高的 神、不守他的法度.
78:56 他们仍旧试探悖逆至高的神,不守他的法度。
78:56 그럴지라도 저희가 지존하신 하나님을 시험하며 반항하여 그 증거를 지키지 아니하며

78:57 反倒退後、行詭詐、像他們的祖宗一樣.他們改變、如同翻背的弓。
78:57 反倒退后,行诡诈,像他们的祖宗一样。他们改变,如同翻背的弓。
78:57 저희 열조 같이 배반하고 궤사를 행하여 속이는 활 같이 빗가서

78:58 因他們的丘壇、惹了他的怒氣、因他們雕刻的偶像、觸動他的憤恨。
78:58 因他们的丘坛,惹了他的怒气,因他们雕刻的偶像,触动他的愤恨。
78:58 자기 산당으로 그 노를 격동하며 저희 조각한 우상으로 그를 진노케 하였으매

78:59  神聽見、就發怒、極其憎惡以色列人.
78:59 神听见,就发怒,极其憎恶以色列人。
78:59 하나님이 들으시고 분내어 이스라엘을 크게 미워하사

78:60 甚至他離棄示羅的帳幕、就是他在人間所搭的帳棚.
78:60 甚至他离弃示罗的帐幕,就是他在人间所搭的帐棚。
78:60 실로의 성막 곧 인간에 세우신 장막을 떠나시고

78:61 又將他的約櫃〔原文作能力〕交與人擄去、將他的榮耀交在敵人手中。
78:61 又将他的约柜(原文作能力)交与人掳去,将他的荣耀交在敌人手中。
78:61 그 능력된 자를 포로에 붙이시며 자기 영광을 대적의 손에 붙이시고

78:62 並將他的百姓交與刀劍、向他的產業發怒。
78:62 并将他的百姓交与刀剑,向他的产业发怒。
78:62 그 백성을 또 칼에 붙이사 그의 기업에게 분내셨으니

78:63 少年人被火燒滅.處女也無喜歌。
78:63 少年人被火烧灭。处女也无喜歌。
78:63 저희 청년은 불에 살라지고 저희 처녀에게는 혼인 노래가 없으며

78:64 祭司倒在刀下.寡婦卻不哀哭。
78:64 祭司倒在刀下。寡妇却不哀哭。
78:64 저희 제사장들은 칼에 엎드러지고 저희 과부들은 애곡하지 못하였도다

78:65 那時主像世人睡醒、像勇士飲酒呼喊。
78:65 那时主像世人睡醒,像勇士饮酒呼喊。
78:65 때에 주께서 자다가 깬 자 같이, 포도주로 인하여 외치는 용사 같이 일어나사

78:66 他就打退了他的敵人、叫他們永蒙羞辱。
78:66 他就打退了他的敌人,叫他们永蒙羞辱。
78:66 그 대적을 쳐 물리쳐서 길이 욕되게 하시고

78:67 並且他棄掉約瑟的帳棚、不揀選以法蓮支派、
78:67 并且他弃掉约瑟的帐棚,不拣选以法莲支派,
78:67 또 요셉의 장막을 싫어 버리시며 에브라임 지파를 택하지 아니하시고

78:68 卻揀選猶大支派、他所喜愛的錫安山.
78:68 却拣选犹大支派,他所喜爱的锡安山。
78:68 오직 유다 지파와 그 사랑하시는 시온 산을 택하시고

78:69 蓋造他的聖所、好像高峰、又像他建立永存之地。
78:69 盖造他的圣所,好像高峰,又像他建立永存之地。
78:69 그 성소를 산의 높음 같이, 영원히 두신 땅 같이 지으셨으며

78:70 又揀選他的僕人大衛、從羊圈中將他召來.
78:70 又拣选他的仆人大卫,从羊圈中将他召来。
78:70 또 그 종 다윗을 택하시되 양의 우리에서 취하시며

78:71 叫他不再跟從那些帶奶的母羊、為要牧養自己的百姓雅各、和自己的產業以色列。
78:71 叫他不再跟从那些带奶的母羊,为要牧养自己的百姓雅各,和自己的产业以色列。
78:71 젖 양을 지키는 중에서 저희를 이끄사 그 백성인 야곱, 그 기업인 이스라엘을 기르게 하셨더니

78:72 於是他按心中的純正、牧養他們、用手中的巧妙、引導他們。
78:72 于是他按心中的纯正,牧养他们,用手中的巧妙,引导他们。
78:72 이에 저가 그 마음의 성실함으로 기르고 그 손의 공교함으로 지도하였도다

  詩篇 诗篇

79:1  神阿、外邦人進入你的產業、污穢你的聖殿、使耶路撒冷變成荒堆.
79:1 神阿,外邦人进入你的产业,污秽你的圣殿,使耶路撒冷变成荒堆。
79:1 하나님이여 열방이 주의 기업에 들어와서 주의 성전을 더럽히고 예루살렘으로 돌 무더기가 되게 하였나이다

79:2 把你僕人的屍首、交與天空的飛鳥為食、把你聖民的肉、交與地上的野獸.
79:2 把你仆人的尸首,交与天空的飞鸟为食,把你圣民的肉,交与地上的野兽。
79:2 저희가 주의 종들의 시체를 공중의 새에게 밥으로 주며 주의 성도들의 육체를 땅 짐승에게 주며

79:3 在耶路撒冷周圍流他們的血如水、無人葬埋。
79:3 在耶路撒冷周围流他们的血如水,无人葬埋。
79:3 그들의 피를 예루살렘 사면에 물 같이 흘렸으며 그들을 매장하는 자가 없었나이다

79:4 我們成為鄰國的羞辱、成為我們四圍人的嗤笑譏刺。
79:4 我们成为邻国的羞辱,成为我们四围人的嗤笑讥刺。
79:4 우리는 우리 이웃에게 비방거리가 되며 우리를 에운 자에게 조소와 조롱거리가 되었나이다

79:5 耶和華阿、這到幾時呢.你要動怒到永遠麼.你的憤恨要如火焚燒麼。
79:5 耶和华阿,这到几时呢?你要动怒到永远吗?你的愤恨要如火焚烧吗?
79:5 여호와여 어느 때까지니이까 영원히 노하시리이까 주의 진노가 불붙듯 하시리이까

79:6 願你將你的忿怒倒在那不認識你的外邦、和那不求告你名的國度。
79:6 愿你将你的忿怒倒在那不认识你的外邦,和那不求告你名的国度。
79:6 주를 알지 아니하는 열방과 주의 이름을 부르지 아니하는 열국에 주의 노를 쏟으소서

79:7 因為他們吞了雅各、把他的住處變為荒場。
79:7 因为他们吞了雅各,把他的住处变为荒场。
79:7 저희가 야곱을 삼키고 그 거처를 황폐케 함이니이다

79:8 求你不要記念我們先祖的罪孽、向我們追討.願你的慈悲快迎著我們.因為我們落到極卑微的地步。
79:8 求你不要记念我们先祖的罪孽,向我们追讨。愿你的慈悲快迎着我们。因为我们落到极卑微的地步。
79:8 우리 열조의 죄악을 기억하여 우리에게 돌리지 마옵소서 우리가 심히 천하게 되었사오니 주의 긍휼하심으로 속히 우리를 영접하소서

79:9 拯救我們的 神阿、求你因你名的榮耀、幫助我們、為你名的緣故、搭救我們、赦免我們的罪。
79:9 拯救我们的神阿,求你因你名的荣耀,帮助我们,为你名的缘故,搭救我们,赦免我们的罪。
79:9 우리 구원의 하나님이여 주의 이름의 영광을 위하여 우리를 도우시며 주의 이름을 위하여 우리를 건지시며 우리 죄를 사하소서

79:10 為何容外邦人說、他們的 神在哪裡呢.願你使外邦人知道你在我們眼前、伸你僕人流血的冤。
79:10 为何容外邦人说,他们的神在哪里呢?愿你使外邦人知道你在我们眼前,伸你仆人流血的冤。
79:10 어찌하여 열방으로 저희 하나님이 어디 있느냐 말하게 하리이까 주의 종들의 피 흘림 당한 보수를 우리 목전에 열방 중에 알리소서

79:11 願被囚之人的歎息、達到你面前.願你按你的大能力、存留那些將要死的人。
79:11 愿被囚之人的叹息,达到你面前。愿你按你的大能力,存留那些将要死的人。
79:11 갇힌 자의 탄식으로 주의 앞에 이르게 하시며 죽이기로 정한 자를 주의 크신 능력을 따라 보존하소서

79:12 主阿、願你將我們鄰邦所羞辱你的羞辱、加七倍歸到他們身上。
79:12 主阿,愿你将我们邻邦所羞辱你的羞辱,加七倍归到他们身上。
79:12 주여 우리 이웃이 주를 훼방한 그 훼방을 저희 품에 칠 배나 갚으소서

79:13 這樣、你的民、你草場的羊、要稱謝你、直到永遠.要述說讚美你的話、直到萬代。
79:13 这样,你的民,你草场的羊,要称谢你,直到永远。要述说赞美你的话,直到万代。
79:13 그러하면 주의 백성 곧 주의 기르시는 양 된 우리는 영원히 주께 감사하며 주의 영예를 대대로 전하리이다

  詩篇 诗篇

80:1 領約瑟如領羊群之以色列的牧者阿、求你留心聽.坐在二基路伯上的阿、求你發出光來。
80:1 领约瑟如领羊群之以色列的牧者阿,求你留心听。坐在二基路伯上的阿,求你发出光来。
80:1 요셉을 양 떼 같이 인도하시는 이스라엘의 목자여 귀를 기울이소서 그룹 사이에 좌정하신 자여 빛을 비취소서

80:2 在以法蓮便雅憫瑪拿西前面施展你的大能、來救我們。
80:2 在以法莲便雅悯玛拿西前面施展你的大能,来救我们。
80:2 에브라임과 베냐민과 므낫세 앞에서 주의 용력을 내사 우리를 구원하러 오소서

80:3  神阿、求你使我們回轉、〔回轉或作復興〕使你的臉發光、我們便要得救。
80:3 神阿,求你使我们回转(回转或作复兴),使你的脸发光,我们便要得救。
80:3 하나님이여 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취사 우리로 구원을 얻게 하소서

80:4 耶和華萬軍之 神阿、你向你百姓的禱告發怒、要到幾時呢.
80:4 耶和华万军之神阿,你向你百姓的祷告发怒,要到几时呢?
80:4 ○ 만군의 하나님 여호와여 주의 백성의 기도에 대하여 어느 때까지 노하시리이까

80:5 你以眼淚當食物給他們喫、又多量出眼淚給他們喝。
80:5 你以眼泪当食物给他们吃,又多量出眼泪给他们喝。
80:5 주께서 저희를 눈물 양식으로 먹이시며 다량의 눈물을 마시게 하셨나이다

80:6 你使鄰邦因我們分爭.我們的仇敵彼此戲笑。
80:6 你使邻邦因我们分争。我们的仇敌彼此戏笑。
80:6 우리로 우리 이웃에게 다툼거리가 되게 하시니 우리 원수들이 서로 웃나이다

80:7 萬軍之 神阿、求你使我們回轉、使你的臉發光、我們便要得救。
80:7 万军之神阿,求你使我们回转,使你的脸发光,我们便要得救。
80:7 만군의 하나님이여 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취사 우리로 구원을 얻게 하소서

80:8 你從埃及挪出一棵葡萄樹、趕出外邦人、把這樹栽上。
80:8 你从埃及挪出一棵葡萄树,赶出外邦人,把这树栽上。
80:8 ○ 주께서 한 포도나무를 애굽에서 가져다가 열방을 쫓아내시고 이를 심으셨나이다

80:9 你在這樹根前預備了地方、他就深深扎根、爬滿了地。
80:9 你在这树根前预备了地方,他就深深扎根,爬满了地。
80:9 주께서 그 앞서 준비하셨으므로 그 뿌리가 깊이 박혀서 땅에 편만하며

80:10 他的影子遮滿了山、枝子好像佳美的香柏樹。
80:10 他的影子遮满了山,枝子好像佳美的香柏树。
80:10 그 그늘이 산들을 가리우고 그 가지는 하나님의 백향목 같으며

80:11 他發出枝子、長到大海、發出蔓子、延到大河。
80:11 他发出枝子,长到大海,发出蔓子,延到大河。
80:11 그 가지가 바다까지 뻗고 넝쿨이 강까지 미쳤거늘

80:12 你為何拆毀這樹的籬笆、任憑一切過路的人摘取.
80:12 你为何拆毁这树的篱笆,任凭一切过路的人摘取。
80:12 주께서 어찌하여 그 담을 헐으사 길에 지나는 모든 자로 따게 하셨나이까

80:13 林中出來的野豬、把他糟踏、野地的走獸、拿他當食物。
80:13 林中出来的野猪,把他糟踏,野地的走兽,拿他当食物。
80:13 수풀의 돼지가 상해하며 들짐승들이 먹나이다

80:14 萬軍之 神阿、求你回轉、從天上垂看、眷顧這葡萄樹、
80:14 万军之神阿,求你回转,从天上垂看,眷顾这葡萄树,
80:14 만군의 하나님이여 구하옵나니 돌이키사 하늘에서 굽어보시고 이 포도나무를 권고하소서

80:15 保護你右手所栽的、和你為自己所堅固的枝子。
80:15 保护你右手所栽的,和你为自己所坚固的枝子。
80:15 주의 오른손으로 심으신 줄기요 주를 위하여 힘있게 하신 가지니이다

80:16 這樹已經被火焚燒被刀砍伐.他們因你臉上的怒容就滅亡了。
80:16 这树已经被火焚烧被刀砍伐,他们因你脸上的怒容就灭亡了。
80:16 그것이 소화되고 작벌을 당하며 주의 면책을 인하여 망하오니

80:17 願你的手扶持你右邊的人、就是你為自己所堅固的人子。
80:17 愿你的手扶持你右边的人,就是你为自己所坚固的人子。
80:17 주의 우편에 있는 자 곧 주를 위하여 힘있게 하신 인자의 위에 주의 손을 얹으소서

80:18 這樣、我們便不退後離開你.求你救活我們、我們就要求告你的名。
80:18 这样,我们便不退后离开你。求你救活我们,我们就要求告你的名。
80:18 그러하면 우리가 주에게서 물러가지 아니하오리니 우리를 소생케하소서 우리가 주의 이름을 부르리이다

80:19 耶和華萬軍之 神阿、求你使我們回轉、使你的臉發光、我們便要得救。
80:19 耶和华万军之神阿,求你使我们回转,使你的脸发光,我们便要得救。
80:19 만군의 하나님 여호와여 우리를 돌이키시고 주의 얼굴 빛을 비취소서 우리가 구원을 얻으리이다

  詩篇 诗篇

81:1 你們當向 神我們的力量大聲歡呼、向雅各的 神發聲歡樂、
81:1 你们当向神我们的力量大声欢呼,向雅各的神发声欢乐,
81:1 우리 능력 되신 하나님께 높이 노래하며 야곱의 하나님께 즐거이 소리할지어다

81:2 唱起詩歌、打手鼓、彈美琴與瑟。
81:2 唱起诗歌,打手鼓,弹美琴与瑟。
81:2 시를 읊으며 소고를 치고 아름다운 수금에 비파를 아우를지어다

81:3 當在月朔、並月望我們過節的日期、吹角。
81:3 当在月朔,并月望,我们过节的日期,吹角。
81:3 월삭과 월망과 우리의 절일에 나팔을 불지어다

81:4 因這是為以色列定的律例、是雅各 神的典章。
81:4 因这是为以色列定的律例,是雅各神的典章。
81:4 이는 이스라엘의 율례요 야곱의 하나님의 규례로다

81:5 他去攻擊埃及地的時候、在約瑟中間立此為證.我在那裡聽見我所不明白的言語。
81:5 他去攻击埃及地的时候,在约瑟中间立此为证。我在那里听见我所不明白的言语。
81:5 하나님이 애굽 땅을 치러 나가시던 때에 요셉의 족속 중에 이를 증거로 세우셨도다 거기서 내가 알지 못하던 말씀을 들었나니

81:6  神說、我使你的肩得脫重擔、你的手放下筐子。
81:6 神说,我使你的肩得脱重担,你的手放下筐子。
81:6 이르시되 내가 그 어깨에서 짐을 벗기고 그 손에서 광주리를 놓게 하였도다

81:7 你在急難中呼求、我就搭救你.我在雷的隱密處應允你、在米利巴水那裡試驗你。〔細拉〕
81:7 你在急难中呼求,我就搭救你。我在雷的隐密处应允你,在米利巴水那里试验你。(细拉)
81:7 네가 고난 중에 부르짖으매 내가 너를 건졌고 뇌성의 은은한 곳에서 네게 응답하며 므리바 물가에서 너를 시험하였도다

81:8 我的民哪、你當聽.我要勸戒你。以色列阿、甚願你肯聽從我。
81:8 我的民哪,你当听。我要劝戒你。以色列阿,甚愿你肯听从我。
81:8 내 백성이여 들으라 내가 네게 증거하리라 이스라엘이여 내게 듣기를 원하노라

81:9 在你當中不可有別的神.外邦的神、你也不可下拜。
81:9 在你当中不可有别的神。外邦的神,你也不可下拜。
81:9 너희 중에 다른 신을 두지 말며 이방신에게 절하지 말지어다

81:10 我是耶和華你的 神、曾把你從埃及地領上來.你要大大張口、我就給你充滿。
81:10 我是耶和华你的神,曾把你从埃及地领上来。你要大大张口,我就给你充满。
81:10 나는 너를 애굽 땅에서 인도하여 낸 여호와 네 하나님이니 네 입을 넓게 열라 내가 채우리라 하였으나

81:11 無奈我的民不聽我的聲音.以色列全不理我。
81:11 无奈我的民不听我的声音。以色列全不理我。
81:11 내 백성이 내 소리를 듣지 아니하며 이스라엘이 나를 원치 아니하였도다

81:12 我便任憑他們心裡剛硬、隨自己的計謀而行。
81:12 我便任凭他们心里刚硬,随自己的计谋而行。
81:12 그러므로 내가 그 마음의 강퍅한 대로 버려두어 그 임의대로 행케 하였도다

81:13 甚願我的民肯聽從我、以色列肯行我的道.
81:13 甚愿我的民肯听从我,以色列肯行我的道。
81:13 내 백성이 나를 청종하며 이스라엘이 내 도 행하기를 원하노라

81:14 我便速速治服他們的仇敵、反手攻擊他們的敵人。
81:14 我便速速治服他们的仇敌,反手攻击他们的敌人。
81:14 그리하면 내가 속히 저희 원수를 제어하며 내 손을 돌려 저희 대적을 치리니

81:15 恨耶和華的人必來投降、但他的百姓必永久長存。
81:15 恨耶和华的人必来投降,但他的百姓,必永久长存。
81:15 여호와를 한하는 자는 저에게 복종하는 체할지라도 저희 시대는 영원히 계속하리라

81:16 他也必拿上好的麥子給他們喫.又拿從磐石出的蜂蜜、叫他們飽足。
81:16 他也必拿上好的麦子给他们吃。又拿从磐石出的蜂蜜,叫他们饱足。
81:16 내가 또 밀의 아름다운 것으로 저희에게 먹이며 반석에서 나오는 꿀로 너를 만족케 하리라 하셨도다

  詩篇 诗篇

82:1  神站在有權力者的會中.在諸神中行審判.
82:1 神站在有权力者的会中。在诸神中行审判。
82:1 하나님이 하나님의 회 가운데 서시며 재판장들 중에서 판단하시되

82:2 說、你們審判不秉公義、徇惡人的情面、要到幾時呢。〔細拉〕
82:2 说,你们审判不秉公义,徇恶人的情面,要到几时呢?(细拉)
82:2 너희가 불공평한 판단을 하며 악인의 낯 보기를 언제까지 하려느냐

82:3 你們當為貧寒的人和孤兒伸冤.當為困苦和窮乏的人施行公義。
82:3 你们当为贫寒的人和孤儿伸冤。当为困苦和穷乏的人施行公义。
82:3 가난한 자와 고아를 위하여 판단하며 곤란한 자와 빈궁한 자에게 공의를 베풀지며

82:4 當保護貧寒和窮乏的人、救他們脫離惡人的手。
82:4 当保护贫寒和穷乏的人,救他们脱离恶人的手。
82:4 가난한 자와 궁핍한 자를 구원하여 악인들의 손에서 건질지니라 하시는도다

82:5 你們仍不知道、也不明白、在黑暗中走來走去.地的根基都搖動了。
82:5 你们仍不知道,也不明白,在黑暗中走来走去。地的根基都摇动了。
82:5 저희는 무지무각하여 흑암 중에 왕래하니 땅의 모든 터가 흔들리도다

82:6 我曾說、你們是神、都是至高者的兒子。
82:6 我曾说,你们是神,都是至高者的儿子。
82:6 내가 말하기를 너희는 신들이며 다 지존자의 아들들이라 하였으나

82:7 然而你們要死、與世人一樣.要仆倒、像王子中的一位。
82:7 然而你们要死,与世人一样。要仆倒,像王子中的一位。
82:7 너희는 범인 같이 죽으며 방백의 하나 같이 엎더지리로다

82:8  神阿、求你起來、審判世界.因為你要得萬邦為業。
82:8 神阿,求你起来,审判世界。因为你要得万邦为业。
82:8 하나님이여 일어나사 세상을 판단하소서 모든 열방이 주의 기업이 되겠음이니이다

  詩篇 诗篇

83:1  神阿、求你不要靜默. 神阿、求你不要閉口、也不要不作聲.
83:1 神阿,求你不要静默。神阿,求你不要闭口,也不要不作声。
83:1 하나님이여 침묵치 마소서 하나님이여 잠잠치 말고 고요치 마소서

83:2 因為你的仇敵喧嚷.恨你的抬起頭來。
83:2 因为你的仇敌喧嚷。恨你的抬起头来。
83:2 대저 주의 원수가 훤화하며 주를 한하는 자가 머리를 들었나이다

83:3 他們同謀奸詐要害你的百姓、彼此商議要害你所隱藏的人。
83:3 他们同谋奸诈,要害你的百姓,彼此商议,要害你所隐藏的人。
83:3 저희가 주의 백성을 치려 하여 간계를 꾀하며 주의 숨긴 자를 치려고 서로 의논하여

83:4 他們說、來罷、我們將他們剪滅、使他們不再成國.使以色列的名、不再被人記念。
83:4 他们说,来吧,我们将他们剪灭,使他们不再成国。使以色列的名,不再被人记念。
83:4 말하기를 가서 저희를 끊어 다시 나라가 되지 못하게 하여 이스라엘의 이름으로 다시는 기억되지 못하게 하자 하나이다

83:5 他們同心商議、彼此結盟、要抵擋你.
83:5 他们同心商议,彼此结盟,要抵挡你。
83:5 저희가 일심으로 의논하고 주를 대적하여 서로 언약하니

83:6 就是住帳棚的以東人、和以實瑪利人.摩押和夏甲人.
83:6 就是住帐棚的以东人,和以实玛利人。摩押和夏甲人。
83:6 곧 에돔의 장막과 이스마엘인과 모압과 하갈인이며

83:7 迦巴勒、亞捫、和亞瑪力、非利士、並推羅的居民.
83:7 迦巴勒,亚扪,和亚玛力,非利士,并推罗的居民。
83:7 그발과 암몬과 아말렉이며 블레셋과 두로 거민이요

83:8 亞述也與他們連合.他們作羅得子孫的幫手。〔細拉〕
83:8 亚述也与他们连合。他们作罗得子孙的帮手。(细拉)
83:8 앗수르도 저희와 연합하여 롯 자손의 도움이 되었나이다

83:9 求你待他們如待米甸、如在基順河待西西拉和耶賓一樣.
83:9 求你待他们如待米甸,如在基顺河待西西拉和耶宾一样。
83:9 주는 미디안인에게 행하신 것 같이, 기손 시내에서 시스라와 야빈에게 행하신 것 같이 저희에게도 행하소서

83:10 他們在隱多珥滅亡、成了地上的糞土。
83:10 他们在隐多珥灭亡,成了地上的粪土。
83:10 그들은 엔돌에서 패망하여 땅에 거름이 되었나이다

83:11 求你叫他們的首領、像俄立和西伊伯、叫他們的王子、都像西巴和撒慕拿。
83:11 求你叫他们的首领,像俄立和西伊伯,叫他们的王子,都像西巴和撒慕拿。
83:11 저희 귀인으로 오렙과 스엡 같게 하시며 저희 모든 방백으로 세바와 살문나와 같게 하소서

83:12 他們說、我們要得 神的住處、作為自己的產業。
83:12 他们说,我们要得神的住处,作为自己的产业。
83:12 저희가 말하기를 우리가 하나님의 목장을 우리의 소유로 취하자 하였나이다

83:13 我的 神阿、求你叫他們像旋風的塵土、像風前的碎秸。
83:13 我的神阿,求你叫他们像旋风的尘土,像风前的碎秸。
83:13 나의 하나님이여 저희로 굴러가는 검불 같게 하시며 바람에 날리는 초개 같게 하소서

83:14 火怎樣焚燒樹林、火焰怎樣燒著山嶺.
83:14 火怎样焚烧树林,火焰怎样烧着山岭。
83:14 삼림을 사르는 불과 산에 붙는 화염 같이

83:15 求你也照樣用狂風追趕他們、用暴雨恐嚇他們。
83:15 求你也照样用狂风追赶他们,用暴雨恐吓他们。
83:15 주의 광풍으로 저희를 쫓으시며 주의 폭풍으로 저희를 두렵게 하소서

83:16 願你使他們滿面羞恥.好叫他們尋求你耶和華的名。
83:16 愿你使他们满面羞耻,好叫他们寻求你耶和华的名。
83:16 여호와여 수치로 저희 얼굴에 가득케 하사 저희로 주의 이름을 찾게 하소서

83:17 願他們永遠羞愧驚惶.願他們慚愧滅亡.
83:17 愿他们永远羞愧惊惶。愿他们惭愧灭亡。
83:17 저희로 수치를 당하여 영원히 놀라게 하시며 낭패와 멸망을 당케 하사

83:18 使他們知道惟獨你名為耶和華的、是全地以上的至高者。
83:18 使他们知道惟独你名为耶和华的,是全地以上的至高者。
83:18 여호와라 이름하신 주만 온 세계의 지존자로 알게 하소서

  詩篇 诗篇

84:1 萬軍之耶和華阿、你的居所何等可愛。
84:1 万军之耶和华阿,你的居所何等可爱。
84:1 만군의 여호와여 주의 장막이 어찌 그리 사랑스러운지요

84:2 我羨慕渴想耶和華的院宇.我的心腸、我的肉體、向永生 神呼籲。〔或作歡呼〕
84:2 我羡慕渴想耶和华的院宇。我的心肠,我的肉体,向永生神呼吁(或作欢呼)。
84:2 내 영혼이 여호와의 궁정을 사모하여 쇠약함이여 내 마음과 육체가 생존하시는 하나님께 부르짖나이다

84:3 萬軍之耶和華我的王、我的 神阿、在你祭壇那裡、麻雀為自己找著房屋.燕子為自己找著菢雛之窩。
84:3 万军之耶和华我的王,我的神阿,在你祭坛那里,麻雀为自己找着房屋。燕子为自己找着抱雏之窝。
84:3 나의 왕, 나의 하나님, 만군의 여호와여 주의 제단에서 참새도 제 집을 얻고 제비도 새끼 둘 보금자리를 얻었나이다

84:4 如此住在你殿中的便為有福。他們仍要讚美你。〔細拉〕
84:4 如此住在你殿中的,便为有福。他们仍要赞美你。(细拉)
84:4 주의 집에 거하는 자가 복이 있나이다 저희가 항상 주를 찬송하리이다

84:5 靠你有力量心中想往錫安大道的、這人便為有福。
84:5 靠你有力量心中想往锡安大道的,这人便为有福。
84:5 주께 힘을 얻고 그 마음에 시온의 대로가 있는 자는 복이 있나이다

84:6 他們經過流淚谷、叫這谷變為泉源之地.並有秋雨之福、蓋滿了全谷。
84:6 他们经过流泪谷,叫这谷变为泉源之地。并有秋雨之福,盖满了全谷。
84:6 저희는 눈물 골짜기로 통행할 때에 그 곳으로 많은 샘의 곳이 되게 하며 이른 비도 은택을 입히나이다

84:7 他們行走、力上加力、各人到錫安朝見 神。
84:7 他们行走,力上加力,各人到锡安朝见神。
84:7 저희는 힘을 얻고 더 얻어 나아가 시온에서 하나님 앞에 각기 나타나리이다

84:8 耶和華萬軍之 神阿、求你聽我的禱告.雅各的 神阿、求你留心聽。〔細拉〕
84:8 耶和华万军之神阿,求你听我的祷告。雅各的神阿,求你留心听。(细拉)
84:8 만군의 하나님 여호와여 내 기도를 들으소서 야곱의 하나님이여 귀를 기울이소서

84:9  神阿、你是我們的盾牌.求你垂顧觀看你受膏者的面。
84:9 神阿,你是我们的盾牌。求你垂顾观看你受膏者的面。
84:9 우리 방패이신 하나님이여 주의 기름 부으신 자의 얼굴을 살펴보옵소서

84:10 在你的院宇住一日、勝似在別處住千日.寧可在我 神殿中看門、不願住在惡人的帳棚裡。
84:10 在你的院宇住一日,胜似在别处住千日。宁可在我神殿中看门,不愿住在恶人的帐棚里。
84:10 주의 궁정에서 한 날이 다른 곳에서 천 날보다 나은즉 악인의 장막에 거함보다 내 하나님 문지기로 있는 것이 좋사오니

84:11 因為耶和華 神是日頭、是盾牌、要賜下恩惠和榮耀.他未嘗留下一樣好處、不給那些行動正直的人。
84:11 因为耶和华神是日头,是盾牌,要赐下恩惠和荣耀。他未尝留下一样好处,不给那些行动正直的人。
84:11 여호와 하나님은 해요 방패시라 여호와께서 은혜와 영화를 주시며 정직히 행하는 자에게 좋은 것을 아끼지 아니하실 것임이니이다

84:12 萬軍之耶和華阿、倚靠你的人、便為有福。
84:12 万军之耶和华阿,倚靠你的人,便为有福。
84:12 만군의 여호와여 주께 의지하는 자는 복이 있나이다

  詩篇 诗篇

85:1 耶和華阿、你已經向你的地施恩、救回被擄的雅各。
85:1 耶和华阿,你已经向你的地施恩,救回被掳的雅各。
85:1 여호와여 주께서 주의 땅에 은혜를 베푸사 야곱의 포로 된 자로 돌아오게 하셨으며

85:2 你赦免了你百姓的罪孽、遮蓋了他們一切的過犯。〔細拉〕
85:2 你赦免了你百姓的罪孽,遮盖了他们一切的过犯。(细拉)
85:2 주의 백성의 죄악을 사하시고 저희 모든 죄를 덮으셨나이다

85:3 你收轉了所發的忿怒、和你猛烈的怒氣。
85:3 你收转了所发的忿怒,和你猛烈的怒气。
85:3 주의 모든 분노를 거두시며 주의 진노를 돌이키셨나이다

85:4 拯救我們的 神阿、求你使我們回轉、叫你的惱恨向我們止息。
85:4 拯救我们的神阿,求你使我们回转,叫你的恼恨向我们止息。
85:4 우리 구원의 하나님이여 우리를 돌이키시고 우리에게 향하신 주의 분노를 그치소서

85:5 你要向我們發怒到永遠麼、你要將你的怒氣延留到萬代麼.
85:5 你要向我们发怒到永远吗?你要将你的怒气延留到万代吗?
85:5 주께서 우리에게 영원히 노하시며 대대에 발분하시겠나이까

85:6 你不再將我們救活、使你的百姓靠你歡喜麼。
85:6 你不再将我们救活,使你的百姓靠你欢喜吗?
85:6 우리를 다시 살리사 주의 백성으로 주를 기뻐하게 아니하시겠나이까

85:7 耶和華阿、求你使我們得見你的慈愛、又將你的救恩賜給我們。
85:7 耶和华阿,求你使我们得见你的慈爱,又将你的救恩赐给我们。
85:7 여호와여 주의 인자하심을 우리에게 보이시며 주의 구원을 우리에게 주소서

85:8 我要聽 神耶和華所說的話.因為他必應許將平安賜給他的百姓、他的聖民.他們卻不可再轉去妄行。
85:8 我要听神耶和华所说的话。因为他必应许将平安赐给他的百姓,他的圣民。他们却不可再转去妄行。
85:8 내가 하나님 여호와의 하실 말씀을 들으리니 대저 그 백성, 그 성도에게 화평을 말씀하실 것이라 저희는 다시 망령된 데로 돌아가지 말지로다

85:9 他的救恩、誠然與敬畏他的人相近、叫榮耀住在我們的地上。
85:9 他的救恩,诚然与敬畏他的人相近,叫荣耀住在我们的地上。
85:9 진실로 그의 구원이 그를 경외하는 자에게 가까우니 이에 영광이 우리 땅에 거하리이다

85:10 慈愛和誠實、彼此相遇.公義和平安、彼此相親.
85:10 慈爱和诚实,彼此相遇。公义和平安,彼此相亲。
85:10 긍휼과 진리가 같이 만나고 의와 화평이 서로 입맞추었으며

85:11 誠實從地而生、公義從天而現。
85:11 诚实从地而生,公义从天而现。
85:11 진리는 땅에서 솟아나고 의는 하늘에서 하감하였도다

85:12 耶和華必將好處賜給我們.我們的地、也要多出土產。
85:12 耶和华必将好处赐给我们。我们的地,也要多出土产。
85:12 여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 그 산물을 내리로다

85:13 公義要行在他面前、叫他的腳蹤、成為可走的路。
85:13 公义要行在他面前,叫他的脚踪,成为可走的路。
85:13 의가 주의 앞에 앞서 행하며 주의 종적으로 길을 삼으리로다

  詩篇 诗篇

86:1 耶和華阿、求你側耳應允我、因我是困苦窮乏的。
86:1 耶和华阿,求你侧耳应允我,因我是困苦穷乏的。
86:1 여호와여 나는 곤고하고 궁핍하오니 귀를 기울여 내게 응답하소서

86:2 求你保存我的性命.因我是虔誠人。我的 神阿、求你拯救這倚靠你的僕人.
86:2 求你保存我的性命。因我是虔诚人。我的神阿,求你拯救这倚靠你的仆人。
86:2 나는 경건하오니 내 영혼을 보존하소서 내 주 하나님이여 주를 의지하는 종을 구원하소서

86:3 主阿、求你憐憫我、因我終日求告你。
86:3 主阿,求你怜悯我,因我终日求告你。
86:3 주여 나를 긍휼히 여기소서 내가 종일 주께 부르짖나이다

86:4 主阿、求你使僕人心裡歡喜.因為我的心仰望你。
86:4 主阿,求你使仆人心里欢喜。因为我的心仰望你。
86:4 주여 내 영혼이 주를 우러러 보오니 주여 내 영혼을 기쁘게 하소서

86:5 主阿、你本為良善、樂意饒恕人、有豐盛的慈愛、賜給凡求告你的人。
86:5 主阿,你本为良善,乐意饶恕人,有丰盛的慈爱,赐给凡求告你的人。
86:5 주는 선하사 사유하기를 즐기시며 주께 부르짖는 자에게 인자함이 후하심이니이다

86:6 耶和華阿、求你留心聽我的禱告、垂聽我懇求的聲音。
86:6 耶和华阿,求你留心听我的祷告,垂听我恳求的声音。
86:6 여호와여 나의 기도에 귀를 기울이시고 나의 간구하는 소리를 들으소서

86:7 我在患難之日要求告你.因為你必應允我。
86:7 我在患难之日要求告你。因为你必应允我。
86:7 나의 환난 날에 내가 주께 부르짖으리니 주께서 내게 응답하시리이다

86:8 主阿、諸神之中沒有可比你的.你的作為也無可比。
86:8 主阿,诸神之中,没有可比你的。你的作为也无可比。
86:8 주여 신들 중에 주와 같은 자 없사오며 주의 행사와 같음도 없나이다

86:9 主阿、你所造的萬民、都要來敬拜你.他們也要榮耀你的名。
86:9 主阿,你所造的万民,都要来敬拜你。他们也要荣耀你的名。
86:9 주여 주의 지으신 모든 열방이 와서 주의 앞에 경배하며 주의 이름에 영화를 돌리리이다

86:10 因你為大、且行奇妙的事.惟獨你是 神。
86:10 因你为大,且行奇妙的事。惟独你是神。
86:10 대저 주는 광대하사 기사를 행하시오니 주만 하나님이시니이다

86:11 耶和華阿、求你將你的道指教我.我要照你的真理行.求你使我專心敬畏你的名。
86:11 耶和华阿,求你将你的道指教我。我要照你的真理行。求你使我专心敬畏你的名。
86:11 여호와여 주의 도로 내게 가르치소서 내가 주의 진리에 행하오리니 일심으로 주의 이름을 경외하게 하소서

86:12 主我的 神阿、我要一心稱讚你.我要榮耀你的名、直到永遠。
86:12 主我的神阿,我要一心称赞你。我要荣耀你的名,直到永远。
86:12 주 나의 하나님이여 내가 전심으로 주를 찬송하고 영영토록 주의 이름에 영화를 돌리오리니

86:13 因為你向我發的慈愛是大的.你救了我的靈魂、免入極深的陰間。
86:13 因为你向我发的慈爱是大的。你救了我的灵魂,免入极深的阴间。
86:13 이는 내게 향하신 주의 인자가 크사 내 영혼을 깊은 음부에서 건지셨음이니이다

86:14  神阿、驕傲的人起來攻擊我、又有一黨強橫的人尋索我的命.他們沒有將你放在眼中。
86:14 神阿,骄傲的人起来攻击我,又有一党强横的人寻索我的命。他们没有将你放在眼中。
86:14 하나님이여 교만한 자가 일어나 나를 치고 강포한 자의 무리가 내 혼을 찾았사오며 자기 앞에 주를 두지 아니하였나이다

86:15 主阿、你是有憐憫有恩典的 神、不輕易發怒、並有豐盛的慈愛和誠實。
86:15 主阿,你是有怜悯有恩典的神,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实。
86:15 그러나 주여 주는 긍휼히 여기시며 은혜를 베푸시며 노하기를 더디 하시며 인자와 진실이 풍성하신 하나님이시오니

86:16 求你向我轉臉、憐恤我、將你的力量賜給僕人、救你婢女的兒子。
86:16 求你向我转脸,怜恤我,将你的力量赐给仆人,救你婢女的儿子。
86:16 내게로 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서 주의 종에게 힘을 주시고 주의 여종의 아들을 구원하소서

86:17 求你向我顯出恩待我的憑據、叫恨我的人看見、便羞愧、因為你耶和華幫助我、安慰我。
86:17 求你向我显出恩待我的凭据,叫恨我的人看见,便羞愧,因为你耶和华帮助我,安慰我。
86:17 은총의 표징을 내게 보이소서 그러면 나를 미워하는 저희가 보고 부끄러워하오리니 여호와여 주는 나를 돕고 위로하심이니이다

  詩篇 诗篇

87:1 耶和華所立的根基在聖山上。
87:1 耶和华所立的根基在圣山上。
87:1 그 기지가 성산에 있음이여

87:2 他愛錫安的門、勝於愛雅各一切的住處。
87:2 他爱锡安的门,胜于爱雅各一切的住处。
87:2 여호와께서 야곱의 모든 거처보다 시온의 문들을 사랑하시는도다

87:3  神的城阿、有榮耀的事乃指著你說的。〔細拉〕
87:3 神的城阿,有荣耀的事乃指着你说的。(细拉)
87:3 하나님의 성이여 너를 가리켜 영광스럽다 말하는도다

87:4 我要提起拉哈伯和巴比倫人是在認識我之中的、看哪、非利士、和推羅、並古實人、個個生在那裡。
87:4 我要提起拉哈伯,和巴比伦人是在认识我之中的,看哪,非利士,和推罗,并古实人,个个生在那里。
87:4 내가 라합과 바벨론을 나를 아는 자 중에 있다 말하리라 보라 블레셋과 두로와 구스여 이도 거기서 났다 하리로다

87:5 論到錫安必說、這一個那一個都生在其中.而且至高者必親自堅立這城。
87:5 论到锡安必说,这一个那一个都生在其中。而且至高者必亲自坚立这城。
87:5 시온에 대하여 말하기를 이 사람, 저 사람이 거기서 났나니 지존자가 친히 시온을 세우리라 하리로다

87:6 當耶和華記錄萬民的時候、他要點出這一個生在那裡。〔細拉〕
87:6 当耶和华记录万民的时候,他要点出这一个生在那里。(细拉)
87:6 여호와께서 민족들을 등록하실 때에는 그 수를 세시며 이 사람이 거기서 났다 하시리로다

87:7 歌唱的、跳舞的、都要說、我的泉源都在你裡面。
87:7 歌唱的,跳舞的,都要说,我的泉源都在你里面。
87:7 노래하는 자와 춤추는 자는 말하기를 나의 모든 근원이 네게 있다 하리로다

  詩篇 诗篇

88:1 耶和華拯救我的 神阿、我晝夜在你面前呼籲。
88:1 耶和华拯救我的神阿,我昼夜在你面前呼吁。
88:1 여호와 내 구원의 하나님이여 내가 주야로 주의 앞에 부르짖었사오니

88:2 願我的禱告達到你面前.求你側耳聽我的呼求.
88:2 愿我的祷告达到你面前。求你侧耳听我的呼求。
88:2 나의 기도로 주의 앞에 달하게 하시며 주의 귀를 나의 부르짖음에 기울이소서

88:3 因為我心裡滿了患難、我的性命臨近陰間。
88:3 因为我心里满了患难,我的性命临近阴间。
88:3 대저 나의 영혼에 곤란이 가득하며 나의 생명은 음부에 가까웠사오니

88:4 我算和下坑的人同列、如同無力的人一樣。〔無力或作沒有幫助〕
88:4 我算和下坑的人同列,如同无力的人一样。(无力或作没有帮助)
88:4 나는 무덤에 내려가는 자와 함께 인정되고 힘이 없는 사람과 같으며

88:5 我被丟在死人中、好像被殺的人、躺在墳墓裡.他們是你不再記念的、與你隔絕了。
88:5 我被丢在死人中,好像被杀的人,躺在坟墓里。他们是你不再记念的,与你隔绝了。
88:5 사망자 중에 던지운 바 되었으며 살륙을 당하여 무덤에 누운 자 같으니이다 주께서 저희를 다시 기억지 아니하시니 저희는 주의 손에서 끊어진 자니이다

88:6 你把我放在極深的坑裡、在黑暗地方、在深處。
88:6 你把我放在极深的坑里,在黑暗地方,在深处。
88:6 주께서 나를 깊은 웅덩이 어두운 곳 음침한 데 두셨사오며

88:7 你的忿怒重壓我身.你用一切的波浪困住我。〔細拉〕
88:7 你的忿怒重压我身。你用一切的波浪困住我。(细拉)
88:7 주의 노가 나를 심히 누르시고 주의 모든 파도로 나를 괴롭게 하셨나이다

88:8 你把我所認識的隔在遠處、使我為他們所憎惡.我被拘困、不得出來。
88:8 你把我所认识的隔在远处,使我为他们所憎恶。我被拘困,不得出来。
88:8 주께서 나의 아는 자로 내게서 멀리 떠나게 하시고 나로 저희에게 가증되게 하셨사오니 나는 갇혀서 나갈 수 없게 되었나이다

88:9 我的眼睛、因困苦而乾癟。耶和華阿、我天天求告你、向你舉手。
88:9 我的眼睛,因困苦而干瘪。耶和华阿,我天天求告你,向你举手。
88:9 곤란으로 인하여 내 눈이 쇠하였나이다 여호와여 내가 매일 주께 부르며 주를 향하여 나의 두 손을 들었나이다

88:10 你豈要行奇事給死人看麼.難道陰魂還能起來稱讚你麼.〔細拉〕
88:10 你岂要行奇事给死人看吗?难道阴魂还能起来称赞你吗?(细拉)
88:10 주께서 사망한 자에게 기사를 보이시겠나이까 유혼이 일어나 주를 찬송하리이까

88:11 豈能在墳墓裡述說你的慈愛麼.豈能在滅亡中述說你的信實麼.
88:11 岂能在坟墓里述说你的慈爱吗?岂能在灭亡中述说你的信实吗?
88:11 주의 인자하심을 무덤에서, 주의 성실하심을 멸망 중에서 선포할 수 있으리이까

88:12 你的奇事、豈能在幽暗裡被知道麼.你的公義豈能在忘記之地被知道麼。
88:12 你的奇事,岂能在幽暗里被知道吗?你的公义,岂能在忘记之地被知道吗?
88:12 흑암 중에서 주의 기사와, 잊음의 땅에서 주의 의를 알 수 있으리이까

88:13 耶和華阿、我呼求你.我早晨的禱告要達到你面前。
88:13 耶和华阿,我呼求你。我早晨的祷告要达到你面前。
88:13 여호와여 오직 주께 내가 부르짖었사오니 아침에 나의 기도가 주의 앞에 달하리이다

88:14 耶和華阿、你為何丟棄我.為何掩面不顧我。
88:14 耶和华阿,你为何丢弃我。为何掩面不顾我。
88:14 여호와여 어찌하여 나의 영혼을 버리시며 어찌하여 주의 얼굴을 내게 숨기시나이까

88:15 我自幼受苦、幾乎死亡.我受你的驚恐、甚至慌張。
88:15 我自幼受苦,几乎死亡。我受你的惊恐,甚至慌张。
88:15 내가 소시부터 곤란을 당하여 죽게 되었사오며 주의 두렵게 하심을 당할 때에 황망하였나이다

88:16 你的烈怒漫過我身.你的驚嚇、把我剪除。
88:16 你的烈怒漫过我身。你的惊吓,把我剪除。
88:16 주의 진노가 내게 넘치고 주의 두렵게 하심이 나를 끊었나이다

88:17 這些終日如水環繞我、一齊都來圍困我。
88:17 这些终日如水环绕我,一齐都来围困我。
88:17 이런 일이 물 같이 종일 나를 에우며 함께 나를 둘렀나이다

88:18 你把我的良朋密友隔在遠處、使我所認識的人、進入黑暗裡。
88:18 你把我的良朋密友隔在远处,使我所认识的人,进入黑暗里。
88:18 주께서 나의 사랑하는 자와 친구를 내게서 멀리 떠나게 하시며 나의 아는 자를 흑암에 두셨나이다

  詩篇 诗篇

89:1 我要歌唱耶和華的慈愛、直到永遠.我要用口將你的信實傳與萬代。
89:1 我要歌唱耶和华的慈爱,直到永远。我要用口将你的信实传与万代。
89:1 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다

89:2 因我曾說、你的慈悲、必建立到永遠.你的信實、必堅立在天上。
89:2 因我曾说,你的慈悲,必建立到永远。你的信实,必坚立在天上。
89:2 내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다

89:3 我與我所揀選的人立了約、向我的僕人大衛起了誓.
89:3 我与我所拣选的人立了约,向我的仆人大卫起了誓。
89:3 ○ 주께서 이르시되 내가 나의 택한 자와 언약을 맺으며 내 종 다윗에게 맹세하기를

89:4 我要建立你的後裔、直到永遠、要建立你的寶座、直到萬代。
89:4 我要建立你的后裔,直到永远,要建立你的宝座,直到万代。
89:4 내가 네 자손을 영원히 견고히 하며 네 위를 대대에 세우리라 하였다 하셨나이다

89:5 耶和華阿、諸天要稱讚你的奇事.在聖者的會中、要稱讚你的信實。
89:5 耶和华阿,诸天要称赞你的奇事。在圣者的会中,要称赞你的信实。
89:5 여호와여 주의 기사를 하늘이 찬양할 것이요 주의 성실도 거룩한 자의 회중에서 찬양하리이다

89:6 在天空誰能比耶和華呢.神的眾子中、誰能像耶和華呢。
89:6 在天空谁能比耶和华呢?神的众子中,谁能像耶和华呢?
89:6 대저 궁창에서 능히 여호와와 비교할 자 누구며 권능 있는 자 중에 여호와와 같은 자 누구리이까

89:7 他在聖者的會中、是大有威嚴的 神、比一切在他四圍的更可畏懼。
89:7 他在圣者的会中,是大有威严的神,比一切在他四围的更可畏惧。
89:7 하나님은 거룩한 자의 회중에서 심히 엄위하시오며 둘러 있는 모든 자 위에 더욱 두려워할 자시니이다

89:8 耶和華萬軍之 神阿、那一個大能者像你耶和華.你的信實、是在你的四圍。
89:8 耶和华万军之神阿,哪一个大能者象你耶和华?你的信实,是在你的四围。
89:8 여호와 만군의 하나님이여 주와 같이 능한 자 누구리이까 여호와여 주의 성실하심이 주를 둘렀나이다

89:9 你管轄海的狂傲.波浪翻騰、你就使他平靜了。
89:9 你管辖海的狂傲。波浪翻腾,你就使他平静了。
89:9 주께서 바다의 흉용함을 다스리시며 그 파도가 일어날 때에 평정케 하시나이다

89:10 你打碎了拉哈伯似乎是已殺的人.你用有能的膀臂打散了你的仇敵。
89:10 你打碎了拉哈伯似乎是已杀的人。你用有能的膀臂打散了你的仇敌。
89:10 주께서 라합을 살륙 당한 자 같이 파쇄하시고 주의 원수를 주의 능력의 팔로 흩으셨나이다

89:11 天屬你、地也屬你.世界和其中所充滿的、都為你所建立。
89:11 天属你,地也属你。世界和其中所充满的,都为你所建立。
89:11 하늘이 주의 것이요 땅도 주의 것이라 세계와 그 중에 충만한 것을 주께서 건설하셨나이다

89:12 南北為你所創造.他泊和黑門都因你的名歡呼。
89:12 南北为你所创造。他泊和黑门都因你的名欢呼。
89:12 남북을 주께서 창조하셨으니 다볼과 헤르몬이 주의 이름을 인하여 즐거워하나이다

89:13 你有大能的膀臂.你的手有力、你的右手也高舉。
89:13 你有大能的膀臂。你的手有力,你的右手也高举。
89:13 주의 팔에 능력이 있사오며 주의 손은 강하고 주의 오른손은 높으시니이다

89:14 公義和公平、是你寶座的根基.慈愛和誠實、行在你前面。
89:14 公义和公平,是你宝座的根基。慈爱和诚实,行在你前面。
89:14 의와 공의가 주의 보좌의 기초라 인자함과 진실함이 주를 앞서 행하나이다

89:15 知道向你歡呼的、那民是有福的。耶和華阿、他們在你臉上的光裡行走。
89:15 知道向你欢呼的,那民是有福的。耶和华阿,他们在你脸上的光里行走。
89:15 즐거운 소리를 아는 백성은 유복한 자라 여호와여 저희가 주의 얼굴 빛에 다니며

89:16 他們因你的名終日歡樂、因你的公義得以高舉。
89:16 他们因你的名终日欢乐,因你的公义得以高举。
89:16 종일 주의 이름으로 기뻐하며 주의 의로 인하여 높아지오니

89:17 你是他們力量的榮耀.因為你喜悅我們、我們的角必被高舉。
89:17 你是他们力量的荣耀。因为你喜悦我们,我们的角必被高举。
89:17 주는 저희 힘의 영광이심이라 우리 뿔이 주의 은총으로 높아지오리니

89:18 我們的盾牌屬耶和華.我們的王屬以色列的聖者。
89:18 我们的盾牌属耶和华。我们的王属以色列的圣者。
89:18 우리 방패는 여호와께 속하였고 우리 왕은 이스라엘의 거룩한 자에게 속하였음이니이다

89:19 當時你在異象中曉諭你的聖民、說、我已把救助之力、加在那有能者的身上.我高舉那從民中所揀選的。
89:19 当时你在异象中晓谕你的圣民,说,我已把救助之力,加在那有能者的身上。我高举那从民中所拣选的。
89:19 ○ 주께서 이상 중에 주의 성도에게 말씀하시기를 내가 돕는 힘을 능력 있는 자에게 더하며 백성 중에서 택한 자를 높였으되

89:20 我尋得我的僕人大衛、用我的聖膏膏他。
89:20 我寻得我的仆人大卫,用我的圣膏膏他。
89:20 내가 내 종 다윗을 찾아 나의 거룩한 기름으로 부었도다

89:21 我的手必使他堅立.我的膀臂也必堅固他。
89:21 我的手必使他坚立。我的膀臂也必坚固他。
89:21 내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다

89:22 仇敵必不勒索他、兇惡之子、也不苦害他。
89:22 仇敌必不勒索他,凶恶之子,也不苦害他。
89:22 원수가 저에게서 강탈치 못하며 악한 자가 저를 곤고케 못하리로다

89:23 我要在他面前打碎他的敵人、擊殺那恨他的人。
89:23 我要在他面前打碎他的敌人,击杀那恨他的人。
89:23 내가 저의 앞에서 그 대적을 박멸하며 저를 한하는 자를 치려니와

89:24 只是我的信實、和我的慈愛、要與他同在.因我的名、他的角必被高舉。
89:24 只是我的信实,和我的慈爱,要与他同在。因我的名,他的角必被高举。
89:24 나의 성실함과 인자함이 저와 함께 하리니 내 이름을 인하여 그 뿔이 높아지리로다

89:25 我要使他的左手伸到海上、右手伸到河上。
89:25 我要使他的左手伸到海上,右手伸到河上。
89:25 내가 또 그 손을 바다 위에 세우며 오른손을 강들 위에 세우리니

89:26 他要稱呼我說、你是我的父、是我的 神、是拯救我的磐石。
89:26 他要称呼我说,你是我的父是我的神,是拯救我的磐石。
89:26 저가 내게 부르기를 주는 나의 아버지시요 나의 하나님이시요 나의 구원의 바위시라 하리로다

89:27 我也要立他為長子、為世上最高的君王。
89:27 我也要立他为长子,为世上最高的君王。
89:27 내가 또 저로 장자를 삼고 세계 열왕의 으뜸이 되게 하며

89:28 我要為他存留我的慈愛、直到永遠.我與他立的約、必要堅定。
89:28 我要为他存留我的慈爱,直到永远。我与他立的约,必要坚定。
89:28 저를 위하여 나의 인자함을 영구히 지키고 저로 더불어 한 나의 언약을 굳게 세우며

89:29 我也要使他的後裔、存到永遠、使他的寶座、如天之久。
89:29 我也要使他的后裔,存到永远,使他的宝座,如天之久。
89:29 또 그 후손을 영구케 하여 그 위를 하늘의 날과 같게 하리로다

89:30 倘若他的子孫離棄我的律法、不照我的典章行.
89:30 倘若他的子孙离弃我的律法,不照我的典章行。
89:30 만일 그 자손이 내 법을 버리며 내 규례대로 행치 아니하며

89:31 背棄我的律例、不遵守我的誡命.
89:31 背弃我的律例,不遵守我的诫命。
89:31 내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면

89:32 我就要用杖責罰他們的過犯、用鞭責罰他們的罪孽。
89:32 我就要用杖责罚他们的过犯,用鞭责罚他们的罪孽。
89:32 내가 지팡이로 저희 범과를 다스리며 채찍으로 저희 죄악을 징책하리로다

89:33 只是我必不將我的慈愛、全然收回、也必不叫我的信實廢棄。
89:33 只是我必不将我的慈爱,全然收回,也必不叫我的信实废弃。
89:33 그러나 나의 인자함을 그에게서 다 거두지 아니하며 나의 성실함도 폐하지 아니하며

89:34 我必不背棄我的約、也不改變我口中所出的。
89:34 我必不背弃我的约,也不改变我口中所出的。
89:34 내 언약을 파하지 아니하며 내 입술에서 낸 것도 변치 아니하리로다

89:35 我一次指著自己的聖潔起誓.我決不向大衛說謊。
89:35 我一次指着自己的圣洁起誓。我决不向大卫说谎。
89:35 내가 나의 거룩함으로 한 번 맹세하였은즉 다윗에게 거짓을 아니할 것이라

89:36 他的後裔要存到永遠、他的寶座在我面前、如日之恆一般.
89:36 他的后裔要存到永远,他的宝座在我面前,如日之恒一般。
89:36 그 후손이 장구하고 그 위는 해 같이 내 앞에 항상 있으며

89:37 又如月亮永遠堅立、如天上確實的見證。〔細拉〕
89:37 又如月亮永远坚立,如天上确实的见证。(细拉)
89:37 또 궁창의 확실한 증인 달 같이 영원히 견고케 되리라 하셨도다

89:38 但你惱怒你的受膏者、就丟掉棄絕他。
89:38 但你恼怒你的受膏者,就丢掉弃绝他。
89:38 ○ 그러나 주께서 주의 기름 부음 받은 자를 노하사 물리쳐 버리셨으며

89:39 你厭惡了與僕人所立的約、將他的冠冕踐踏於地。
89:39 你厌恶了与仆人所立的约,将他的冠冕践踏于地。
89:39 주의 종의 언약을 미워하사 그 관을 땅에 던져 욕되게 하셨으며

89:40 你拆毀了他一切的籬笆.使他的保障、變為荒場。
89:40 你拆毁了他一切的篱笆。使他的保障,变为荒场。
89:40 저의 모든 울타리를 파괴하시며 그 보장을 훼파하셨으므로

89:41 凡過路的人、都搶奪他.他成為鄰邦的羞辱。
89:41 凡过路的人,都抢夺他。他成为邻邦的羞辱。
89:41 길로 지나는 자들에게 다 탈취를 당하며 그 이웃에게 욕을 당하나이다

89:42 你高舉了他敵人的右手.你叫他一切的仇敵歡喜。
89:42 你高举了他敌人的右手。你叫他一切的仇敌欢喜。
89:42 주께서 저의 대적의 오른손을 높이시고 저희 모든 원수로 기쁘게 하셨으며

89:43 你叫他的刀劍捲刃、叫他在爭戰之中站立不住。
89:43 你叫他的刀剑卷刃,叫他在争战之中站立不住。
89:43 저의 칼날을 둔하게 하사 저로 전장에 서지 못하게 하셨으며

89:44 你使他的光輝止息、將他的寶座推倒於地。
89:44 你使他的光辉止息,将他的宝座推倒于地。
89:44 저의 영광을 그치게 하시고 그 위를 땅에 엎으셨으며

89:45 你減少他青年的日子.又使他蒙羞。〔細拉〕
89:45 你减少他青年的日子。又使他蒙羞。(细拉)
89:45 그 소년의 날을 단촉케 하시고 저를 수치로 덮으셨나이다

89:46 耶和華阿、這要到幾時呢.你要將自己隱藏到永遠麼.你的忿怒如火焚燒、要到幾時呢。
89:46 耶和华阿,这要到几时呢?你要将自己隐藏到永远吗?你的忿怒如火焚烧,要到几时呢?
89:46 여호와여 언제까지니이까 스스로 영원히 숨기시리이까 주의 노가 언제까지 불붙듯 하시겠나이까

89:47 求你想念我的時候是何等的短少.你創造世人、要使他們歸何等的虛空呢。〔細拉〕
89:47 求你想念我的时候是何等的短少。你创造世人,要使他们归何等的虚空呢?(细拉)
89:47 나의 때가 얼마나 단촉한지 기억하소서 주께서 모든 인생을 어찌 그리 허무하게 창조하셨는지요

89:48 誰能常活免死、救他的靈魂脫離陰間的權柄呢。〔細拉〕
89:48 谁能常活免死,救他的灵魂脱离阴间的权柄呢?(细拉)
89:48 누가 살아서 죽음을 보지 아니하고 그 영혼을 음부의 권세에서 건지리이까

89:49 主阿、你從前憑你的信實向大衛立誓、要施行的慈愛在哪裡呢。
89:49 主阿,你从前凭你的信实向大卫立誓,要施行的慈爱在哪里呢?
89:49 주여 주의 성실하심으로 다윗에게 맹세하신 이전 인자하심이 어디 있나이까

89:50 主阿、求你記念僕人們所受的羞辱、記念我怎樣將一切強盛民的羞辱存在我懷裡。
89:50 主阿,求你记念仆人们所受的羞辱,记念我怎样将一切强盛民的羞辱存在我怀里。
89:50 주는 주의 종들의 받은 훼방을 기억하소서 유력한 모든 민족의 훼방이 내 품에 있사오니

89:51 耶和華阿、你的仇敵、用這羞辱羞辱了你的僕人、羞辱了你受膏者的腳蹤。
89:51 耶和华阿,你的仇敌,用这羞辱,羞辱了你的仆人,羞辱了你受膏者的脚踪。
89:51 여호와여 이 훼방은 주의 원수가 주의 기름 부음 받은 자의 행동을 훼방한 것이로소이다

89:52 耶和華是應當稱頌的、直到永遠。阿們、阿們。
89:52 耶和华是应当称颂的,直到永远。阿们,阿们。
89:52 ○ 여호와를 영원히 찬송할지어다 아멘 아멘

  詩篇 诗篇

90:1 主阿、你世世代代作我們的居所。
90:1 主阿,你世世代代作我们的居所。
90:1 주여 주는 대대에 우리의 거처가 되셨나이다

90:2 諸山未曾生出、地與世界你未曾造成、從亙古到永遠、你是 神。
90:2 诸山未曾生出,地与世界你未曾造成,从亘古到永远,你是神。
90:2 산이 생기기 전, 땅과 세계도 주께서 조성하시기 전 곧 영원부터 영원까지 주는 하나님이시니이다

90:3 你使人歸於塵土、說、你們世人要歸回。
90:3 你使人归于尘土,说,你们世人要归回。
90:3 주께서 사람을 티끌로 돌아가게 하시고 말씀하시기를 너희 인생들은 돌아가라 하셨사오니

90:4 在你看來、千年如已過的昨日、又如夜間的一更。
90:4 在你看来,千年如已过的昨日,又如夜间的一更。
90:4 주의 목전에는 천 년이 지나간 어제 같으며 밤의 한 경점 같을 뿐임이니이다

90:5 你叫他們如水沖去.他們如睡一覺.早晨、他們如生長的草.
90:5 你叫他们如水冲去。他们如睡一觉。早晨他们如生长的草。
90:5 주께서 저희를 홍수처럼 쓸어가시나이다 저희는 잠간 자는 것 같으며 아침에 돋는 풀 같으니이다

90:6 早晨發芽生長、晚上割下枯乾。
90:6 早晨发芽生长,晚上割下枯干。
90:6 풀은 아침에 꽃이 피어 자라다가 저녁에는 벤 바 되어 마르나이다

90:7 我們因你的怒氣而消滅、因你的忿怒而驚惶。
90:7 我们因你的怒气而消灭,因你的忿怒而惊惶。
90:7 우리는 주의 노에 소멸되며 주의 분내심에 놀라나이다

90:8 你將我們的罪孽擺在你面前、將我們的隱惡擺在你面光之中。
90:8 你将我们的罪孽摆在你面前,将我们的隐恶摆在你面光之中。
90:8 주께서 우리의 죄악을 주의 앞에 놓으시며 우리의 은밀한 죄를 주의 얼굴 빛 가운데 두셨사오니

90:9 我們經過的日子、都在你震怒之下.我們度盡的年歲、好像一聲歎息。
90:9 我们经过的日子,都在你震怒之下。我们度尽的年岁好像一声叹息。
90:9 우리의 모든 날이 주의 분노 중에 지나가며 우리의 평생이 일식간에 다하였나이다

90:10 我們一生的年日是七十歲.若是強壯可到八十歲.但其中所矜誇的、不過是勞苦愁煩.轉眼成空、我們便如飛而去。
90:10 我们一生的年日是七十岁。若是强壮可到八十岁。但其中所矜夸的,不过是劳苦愁烦。转眼成空,我们便如飞而去。
90:10 우리의 년수가 칠십이요 강건하면 팔십이라도 그 년수의 자랑은 수고와 슬픔뿐이요 신속히 가니 우리가 날아가나이다

90:11 誰曉得你怒氣的權勢、誰按著你該受的敬畏曉得你的忿怒呢。
90:11 谁晓得你怒气的权势?谁按着你该受的敬畏晓得你的忿怒呢?
90:11 누가 주의 노의 능력을 알며 누가 주를 두려워하여야 할대로 주의 진노를 알리이까

90:12 求你指教我們怎樣數算自己的日子、好叫我們得著智慧的心。
90:12 求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。
90:12 우리에게 우리 날 계수함을 가르치사 지혜의 마음을 얻게 하소서

90:13 耶和華阿、我們要等到幾時呢.求你轉回、為你的僕人後悔。
90:13 耶和华阿,我们要等到几时呢?求你转回,为你的仆人后悔。
90:13 여호와여 돌아오소서 언제까지니이까 주의 종들을 긍휼히 여기소서

90:14 求你使我們早早飽得你的慈愛、好叫我們一生一世歡呼喜樂。
90:14 求你使我们早早饱得你的慈爱,好叫我们一生一世欢呼喜乐。
90:14 아침에 주의 인자로 우리를 만족케 하사 우리 평생에 즐겁고 기쁘게 하소서

90:15 求你照著你使我們受苦的日子、和我們遭難的年歲、叫我們喜樂。
90:15 求你照着你使我们受苦的日子,和我们遭难的年岁,叫我们喜乐。
90:15 우리를 곤고케 하신 날수대로와 우리의 화를 당한 년수대로 기쁘게 하소서

90:16 願你的作為向你僕人顯現.願你的榮耀向他們子孫顯明。
90:16 愿你的作为向你仆人显现。愿你的荣耀向他们子孙显明。
90:16 주의 행사를 주의 종들에게 나타내시며 주의 영광을 저희 자손에게 나타내소서

90:17 願主我們 神的榮美、歸於我們身上.願你堅立我們手所作的工.我們手所作的工、願你堅立。
90:17 愿主我们神的荣美,归于我们身上。愿你坚立我们手所作的工。我们手所作的工,愿你坚立。
90:17 주 우리 하나님의 은총을 우리에게 임하게 하사 우리 손의 행사를 우리에게 견고케 하소서 우리 손의 행사를 견고케 하소서

  詩篇 诗篇

91:1 住在至高者隱密處的、必住在全能者的蔭下。
91:1 住在至高者隐密处的,必住在全能者的荫下。
91:1 지존자의 은밀한 곳에 거하는 자는 전능하신 자의 그늘 아래 거하리로다

91:2 我要論到耶和華說、他是我的避難所、是我的山寨、是我的 神、是我所倚靠的。
91:2 我要论到耶和华说,他是我的避难所,是我的山寨,是我的神,是我所倚靠的。
91:2 내가 여호와를 가리켜 말하기를 저는 나의 피난처요 나의 요새요 나의 의뢰하는 하나님이라 하리니

91:3 他必救你脫離捕鳥人的網羅、和毒害的瘟疫。
91:3 他必救你脱离捕鸟人的网罗,和毒害的瘟疫。
91:3 이는 저가 너를 새 사냥군의 올무에서와 극한 염병에서 건지실 것임이로다

91:4 他必用自己的翎毛遮蔽你.你要投靠在他的翅膀底下.他的誠實、是大小的盾牌。
91:4 他必用自己的翎毛遮蔽你。你要投靠在他的翅膀底下。他的诚实,是大小的盾牌。
91:4 저가 너를 그 깃으로 덮으시리니 네가 그 날개 아래 피하리로다 그의 진실함은 방패와 손 방패가 되나니

91:5 你必不怕黑夜的驚駭、或是白日飛的箭.
91:5 你必不怕黑夜的惊骇,或是白日飞的箭。
91:5 너는 밤에 놀램과 낮에 흐르는 살과

91:6 也不怕黑夜行的瘟疫、或是午間滅人的毒病。
91:6 也不怕黑夜行的瘟疫,或是午间灭人的毒病。
91:6 흑암 중에 행하는 염병과 백주에 황폐케 하는 파멸을 두려워 아니하리로다

91:7 雖有千人仆倒在你旁邊、萬人仆倒在你右邊、這災卻不得臨近你。
91:7 虽有千人仆倒在你旁边,万人仆倒在你右边,这灾却不得临近你。
91:7 천인이 네 곁에서, 만인이 네 우편에서 엎드러지나 이 재앙이 네게 가까이 못하리로다

91:8 你惟親眼觀看、見惡人遭報。
91:8 你惟亲眼观看,见恶人遭报。
91:8 오직 너는 목도하리니 악인의 보응이 네게 보이리로다

91:9 耶和華是我的避難所.你已將至高者當你的居所.
91:9 耶和华是我的避难所。你已将至高者当你的居所。
91:9 네가 말하기를 여호와는 나의 피난처시라 하고 지존자로 거처를 삼았으므로

91:10 禍患必不臨到你、災害也不挨近你的帳棚。
91:10 祸患必不临到你,灾害也不挨近你的帐棚。
91:10 화가 네게 미치지 못하며 재앙이 네 장막에 가까이 오지 못하리니

91:11 因他要為你吩咐他的使者、在你行的一切道路上保護你。
91:11 因他要为你吩咐他的使者,在你行的一切道路上保护你。
91:11 저가 너를 위하여 그 사자들을 명하사 네 모든 길에 너를 지키게 하심이라

91:12 他們要用手托著你、免得你的腳碰在石頭上。
91:12 他们要用手托着你,免得你的脚碰在石头上。
91:12 저희가 그 손으로 너를 붙들어 발이 돌에 부딪히지 않게 하리로다

91:13 你要踹在獅子和虺蛇的身上、踐踏少壯獅子和大蛇。
91:13 你要踹在狮子和虺蛇的身上,践踏少壮狮子和大蛇。
91:13 네가 사자와 독사를 밟으며 젊은 사자와 뱀을 발로 누르리로다

91:14  神說、因為他專心愛我、我就要搭救他.因為他知道我的名、我要把他安置在高處。
91:14 神说,因为他专心爱我,我就要搭救他。因为他知道我的名,我要把他安置在高处。
91:14 하나님이 가라사대 저가 나를 사랑한즉 내가 저를 건지리라 저가 내 이름을 안즉 내가 저를 높이리라

91:15 他若求告我、我就應允他.他在急難中、我要與他同在.我要搭救他、使他尊貴。
91:15 他若求告我,我就应允他。他在急难中,我要与他同在。我要搭救他,使他尊贵。
91:15 저가 내게 간구하리니 내가 응답하리라 저희 환난 때에 내가 저와 함께 하여 저를 건지고 영화롭게 하리라

91:16 我要使他足享長壽、將我的救恩顯明給他。
91:16 我要使他足享长寿,将我的救恩显明给他。
91:16 내가 장수함으로 저를 만족케 하며 나의 구원으로 보이리라 하시도다

  詩篇 诗篇

92:1 稱謝耶和華、歌頌你至高者的名。
92:1 称谢耶和华,歌颂你至高者的名。
92:1-3 지존자여 십현금과 비파와 수금의 정숙한 소리로 여호와께 감사하며 주의 이름을 찬양하며 아침에 주의 인자하심을 나타내며 밤마다 주의 성실하심을 베풂이 좋으니이다

92:2 用十絃的樂器和瑟、用琴彈幽雅的聲音、早晨傳揚你的慈愛、每夜傳揚你的信實、這本為美事。
92:2 用十弦的乐器和瑟,用琴弹幽雅的声音,早晨传扬你的慈爱,每夜传扬你的信实,这本为美事。
92:3 見上節

92:4 因你耶和華藉著你的作為叫我高興.我要因你手的工作歡呼。
92:4 因你耶和华借着你的作为,叫我高兴。我要因你手的工作欢呼。
92:4 여호와여 주의 행사로 나를 기쁘게 하셨으니 주의 손의 행사를 인하여 내가 높이 부르리이다

92:5 耶和華阿、你的工作何其大、你的心思極其深。
92:5 耶和华阿,你的工作何其大,你的心思极其深。
92:5 여호와여 주의 행사가 어찌 그리 크신지요 주의 생각이 심히 깊으시니이다

92:6 畜類人不曉得、愚頑人也不明白。
92:6 畜类人不晓得,愚顽人也不明白。
92:6 우준한 자는 알지 못하며 무지한 자도 이를 깨닫지 못하나이다

92:7 惡人茂盛如草、一切作孽之人發旺的時候、正是他們要滅亡、直到永遠。
92:7 恶人茂盛如草,一切作孽之人发旺的时候,正是他们要灭亡,直到永远。
92:7 악인은 풀 같이 생장하고 죄악을 행하는 자는 다 흥왕할지라도 영원히 멸망하리이다

92:8 惟你耶和華是至高、直到永遠。
92:8 惟你耶和华是至高,直到永远。
92:8 여호와여 주는 영원토록 지존하시니이다

92:9 耶和華阿、你的仇敵都要滅亡、一切作孽的也要離散。
92:9 耶和华阿,你的仇敌都要灭亡,一切作孽的也要离散。
92:9 여호와여 주의 원수 곧 주의 원수가 패망하리니 죄악을 행하는 자는 다 흩어지리이다

92:10 你卻高舉了我的角、如野牛的角.我是被新油膏了的。
92:10 你却高举了我的角,如野牛的角。我是被新油膏了的。
92:10 그러나 주께서 내 뿔을 들소의 뿔 같이 높이셨으며 내게 신선한 기름으로 부으셨나이다

92:11 我眼睛看見仇敵遭報、我耳朵聽見那些起來攻擊我的惡人受罰。
92:11 我眼睛看见仇敌遭报,我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。
92:11 내 원수의 보응 받는 것을 내 눈으로 보며 일어나 나를 치는 행악자에게 보응하심을 내 귀로 들었도다

92:12 義人要發旺如棕樹、生長如利巴嫩的香柏樹。
92:12 义人要发旺如棕树,生长如利巴嫩的香柏树。
92:12 의인은 종려나무 같이 번성하며 레바논의 백향목 같이 발육하리로다

92:13 他們栽於耶和華的殿中、發旺在我們 神的院裡。
92:13 他们栽于耶和华的殿中,发旺在我们神的院里。
92:13 여호와의 집에 심겼음이여 우리 하나님의 궁정에서 흥왕하리로다

92:14 他們年老的時候、仍要結果子.要滿了汁漿而常發青。
92:14 他们年老的时候,仍要结果子。要满了汁浆而常发青。
92:14 늙어도 결실하며 진액이 풍족하고 빛이 청청하여

92:15 好顯明耶和華是正直的、他是我的磐石、在他毫無不義。
92:15 好显明耶和华是正直的,他是我的磐石,在他毫无不义。
92:15 여호와의 정직하심을 나타내리로다 여호와는 나의 바위시라 그에게는 불의가 없도다

  詩篇 诗篇

93:1 耶和華作王.他以威嚴為衣穿上.耶和華以能力為衣、以能力束腰.世界就堅定、不得動搖。
93:1 耶和华作王。他以威严为衣穿上。耶和华以能力为衣,以能力束腰。世界就坚定,不得动摇。
93:1 여호와께서 통치하시니 스스로 권위를 입으셨도다 여호와께서 능력을 입으시며 띠셨으므로 세계도 견고히 서서 요동치 아니하도다

93:2 你的寶座從太初立定.你從亙古就有。
93:2 你的宝座从太初立定。你从亘古就有。
93:2 주의 보좌는 예로부터 견고히 섰으며 주는 영원부터 계셨나이다

93:3 耶和華阿、大水揚起、大水發聲、波浪澎湃。
93:3 耶和华阿,大水扬起,大水发声,波浪澎湃。
93:3 여호와여 큰 물이 소리를 높였고 큰 물이 그 소리를 높였고 큰 물이 그 물결을 높이나이다

93:4 耶和華在高處大有能力、勝過諸水的響聲、洋海的大浪。
93:4 耶和华在高处大有能力,胜过诸水的响声,洋海的大浪。
93:4 높이 계신 여호와의 능력은 많은 물 소리와 바다의 큰 파도보다 위대하시니이다

93:5 耶和華阿、你的法度最的確.你的殿永稱為聖、是合宜的。
93:5 耶和华阿,你的法度最的确。你的殿永称为圣,是合宜的。
93:5 여호와여 주의 증거하심이 확실하고 거룩함이 주의 집에 합당하여 영구하리이다

  詩篇 诗篇

94:1 耶和華阿、你是伸冤的 神.伸冤的 神阿、求你發出光來。
94:1 耶和华阿,你是伸冤的神。伸冤的神阿,求你发出光来。
94:1 여호와여 보수하시는 하나님이여 보수하시는 하나님이여 빛을 비취소서

94:2 審判世界的主阿、求你挺身而立、使驕傲人受應得的報應。
94:2 审判世界的主阿,求你挺身而立,使骄傲人受应得的报应。
94:2 세계를 판단하시는 주여 일어나사 교만한 자에게 상당한 형벌을 주소서

94:3 耶和華阿、惡人誇勝要到幾時呢、要到幾時呢。
94:3 耶和华阿,恶人夸胜要到几时呢?要到几时呢?
94:3 여호와여 악인이 언제까지, 악인이 언제까지 개가를 부르리이까

94:4 他們絮絮叨叨、說傲慢的話.一切作孽的人、都自己誇張。
94:4 他们絮絮叨叨,说傲慢的话。一切作孽的人,都自己夸张。
94:4 저희가 지꺼리며 오만히 말을 하오며 죄악을 행하는 자가 다 자긍하나이다

94:5 耶和華阿、他們強壓你的百姓、苦害你的產業。
94:5 耶和华阿,他们强压你的百姓,苦害你的产业。
94:5 여호와여 저희가 주의 백성을 파쇄하며 주의 기업을 곤고케 하며

94:6 他們殺死寡婦和寄居的、又殺害孤兒。
94:6 他们杀死寡妇和寄居的,又杀害孤儿。
94:6 과부와 나그네를 죽이며 고아를 살해하며

94:7 他們說、耶和華必不看見、雅各的 神必不思念。
94:7 他们说,耶和华必不看见,雅各的神必不思念。
94:7 말하기를 여호와가 보지 못하며 야곱의 하나님이 생각지 못하리라 하나이다

94:8 你們民間的畜類人當思想.你們愚頑人、到幾時纔有智慧呢.
94:8 你们民间的畜类人当思想。你们愚顽人,到几时才有智慧呢?
94:8 백성 중 우준한 자들아 너희는 생각하라 무지한 자들아 너희가 언제나 지혜로울꼬

94:9 造耳朵的、難道自己不聽見麼.造眼睛的、難道自己不看見麼.
94:9 造耳朵的,难道自己不听见吗?造眼睛的,难道自己不看见吗?
94:9 귀를 지으신 자가 듣지 아니하시랴 눈을 만드신 자가 보지 아니하시랴

94:10 管教列邦的、就是叫人得知識的、難道自己不懲治人麼。
94:10 管教列邦的,就是叫人得知识的,难道自己不惩治人吗?
94:10 열방을 징벌하시는 자 곧 지식으로 사람을 교훈하시는 자가 징치하지 아니하시랴

94:11 耶和華知道人的意念是虛妄的。
94:11 耶和华知道人的意念是虚妄的。
94:11 여호와께서 사람의 생각이 허무함을 아시느니라

94:12 耶和華阿、你所管教、用律法所教訓的人、是有福的。
94:12 耶和华阿,你所管教,用律法所教训的人,是有福的。
94:12 여호와여 주의 징벌을 당하며 주의 법으로 교훈하심을 받는 자가 복이 있나니

94:13 你使他在遭難的日子、得享平安.惟有惡人陷在所挖的坑中。
94:13 你使他在遭难的日子,得享平安。惟有恶人陷在所挖的坑中。
94:13 이런 사람에게는 환난의 날에 벗어나게 하사 악인을 위하여 구덩이를 팔 때까지 평안을 주시리이다

94:14 因為耶和華必不丟棄他的百姓、也不離棄他的產業。
94:14 因为耶和华必不丢弃他的百姓,也不离弃他的产业。
94:14 여호와께서는 그 백성을 버리지 아니하시며 그 기업을 떠나지 아니하시리로다

94:15 審判要轉向公義.心裡正直的、必都隨從。
94:15 审判要转向公义。心里正直的,必都随从。
94:15 판단이 의로 돌아가리니 마음이 정직한 자가 다 좇으리로다

94:16 誰肯為我起來攻擊作惡的.誰肯為我站起抵擋作孽的。
94:16 谁肯为我起来攻击作恶的。谁肯为我站起抵挡作孽的。
94:16 누가 나를 위하여 일어나서 행악자를 치며 누가 나를 위하여 일어서서 죄악 행하는 자를 칠꼬

94:17 若不是耶和華幫助我、我就住在寂靜之中了。
94:17 若不是耶和华帮助我,我就住在寂静之中了。
94:17 여호와께서 내게 도움이 되지 아니하셨더면 내 혼이 벌써 적막 중에 처하였으리로다

94:18 我正說我失了腳、耶和華阿、那時你的慈愛扶助我。
94:18 我正说我失了脚,耶和华阿,那时你的慈爱扶助我。
94:18 여호와여 나의 발이 미끄러진다 말할 때에 주의 인자하심이 나를 붙드셨사오며

94:19 我心裡多憂多疑、你安慰我、就使我歡樂。
94:19 我心里多忧多疑,你安慰我,就使我欢乐。
94:19 내 속에 생각이 많을 때에 주의 위안이 내 영혼을 즐겁게 하시나이다

94:20 那藉著律例架弄殘害、在位上行奸惡的、豈能與你相交麼。
94:20 那借着律例架弄残害,在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?
94:20 율례를 빙자하고 잔해를 도모하는 악한 재판장이 어찌 주와 교제하리이까

94:21 他們大家聚集攻擊義人、將無辜的人定為死罪。
94:21 他们大家聚集攻击义人,将无辜的人定为死罪。
94:21 저희가 모여 의인의 영혼을 치려 하며 무죄자를 정죄하여 피를 흘리려 하나

94:22 但耶和華向來作了我的高臺.我的 神作了我投靠的磐石。
94:22 但耶和华向来作了我的高台。我的神作了我投靠的磐石。
94:22 여호와는 나의 산성이시요 나의 하나님은 나의 피할 반석이시라

94:23 他叫他們的罪孽歸到他們身上.他們正在行惡之中、他要剪除他們.耶和華我們的 神要把他們剪除。
94:23 他叫他们的罪孽归到他们身上。他们正在行恶之中,他要剪除他们。耶和华我们的神要把他们剪除。
94:23 저희 죄악을 저희에게 돌리시며 저희의 악을 인하여 저희를 끊으시리니 여호와 우리 하나님이 저희를 끊으시리로다

  詩篇 诗篇

95:1 來阿、我們要向耶和華歌唱、向拯救我們的磐石歡呼。
95:1 来阿,我们要向耶和华歌唱,向拯救我们的磐石欢呼。
95:1 오라 우리가 여호와께 노래하며 우리 구원의 반석을 향하여 즐거이 부르자

95:2 我們要來感謝他、用詩歌向他歡呼。
95:2 我们要来感谢他,用诗歌向他欢呼。
95:2 우리가 감사함으로 그 앞에 나아가며 시로 그를 향하여 즐거이 부르자

95:3 因耶和華為大 神、為大王、超乎萬神之上。
95:3 因耶和华为大神,为大王,超乎万神之上。
95:3 대저 여호와는 크신 하나님이시요 모든 신 위에 크신 왕이시로다

95:4 地的深處在他手中.山的高峰也屬他。
95:4 地的深处在他手中。山的高峰也属他。
95:4 땅의 깊은 곳이 그 위에 있으며 산들의 높은 것도 그의 것이로다

95:5 海洋屬他。是他造的.旱地也是他手造成的。
95:5 海洋属他。是他造的。旱地也是他手造成的。
95:5 바다가 그의 것이라 그가 만드셨고 육지도 그의 손이 지으셨도다

95:6 來阿、我們要屈身敬拜、在造我們的耶和華面前跪下。
95:6 来阿,我们要屈身敬拜,在造我们的耶和华面前跪下。
95:6 오라 우리가 굽혀 경배하며 우리를 지으신 여호와 앞에 무릎을 꿇자

95:7 因為他是我們的 神.我們是他草場的羊、是他手下的民。惟願你們今天聽他的話。
95:7 因为他是我们的神。我们是他草场的羊,是他手下的民。惟愿你们今天听他的话。
95:7 대저 저는 우리 하나님이시요 우리는 그의 기르시는 백성이며 그 손의 양이라 너희가 오늘날 그 음성 듣기를 원하노라

95:8 你們不可硬著心、像當日在米利巴、就是在曠野的瑪撒。
95:8 你们不可硬着心,像当日在米利巴,就是在旷野的玛撒。
95:8 이르시기를 너희는 므리바에서와 같이 또 광야 맛사의 날과 같이 너희 마음을 강퍅하게 말지어다

95:9 那時你們的祖宗試我探我、並且觀看我的作為。
95:9 那时你们的祖宗试我探我,并且观看我的作为。
95:9 그 때에 너희 열조가 나를 시험하며 나를 탐지하고 나의 행사를 보았도다

95:10 四十年之久、我厭煩那世代、說、這是心裡迷糊的百姓、竟不曉得我的作為.
95:10 四十年之久,我厌烦那世代,说,这是心里迷糊的百姓,竟不晓得我的作为。
95:10 내가 사십 년을 그 세대로 인하여 근심하여 이르기를 저희는 마음이 미혹된 백성이라 내 도를 알지 못한다 하였도다

95:11 所以我在怒中起誓、說、他們斷不可進入我的安息。
95:11 所以我在怒中起誓,说,他们断不可进入我的安息。
95:11 그러므로 내가 노하여 맹세하기를 저희는 내 안식에 들어오지 못하리라 하였도다

  詩篇 诗篇

96:1 你們要向耶和華唱新歌.全地都要向耶和華歌唱。
96:1 你们要向耶和华唱新歌。全地都要向耶和华歌唱。
96:1 새 노래로 여호와께 노래하라 온 땅이여 여호와께 노래할지어다

96:2 要向耶和華歌唱、稱頌他的名、天天傳揚他的救恩.
96:2 要向耶和华歌唱,称颂他的名,天天传扬他的救恩。
96:2 여호와께 노래하여 그 이름을 송축하며 그 구원을 날마다 선파할지어다

96:3 在列邦中述說他的榮耀、在萬民中述說他的奇事。
96:3 在列邦中述说他的荣耀,在万民中述说他的奇事。
96:3 그 영광을 열방 중에, 그 기이한 행적을 만민 중에 선포할지어다

96:4 因耶和華為大、當受極大的讚美.他在萬神之上當受敬畏。
96:4 因耶和华为大,当受极大的赞美。他在万神之上当受敬畏。
96:4 여호와는 광대하시니 극진히 찬양할 것이요 모든 신보다 경외할 것임이여

96:5 外邦的神都屬虛無.惟獨耶和華創造諸天。
96:5 外邦的神都属虚无。惟独耶和华创造诸天。
96:5 만방의 모든 신은 헛 것이요 여호와께서는 하늘을 지으셨음이로다

96:6 有尊榮和威嚴在他面前.有能力與華美在他聖所。
96:6 有尊荣和威严在他面前。有能力与华美在他圣所。
96:6 존귀와 위엄이 그 앞에 있으며 능력과 아름다움이 그 성소에 있도다

96:7 民中的萬族阿、你們要將榮耀能力歸給耶和華、都歸給耶和華.
96:7 民中的万族阿,你们要将荣耀能力归给耶和华,都归给耶和华。
96:7 만방의 족속들아 영광과 권능을 여호와께 돌릴지어다 여호와께 돌릴지어다

96:8 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他、拿供物來進入他的院宇。
96:8 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来进入他的院宇。
96:8 여호와의 이름에 합당한 영광을 그에게 돌릴지어다 예물을 가지고 그 궁정에 들어갈지어다

96:9 當以聖潔的妝飾、〔的或作為〕敬拜耶和華.全地要在他面前戰抖。
96:9 当以圣洁的妆饰(的或作为),敬拜耶和华。全地要在他面前战抖。
96:9 아름답고 거룩한 것으로 여호와께 경배할지어다 온 땅이여 그 앞에서 떨지어다

96:10 人在列邦中要說、耶和華作王、世界就堅定、不得動搖.他要按公正審判眾民。
96:10 人在列邦中要说,耶和华作王,世界就坚定,不得动摇。他要按公正审判众民。
96:10 열방 중에서는 이르기를 여호와께서 통치하시니 세계가 굳게 서고 흔들리지 못할지라 저가 만민을 공평히 판단하시리라 할지로다

96:11 願天歡喜、願地快樂.願海和其中所充滿的澎湃.
96:11 愿天欢喜,愿地快乐。愿海和其中所充满的澎湃。
96:11 하늘은 기뻐하고 땅은 즐거워하며 바다와 거기 충만한 것은 외치며

96:12 願田和其中所有的都歡樂.那時、林中的樹木、都要在耶和華面前歡呼.
96:12 愿田和其中所有的都欢乐。那时林中的树木,都要在耶和华面前欢呼。
96:12 밭과 그 가운데 모든 것은 즐거워할지로다 그리할 때에 삼림의 나무들이 여호와 앞에서 즐거이 노래하리니

96:13 因為他來了.他來要審判全地.他要按公義審判世界、按他的信實審判萬民。
96:13 因为他来了。他来要审判全地。他要按公义审判世界,按他的信实审判万民。
96:13 저가 임하시되 땅을 판단하려 임하실 것임이라 저가 의로 세계를 판단하시며 그의 진실하심으로 백성을 판단하시리로다

  詩篇 诗篇

97:1 耶和華作王.願地快樂、願眾海島歡喜。
97:1 耶和华作王。愿地快乐,愿众海岛欢喜。
97:1 여호와께서 통치하시나니 땅은 즐거워하며 허다한 섬은 기뻐할지어다

97:2 密雲和幽暗、在他的四圍.公義和公平、是他寶座的根基。
97:2 密云和幽暗,在他的四围。公义和公平,是他宝座的根基。
97:2 구름과 흑암이 그에게 둘렸고 의와 공평이 그 보좌의 기초로다

97:3 有烈火在他前頭行、燒滅他四圍的敵人。
97:3 有烈火在他前头行,烧灭他四围的敌人。
97:3 불이 그 앞에서 발하여 사면의 대적을 사르는도다

97:4 他的閃電光照世界.大地看見便震動。
97:4 他的闪电光照世界。大地看见便震动。
97:4 그의 번개가 세계를 비추니 땅이 보고 떨었도다

97:5 諸山見耶和華的面、就是全地之主的面、便消化如蠟。
97:5 诸山见耶和华的面,就是全地之主的面,便消化如蜡。
97:5 산들이 여호와의 앞 곧 온 땅의 주 앞에서 밀 같이 녹았도다

97:6 諸天表明他的公義、萬民看見他的榮耀。
97:6 诸天表明他的公义,万民看见他的荣耀。
97:6 하늘이 그 의를 선포하니 모든 백성이 그 영광을 보았도다

97:7 願一切事奉雕刻的偶像、靠虛無之神自誇的、都蒙羞愧。萬神哪、你們都當拜他。
97:7 愿一切事奉雕刻的偶像,靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。万神哪,你们都当拜他。
97:7 조각 신상을 섬기며 허무한 것으로 자긍하는 자는 다 수치를 당할 것이라 너희 신들아 여호와께 경배할지어다

97:8 耶和華阿、錫安聽見你的判斷、就歡喜、猶大的城邑、〔原文作女子〕也都快樂。
97:8 耶和华阿,锡安听见你的判断,就欢喜,犹大的城邑(原文作女子),也都快乐。
97:8 여호와여 주의 판단을 시온이 듣고 기뻐하며 유다의 딸들이 인하여 즐거워하였나이다

97:9 因為你耶和華至高.超乎全地.你被尊崇、遠超萬神之上。
97:9 因为你耶和华至高超乎全地。你被尊崇,远超万神之上。
97:9 여호와여 주는 온 땅 위에 지존하시고 모든 신 위에 초월하시니이다

97:10 你們愛耶和華的、都當恨惡罪惡.他保護聖民的性命、搭救他們脫離惡人的手。
97:10 你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶。他保护圣民的性命,搭救他们脱离恶人的手。
97:10 여호와를 사랑하는 너희여 악을 미워하라 저가 그 성도의 영혼을 보전하사 악인의 손에서 건지시느니라

97:11 散布亮光是為義人.預備喜樂、是為正直人。
97:11 散布亮光,是为义人。预备喜乐,是为正直人。
97:11 의인을 위하여 빛을 뿌리고 마음이 정직한 자를 위하여 기쁨을 뿌렸도다

97:12 你們義人當靠耶和華歡喜、稱謝他可記念的聖名。
97:12 你们义人当靠耶和华欢喜,称谢他可记念的圣名。
97:12 의인이여 너희는 여호와로 인하여 기뻐하며 그 거룩한 기념에 감사할지어다

  詩篇 诗篇

98:1 你們要向耶和華唱新歌.因為他行過奇妙的事.他的右手和聖臂、施行救恩。
98:1 你们要向耶和华唱新歌。因为他行过奇妙的事。他的右手和圣臂,施行救恩。
98:1 새 노래로 여호와께 찬송하라 대저 기이한 일을 행하사 그 오른손과 거룩한 팔로 자기를 위하여 구원을 베푸셨도다

98:2 耶和華發明了他的救恩、在列邦人眼前顯出公義.
98:2 耶和华发明了他的救恩,在列邦人眼前显出公义。
98:2 여호와께서 그 구원을 알게 하시며 그 의를 열방의 목전에 명백히 나타내셨도다

98:3 記念他向以色列家所發的慈愛、所憑的信實.地的四極、都看見我們 神的救恩。
98:3 记念他向以色列家所发的慈爱,所凭的信实。地的四极,都看见我们神的救恩。
98:3 저가 이스라엘 집에 향하신 인자와 성실을 기억하셨으므로 땅의 모든 끝이 우리 하나님의 구원을 보았도다

98:4 全地都要向耶和華歡樂.要發起大聲、歡呼歌頌。
98:4 全地都要向耶和华欢乐。要发起大声欢呼歌颂。
98:4 온 땅이여 여호와께 즐거이 소리할지어다 소리를 발하여 즐거이 노래하며 찬송할지어다

98:5 要用琴歌頌耶和華、用琴和詩歌的聲音歌頌他.
98:5 要用琴歌颂耶和华,用琴和诗歌的声音歌颂他。
98:5 수금으로 여호와를 찬양하라 수금과 음성으로 찬양할지어다

98:6 用號和角聲、在大君王耶和華面前歡呼。
98:6 用号和角声,在大君王耶和华面前欢呼。
98:6 나팔과 호각으로 왕 여호와 앞에 즐거이 소리할지어다

98:7 願海和其中所充滿的澎湃.世界和住在其間的、也要發聲。
98:7 愿海和其中所充满的澎湃。世界和住在其间的,也要发声。
98:7 바다와 거기 충만한 것과 세계와 그 중에 거하는 자는 다 외칠지어다

98:8 願大水拍手.願諸山在耶和華面前一同歡呼.
98:8 愿大水拍手。愿诸山在耶和华面前一同欢呼。
98:8 여호와 앞에서 큰 물이 박수하며 산악이 함께 즐거이 노래할지어다

98:9 因為他來、要審判遍地.他要按公義審判世界、按公正審判萬民。
98:9 因为他来,要审判遍地。他要按公义审判世界,按公正审判万民。
98:9 저가 땅을 판단하려 임하실 것임이로다 저가 의로 세계를 판단하시며 공평으로 그 백성을 판단하시리로다

  詩篇 诗篇

99:1 耶和華作王、萬民當戰抖.他坐在二基路伯上、地當動搖。
99:1 耶和华作王,万民当战抖。他坐在二基路伯上,地当动摇。
99:1 여호와께서 통치하시니 만민이 떨 것이요 여호와께서 그룹 사이에 좌정하시니 땅이 요동할 것이로다

99:2 耶和華在錫安為大.他超乎萬民之上。
99:2 耶和华在锡安为大。他超乎万民之上。
99:2 여호와께서 시온에서 광대하시고 모든 민족 위에 높으시도다

99:3 他們當稱讚他大而可畏的名.他本為聖。
99:3 他们当称赞他大而可畏的名。他本为圣。
99:3 주의 크고 두려운 이름을 찬송할지어다 그는 거룩하시도다

99:4 王有能力喜愛公平、堅立公正、在雅各中施行公平和公義。
99:4 王有能力喜爱公平,坚立公正,在雅各中施行公平和公义。
99:4 ○ 왕의 능력은 공의를 사랑하는 것이라 주께서 공평을 견고히 세우시고 야곱 중에서 공과 의를 행하시나이다

99:5 你們當尊崇耶和華我們的 神、在他腳凳前下拜.他本為聖。
99:5 你们当尊崇耶和华我们的神,在他脚凳前下拜。他本为圣。
99:5 너희는 여호와 우리 하나님을 높여 그 발등상 앞에서 경배할지어다 그는 거룩하시도다

99:6 在他的祭司中有摩西和亞倫、在求告他名的人中有撒母耳、他們求告耶和華、他就應允他們。
99:6 在他的祭司中有摩西和亚伦,在求告他名的人中有撒母耳,他们求告耶和华,他就应允他们。
99:6 ○ 그 제사장 중에는 모세와 아론이요 그 이름을 부르는 자 중에는 사무엘이라 저희가 여호와께 간구하매 응답하셨도다

99:7 他在雲柱中對他們說話.他們遵守他的法度、和他所賜給他們的律例。
99:7 他在云柱中对他们说话。他们遵守他的法度,和他所赐给他们的律例。
99:7 여호와께서 구름 기둥에서 저희에게 말씀하시니 저희가 그 주신 증거와 율례를 지켰도다

99:8 耶和華我們的 神阿、你應允他們.你是赦免他們的 神、卻按他們所行的報應他們。
99:8 耶和华我们的神阿,你应允他们。你是赦免他们的神,却按他们所行的报应他们。
99:8 여호와 우리 하나님이여 주께서는 저희에게 응답하셨고 저희 행한 대로 갚기는 하셨으나 저희를 사하신 하나님이시니이다

99:9 你們要尊崇耶和華我們的 神、在他的聖山下拜.因為耶和華我們的 神本為聖。
99:9 你们要尊崇耶和华我们的神,在他的圣山下拜。因为耶和华我们的神本为圣。
99:9 너희는 여호와 우리 하나님을 높이고 그 성산에서 경배할지어다 대저 여호와 우리 하나님은 거룩하시도다

  詩篇 诗篇

100:1 普天下當向耶和華歡呼。
100:1 普天下当向耶和华欢呼。
100:1 온 땅이여 여호와께 즐거이 부를지어다

100:2 你們當樂意事奉耶和華.當來向他歌唱。
100:2 你们当乐意事奉耶和华。当来向他歌唱。
100:2 기쁨으로 여호와를 섬기며 노래하면서 그 앞에 나아갈지어다

100:3 你們當曉得耶和華是 神.我們是他造的、也是屬他的.我們是他的民、也是他草場的羊。
100:3 你们当晓得耶和华是神。我们是他造的,也是属他的。我们是他的民,也是他草场的羊。
100:3 여호와가 우리 하나님이신 줄 너희는 알지어다 그는 우리를 지으신 자시요 우리는 그의 것이니 그의 백성이요 그의 기르시는 양이로다

100:4 當稱謝進入他的門、當讚美進入他的院.當感謝他、稱頌他的名。
100:4 当称谢进入他的门,当赞美进入他的院。当感谢他,称颂他的名。
100:4 감사함으로 그 문에 들어가며 찬송함으로 그 궁정에 들어가서 그에게 감사하며 그 이름을 송축할지어다

100:5 因為耶和華本為善.他的慈愛、存到永遠、他的信實、直到萬代。
100:5 因为耶和华本为善,他的慈爱,存到永远,他的信实,直到万代。
100:5 대저 여호와는 선하시니 그 인자하심이 영원하고 그 성실하심이 대대에 미치리로다