聖 經  繁體中文和合本
圣 经  简体中文和合本
성경전서 개역한글판 1956년

Chapter   1  2  3  4  5  6  7  8

 고린도전서 1장 / 歌 林 多 前 書 / 歌 林 多 前 书

1:1 奉 神旨意、蒙召作耶穌基督使徒的保羅、同兄弟所提尼、
1:1 奉神旨意,蒙召作耶稣基督使徒的保罗,同兄弟所提尼,
1:1 하나님의 뜻을 따라 그리스도 예수의 사도로 부르심을 입은 바울과 및 형제 소스데네는

1:2 寫信給在哥林多 神的教會、就是在基督耶穌裡成聖、蒙召作聖徒的、以及所有在各處求告我主耶穌基督之名的人.基督是他們的主、也是我們的主.
1:2 写信给在哥林多神的教会,就是在基督耶稣里成圣,蒙召作圣徒的,以及所有在各处求告我主耶稣基督之名的人。基督是他们的主,也是我们的主。
1:2 고린도에 있는 하나님의 교회 곧 그리스도 예수 안에서 거룩하여지고 성도라 부르심을 입은 자들과 또 각처에서 우리의 주 곧 저희와 우리의 주 되신 예수 그리스도의 이름을 부르는 모든 자들에게

1:3 願恩惠平安、從 神我們的父、並主耶穌基督、歸與你們。
1:3 愿恩惠平安,从神我们的父,并主耶稣基督,归与你们。
1:3 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로 좇아 은혜와 평강이 있기를 원하노라

1:4 我常為你們感謝我的 神、因 神在基督耶穌裡所賜給你們的恩惠.
1:4 我常为你们感谢我的神,因神在基督耶稣里所赐给你们的恩惠。
1:4 ○ 그리스도 예수 안에서 너희에게 주신 하나님의 은혜를 인하여 내가 너희를 위하여 항상 하나님께 감사하노니

1:5 又因你們在他裡面凡事富足、口才知識都全備.
1:5 又因你们在他里面凡事富足,口才知识都全备。
1:5 이는 너희가 그의 안에서 모든 일 곧 모든 구변과 모든 지식에 풍족하므로

1:6 正如我為基督作的見證、在你們心裡得以堅固.
1:6 正如我为基督作的见证,在你们心里得以坚固。
1:6 그리스도의 증거가 너희 중에 견고케 되어

1:7 以致你們在恩賜上沒有一樣不及人的.等候我們的主耶穌基督顯現.
1:7 以致你们在恩赐上没有一样不及人的。等候我们的主耶稣基督显现。
1:7 너희가 모든 은사에 부족함이 없이 우리 주 예수 그리스도의 나타나심을 기다림이라

1:8 他也必堅固你們到底、叫你們在我們主耶穌基督的日子、無可責備。
1:8 他也必坚固你们到底,叫你们在我们主耶稣基督的日子,无可责备。
1:8 주께서 너희를 우리 주 예수 그리스도의 날에 책망할 것이 없는 자로 끝까지 견고케 하시리라

1:9  神是信實的、你們原是被他所召、好與他兒子、我們的主耶穌基督、一同得分。
1:9 神是信实的,你们原是被他所召,好与他儿子,我们的主耶稣基督,一同得分。
1:9 너희를 불러 그의 아들 예수 그리스도 우리 주로 더불어 교제케 하시는 하나님은 미쁘시도다

1:10 弟兄們、我藉我們主耶穌基督的名、勸你們都說一樣的話.你們中間也不可分黨.只要一心一意彼此相合。
1:10 弟兄们,我借我们主耶稣基督的名,劝你们都说一样的话。你们中间也不可分党。只要一心一意彼此相合。
1:10 ○ 형제들아 내가 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 너희를 권하노니 다 같은 말을 하고 너희 가운데 분쟁이 없이 같은 마음과 같은 뜻으로 온전히 합하라

1:11 因為革來氏家裡的人、曾對我提起弟兄們來、說你們中間有分爭。
1:11 因为革来氏家里的人,曾对我提起弟兄们来,说你们中间有分争。
1:11 내 형제들아 글로에의 집 편으로서 너희에게 대한 말이 내게 들리니 곧 너희 가운데 분쟁이 있다는 것이라

1:12 我的意思就是你們各人說、我是屬保羅的.我是屬亞波羅的.我是屬磯法的.我是屬基督的。
1:12 我的意思就是你们各人说,我是属保罗的。我是属亚波罗的。我是属矶法的。我是属基督的。
1:12 이는 다름아니라 너희가 각각 이르되 나는 바울에게, 나는 아볼로에게, 나는 게바에게, 나는 그리스도에게 속한 자라 하는 것이니

1:13 基督是分開的麼.保羅為你們釘了十字架麼.你們是奉保羅的名受了洗麼。
1:13 基督是分开的吗?保罗为你们钉了十字架吗?你们是奉保罗的名受了洗吗?
1:13 그리스도께서 어찌 나뉘었느뇨 바울이 너희를 위하여 십자가에 못 박혔으며 바울의 이름으로 너희가 세례를 받았느뇨

1:14 我感謝 神、除了基利司布並該猶以外、我沒有給你們一個人施洗.
1:14 我感谢神,除了基利司布并该犹以外,我没有给你们一个人施洗。
1:14 그리스보와 가이오 외에는 너희 중 아무에게도 내가 세례를 주지 아니한 것을 감사하노니

1:15 免得有人說、你們是奉我的名受洗。
1:15 免得有人说,你们是奉我的名受洗。
1:15 이는 아무도 나의 이름으로 세례를 받았다 말하지 못하게 하려 함이라

1:16 我也給司提反家施過洗.此外給別人施洗沒有、我卻記不清。
1:16 我也给司提反家施过洗。此外给别人施洗没有,我却记不清。
1:16 내가 또한 스데바나 집 사람에게 세례를 주었고 그 외에는 다른 아무에게 세례를 주었는지 알지 못하노라

1:17 基督差遣我、原不是為施洗、乃是為傳福音.並不用智慧的言語、免得基督的十字架落了空。
1:17 基督差遣我,原不是为施洗,乃是为传福音。并不用智慧的言语,免得基督的十字架落了空。
1:17 그리스도께서 나를 보내심은 세례를 주게 하려 하심이 아니요 오직 복음을 전케 하려 하심이니 말의 지혜로 하지 아니함은 그리스도의 십자가가 헛되지 않게 하려 함이라

1:18 因為十字架的道理、在那滅亡的人為愚拙.在我們得救的人卻為 神的大能。
1:18 因为十字架的道理,在那灭亡的人为愚拙。在我们得救的人却为神的大能。
1:18 ○ 십자가의 도가 멸망하는 자들에게는 미련한 것이요 구원을 얻는 우리에게는 하나님의 능력이라

1:19 就如經上所記、『我要滅絕智慧人的智慧、廢棄聰明人的聰明。』
1:19 就如经上所记,我要灭绝智慧人的智慧,废弃聪明人的聪明。
1:19 기록된 바  내가 지혜 있는 자들의 지혜를 멸하고 총명한 자들의 총명을 폐하리라  하였으니

1:20 智慧人在那裡.文士在那裡.這世上的辯士在那裡. 神豈不是叫這世上的智慧變成愚拙麼。
1:20 智慧人在哪里?文士在哪里?这世上的辩士在哪里?神岂不是叫这世上的智慧变成愚拙吗?
1:20 지혜 있는 자가 어디 있느뇨 선비가 어디 있느뇨 이 세대에 변사가 어디 있느뇨 하나님께서 이 세상의 지혜를 미련케 하신 것이 아니뇨

1:21 世人憑自己的智慧、既不認識 神、 神就樂意用人所當作愚拙的道理、拯救那些信的人.這就是 神的智慧了。
1:21 世人凭自己的智慧,既不认识神,神就乐意用人所当作愚拙的道理,拯救那些信的人。这就是神的智慧了。
1:21 하나님의 지혜에 있어서는 이 세상이 자기 지혜로 하나님을 알지 못하는 고로 하나님께서 전도의 미련한 것으로 믿는 자들을 구원하시기를 기뻐하셨도다

1:22 猶太人是要神蹟、希利尼人是求智慧.
1:22 犹太人是要神迹,希利尼人是求智慧。
1:22 유대인은 표적을 구하고 헬라인은 지혜를 찾으나

1:23 我們卻是傳釘十字架的基督、在猶太人為絆腳石、在外邦人為愚拙、
1:23 我们却是传钉十字架的基督,在犹太人为绊脚石,在外邦人为愚拙。
1:23 우리는 십자가에 못 박힌 그리스도를 전하니 유대인에게는 거리끼는 것이요 이방인에게는 미련한 것이로되

1:24 但在那蒙召的、無論是猶太人、希利尼人、基督總為 神的能力、 神的智慧。
1:24 但在那蒙召的无论是犹太人,希利尼人,基督总为神的能力,神的智慧。
1:24 오직 부르심을 입은 자들에게는 유대인이나 헬라인이나 그리스도는 하나님의 능력이요 하나님의 지혜니라

1:25 因 神的愚拙總比人智慧. 神的軟弱總比人強壯。
1:25 因神的愚拙总比人智慧。神的软弱总比人强壮。
1:25 하나님의 미련한 것이 사람보다 지혜 있고 하나님의 약한 것이 사람보다 강하니라

1:26 弟兄們哪、可見你們蒙召的、按著肉體有智慧的不多、有能力的不多、有尊貴的也不多.
1:26 弟兄们哪,可见你们蒙召的,按着肉体有智慧的不多,有能力的不多,有尊贵的也不多。
1:26 ○ 형제들아 너희를 부르심을 보라 육체를 따라 지혜 있는 자가 많지 아니하며 능한 자가 많지 아니하며 문벌 좋은 자가 많지 아니하도다

1:27  神卻揀選了世上愚拙的、叫有智慧的羞愧.又揀選了世上軟弱的、叫那強壯的羞愧.
1:27 神却拣选了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧。又拣选了世上软弱的,叫那强壮的羞愧。
1:27 그러나 하나님께서 세상의 미련한 것들을 택하사 지혜 있는 자들을 부끄럽게 하려 하시고 세상의 약한 것들을 택하사 강한 것들을 부끄럽게 하려 하시며

1:28  神也揀選了世上卑賤的、被人厭惡的、以及那無有的、為要廢掉那有的.
1:28 神也拣选了世上卑贱的,被人厌恶的,以及那无有的,为要废掉那有的。
1:28 하나님께서 세상의 천한 것들과 멸시 받는 것들과 없는 것들을 택하사 있는 것들을 폐하려 하시나니

1:29 使一切有血氣的、在 神面前一個也不能自誇。
1:29 使一切有血气的,在神面前一个也不能自夸。
1:29 이는 아무 육체라도 하나님 앞에서 자랑하지 못하게 하려 하심이라

1:30 但你們得在基督耶穌裡、是本乎 神、 神又使他成為我們的智慧、公義、聖潔、救贖.
1:30 但你们得在基督耶稣里,是本乎神,神又使他成为我们的智慧,公义,圣洁,救赎。
1:30 너희는 하나님께로부터 나서 그리스도 예수 안에 있고 예수는 하나님께로서 나와서 우리에게 지혜와 의로움과 거룩함과 구속함이 되셨으니

1:31 如經上所記、『誇口的當指著主誇口。』
1:31 如经上所记,夸口的当指着主夸口。
1:31 기록된 바 자랑하는 자는 주 안에서 자랑하라 함과 같게 하려 함이니라

 고린도전서 2장 /

2:1 弟兄們、從前我到你們那裡去、並沒有用高言大智對你們宣傳 神的奧秘。
2:1 弟兄们,从前我到你们那里去,并没有用高言大智对你们宣传神的奥秘。
2:1 형제들아 내가 너희에게 나아가 하나님의 증거를 전할 때에 말과 지혜의 아름다운 것으로 아니하였나니

2:2 因為我曾定了主意、在你們中間不知道別的、只知道耶穌基督、並他釘十字架。
2:2 因为我曾定了主意,在你们中间不知道别的,只知道耶稣基督,并他钉十字架。
2:2 내가 너희 중에서 예수 그리스도와 그의 십자가에 못 박히신 것 외에는 아무 것도 알지 아니하기로 작정하였음이라

2:3 我在你們那裡、又軟弱、又懼怕、又甚戰兢。
2:3 我在你们那里,又软弱,又惧怕,又甚战兢。
2:3 내가 너희 가운데 거할 때에 약하며 두려워하며 심히 떨었노라

2:4 我說的話講的道、不是用智慧委婉的言語、乃是用聖靈和大能的明證.
2:4 我说的话,讲的道,不是用智慧委婉的言语,乃是用圣灵和大能的明证。
2:4 내 말과 내 전도함이 지혜의 권하는 말로 하지 아니하고 다만 성령의 나타남과 능력으로 하여

2:5 叫你們的信不在乎人的智慧、只在乎 神的大能。
2:5 叫你们的信不在乎人的智慧,只在乎神的大能。
2:5 너희 믿음이 사람의 지혜에 있지 아니하고 다만 하나님의 능력에 있게 하려 하였노라

2:6 然而在完全的人中、我們也講智慧.但不是這世上的智慧、也不是這世上有權有位將要敗亡之人的智慧.
2:6 然而在完全的人中,我们也讲智慧。但不是这世上的智慧,也不是这世上有权有位将要败亡之人的智慧。
2:6 ○ 그러나 우리가 온전한 자들 중에서 지혜를 말하노니 이는 이 세상의 지혜가 아니요 또 이 세상의 없어질 관원의 지혜도 아니요

2:7 我們講的、乃是從前所隱藏、 神奧秘的智慧、就是 神在萬世以前、預定使我們得榮耀的.
2:7 我们讲的,乃是从前所隐藏,神奥秘的智慧,就是神在万世以前预定使我们得荣耀的。
2:7 오직 비밀한 가운데 있는 하나님의 지혜를 말하는 것이니 곧 감취었던 것인데 하나님이 우리의 영광을 위하사 만세 전에 미리 정하신 것이라

2:8 這智慧世上有權有位的人沒有一個知道的.他們若知道、就不把榮耀的主釘在十字架上了.
2:8 这智慧世上有权有位的人没有一个知道的。他们若知道,就不把荣耀的主钉在十字架上了。
2:8 이 지혜는 이 세대의 관원이 하나도 알지 못하였나니 만일 알았더면 영광의 주를 십자가에 못 박지 아니하였으리라

2:9 如經上所記、『 神為愛他的人所預備的、是眼睛未曾看見、耳朵未曾聽見、人心也未曾想到的。』
2:9 如经上所记,神为爱他的人所预备的,是眼睛未曾看见,耳朵未曾听见,人心也未曾想到的。
2:9 기록된 바  하나님이 자기를 사랑하는 자들을 위하여 예비하신 모든 것은 눈으로 보지 못하고 귀로도 듣지 못하고 사람의 마음으로도 생각지 못하였다  함과 같으니라

2:10 只有 神藉著聖靈向我們顯明了.因為聖靈參透萬事、就是 神深奧的事也參透了。
2:10 只有神借着圣灵向我们显明了。因为圣灵参透万事,就是神深奥的事也参透了。
2:10 오직 하나님이 성령으로 이것을 우리에게 보이셨으니 성령은 모든 것 곧 하나님의 깊은 것이라도 통달하시느니라

2:11 除了在人裡頭的靈、誰知道人的事.像這樣、除了 神的靈、也沒有人知道 神的事。
2:11 除了在人里头的灵,谁知道人的事。像这样,除了神的灵,也没有人知道神的事。
2:11 사람의 사정을 사람의 속에 있는 영 외에는 누가 알리요 이와 같이 하나님의 사정도 하나님의 영 외에는 아무도 알지 못하느니라

2:12 我們所領受的、並不是世上的靈、乃是從 神來的靈、叫我們能知道 神開恩賜給我們的事。
2:12 我们所领受的,并不是世上的灵,乃是从神来的灵,叫我们能知道神开恩赐给我们的事。
2:12 우리가 세상의 영을 받지 아니하고 오직 하나님께로 온 영을 받았으니 이는 우리로 하여금 하나님께서 우리에게 은혜로 주신 것들을 알게 하려 하심이라

2:13 並且我們講說這些事、不是用人智慧所指教的言語、乃是用聖靈所指教的言語、將屬靈的話、解釋屬靈的事。〔或作將屬靈的事講與屬靈的人〕
2:13 并且我们讲说这些事,不是用人智慧所指教的言语,乃是用圣灵所指教的言语,将属灵的话,解释属灵的事。(或作将属灵的事讲与属灵的人)
2:13 우리가 이것을 말하거니와 사람의 지혜의 가르친 말로 아니하고 오직 성령의 가르치신 것으로 하니 신령한 일은 신령한 것으로 분별하느니라

2:14 然而屬血氣的人不領會 神聖靈的事、反倒以為愚拙.並且不能知道、因為這些事惟有屬靈的人纔能看透。
2:14 然而属血气的人不领会神圣灵的事,反倒以为愚拙。并且不能知道,因为这些事惟有属灵的人才能看透。
2:14 육에 속한 사람은 하나님의 성령의 일을 받지 아니하나니 저희에게는 미련하게 보임이요 또 깨닫지도 못하나니 이런 일은 영적으로라야 분변함이니라

2:15 屬靈的人能看透萬事、卻沒有一人能看透了他。
2:15 属灵的人能看透万事,却没有一人能看透了他。
2:15 신령한 자는 모든 것을 판단하나 자기는 아무에게도 판단을 받지 아니하느니라

2:16 誰曾知道主的心去教導他呢.但我們是有基督的心了。
2:16 谁曾知道主的心去教导他呢?但我们是有基督的心了。
2:16 누가 주의 마음을 알아서 주를 가르치겠느냐 그러나 우리가 그리스도의 마음을 가졌느니라

 고린도전서 3장 /

3:1 弟兄們、我從前對你們說話、不能把你們當作屬靈的、只得把你們當作屬肉體、在基督裡為嬰孩的。
3:1 弟兄们,我从前对你们说话,不能把你们当作属灵的,只得把你们当作属肉体,在基督里为婴孩的。
3:1 형제들아 내가 신령한 자들을 대함과 같이 너희에게 말할 수 없어서 육신에 속한 자 곧 그리스도 안에서 어린 아이들을 대함과 같이 하노라

3:2 我是用奶餵你們、沒有用飯餵你們.那時你們不能喫、就是如今還是不能。
3:2 我是用奶喂你们,没有用饭喂你们。那时你们不能吃,就是如今还是不能。
3:2 내가 너희를 젖으로 먹이고 밥으로 아니하였노니 이는 너희가 감당치 못하였음이거니와 지금도 못하리라

3:3 你們仍是屬肉體的.因為在你們中間有嫉妒分爭、這豈不是屬乎肉體、照著世人的樣子行麼。
3:3 你们仍是属肉体的。因为在你们中间有嫉妒分争,这岂不是属乎肉体,照着世人的样子行吗?
3:3 너희가 아직도 육신에 속한 자로다 너희 가운데 시기와 분쟁이 있으니 어찌 육신에 속하여 사람을 따라 행함이 아니리요

3:4 有說、我是屬保羅的.有說、我是屬亞波羅的.這豈不是你們和世人一樣麼。
3:4 有说,我是属保罗的。有说,我是属亚波罗的。这岂不是你们和世人一样吗?
3:4 어떤 이는 말하되 나는 바울에게라 하고 다른 이는 나는 아볼로에게라 하니 너희가 사람이 아니리요

3:5 亞波羅算甚麼.保羅算甚麼.無非是執事、照主所賜給他們各人的、引導你們相信。
3:5 亚波罗算什么。保罗算什么。无非是执事,照主所赐给他们各人的,引导你们相信。
3:5 그런즉 아볼로는 무엇이며 바울은 무엇이뇨 저희는 주께서 각각 주신 대로 너희로 하여금 믿게 한 사역자들이니라

3:6 我栽種了、亞波羅澆灌了.惟有 神叫他生長。
3:6 我栽种了,亚波罗浇灌了。惟有神叫他生长。
3:6 나는 심었고 아볼로는 물을 주었으되 오직 하나님은 자라나게 하셨나니

3:7 可見栽種的算不得甚麼、澆灌的也算不得甚麼.只在那叫他生長的 神。
3:7 可见栽种的算不得什么,浇灌的也算不得什么。只在那叫他生长的神。
3:7 그런즉 심는 이나 물 주는 이는 아무 것도 아니로되 오직 자라나게 하시는 하나님뿐이니라

3:8 栽種的和澆灌的都是一樣.但將來各人要照自己的工夫、得自己的賞賜。
3:8 栽种的和浇灌的都是一样。但将来各人要照自己的工夫,得自己的赏赐。
3:8 심는 이와 물 주는 이가 일반이나 각각 자기의 일하는 대로 자기의 상을 받으리라

3:9 因為我們是與 神同工的.你們是 神所耕種的田地、所建造的房屋。
3:9 因为我们是与神同工的。你们是神所耕种的田地,所建造的房屋。
3:9 우리는 하나님의 동역자들이요 너희는 하나님의 밭이요 하나님의 집이니라

3:10 我照 神所給我的恩、好像一個聰明的工頭、立好了根基、有別人在上面建造.只是各人要謹慎怎樣在上面建造。
3:10 我照神所给我的恩,好像一个聪明的工头,立好了根基,有别人在上面建造。只是各人要谨慎怎样在上面建造。
3:10 ○ 내게 주신 하나님의 은혜를 따라 내가 지혜로운 건축자와 같이 터를 닦아 두매 다른 이가 그 위에 세우나 그러나 각각 어떻게 그 위에 세우기를 조심할지니라

3:11 因為那已經立好的根基、就是耶穌基督、此外沒有人能立別的根基。
3:11 因为那已经立好的根基,就是耶稣基督,此外没有人能立别的根基。
3:11 이 닦아 둔 것 외에 능히 다른 터를 닦아 둘 자가 없으니 이 터는 곧 예수 그리스도라

3:12 若有人用金、銀、寶石、草木、禾楷、在這根基上建造.
3:12 若有人用金,银,宝石,草木,禾楷,在这根基上建造。
3:12 만일 누구든지 금이나 은이나 보석이나 나무나 풀이나 짚으로 이 터 위에 세우면

3:13 各人的工程必然顯露.因為那日子要將他表明出來、有火發現.這火要試驗各人的工程怎樣。
3:13 各人的工程必然显露。因为那日子要将它表明出来,有火发现。这火要试验各人的工程怎样。
3:13 각각 공력이 나타날 터인데 그 날이 공력을 밝히리니 이는 불로 나타내고 그 불이 각 사람의 공력이 어떠한 것을 시험할 것임이니라

3:14 人在那根基上所建造的工程、若存得住、他就要得賞賜。
3:14 人在那根基上所建造的工程,若存得住,他就要得赏赐。
3:14 만일 누구든지 그 위에 세운 공력이 그대로 있으면 상을 받고

3:15 人的工程若被燒了、他就要受虧損.自己卻要得救.雖然得救乃像從火裡經過的一樣。
3:15 人的工程若被烧了,他就要受亏损。自己却要得救。虽然得救乃像从火里经过的一样。
3:15 누구든지 공력이 불타면 해를 받으리니 그러나 자기는 구원을 얻되 불 가운데서 얻은 것 같으리라

3:16 豈不知你們是 神的殿、 神的靈住在你們裡頭麼。
3:16 岂不知你们是神的殿,神的灵住在你们里头吗?
3:16 ○ 너희가 하나님의 성전인 것과 하나님의 성령이 너희 안에 거하시는 것을 알지 못하느뇨

3:17 若有人毀壞 神的殿、 神必要毀壞那人.因為 神的殿是聖的、這殿就是你們。
3:17 若有人毁坏神的殿,神必要毁坏那人。因为神的殿是圣的,这殿就是你们。
3:17 누구든지 하나님의 성전을 더럽히면 하나님이 그 사람을 멸하시리라 하나님의 성전은 거룩하니 너희도 그러하니라

3:18 人不可自欺.你們中間若有人、在這世界自以為有智慧、倒不如變作愚拙、好成為有智慧的。
3:18 人不可自欺。你们中间若有人,在这世界自以为有智慧,倒不如变作愚拙,好成为有智慧的。
3:18 ○ 아무도 자기를 속이지 말라 너희 중에 누구든지 이 세상에서 지혜 있는 줄로 생각하거든 미련한 자가 되어라 그리하여야 지혜로운 자가 되리라

3:19 因這世界的智慧、在 神看是愚拙.如經上記著說、『主叫有智慧的中了自己的詭計。』
3:19 因这世界的智慧,在神看是愚拙。如经上记着说,主叫有智慧的中了自己的诡计。
3:19 이 세상 지혜는 하나님께 미련한 것이니 기록된 바 지혜 있는 자들로 하여금 자기 궤휼에 빠지게 하시는 이라 하였고

3:20 又說、『主知道智慧人的意念是虛妄的。』
3:20 又说,主知道智慧人的意念是虚妄的。
3:20 또 주께서 지혜 있는 자들의 생각을 헛것으로 아신다 하셨느니라

3:21 所以無論誰、都不可拿人誇口.因為萬有全是你們的.
3:21 所以无论谁,都不可拿人夸口。因为万有全是你们的。
3:21 그런즉 누구든지 사람을 자랑하지 말라 만물이 다 너희 것임이라

3:22 或保羅、或亞波羅、或磯法、或世界、或生、或死、或現今的事、或將來的事、全是你們的.
3:22 或保罗,或亚波罗,或矶法,或世界,或生,或死,或现今的事,或将来的事,全是你们的。
3:22 바울이나 아볼로나 게바나 세계나 생명이나 사망이나 지금 것이나 장래 것이나 다 너희의 것이요

3:23 並且你們是屬基督的.基督又是屬 神的。
3:23 并且你们是属基督的。基督又是属神的。
3:23 너희는 그리스도의 것이요 그리스도는 하나님의 것이니라

 고린도전서 4장 /

4:1 人應當以我們為基督的執事、為 神奧秘事的管家。
4:1 人应当以我们为基督的执事,为神奥秘事的管家。
4:1 사람이 마땅히 우리를 그리스도의 일군이요 하나님의 비밀을 맡은 자로 여길지어다

4:2 所求於管家的、是要他有忠心。
4:2 所求于管家的,是要他有忠心。
4:2 그리고 맡은 자들에게 구할 것은 충성이니라

4:3 我被你們論斷、或被別人論斷、我都以為極小的事.連我自己也不論斷自己。
4:3 我被你们论断,或被别人论断,我都以为极小的事。连我自己也不论断自己。
4:3 너희에게나 다른 사람에게나 판단 받는 것이 내게는 매우 작은 일이라 나도 나를 판단치 아니하노니

4:4 我雖不覺得自己有錯、卻也不能因此得以稱義。但判斷我的乃是主。
4:4 我虽不觉得自己有错,却也不能因此得以称义。但判断我的乃是主。
4:4 내가 자책할 아무 것도 깨닫지 못하나 그러나 이를 인하여 의롭다 함을 얻지 못하노라 다만 나를 판단하실 이는 주시니라

4:5 所以時候未到、甚麼都不要論斷、只等主來、他要照出暗中的隱情、顯明人心的意念。那時各人要從 神那裡得著稱讚。
4:5 所以时候未到,什么都不要论断,只等主来,他要照出暗中的隐情,显明人心的意念。那时各人要从神那里得着称赞。
4:5 그러므로 때가 이르기 전 곧 주께서 오시기까지 아무 것도 판단치 말라 그가 어두움에 감추인 것들을 드러내고 마음의 뜻을 나타내시리니 그 때에 각 사람에게 하나님께로부터 칭찬이 있으리라

4:6 弟兄們、我為你們的緣故、拿這些事轉比自己和亞波羅.叫你們效法我們不可過於聖經所記.免得你們自高自大、貴重這個、輕看那個。
4:6 弟兄们,我为你们的缘故,拿这些事转比自己和亚波罗。叫你们效法我们不可过于圣经所记。免得你们自高自大,贵重这个,轻看那个。
4:6 ○ 형제들아 내가 너희를 위하여 이 일에 나와 아볼로를 가지고 본을 보였으니 이는 너희로 하여금 기록한 말씀 밖에 넘어가지 말라 한 것을 우리에게서 배워 서로 대적하여 교만한 마음을 먹지 말게 하려 함이라

4:7 使你與人不同的是誰呢.你有甚麼不是領受的呢.若是領受的、為何自誇、彷彿不是領受的呢。
4:7 使你与人不同的是谁呢?你有什么不是领受的呢?若是领受的,为何自夸,仿佛不是领受的呢?
4:7 누가 너를 구별하였느뇨 네게 있는 것 중에 받지 아니한 것이 무엇이뇨 네가 받았은즉 어찌하여 받지 아니한 것 같이 자랑하느뇨

4:8 你們已經飽足了、已經豐富了、不用我們、自己就作王了.我願意你們果真作王、叫我們也得與你們一同作王。
4:8 你们已经饱足了,已经丰富了,不用我们,自己就作王了。我愿意你们果真作王,叫我们也得与你们一同作王。
4:8 너희가 이미 배부르며 이미 부요하며 우리 없이 왕 노릇 하였도다 우리가 너희와 함께 왕 노릇 하기 위하여 참으로 너희의 왕 노릇 하기를 원하노라

4:9 我想 神把我們使徒明明列在末後、好像定死罪的囚犯.因為我們成了一臺戲、給世人和天使觀看。
4:9 我想神把我们使徒明明列在末后,好像定死罪的囚犯。因为我们成了一台戏,给世人和天使观看。
4:9 내가 생각건대 하나님이 사도인 우리를 죽이기로 작정한 자 같이 미말에 두셨으매 우리는 세계 곧 천사와 사람에게 구경거리가 되었노라

4:10 我們為基督的緣故算是愚拙的、你們在基督裡倒是聰明的、我們軟弱、你們倒強壯.你們有榮耀、我們倒被藐視。
4:10 我们为基督的缘故算是愚拙的,你们在基督里倒是聪明的,我们软弱,你们倒强壮。你们有荣耀,我们倒被藐视。
4:10 우리는 그리스도의 연고로 미련하되 너희는 그리스도 안에서 지혜롭고 우리는 약하되 너희는 강하고 너희는 존귀하되 우리는 비천하여

4:11 直到如今、我們還是又飢、又渴、又赤身露體、又挨打、又沒有一定的住處.
4:11 直到如今,我们还是又饥又渴,又赤身露体,又挨打,又没有一定的住处。
4:11 바로 이 시간까지 우리가 주리고 목마르며 헐벗고 매맞으며 정처가 없고

4:12 並且勞苦、親手作工.被人咒罵、我們就祝福.被人逼迫、我們就忍受.
4:12 并且劳苦,亲手作工,被人咒骂,我们就祝福。被人逼迫,我们就忍受。
4:12 또 수고하여 친히 손으로 일을 하며 후욕을 당한즉 축복하고 핍박을 당한즉 참고

4:13 被人毀謗、我們就善勸.直到如今、人還把我們看作世界上的污穢、萬物中的渣滓。
4:13 被人毁谤,我们就善劝。直到如今,人还把我们看作世界上的污秽,万物中的渣滓。
4:13 비방을 당한즉 권면하니 우리가 지금까지 세상의 더러운 것과 만물의 찌끼 같이 되었도다

4:14 我寫這話、不是叫你們羞愧、乃是警戒你們、好像我所親愛的兒女一樣。
4:14 我写这话,不是叫你们羞愧,乃是警戒你们,好像我所亲爱的儿女一样。
4:14 ○ 내가 너희를 부끄럽게 하려고 이것을 쓰는 것이 아니라 오직 너희를 내 사랑하는 자녀 같이 권하려 하는 것이라

4:15 你們學基督的、師傅雖有一萬、為父的卻是不多、因我在基督耶穌裡用福音生了你們。
4:15 你们学基督的,师傅虽有一万,为父的却是不多,因我在基督耶稣里用福音生了你们。
4:15 그리스도 안에서 일만 스승이 있으되 아비는 많지 아니하니 그리스도 예수 안에서 복음으로써 내가 너희를 낳았음이라

4:16 所以我求你們效法我。
4:16 所以我求你们效法我。
4:16 그러므로 내가 너희에게 권하노니 너희는 나를 본받는 자 되라

4:17 因此我已打發提摩太到你們那裡去.他在主裡面、是我所親愛有忠心的兒子.他必提醒你們、記念我在基督裡怎樣行事、在各處各教會中怎樣教導人。
4:17 因此我已打发提摩太到你们那里去。他在主里面,是我所亲爱有忠心的儿子。他必提醒你们,记念我在基督里怎样行事,在各处各教会中怎样教导人。
4:17 이를 인하여 내가 주 안에서 내 사랑하고 신실한 아들 디모데를 너희에게 보내었노니 저가 너희로 하여금 그리스도 예수 안에서 나의 행사 곧 내가 각처 교회에서 가르치는 것을 생각나게 하리라

4:18 有些人自高自大、以為我不到你們那裡去。
4:18 有些人自高自大,以为我不到你们那里去。
4:18 어떤 이들은 내가 너희에게 나아가지 아니할 것 같이 스스로 교만하여졌으나

4:19 然而主若許我、我必快到你們那裡去.並且我所要知道的、不是那些自高自大之人的言語、乃是他們的權能。
4:19 然而主若许我,我必快到你们那里去。并且我所要知道的,不是那些自高自大之人的言语,乃是他们的权能。
4:19 그러나 주께서 허락하시면 내가 너희에게 속히 나아가서 교만한 자의 말을 알아볼 것이 아니라 오직 그 능력을 알아보겠노니

4:20 因為 神的國不在乎言語、乃在乎權能。
4:20 因为神的国不在乎言语,乃在乎权能。
4:20 하나님의 나라는 말에 있지 아니하고 오직 능력에 있음이라

4:21 你們願意怎麼樣呢.是願意我帶著刑杖到你們那裡去呢、還是要我存慈愛溫柔的心呢。
4:21 你们愿意怎么样呢?是愿意我带着刑杖到你们那里去呢?还是要我存慈爱温柔的心呢?
4:21 너희가 무엇을 원하느냐 내가 매를 가지고 너희에게 나아가랴 사랑과 온유한 마음으로 나아가랴

 고린도전서 5장 /

5:1 風聞在你們中間有淫亂的事.這樣的淫亂、連外邦人中也沒有、就是有人收了他的繼母。
5:1 风闻在你们中间有淫乱的事。这样的淫乱,连外邦人中也没有,就是有人收了他的继母。
5:1 너희 중에 심지어 음행이 있다 함을 들으니 이런 음행은 이방인 중에라도 없는 것이라 누가 그 아비의 아내를 취하였다 하는도다

5:2 你們還是自高自大、並不哀痛、把行這事的人從你們中間趕出去。
5:2 你们还是自高自大,并不哀痛,把行这事的人从你们中间赶出去。
5:2 그리하고도 너희가 오히려 교만하여져서 어찌하여 통한히 여기지 아니하고 그 일 행한 자를 너희 중에서 물리치지 아니하였느냐

5:3 我身子雖不在你們那裡、心卻在你們那裡、好像我親自與你們同在、已經判斷了行這事的人、
5:3 我身子虽不在你们那里,心却在你们那里,好像我亲自与你们同在,已经判断了行这事的人,
5:3 내가 실로 몸으로는 떠나 있으나 영으로는 함께 있어서 거기 있는 것 같이 이 일 행한 자를 이미 판단하였노라

5:4 就是你們聚會的時候、我的心也同在、奉我們主耶穌的名、並用我們主耶穌的權能、
5:4 就是你们聚会的时候,我的心也同在,奉我们主耶稣的名,并用我们主耶稣的权能,
5:4 주 예수의 이름으로 너희가 내 영과 함께 모여서 우리 주 예수의 능력으로

5:5 要把這樣的人交給撒但、敗壞他的肉體、使他的靈魂在主耶穌的日子可以得救。
5:5 要把这样的人交给撒但,败坏他的肉体,使他的灵魂在主耶稣的日子可以得救。
5:5 이런 자를 사단에게 내어주었으니 이는 육신은 멸하고 영은 주 예수의 날에 구원 얻게 하려 함이라

5:6 你們這自誇是不好的.豈不知一點麵酵能使全團發起來麼。
5:6 你们这自夸是不好的。岂不知一点面酵能使全团发起来吗?
5:6 너희의 자랑하는 것이 옳지 아니하도다 적은 누룩이 온 덩어리에 퍼지는 것을 알지 못하느냐

5:7 你們既是無酵的麵、應當把舊酵除淨、好使你們成為新團.因為我們逾越節的羔羊基督、已經被殺獻祭了。
5:7 你们既是无酵的面,应当把旧酵除净,好使你们成为新团。因为我们逾越节的羔羊基督已经被杀献祭了。
5:7 너희는 누룩 없는 자인데 새 덩어리가 되기 위하여 묵은 누룩을 내어버리라 우리의 유월절 양 곧 그리스도께서 희생이 되셨느니라

5:8 所以我們守這節不可用舊酵、也不可用惡毒〔或作陰毒〕邪惡的酵、只用誠實真正的無酵餅。
5:8 所以,我们守这节不可用旧酵,也不可用恶毒(或作阴毒),邪恶的酵,只用诚实真正的无酵饼。
5:8 이러므로 우리가 명절을 지키되 묵은 누룩도 말고 괴악하고 악독한 누룩도 말고 오직 순전함과 진실함의 누룩 없는 떡으로 하자

5:9 我先前寫信給你們說、不可與淫亂的人相交.
5:9 我先前写信给你们说,不可与淫乱的人相交。
5:9 ○ 내가 너희에게 쓴 것에 음행하는 자들을 사귀지 말라 하였거니와

5:10 此話不是指這世上一概行淫亂的、或貪婪的、勒索的、或拜偶像的、若是這樣、你們除非離開世界方可.
5:10 此话不是指这世上一概行淫乱的,或贪婪的,勒索的,或拜偶像的,若是这样,你们除非离开世界方可。
5:10 이 말은 이 세상의 음행하는 자들이나 탐하는 자들과 토색하는 자들이나 우상 숭배하는 자들을 도무지 사귀지 말라 하는 것이 아니니 만일 그리하려면 세상 밖으로 나가야 할 것이라

5:11 但如今我寫信給你們說、若有稱為弟兄、是行淫亂的、或貪婪的、或拜偶像的、或辱罵的、或醉酒的、或勒索的.這樣的人不可與他相交.就是與他喫飯都不可。
5:11 但如今我写信给你们说,若有称为弟兄,是行淫乱的,或贪婪的,或拜偶像的,或辱骂的,或醉酒的,或勒索的。这样的人不可与他相交。就是与他吃饭都不可。
5:11 이제 내가 너희에게 쓴 것은 만일 어떤 형제라 일컫는 자가 음행하거나 탐람하거나 우상 숭배를 하거나 후욕하거나 술 취하거나 토색하거든 사귀지도 말고 그런 자와는 함께 먹지도 말라 함이라

5:12 因為審判教外的人與我何干.教內的人豈不是你們審判的麼.
5:12 因为审判教外的人与我何干。教内的人岂不是你们审判的吗?
5:12 외인들을 판단하는데 내게 무슨 상관이 있으리요마는 교중 사람들이야 너희가 판단치 아니하랴

5:13 至於外人有 神審判他們.你們應當把那惡人從你們中間趕出去。
5:13 至于外人有神审判他们。你们应当把那恶人从你们中间赶出去。
5:13 외인들은 하나님이 판단하시려니와 이 악한 사람은 너희 중에서 내어쫓으라

 고린도전서 6장 /

6:1 你們中間有彼此相爭的事、怎敢在不義的人面前求審、不在聖徒面前求審呢。
6:1 你们中间有彼此相争的事,怎敢在不义的人面前求审,不在圣徒面前求审呢?
6:1 너희 중에 누가 다른 이로 더불어 일이 있는데 구태여 불의한 자들 앞에서 송사하고 성도 앞에서 하지 아니하느냐

6:2 豈不知聖徒要審判世界麼.若世界為你們所審、難道你們不配審判這最小的事麼。
6:2 岂不知圣徒要审判世界吗?若世界为你们所审,难道你们不配审判这最小的事吗?
6:2 성도가 세상을 판단할 것을 너희가 알지 못하느냐 세상도 너희에게 판단을 받겠거든 지극히 작은 일 판단하기를 감당치 못하겠느냐

6:3 豈不知我們要審判天使麼、何況今生的事呢。
6:3 岂不知我们要审判天使吗?何况今生的事呢?
6:3 우리가 천사를 판단할 것을 너희가 알지 못하느냐 그러하거든 하물며 세상 일이랴

6:4 既是這樣、你們若有今生的事當審判、是派教會所輕看的人審判麼。
6:4 既是这样,你们若有今生的事当审判,是派教会所轻看的人审判吗?
6:4 그런즉 너희가 세상 사건이 있을 때에 교회에서 경히 여김을 받는 자들을 세우느냐

6:5 我說這話、是要叫你們羞恥。難道你們中間沒有一個智慧人、能審斷弟兄們的事麼。
6:5 我说这话,是要叫你们羞耻。难道你们中间没有一个智慧人,能审断弟兄们的事吗?
6:5 내가 너희를 부끄럽게 하려 하여 이 말을 하노니 너희 가운데 그 형제간 일을 판단할 만한 지혜 있는 자가 이같이 하나도 없느냐

6:6 你們竟是弟兄與弟兄告狀、而且告在不信主的人面前。
6:6 你们竟是弟兄与弟兄告状,而且告在不信主的人面前。
6:6 형제가 형제로 더불어 송사할 뿐더러 믿지 아니하는 자들 앞에서 하느냐

6:7 你們彼此告狀、這已經是你們的大錯了.為甚麼不情願受欺呢.為甚麼不情願喫虧呢。
6:7 你们彼此告状,这已经是你们的大错了。为什么不情愿受欺呢?为什么不情愿吃亏呢?
6:7 너희가 피차 송사함으로 너희 가운데 이미 완연한 허물이 있나니 차라리 불의를 당하는 것이 낫지 아니하며 차라리 속는 것이 낫지 아니하냐

6:8 你們倒是欺壓人、虧負人、況且所欺壓所虧負的就是弟兄。
6:8 你们倒是欺压人,亏负人,况且所欺压,所亏负的就是弟兄。
6:8 너희는 불의를 행하고 속이는구나 저는 너희 형제로다

6:9 你們豈不知、不義的人不能承受 神的國麼。不要自欺.無論是淫亂的、拜偶像的、姦淫的、作孌童的、親男色的、
6:9 你们岂不知不义的人不能承受神的国吗?不要自欺。无论是淫乱的,拜偶像的,奸淫的,作娈童的,亲男色的,
6:9 불의한 자가 하나님의 나라를 유업으로 받지 못할 줄을 알지 못하느냐 미혹을 받지 말라 음란하는 자나 우상 숭배하는 자나 간음하는 자나 탐색하는 자나 남색하는 자나

6:10 偷竊的、貪婪的、醉酒的、辱罵的、勒索的、都不能承受 神的國。
6:10 偷窃的,贪婪的,醉酒的,辱骂的,勒索的,都不能承受神的国。
6:10 도적이나 탐람하는 자나 술 취하는 자나 후욕하는 자나 토색하는 자들은 하나님의 나라를 유업으로 받지 못하리라

6:11 你們中間也有人從前是這樣.但如今你們奉主耶穌基督的名、並藉著我們 神的靈、已經洗淨、成聖稱義了。
6:11 你们中间也有人从前是这样。但如今你们奉主耶稣基督的名,并借着我们神的灵,已经洗净,成圣称义了。
6:11 너희 중에 이와 같은 자들이 있더니 주 예수 그리스도의 이름과 우리 하나님의 성령 안에서 씻음과 거룩함과 의롭다 하심을 얻었느니라

6:12 凡事我都可行.但不都有益處。凡事我都可行、但無論那一件、我總不受他的轄制。
6:12 凡事我都可行。但不都有益处。凡事我都可行,但无论那一件,我总不受他的辖制。
6:12 ○ 모든 것이 내게 가하나 다 유익한 것이 아니요 모든 것이 내게 가하나 내가 아무에게든지 제재를 받지 아니하리라

6:13 食物是為肚腹、肚腹是為食物.但 神要叫這兩樣都廢壞。身子不是為淫亂、乃是為主.主也是為身子.
6:13 食物是为肚腹,肚腹是为食物。但神要叫这两样都废坏。身子不是为淫乱,乃是为主。主也是为身子。
6:13 식물은 배를 위하고 배는 식물을 위하나 하나님이 이것 저것 다 폐하시리라 몸은 음란을 위하지 않고 오직 주를 위하며 주는 몸을 위하시느니라

6:14 並且 神已經叫主復活、也要用自己的能力叫我們復活。
6:14 并且神已经叫主复活,也要用自己的能力叫我们复活。
6:14 하나님이 주를 다시 살리셨고 또한 그의 권능으로 우리를 다시 살리시리라

6:15 豈不知你們的身子是基督的肢體麼.我可以將基督的肢體作為娼妓的肢體麼.斷乎不可。
6:15 岂不知你们的身子是基督的肢体吗?我可以将基督的肢体作为娼妓的肢体吗?断乎不可。
6:15 너희 몸이 그리스도의 지체인 줄을 알지 못하느냐 내가 그리스도의 지체를 가지고 창기의 지체를 만들겠느냐 결코 그럴 수 없느니라

6:16 豈不知與娼妓聯合的、便是與他成為一體麼.因為主說、『二人要成為一體。』
6:16 岂不知与娼妓联合的,便是与她成为一体吗?因为主说,二人要成为一体。
6:16 창기와 합하는 자는 저와 한 몸인 줄을 알지 못하느냐 일렀으되 둘이 한 육체가 된다 하셨나니

6:17 但與主聯合的、便是與主成為一靈。
6:17 但与主联合的,便是与主成为一灵。
6:17 주와 합하는 자는 한 영이니라

6:18 你們要逃避淫行。人所犯的、無論甚麼罪、都在身子以外.惟有行淫的、是得罪自己的身子。
6:18 你们要逃避淫行。人所犯的,无论什么罪,都在身子以外。惟有行淫的,是得罪自己的身子。
6:18 음행을 피하라 사람이 범하는 죄마다 몸 밖에 있거니와 음행하는 자는 자기 몸에게 죄를 범하느니라

6:19 豈不知你們的身子就是聖靈的殿麼.這聖靈是從 神而來、住在你們裡頭的.並且你們不是自己的人.
6:19 岂不知你们的身子就是圣灵的殿吗?这圣灵是从神而来,住在你们里头的。并且你们不是自己的人。
6:19 너희 몸은 너희가 하나님께로부터 받은 바 너희 가운데 계신 성령의 전인 줄을 알지 못하느냐 너희는 너희의 것이 아니라

6:20 因為你們是重價買來的.所以要在你們的身子上榮耀 神。
6:20 因为你们是重价买来的。所以要在你们的身子上荣耀神。
6:20 값으로 산 것이 되었으니 그런즉 너희 몸으로 하나님께 영광을 돌리라

 고린도전서 7장 /

7:1 論到你們信上所提的事、我說男不近女倒好。
7:1 论到你们信上所提的事,我说男不近女倒好。
7:1 너희의 쓴 말에 대하여는 남자가 여자를 가까이 아니함이 좋으나

7:2 但要免淫亂的事、男子當各有自己的妻子、女子也當各有自己的丈夫。
7:2 但要免淫乱的事,男子当各有自己的妻子,女子也当各有自己的丈夫。
7:2 음행의 연고로 남자마다 자기 아내를 두고 여자마다 자기 남편을 두라

7:3 丈夫當用合宜之分待妻子、妻子待丈夫也要如此。
7:3 丈夫当用合宜之分待妻子,妻子待丈夫也要如此。
7:3 남편은 그 아내에게 대한 의무를 다하고 아내도 그 남편에게 그렇게 할지라

7:4 妻子沒有權柄主張自己的身子、乃在丈夫.丈夫也沒有權柄主張自己的身子、乃在妻子。
7:4 妻子没有权柄主张自己的身子,乃在丈夫。丈夫也没有权柄主张自己的身子,乃在妻子。
7:4 아내가 자기 몸을 주장하지 못하고 오직 그 남편이 하며 남편도 이와 같이 자기 몸을 주장하지 못하고 오직 그 아내가 하나니

7:5 夫妻不可彼此虧負、除非兩相情願、暫時分房、為要專心禱告方可、以後仍要同房、免得撒但趁著你們情不自禁、引誘你們。
7:5 夫妻不可彼此亏负,除非两相情愿,暂时分房,为要专心祷告方可,以后仍要同房,免得撒但趁着你们情不自禁,引诱你们。
7:5 서로 분방하지 말라 다만 기도할 틈을 얻기 위하여 합의상 얼마 동안은 하되 다시 합하라 이는 너희의 절제 못함을 인하여 사단으로 너희를 시험하지 못하게 하려 함이라

7:6 我說這話、原是准你們的、不是命你們的。
7:6 我说这话,原是准你们的,不是命你们的。
7:6 그러나 내가 이 말을 함은 권도요 명령은 아니라

7:7 我願意眾人像我一樣.只是各人領受 神的恩賜、一個是這樣、一個是那樣。
7:7 我愿意众人像我一样。只是各人领受神的恩赐,一个是这样,一个是那样。
7:7 나는 모든 사람이 나와 같기를 원하노라 그러나 각각 하나님께 받은 자기의 은사가 있으니 하나는 이러하고 하나는 저러하니라

7:8 我對著沒有嫁娶的和寡婦說、若他們常像我就好。
7:8 我对着没有嫁娶的和寡妇说,若他们常像我就好。
7:8 ○ 내가 혼인하지 아니한 자들과 및 과부들에게 이르노니 나와 같이 그냥 지내는 것이 좋으니라

7:9 倘若自己禁止不住、就可以嫁娶。與其慾火攻心、倒不如嫁娶為妙。
7:9 倘若自己禁止不住,就可以嫁娶。与其欲火攻心,倒不如嫁娶为妙。
7:9 만일 절제할 수 없거든 혼인하라 정욕이 불 같이 타는 것보다 혼인하는 것이 나으니라

7:10 至於那已經嫁娶的、我吩咐他們、其實不是我吩咐、乃是主吩咐、說、妻子不可離開丈夫。
7:10 至于那已经嫁娶的,我吩咐他们,其实不是我吩咐,乃是主吩咐,说,妻子不可离开丈夫。
7:10 혼인한 자들에게 내가 명하노니 {명하는 자는 내가 아니요 주시라} 여자는 남편에게서 갈리지 말고

7:11 若是離開了、不可再嫁.或是仍同丈夫和好.丈夫也不可離棄妻子。
7:11 若是离开了,不可再嫁。或是仍同丈夫和好。丈夫也不可离弃妻子。
7:11 {만일 갈릴지라도 그냥 지내든지 다시 그 남편과 화합하든지 하라} 남편도 아내를 버리지 말라

7:12 我對其餘的人說、不是主說、倘若某弟兄有不信的妻子、妻子也情願和他同住、他就不要離棄妻子。
7:12 我对其余的人说,不是主说,倘若某弟兄有不信的妻子,妻子也情愿和他同住,他就不要离弃妻子。
7:12 그 남은 사람들에게 내가 말하노니 {이는 주의 명령이 아니라} 만일 어떤 형제에게 믿지 아니하는 아내가 있어 남편과 함께 살기를 좋아하거든 저를 버리지 말며

7:13 妻子有不信的丈夫、丈夫也情願和他同住、他就不要離棄丈夫。
7:13 妻子有不信的丈夫,丈夫也情愿和她同住,她就不要离弃丈夫。
7:13 어떤 여자에게 믿지 아니하는 남편이 있어 아내와 함께 살기를 좋아하거든 그 남편을 버리지 말라

7:14 因為不信的丈夫、就因著妻子成了聖潔.並且不信的妻子、就因著丈夫成了聖潔.〔丈夫原文作弟兄〕不然、你們的兒女就不潔淨.但如今他們是聖潔的了。
7:14 因为不信的丈夫,就因着妻子成了圣洁。并且不信的妻子,就因着丈夫成了圣洁。(丈夫原文作弟兄)不然,你们的儿女就不洁净。但如今他们是圣洁的了。
7:14 믿지 아니하는 남편이 아내로 인하여 거룩하게 되고 믿지 아니하는 아내가 남편으로 인하여 거룩하게 되나니 그렇지 아니하면 너희 자녀도 깨끗지 못하니라 그러나 이제 거룩하니라

7:15 倘若那不信的人要離去、就由他離去罷.無論是弟兄、是姐妹、遇著這樣的事、都不必拘束. 神召我們原是要我們和睦。
7:15 倘若那不信的人要离去,就由他离去吧。无论是弟兄,是姐妹,遇着这样的事,都不必拘束。神召我们原是要我们和睦。
7:15 혹 믿지 아니하는 자가 갈리거든 갈리게 하라 형제나 자매나 이런 일에 구속 받을 것이 없느니라 그러나 하나님은 화평 중에서 너희를 부르셨느니라

7:16 你這作妻子的、怎麼知道不能救你的丈夫呢.你這作丈夫的、怎麼知道不能救你的妻子呢。
7:16 你这作妻子的,怎么知道不能救你的丈夫呢?你这作丈夫的,怎么知道不能救你的妻子呢?
7:16 아내 된 자여 네가 남편을 구원할는지 어찌 알 수 있으며 남편 된 자여 네가 네 아내를 구원할는지 어찌 알 수 있으리요

7:17 只要照主所分給各人的、和 神所召各人的而行。我吩咐各教會都是這樣。
7:17 只要照主所分给各人的,和神所召各人的而行。我吩咐各教会都是这样。
7:17 오직 주께서 각 사람에게 나눠 주신 대로 하나님이 각 사람을 부르신 그대로 행하라 내가 모든 교회에서 이와 같이 명하노라

7:18 有人已受割禮蒙召呢、就不要廢割禮.有人未受割禮蒙召呢、就不要受割禮。
7:18 有人已受割礼蒙召呢,就不要废割礼。有人未受割礼蒙召呢,就不要受割礼。
7:18 할례자로 부르심을 받은 자가 있느냐 무할례자가 되지 말며 무할례자로 부르심을 받은 자가 있느냐 할례를 받지 말라

7:19 受割禮算不得甚麼、不受割禮也算不得甚麼、只要守 神的誡命就是了。
7:19 受割礼算不得什么,不受割礼也算不得什么。只要守神的诫命就是了。
7:19 할례 받는 것도 아무 것도 아니요 할례 받지 아니하는 것도 아무 것도 아니로되 오직 하나님의 계명을 지킬 따름이니라

7:20 各人蒙召的時候是甚麼身分、仍要守住這身分。
7:20 各人蒙召的时候是什么身分,仍要守住这身分。
7:20 각 사람이 부르심을 받은 그 부르심 그대로 지내라

7:21 你是作奴隸蒙召的麼、不要因此憂慮.若能以自由、就求自由更好。
7:21 你是作奴隶蒙召的吗?不要因此忧虑。若能以自由,就求自由更好。
7:21 네가 종으로 있을 때에 부르심을 받았느냐 염려하지 말라 그러나 자유할 수 있거든 차라리 사용하라

7:22 因為作奴僕蒙召於主的、就是主所釋放的人.作自由之人蒙召的、就是基督的奴僕。
7:22 因为作奴仆蒙召于主的,就是主所释放的人。作自由之人蒙召的,就是基督的奴仆。
7:22 주 안에서 부르심을 받은 자는 종이라도 주께 속한 자유자요 또 이와 같이 자유자로 있을 때에 부르심을 받은 자는 그리스도의 종이니라

7:23 你們是重價買來的.不要作人的奴僕。
7:23 你们是重价买来的。不要作人的奴仆。
7:23 너희는 값으로 사신 것이니 사람들의 종이 되지 말라

7:24 弟兄們、你們各人蒙召的時候是甚麼身分、仍要在 神面前守住這身分。
7:24 弟兄们,你们各人蒙召的时候是什么身分,仍要在神面前守住这身分。
7:24 형제들아 각각 부르심을 받은 그대로 하나님과 함께 거하라

7:25 論到童身的人、我沒有主的命令、但我既蒙主憐恤、能作忠心的人、就把自己的意見告訴你們。
7:25 论到童身的人,我没有主的命令,但我既蒙主怜恤,能作忠心的人,就把自己的意见告诉你们。
7:25 ○ 처녀에 대하여는 내가 주께 받은 계명이 없으되 주의 자비하심을 받아서 충성된 자가 되어 의견을 고하노니

7:26 因現今的艱難、據我看來、人不如守素安常纔好。
7:26 因现今的艰难,据我看来,人不如守素安常才好。
7:26 내 생각에는 이것이 좋으니 곧 임박한 환난을 인하여 사람이 그냥 지내는 것이 좋으니라

7:27 你有妻子纏著呢、就不要求脫離.你沒有妻子纏著呢、就不要求妻子。
7:27 你有妻子缠着呢,就不要求脱离。你没有妻子缠着呢,就不要求妻子。
7:27 네가 아내에게 매였느냐 놓이기를 구하지 말며 아내에게서 놓였느냐 아내를 구하지 말라

7:28 你若娶妻、並不是犯罪.處女若出嫁、也不是犯罪.然而這等人肉身必受苦難.我卻願意你們免這苦難。
7:28 你若娶妻,并不是犯罪。处女若出嫁,也不是犯罪。然而这等人肉身必受苦难。我却愿意你们免这苦难。
7:28 그러나 장가 가도 죄 짓는 것이 아니요 처녀가 시집 가도 죄 짓는 것이 아니로되 이런 이들은 육신에 고난이 있으리니 나는 너희를 아끼노라

7:29 弟兄們、我對你們說、時候減少了.從此以後、那有妻子的、要像沒有妻子.
7:29 弟兄们,我对你们说,时候减少了。从此以后,那有妻子的,要像没有妻子。
7:29 형제들아 내가 이 말을 하노니 때가 단축하여진 고로 이후부터 아내 있는 자들은 없는 자 같이 하며

7:30 哀哭的、要像不哀哭.快樂的、要像不快樂、置買的、要像無有所得.
7:30 哀哭的,要像不哀哭。快乐的,要像不快乐。置买的,要像无有所得。
7:30 우는 자들은 울지 않는 자 같이 하며 기쁜 자들은 기쁘지 않은 자 같이 하며 매매하는 자들은 없는 자 같이 하며

7:31 用世物的、要像不用世物.因為這世界的樣子將要過去了。
7:31 用世物的,要像不用世物。因为这世界的样子将要过去了。
7:31 세상 물건을 쓰는 자들은 다 쓰지 못하는 자 같이 하라 이 세상의 형적은 지나감이니라

7:32 我願你們無所挂慮。沒有娶妻的、是為主的事挂慮、想怎樣叫主喜悅。
7:32 我愿你们无所挂虑。没有娶妻的,是为主的事挂虑,想怎样叫主喜悦。
7:32 너희가 염려 없기를 원하노라 장가 가지 않은 자는 주의 일을 염려하여 어찌하여야 주를 기쁘시게 할꼬 하되

7:33 娶了妻的、是為世上的事挂慮、想怎樣叫妻子喜悅。
7:33 娶了妻的,是为世上的事挂虑,想怎样叫妻子喜悦。
7:33 장가 간 자는 세상 일을 염려하여 어찌하여야 아내를 기쁘게 할꼬 하여 마음이 나누이며

7:34 婦人和處女也有分別。沒有出嫁的、是為主的事挂慮、要身體靈魂都聖潔.已經出嫁的、是為世上的事挂慮、想怎樣叫丈夫喜悅。
7:34 妇人和处女也有分别。没有出嫁的,是为主的事挂虑,要身体灵魂都圣洁。已经出嫁的,是为世上的事挂虑,想怎样叫丈夫喜悦。
7:34 시집 가지 않은 자와 처녀는 주의 일을 염려하여 몸과 영을 다 거룩하게 하려 하되 시집 간 자는 세상 일을 염려하여 어찌하여야 남편을 기쁘게 할꼬 하느니라

7:35 我說這話、是為你們的益處.不是要牢籠你們、乃是要叫你們行合宜的事、得以殷勤服事主、沒有分心的事。
7:35 我说这话,是为你们的益处。不是要牢笼你们,乃是要叫你们行合宜的事,得以殷勤服事主,没有分心的事。
7:35 내가 이것을 말함은 너희의 유익을 위함이요 너희에게 올무를 놓으려 함이 아니니 오직 너희로 하여금 이치에 합하게 하여 분요함이 없이 주를 섬기게 하려 함이라

7:36 若有人以為自己待他的女兒不合宜、女兒也過了年歲、事又當行、他就可隨意辦理、不算有罪、叫二人成親就是了。
7:36 若有人以为自己待他的女儿不合宜,女儿也过了年岁,事又当行,他就可随意办理,不算有罪,叫二人成亲就是了。
7:36 누가 자기의 처녀 딸에 대한 일이 이치에 합당치 못한 줄로 생각할 때에 혼기도 지나고 그 같이 할 필요가 있거든 마음대로 하라 이것은 죄 짓는 것이 아니니 혼인하게 하라

7:37 倘若人心裡堅定、沒有不得已的事、並且由得自己作主、心裡又決定了留下女兒不出嫁、如此行也好。
7:37 倘若人心里坚定,没有不得已的事,并且由得自己作主,心里又决定了留下女儿不出嫁,如此行也好。
7:37 그러나 그 마음을 굳게 하고 또 부득이한 일도 없고 자기 뜻대로 할 권리가 있어서 그 처녀 딸을 머물러 두기로 마음에 작정하여도 잘하는 것이니라

7:38 這樣看來、叫自己的女兒出嫁是好.不叫他出嫁更是好。
7:38 这样看来,叫自己的女儿出嫁是好。不叫她出嫁更是好。
7:38 그러므로 처녀 딸을 시집 보내는 자도 잘하거니와 시집 보내지 아니하는 자가 더 잘하는 것이니라

7:39 丈夫活著的時候、妻子是被約束的.丈夫若死了、妻子就可以自由、隨意再嫁.只是要嫁這在主裡面的人。
7:39 丈夫活着的时候,妻子是被约束的。丈夫若死了,妻子就可以自由,随意再嫁。只是要嫁这在主里面的人。
7:39 아내가 그 남편이 살 동안에 매여 있다가 남편이 죽으면 자유하여 자기 뜻대로 시집 갈 것이나 주 안에서만 할 것이니라

7:40 然而按我的意見、若常守節更有福氣.我也想自己是被 神的靈感動了。
7:40 然而按我的意见,若常守节更有福气。我也想自己是被神的灵感动了。
7:40 그러나 내 뜻에는 그냥 지내는 것이 더욱 복이 있으리로다 나도 또한 하나님의 영을 받은 줄로 생각하노라

 고린도전서 8장 /

8:1 論到祭偶像之物、我們曉得我們都有知識.但知識是叫人自高自大、惟有愛心能造就人。
8:1 论到祭偶像之物,我们晓得我们都有知识。但知识是叫人自高自大,惟有爱心能造就人。
8:1 우상의 제물에 대하여는 우리가 다 지식이 있는 줄을 아나 지식은 교만하게 하며 사랑은 덕을 세우나니

8:2 若有人以為自己知道甚麼、按他所當知道的、他仍是不知道.
8:2 若有人以为自己知道什么,按他所当知道的,他仍是不知道。
8:2 만일 누구든지 무엇을 아는 줄로 생각하면 아직도 마땅히 알 것을 알지 못하는 것이요

8:3 若有人愛 神、這人乃是 神所知道的。
8:3 若有人爱神,这人乃是神所知道的。
8:3 또 누구든지 하나님을 사랑하면 이 사람은 하나님의 아시는 바 되었느니라

8:4 論到喫祭偶像之物、我們知道偶像在世上算不得甚麼.也知道 神只有一位、再沒有別的 神。
8:4 论到吃祭偶像之物,我们知道偶像在世上算不得什么。也知道神只有一位,再没有别的神。
8:4 그러므로 우상의 제물 먹는 일에 대하여는 우리가 우상은 세상에 아무 것도 아니며 또한 하나님은 한 분 밖에 없는 줄 아노라

8:5 雖有稱為 神的、或在天、或在地.就如那許多的 神、許多的主.
8:5 虽有称为神的,或在天,或在地。就如那许多的神,许多的主。
8:5 비록 하늘에나 땅에나 신이라 칭하는 자가 있어 많은 신과 많은 주가 있으나

8:6 然而我們只有一位 神、就是父萬物都本於他、我們也歸於他.並有一位主、就是耶穌基督、萬物都是藉著他有的、我們也是藉著他有的。
8:6 然而我们只有一位神,就是父,万物都本于他,我们也归于他。并有一位主,就是耶稣基督,万物都是借着他有的,我们也是借着他有的。
8:6 그러나 우리에게는 한 하나님 곧 아버지가 계시니 만물이 그에게서 났고 우리도 그를 위하며 또한 한 주 예수 그리스도께서 계시니 만물이 그로 말미암고 우리도 그로 말미암았느니라

8:7 但人不都有這等知識.有人到如今因拜慣了偶像、就以為所喫的是祭偶像之物.他們的良心既然軟弱、也就污穢了。
8:7 但人不都有这等知识。有人到如今因拜惯了偶像,就以为所吃的是祭偶像之物。他们的良心既然软弱,也就污秽了。
8:7 그러나 이 지식은 사람마다 가지지 못하여 어떤 이들은 지금까지 우상에 대한 습관이 있어 우상의 제물로 알고 먹는 고로 그들의 양심이 악하여지고 더러워지느니라

8:8 其實食物不能叫 神看中我們.因為我們不喫也無損、喫也無益。
8:8 其实食物不能叫神看中我们。因为我们不吃也无损,吃也无益。
8:8 식물은 우리를 하나님 앞에 세우지 못하나니 우리가 먹지 아니하여도 부족함이 없고 먹어도 풍족함이 없으리라

8:9 只是你們要謹慎、恐怕你們這自由、竟成了那軟弱人的絆腳石。
8:9 只是你们要谨慎,恐怕你们这自由,竟成了那软弱人的绊脚石。
8:9 그런즉 너희 자유함이 약한 자들에게 거치는 것이 되지 않도록 조심하라

8:10 若有人見你這有知識的、在偶像的廟裡坐席、這人的良心、若是軟弱、豈不放膽去喫那祭偶像之物麼。
8:10 若有人见你这有知识的,在偶像的庙里坐席,这人的良心若是软弱,岂不放胆去吃那祭偶像之物吗?
8:10 지식 있는 네가 우상의 집에 앉아 먹는 것을 누구든지 보면 그 약한 자들의 양심이 담력을 얻어 어찌 우상의 제물을 먹게 되지 않겠느냐

8:11 因此、基督為他死的那軟弱弟兄、也就因你的知識沉淪了。
8:11 因此,基督为他死的那软弱弟兄,也就因你的知识沉沦了。
8:11 그러면 네 지식으로 그 약한 자가 멸망하나니 그는 그리스도께서 위하여 죽으신 형제라

8:12 你們這樣得罪弟兄們、傷了他們軟弱的良心、就是得罪基督。
8:12 你们这样得罪弟兄们,伤了他们软弱的良心,就是得罪基督。
8:12 이같이 너희가 형제에게 죄를 지어 그 약한 양심을 상하게 하는 것이 곧 그리스도에게 죄를 짓는 것이니라

8:13 所以食物若叫我弟兄跌倒、我就永遠不喫肉、免得叫我弟兄跌倒了。
8:13 所以食物若叫我弟兄跌倒,我就永远不吃肉,免得叫我弟兄跌倒了。
8:13 그러므로 만일 식물이 내 형제로 실족케 하면 나는 영원히 고기를 먹지 아니하여 내 형제를 실족치 않게 하리라